All language subtitles for Everyone Loves Me ep 23 [VIU subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,346 --> 00:00:23,383 [Mimpi terbuat dari cahaya bintang yang memesona] 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 [Menerangi langit] 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 [Aku bergegas menuju duniamu] 4 00:00:29,448 --> 00:00:33,754 [Tempat tatapan kita bertemu] 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 [Saat pelangi ada di hatimu] 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 [Perjalanan melewati puncak] 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 [Aku akan berada di sisimu] 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 [Jantungku berdetak bersama hatimu] 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 [Melalui lika-liku dan petualangan] 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 [Aku akan berubah untukmu] 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,779 [Menjaga hal yang membuatmu istimewa] 12 00:00:55,860 --> 00:01:00,203 [Mengikuti naluriku, bersama-sama menuju masa depan] 13 00:01:00,334 --> 00:01:03,639 [Atas nama cinta, tulus tak tergoyahkan] 14 00:01:03,751 --> 00:01:07,054 [Menyeberangi hutan belantara sampai kau muncul] 15 00:01:07,166 --> 00:01:10,489 [Berikan aku keberanian yang penuh gairah] 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 [Temani aku mengatasi rintangan yang tak terhitung jumlahnya] 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 [Sampai kau masuk ke duniaku] 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 [Impian kita berdiri berdampingan] 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 [Melihat tatapan teguhmu] 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,564 [Untuk meraih hari esok dan masa depan kita] 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,367 [Aku menunggumu] 22 00:01:31,448 --> 00:01:36,105 SEMUA ORANG MENCINTAIKU 23 00:01:36,186 --> 00:01:39,942 EPISODE 23 24 00:01:40,680 --> 00:01:42,063 Aku akan membawamu ke kamarku. 25 00:01:42,151 --> 00:01:43,786 Kau akan masuk angin jika tidur di luar. 26 00:01:47,680 --> 00:01:51,879 -Kau bau! -Aku Bau? 27 00:01:51,959 --> 00:01:53,200 Baumu seperti Gu Xun! 28 00:01:53,280 --> 00:01:55,499 Bau! Astaga! 29 00:01:55,762 --> 00:01:57,781 Aku perlu tidur sekarang. 30 00:01:57,914 --> 00:01:59,413 Baunya sangat busuk. 31 00:01:59,653 --> 00:02:01,234 Bauku seperti Gu Xun? 32 00:02:14,719 --> 00:02:15,880 Qian Ling. 33 00:02:16,038 --> 00:02:17,228 Sudah aman sekarang. 34 00:02:19,249 --> 00:02:20,983 Ayo, coba cium baunya. 35 00:02:25,418 --> 00:02:27,237 Biarkan aku menciummu. 36 00:05:19,768 --> 00:05:20,888 (Gu Xun.) 37 00:05:21,000 --> 00:05:22,331 (Maaf.) 38 00:05:22,623 --> 00:05:24,566 (Aku perlu menenangkan diri.) 39 00:05:25,039 --> 00:05:26,399 (Kurasa) 40 00:05:26,480 --> 00:05:29,019 (aku tak bisa bersamamu sekarang seperti dulu.) 41 00:07:26,360 --> 00:07:27,422 Masuk. 42 00:07:31,319 --> 00:07:32,559 Aku tak butuh makanan kura-kura. 43 00:07:32,639 --> 00:07:34,029 Ia akan mengalami gangguan pencernaan. 44 00:07:34,110 --> 00:07:35,300 Terima kasih, Pak Jiang. 45 00:07:35,763 --> 00:07:37,023 Tunggu, Xin Yi. 46 00:07:50,360 --> 00:07:53,749 Aku mencoba menggabungkan "Xialu" dengan unsur Barat. 47 00:07:54,128 --> 00:07:55,318 Aku tak bisa melakukannya. 48 00:07:56,040 --> 00:07:57,552 Ini bukan standarmu. 49 00:08:01,720 --> 00:08:03,825 Kau tak bisa membuat gim AAA dengan standar seperti ini. 50 00:08:07,204 --> 00:08:09,264 Aku tak bisa memenuhi permintaanmu. 51 00:08:16,040 --> 00:08:18,909 Twistie berubah menjadi Popcorn belakangan ini. 52 00:08:22,664 --> 00:08:23,854 Bagaimana dengan Chen Xin Yi? 53 00:08:24,162 --> 00:08:25,501 Apa dia berbicara denganmu belakangan ini? 54 00:08:27,279 --> 00:08:28,383 Tidak. 55 00:08:31,639 --> 00:08:33,539 Apa belakangan ini dia bersikap seperti itu? 56 00:08:40,529 --> 00:08:41,719 Ini tak akan berhasil. 57 00:08:43,320 --> 00:08:44,666 Kita harus memikirkan sesuatu. 58 00:08:51,768 --> 00:08:52,889 Halo. 59 00:08:52,992 --> 00:08:55,510 Apa aku membatalkan reservasi restoran? 60 00:08:57,639 --> 00:08:59,081 Kenapa tak bisa? 61 00:09:01,279 --> 00:09:03,151 Baik. Terima kasih. Maaf sudah merepotkanmu. 62 00:09:12,161 --> 00:09:13,201 Qian Ling. 63 00:09:13,320 --> 00:09:15,497 -Saat makan besok, kita... -Aku tak mau bicara denganmu sekarang. 64 00:09:15,911 --> 00:09:18,500 -Bukankah besok kita ada reservasi di... -Aku membatalkannya. 65 00:09:19,037 --> 00:09:20,469 Tidak apa-apa. 66 00:09:20,662 --> 00:09:22,037 -Besok sore... -Stella. 67 00:09:22,399 --> 00:09:23,589 Qian Ling? 68 00:09:24,088 --> 00:09:25,767 Apa kau mau bermain gim bersama? 69 00:09:25,848 --> 00:09:27,038 Tentu. 70 00:09:27,750 --> 00:09:29,611 Siapa namamu? Biar kutambahkan. 71 00:09:30,120 --> 00:09:31,310 Yang ini. 72 00:09:32,919 --> 00:09:34,140 Empress Dowager? 73 00:09:35,200 --> 00:09:36,740 Apa kau Empress Dowager? 74 00:09:38,445 --> 00:09:40,288 Namaku Glutinous Rice Dough Twist. 75 00:09:41,159 --> 00:09:42,891 Itu kau? 76 00:09:43,289 --> 00:09:45,460 Kejutan sekali. Kau jago bermain. 77 00:09:46,720 --> 00:09:49,030 Aku ingat di timmu ada yang bernama 78 00:09:49,224 --> 00:09:50,384 Campus Heartthrob. 79 00:09:50,464 --> 00:09:51,465 Dia orang yang licik. 80 00:09:51,553 --> 00:09:53,372 Dia suka mengapit lawan. 81 00:09:55,880 --> 00:09:58,206 Ya. Begitulah dia. 82 00:09:58,559 --> 00:10:00,008 Dia juga seperti itu 83 00:10:00,168 --> 00:10:01,443 di kehidupan nyata. 84 00:10:05,240 --> 00:10:06,381 Ya. 85 00:10:06,759 --> 00:10:07,980 Aku Campus Heartthrob. 86 00:10:08,720 --> 00:10:09,910 Stella. 87 00:10:10,120 --> 00:10:11,620 Jangan bicara dengan pengkhianat itu. 88 00:10:14,080 --> 00:10:15,223 Kau benar. 89 00:10:32,480 --> 00:10:34,500 Qian Ling, biarkan aku mengantarmu pulang! 90 00:10:41,230 --> 00:10:43,261 Qian Ling, kau tak akan dapat kendaraan selarut ini. 91 00:10:43,342 --> 00:10:44,761 Biar kuantar pulang saja. 92 00:10:45,073 --> 00:10:47,222 Bukankah sudah kubilang kita harus menjaga jarak 93 00:10:47,303 --> 00:10:48,690 dan saling memberi waktu selama masa ini? 94 00:10:50,159 --> 00:10:51,699 Biarkan aku mengantarmu pulang. 95 00:10:53,000 --> 00:10:54,190 Masuklah. 96 00:10:58,000 --> 00:10:59,220 Tidak. 97 00:11:04,375 --> 00:11:06,107 Kau tak bisa pulang dengan naik sepeda. 98 00:11:10,983 --> 00:11:12,173 Qian Ling! 99 00:11:49,919 --> 00:11:51,786 Senang rasanya makan dua porsi sendirian. 100 00:11:52,039 --> 00:11:53,221 Aku tak boleh membuang makanan. 101 00:12:09,080 --> 00:12:10,438 Tuang saja ke sini. 102 00:12:16,919 --> 00:12:18,109 (Itu aneh.) 103 00:12:18,248 --> 00:12:20,048 (Kenapa mereka ada di sini bersama?) 104 00:12:21,182 --> 00:12:23,918 Pak Wang, ayo minum dan tenanglah. 105 00:12:24,082 --> 00:12:26,054 Kau berjanji padaku saat itu. 106 00:12:26,271 --> 00:12:28,189 Aku akan membantumu mengurus para pemegang saham 107 00:12:28,440 --> 00:12:30,158 dan kau akan membeli saham kami. 108 00:12:31,000 --> 00:12:33,762 Tapi kau mengingkari janjimu 109 00:12:34,127 --> 00:12:35,397 setelah beberapa kalimat dari Gu Xun. 110 00:12:35,548 --> 00:12:38,199 Aku tak akan jahat padamu karena kau membantuku. 111 00:12:38,299 --> 00:12:41,303 Tidak. Harganya terlalu jauh. 112 00:12:41,493 --> 00:12:43,271 Aku tahu. Pikirkanlah. 113 00:12:43,399 --> 00:12:46,319 Aku sudah membantu HC Game menghilangkan proyek gim AAA 114 00:12:46,399 --> 00:12:48,143 yang tak menghasilkan uang. 115 00:12:48,224 --> 00:12:51,063 Itu berarti aku juga sudah melenyapkan duri di pihakmu. 116 00:12:51,279 --> 00:12:53,281 Sedangkan untuk gim seluler, 117 00:12:53,440 --> 00:12:56,151 kau bisa menghasilkan banyak uang hanya dari dividennya. 118 00:12:56,390 --> 00:12:58,853 Aku pasti akan memberimu manfaat yang membuatmu puas. 119 00:13:03,205 --> 00:13:05,794 Tapi aku perlu mengingatkanmu. 120 00:13:07,173 --> 00:13:09,631 Gu Xun itu sulit sekali dikendalikan. 121 00:13:09,715 --> 00:13:11,800 Kau akan kesulitan mengubah kepribadiannya. 122 00:13:11,960 --> 00:13:13,150 Aku tahu. 123 00:13:13,297 --> 00:13:14,416 Tidak apa-apa. 124 00:13:14,559 --> 00:13:16,620 Dia harus berubah sesuai dengan ideku. 125 00:13:16,799 --> 00:13:18,406 Jika dia tak mau, 126 00:13:18,973 --> 00:13:20,475 aku akan menganggapnya sebagai 127 00:13:20,618 --> 00:13:23,478 pengeluaran uang untuk mengakuisisi pesaing gim AAA lokal. 128 00:13:23,600 --> 00:13:26,114 Aku akan membiarkannya gagal total di Watt Games. 129 00:13:26,519 --> 00:13:28,383 Kau sangat licik. 130 00:13:28,589 --> 00:13:29,951 Begitu juga denganmu. 131 00:13:33,559 --> 00:13:35,690 Permisi, siapa kau? 132 00:13:36,320 --> 00:13:38,899 Maaf, aku duduk di meja yang salah. 133 00:13:38,987 --> 00:13:40,362 Maaf. 134 00:13:46,041 --> 00:13:49,000 (Walau Gu Xun berlebihan dengan pergi ke Watt Games,) 135 00:13:49,159 --> 00:13:51,005 (gimnya mungkin tak akan dikembangkan lagi) 136 00:13:51,366 --> 00:13:53,041 (jika itu dimatikan selamanya.) 137 00:14:03,159 --> 00:14:04,640 (Bagaimana aku harus memberi tahu semua orang) 138 00:14:04,720 --> 00:14:06,421 (agar mereka percaya padaku?) 139 00:14:06,961 --> 00:14:08,723 (Andai aku merekam obrolan semalam.) 140 00:14:15,634 --> 00:14:17,532 Qian Ling, ke mana kau pergi? 141 00:14:18,240 --> 00:14:19,601 Aku pergi makan. 142 00:14:20,456 --> 00:14:23,577 Pak Gu pergi bersama personel tingkat menengah Watt Games. 143 00:14:23,743 --> 00:14:26,541 Aku khawatir Watt Games akan bertemu tim secara resmi hari ini. 144 00:14:29,519 --> 00:14:31,413 Kau tahu ke mana mereka pergi? 145 00:14:32,248 --> 00:14:34,949 Kurasa aku mendengar Jiang Jun Nan 146 00:14:35,208 --> 00:14:38,539 menyebutkan nama rumah teh. 147 00:14:38,679 --> 00:14:40,939 -Kurasa namanya... -Kirimi aku alamatnya. 148 00:14:41,480 --> 00:14:43,024 Baik, akan kukirimkan padamu. 149 00:14:47,257 --> 00:14:50,416 Pak Zhang, mereka adalah anggota inti tim pengembangan "Xialu". 150 00:14:50,559 --> 00:14:53,030 Mari kita saling mengenal hari ini. 151 00:14:53,344 --> 00:14:55,203 Aku menyambut kalian semua. 152 00:14:55,432 --> 00:14:57,605 Aku meminta bertemu kalian di sini... 153 00:14:57,744 --> 00:14:59,612 Halo, Nona. Ini klub pribadi. Kau tak boleh masuk. 154 00:14:59,744 --> 00:15:01,509 Aku mencari seseorang. Temanku di sini. 155 00:15:01,590 --> 00:15:03,086 Apa kau sudah reservasi? 156 00:15:09,440 --> 00:15:10,618 Qian Ling. 157 00:15:11,072 --> 00:15:12,452 Kenapa kau di sini? 158 00:15:13,360 --> 00:15:15,019 (Aku harus memberi tahu semua orang.) 159 00:15:17,320 --> 00:15:18,400 Aku ada di sekitar sini. 160 00:15:18,480 --> 00:15:20,795 Aku masuk karena melihat mobil Pak Gu di pintu masuk. 161 00:15:20,919 --> 00:15:24,140 Aku tak menyangka kalian akan mengadakan pertemuan rahasia di sini. 162 00:15:31,200 --> 00:15:32,774 Wei Han. Yi Hong. 163 00:15:33,799 --> 00:15:36,778 Apa Stella tahu kalian terburu-buru pergi? 164 00:15:38,937 --> 00:15:40,482 (Apa Qian Ling sudah mengetahuinya?) 165 00:15:45,135 --> 00:15:46,675 Kau Pak Zhang, 'kan? 166 00:15:48,264 --> 00:15:50,164 Pak Zhang, kau benar-benar licik. 167 00:15:50,480 --> 00:15:52,160 -Sebelumnya... -Yue Qian Ling! 168 00:15:53,279 --> 00:15:54,796 Aku tahu kau punya ikatan kuat dengan perusahaan, 169 00:15:54,877 --> 00:15:56,517 tapi kuharap kau bisa bersikap rasional sekarang. 170 00:15:56,639 --> 00:15:58,679 Rasional? Bagaimana aku bisa bersikap rasional? 171 00:15:58,759 --> 00:16:01,536 "Xialu" sekarang dalam keadaan darurat. 172 00:16:02,312 --> 00:16:03,751 Bukankah kau jago bermain gim? 173 00:16:03,879 --> 00:16:05,479 Apa hubungannya ini dengan bermain gim? 174 00:16:05,611 --> 00:16:07,876 -Tahukah kau apa yang mereka lakukan... -Berhenti. 175 00:16:08,270 --> 00:16:09,489 Jangan berdebat di sini. 176 00:16:10,200 --> 00:16:12,839 Yue Qian Ling, aku sudah melihat karya senimu. 177 00:16:12,973 --> 00:16:16,618 Kuharap kau bisa masuk Watt Games seperti Gu Xun dan yang lainnya. 178 00:16:17,240 --> 00:16:18,659 Pak Zhang benar. 179 00:16:19,599 --> 00:16:21,100 Dalam situasi ini, 180 00:16:21,279 --> 00:16:23,179 kau harus berjalan tanpa suara. 181 00:16:24,080 --> 00:16:26,928 Kalian hanya akan mati mengenaskan di HC Game. 182 00:16:27,600 --> 00:16:28,963 Aku suka ini. 183 00:16:29,224 --> 00:16:30,465 (Darurat.) 184 00:16:30,568 --> 00:16:31,867 (Berjalan tanpa suara.) 185 00:16:33,096 --> 00:16:34,903 Sekarang dua lawan dua. Musuh-musuhnya kuat. 186 00:16:35,000 --> 00:16:37,705 Kau harus berjalan tanpa suara saat darurat. Jangan mengekspos dirimu. 187 00:16:37,919 --> 00:16:39,299 Apa yang harus kulakukan? 188 00:16:40,098 --> 00:16:42,510 Tekan shift untuk berjalan tanpa suara. Setelah itu, tembak dengan akurat. 189 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 (Bukankah ini kode yang sering kami gunakan) 190 00:16:46,000 --> 00:16:47,819 (saat aku bermain dengan Gu Xun?) 191 00:16:48,000 --> 00:16:49,500 (Jangan mengekspos diri.) 192 00:16:49,976 --> 00:16:51,853 (Apa Gu Xun...) 193 00:16:54,320 --> 00:16:57,280 Pak Zhang, aku minta maaf. Aku terlalu ceroboh. 194 00:16:57,416 --> 00:16:59,200 Tidak apa-apa. Duduklah. 195 00:16:59,280 --> 00:17:00,428 Duduklah. 196 00:17:07,807 --> 00:17:09,103 Semuanya, jangan khawatir. 197 00:17:09,359 --> 00:17:11,105 "Xialu" pasti akan punya perkembangan yang lebih bak 198 00:17:11,203 --> 00:17:13,916 di Watt Games dibandingkan HC Game. 199 00:17:14,080 --> 00:17:15,980 Kami akan mendukung kalian sepenuhnya. 200 00:17:16,137 --> 00:17:18,146 Jika kau punya ide, silakan beri tahu aku. 201 00:17:19,335 --> 00:17:20,495 Baik, Pak Zhang. 202 00:17:20,599 --> 00:17:22,717 Menurutku, Pak Gu benar. 203 00:17:22,848 --> 00:17:24,207 Dengan situasi "Xialu" saat ini, 204 00:17:24,319 --> 00:17:27,188 sangat bagus untuk mendapatkan investasi dari Watt Games. 205 00:17:27,400 --> 00:17:29,689 "Xialu" juga harus melihat ke depan 206 00:17:29,770 --> 00:17:31,009 dan menjadi lebih beragam. 207 00:17:31,103 --> 00:17:33,703 Sebelumnya, kami hanya punya satu konsep untuk Xia, seorang pejuang. 208 00:17:33,799 --> 00:17:35,279 Saran Watt Games sebelumnya 209 00:17:35,359 --> 00:17:37,719 untuk memiliki pahlawan ala Marvel 210 00:17:37,846 --> 00:17:39,367 juga bisa kita coba. 211 00:17:39,680 --> 00:17:41,336 -Ya. -Bukan begitu, Pak Gu? 212 00:17:41,417 --> 00:17:44,639 Benar. Kupikir kita bisa membuat trilogi. 213 00:17:44,720 --> 00:17:47,041 Kau tak perlu khawatirkan keuntungan gim. 214 00:17:47,196 --> 00:17:49,444 Ide trilogi ini sangat bagus. 215 00:17:49,951 --> 00:17:52,480 Apa kau punya ide lain? 216 00:17:52,960 --> 00:17:54,080 Pak Zhang. 217 00:17:54,160 --> 00:17:56,971 Ini beberapa usulan amandemenku untuk topik inti "Xialu". 218 00:17:57,052 --> 00:17:58,886 -Silakan dilihat. -Tentu. 219 00:17:59,680 --> 00:18:01,689 -Ilustrasinya, 'kan? -Ya. 220 00:18:05,240 --> 00:18:06,430 Pak Gu. 221 00:18:06,640 --> 00:18:08,630 Kau suka minum teh hijau, 'kan? 222 00:18:09,240 --> 00:18:10,798 Biar kutuangkan teh untukmu. 223 00:18:35,480 --> 00:18:38,039 Pak Gu, bukankah kau suka minum teh hijau? 224 00:18:38,119 --> 00:18:39,120 Ini tehnya. 225 00:18:39,231 --> 00:18:40,928 Pilihlah yang kau suka. 226 00:18:45,640 --> 00:18:47,769 Pak Gu, jika kau tak memberitahuku, 227 00:18:47,880 --> 00:18:49,337 bagaimana aku bisa bekerja sama denganmu? 228 00:18:49,418 --> 00:18:52,040 Kita hampir membongkar rencana hari ini. 229 00:18:52,145 --> 00:18:54,008 Aku tak memberitahumu karena 230 00:18:54,234 --> 00:18:56,177 kau naif, lugas, baik, dan manis. 231 00:18:56,448 --> 00:18:58,880 Aku takut kau akan stres jika mengetahuinya. 232 00:19:02,039 --> 00:19:04,085 Kau berpikir aku bodoh dan akan merepotkan tim. 233 00:19:04,166 --> 00:19:06,054 -Baiklah. -Tidak! Bukan begitu! 234 00:19:09,071 --> 00:19:10,124 Berlututlah yang benar. 235 00:19:10,496 --> 00:19:13,294 Lututmu tak boleh menyentuh papan ketik. 236 00:19:25,369 --> 00:19:26,541 Katakan. 237 00:19:26,672 --> 00:19:28,792 Jika kau bisa mempermainkan perasaanku hari ini, 238 00:19:28,927 --> 00:19:30,478 apa lagi yang bisa kau mainkan besok? 239 00:19:32,203 --> 00:19:33,684 Aku salah. Aku tak akan melakukannya lagi. 240 00:19:33,765 --> 00:19:35,416 -Lagi? -Tidak akan pernah. 241 00:19:49,279 --> 00:19:51,799 Kenapa kau begitu kekanak-kanakan? Apa kau murid SD? 242 00:19:53,408 --> 00:19:54,769 Jangan marah. 243 00:19:57,200 --> 00:19:59,040 Aku sudah berlutut selama setengah hari. 244 00:19:59,752 --> 00:20:00,942 Aku salah. 245 00:20:01,079 --> 00:20:02,269 Jangan marah. 246 00:20:03,519 --> 00:20:06,525 Baiklah. Aku sangat marah sampai lupa memberitahumu tentang hal yang serius. 247 00:20:06,904 --> 00:20:10,864 Ketahuilah. Aku melihat Pak Zhang dan Pak Wang sedang berdiskusi. 248 00:20:10,960 --> 00:20:13,439 Mereka bilang jika kau tak menuruti mereka di Watt Games, 249 00:20:13,519 --> 00:20:15,039 mereka akan mematikan gim itu. 250 00:20:15,119 --> 00:20:17,158 Itu sebabnya aku bergegas untuk memberitahumu. 251 00:20:17,640 --> 00:20:19,293 Aku tahu tentang rencananya. 252 00:20:19,720 --> 00:20:22,363 Dia mungkin juga tahu kalau aku mencoba mengulur waktu. 253 00:20:23,000 --> 00:20:25,666 Jika aku mengulur janji untuk bergabung dengan Watt Games setengah bulan, 254 00:20:25,880 --> 00:20:28,259 dia pasti akan memulai kembali rencana untuk mengakuisisi HC Game. 255 00:20:30,359 --> 00:20:31,880 Aku mengerti sekarang. 256 00:20:31,960 --> 00:20:33,150 Jadi, 257 00:20:33,329 --> 00:20:35,648 Pak Zhang tak rugi untuk menunggumu selama setengah bulan. 258 00:20:35,868 --> 00:20:37,053 Jika kau serius 259 00:20:37,134 --> 00:20:39,600 membawa gim dan Unit Bisnis Kesembilan ke Watt Games, 260 00:20:39,680 --> 00:20:41,783 dia setidaknya akan mendapatkan sepuluh kali lipat uang yang mau dia keluarkan. 261 00:20:42,240 --> 00:20:43,719 Asalkan aku sedikit serius, 262 00:20:43,806 --> 00:20:44,996 dia akan menghasilkan banyak uang. 263 00:20:45,888 --> 00:20:47,989 Kau sudah memikirkan rencananya setelah ini? 264 00:20:49,000 --> 00:20:50,640 Aku sudah mendiskusikannya dengan Stella. 265 00:20:50,720 --> 00:20:51,920 Aku akan membujuk Pak Li 266 00:20:52,031 --> 00:20:53,250 dan dia akan membujuk Pak Zhao. 267 00:20:53,960 --> 00:20:57,239 Jadi, saat kau berdebat dengan Stella itu hanya akting 268 00:20:57,404 --> 00:21:00,824 agar kepergianmu dari HC Game lebih bisa dipercaya. 269 00:21:01,437 --> 00:21:02,627 Benar. 270 00:21:03,833 --> 00:21:06,374 Kau sudah pikirkan bagaimana akan membujuk Pak Li? 271 00:21:08,487 --> 00:21:10,912 Sebenarnya, orang penting dalam masalah ini 272 00:21:11,400 --> 00:21:12,780 adalah seniorku. 273 00:21:13,319 --> 00:21:15,279 Pak Jiang, Jiang Yi Shi, 274 00:21:15,360 --> 00:21:16,940 dari Tim Proyek 1? 275 00:21:18,160 --> 00:21:19,620 Akankah dia membantumu? 276 00:21:21,599 --> 00:21:22,789 Belum tentu. 277 00:21:26,664 --> 00:21:29,223 Kau tak memberitahuku sesuatu yang begitu penting? 278 00:21:29,319 --> 00:21:32,439 Siapa yang menyuruhmu bangun? Teruslah berlutut. Ini belum 30 menit. 279 00:21:32,520 --> 00:21:33,880 Aku sudah berlutut begitu lama. 280 00:21:33,960 --> 00:21:35,039 Apa sudah lama? 281 00:21:35,119 --> 00:21:36,671 Kita sepakat itu selama setengah jam. 282 00:21:36,752 --> 00:21:38,632 Apa aku masih perlu berlutut? Apa kau masih marah? 283 00:21:38,713 --> 00:21:40,441 Aku masih marah. Bangun. 284 00:21:40,536 --> 00:21:41,776 Apa yang bisa kulakukan untuk menenangkanmu? 285 00:21:41,856 --> 00:21:43,311 Berhenti menggelitikku. 286 00:21:45,200 --> 00:21:47,590 -Jangan marah. -Tidak! 287 00:21:48,095 --> 00:21:49,784 -Bagaimana dengan ini? -Baik. 288 00:21:49,966 --> 00:21:51,819 Baiklah. Cukup. 289 00:21:53,920 --> 00:21:56,457 Boleh aku menginap di sini hari ini? 290 00:21:58,400 --> 00:21:59,479 Mimpi saja. Bangun! 291 00:21:59,559 --> 00:22:01,596 Mimpi saja? Apa kau masih marah? 292 00:22:02,536 --> 00:22:05,266 -Bangun! -Aku salah. 293 00:22:09,551 --> 00:22:10,741 Katakanlah. 294 00:22:11,359 --> 00:22:12,549 Apa yang kau inginkan? 295 00:22:15,119 --> 00:22:17,511 Aku harap kau memasukkan keuntungan Tim Proyek 1 296 00:22:17,783 --> 00:22:19,413 dalam perjanjian taruhan 297 00:22:19,880 --> 00:22:21,449 dan membantuku membujuk Pak Li untuk tetap tinggal. 298 00:22:25,079 --> 00:22:27,054 Menurutmu, kenapa aku akan membantumu? 299 00:22:28,359 --> 00:22:30,458 Seluruh perusahaan sedang menunggu keputusanmu. 300 00:22:30,960 --> 00:22:32,660 Bahkan banyak orang yang mengatakan 301 00:22:33,039 --> 00:22:34,896 kau sudah memutuskan untuk bergabung dengan Watt Games. 302 00:22:35,519 --> 00:22:36,709 Tapi aku tahu 303 00:22:37,000 --> 00:22:39,259 ikatanmu dengan HC Game lebih dalam 304 00:22:39,563 --> 00:22:41,399 dan kontribusimu lebih besar daripada orang lain. 305 00:22:43,824 --> 00:22:46,218 Kau tahu aku berkontribusi pada perusahaan. 306 00:22:51,640 --> 00:22:52,830 Senior. 307 00:22:55,157 --> 00:22:57,418 Walau kau selalu berbicara tentang menghasilkan keuntungan, 308 00:22:58,128 --> 00:22:59,427 aku sangat tahu 309 00:22:59,640 --> 00:23:02,790 kau tak kalah dariku soal gairahmu untuk gim. 310 00:23:14,920 --> 00:23:16,679 Jangan kira kau bisa membujukku 311 00:23:16,829 --> 00:23:18,489 dengan memberitahuku sesuatu yang tak penting. 312 00:23:21,240 --> 00:23:22,400 Kita berdua sama. 313 00:23:22,480 --> 00:23:23,878 Satu-satunya yang bisa meyakinkan kita 314 00:23:24,079 --> 00:23:25,379 adalah diri kita sendiri. 315 00:23:29,799 --> 00:23:31,140 Jadi, 316 00:23:32,599 --> 00:23:34,121 apa hal yang sangat 317 00:23:35,960 --> 00:23:37,150 kau pedulikan, Senior? 318 00:24:04,163 --> 00:24:05,619 Aku beli minuman mangga. 319 00:24:05,720 --> 00:24:08,055 -Terima kasih. Ambil sedotannya. -Masih ada lagi. 320 00:24:08,512 --> 00:24:09,724 Terima kasih. 321 00:24:11,039 --> 00:24:12,229 Di mana minumanku? 322 00:24:19,079 --> 00:24:21,168 Semuanya, ada sesuatu yang mau kuumumkan. 323 00:24:22,440 --> 00:24:24,020 Aku berencana untuk mengundurkan diri. 324 00:24:25,982 --> 00:24:28,137 Aku sudah belajar banyak tahun ini 325 00:24:28,360 --> 00:24:29,944 saat bekerja dengan kalian semua. 326 00:24:30,312 --> 00:24:32,212 Terima kasih sudah menjagaku. 327 00:24:33,839 --> 00:24:35,620 Kalian semangatlah. 328 00:24:36,079 --> 00:24:37,269 Semangat. 329 00:24:41,913 --> 00:24:43,224 Masuklah ke dalam sebentar. 330 00:24:49,648 --> 00:24:51,766 -Apa yang terjadi? -Tutup pintunya. 331 00:24:56,007 --> 00:24:57,454 Siapa yang mengizinkanmu mengundurkan diri? 332 00:25:03,279 --> 00:25:04,739 Aku tak mau pergi ke Watt Games. 333 00:25:05,559 --> 00:25:06,999 Daripada kehilangan pekerjaan, 334 00:25:07,079 --> 00:25:08,282 aku harus bersiap lebih cepat. 335 00:25:08,363 --> 00:25:10,223 Siapa bilang kau akan kehilangan pekerjaan? 336 00:25:11,063 --> 00:25:13,364 Jika ada aku, kau akan tetap memiliki pekerjaanmu. 337 00:25:14,576 --> 00:25:16,072 Saat ini, Watt Games tak hanya mau mengganti perlengkapan, 338 00:25:16,156 --> 00:25:17,658 tapi juga sekte karakter utama. 339 00:25:17,960 --> 00:25:19,760 Walau bukan di departemen teknis, 340 00:25:19,848 --> 00:25:22,588 aku tak bisa menerima hal seperti ini akan sering terjadi 341 00:25:22,981 --> 00:25:24,899 -ke depannya. -Chen Xin Yi! 342 00:25:25,799 --> 00:25:27,199 Kita sudah lama saling kenal. 343 00:25:27,279 --> 00:25:28,560 Walau aku tak memberitahumu segalanya, 344 00:25:28,641 --> 00:25:30,638 apa kau pikir aku pria yang tak berguna? 345 00:25:40,992 --> 00:25:42,650 Aku sudah lama bergabung dengan perusahaan ini. 346 00:25:43,319 --> 00:25:45,219 Kau mengajariku banyak hal, Pak Jiang. 347 00:25:47,279 --> 00:25:49,179 Tapi kau memilih untuk bergabung dengan Watt Games. 348 00:25:50,839 --> 00:25:52,080 Aku tak punya hak 349 00:25:52,160 --> 00:25:54,128 dan aku tak pantas memintamu tinggal. 350 00:25:55,480 --> 00:25:56,670 Jadi, 351 00:25:58,200 --> 00:26:00,459 tak ada hal lain yang perlu kita katakan. 352 00:26:08,640 --> 00:26:09,939 Tentang Watt Games... 353 00:26:36,930 --> 00:26:38,939 Menurutku kondisi ini 354 00:26:39,085 --> 00:26:40,574 memang sangat menarik. 355 00:26:41,184 --> 00:26:43,626 Tapi masih banyak faktor yang belum diketahui 356 00:26:43,707 --> 00:26:45,219 mengenai pendapatan gim AAA ke depannya. 357 00:26:45,440 --> 00:26:46,630 Jadi, 358 00:26:46,839 --> 00:26:48,983 aku masih harus kembali dan membicarakannya. 359 00:26:49,240 --> 00:26:50,430 Maaf. 360 00:26:50,565 --> 00:26:52,436 Pak Li, kurasa kau bisa... 361 00:26:55,039 --> 00:26:56,499 Bagaimana kalau aku ikut juga? 362 00:26:58,874 --> 00:27:01,996 Pak Li, aku yakin kau tahu betapa bagusnya 363 00:27:02,102 --> 00:27:03,597 pendapatan Tim Proyek 1. 364 00:27:04,559 --> 00:27:07,679 Dengan diluncurkannya "Love Agent" Versi 3.0, 365 00:27:07,759 --> 00:27:09,360 Kencan Hangat Musim Dingin, 366 00:27:09,440 --> 00:27:11,605 pendapatan bulanan kita akan makin meningkat. 367 00:27:18,000 --> 00:27:21,048 Tentu saja, jika kau tak puas dengan kondisi ini, 368 00:27:21,400 --> 00:27:24,985 aku bersedia menggunakan semua dividen dari keuntungan proyek 369 00:27:25,279 --> 00:27:26,659 sebagai gantinya. 370 00:27:28,090 --> 00:27:29,169 Pak Li, 371 00:27:29,295 --> 00:27:30,695 kami semua sangat yakin 372 00:27:30,799 --> 00:27:31,959 dalam taruhan ini. 373 00:27:32,039 --> 00:27:34,361 Pak Jiang, aku tak mengira kau begitu murah hati. 374 00:27:34,552 --> 00:27:36,612 Kurasa 375 00:27:37,240 --> 00:27:39,020 aku tak punya alasan untuk menolak lagi. 376 00:27:40,177 --> 00:27:41,367 Baiklah. 377 00:27:50,133 --> 00:27:51,323 Senior. 378 00:27:56,279 --> 00:27:57,469 Terima kasih. 379 00:28:00,082 --> 00:28:02,957 Aku tak menyangka kau akan bertindak sejauh itu. 380 00:28:04,160 --> 00:28:05,350 Kenapa? 381 00:28:05,519 --> 00:28:08,100 Apa kau pikir aku hanya orang yang tertarik pada keuntungan? 382 00:28:10,240 --> 00:28:11,865 Masih terlalu dini untuk berbahagia. 383 00:28:11,991 --> 00:28:14,091 Aku melepaskan kesempatan untuk bergabung dengan Watt Games 384 00:28:14,387 --> 00:28:15,563 karena aku mau fokuskan semua upayaku 385 00:28:15,644 --> 00:28:17,371 untuk berjuang bersamamu demi para karyawan perusahaan. 386 00:28:19,400 --> 00:28:20,674 Aku menyambutmu. 387 00:28:20,902 --> 00:28:22,092 Baiklah. 388 00:28:27,880 --> 00:28:29,100 Sebenarnya, 389 00:28:29,759 --> 00:28:32,380 saat kita berpisah dan kau mau mengembangkan gim AAA, 390 00:28:33,240 --> 00:28:34,860 aku tak marah karena kau pergi. 391 00:28:38,145 --> 00:28:40,424 Aku berpikir kau menyia-nyiakan bakatmu 392 00:28:40,559 --> 00:28:42,496 untuk melakukan sesuatu yang tak ada harapannya. 393 00:28:48,504 --> 00:28:51,726 Walau menurutku tindakanmu ini masih belum benar, 394 00:28:52,960 --> 00:28:55,140 kalau memang ada gim AAA lokal, 395 00:28:55,599 --> 00:28:56,939 kau pasti satu-satunya orang 396 00:28:57,559 --> 00:28:58,749 yang bisa membuatnya. 397 00:29:09,119 --> 00:29:10,380 Aku tahu 398 00:29:10,838 --> 00:29:12,932 kau sudah bekerja keras untuk perusahaan. 399 00:29:13,048 --> 00:29:14,989 Tanpa dukungan Tim Proyek 1, 400 00:29:15,279 --> 00:29:16,979 "Xialu" tak akan mengalami kemajuan hari ini. 401 00:29:33,641 --> 00:29:34,831 Kau kembali? 402 00:29:35,839 --> 00:29:37,029 Pak Gu. 403 00:29:37,472 --> 00:29:39,019 Kami salah memahamimu. 404 00:29:39,200 --> 00:29:42,423 Aku tahu kau bukan orang yang sinis. 405 00:29:43,160 --> 00:29:45,092 Bukan itu yang kau katakan dua hari lalu. 406 00:29:45,519 --> 00:29:47,494 Aku tak tahu apa-apa kemarin. 407 00:29:47,993 --> 00:29:50,279 Pak Gu, ini langkah yang luar biasa. 408 00:29:50,360 --> 00:29:52,533 Kau pahlawan perusahaan sekarang. 409 00:29:53,359 --> 00:29:54,659 Ini belum selesai. 410 00:29:54,839 --> 00:29:56,737 Watt Games sudah memulai kembali rencana akuisisi mereka. 411 00:29:58,079 --> 00:30:00,474 Serahkan pencarian investasi baru padaku dan Pak Gu. 412 00:30:00,940 --> 00:30:02,177 Kerja keras kalian 413 00:30:02,319 --> 00:30:03,959 adalah dukungan terbaik bagi kami. 414 00:30:04,108 --> 00:30:05,298 Semangat. 415 00:30:05,433 --> 00:30:07,181 Semangat! 416 00:30:18,600 --> 00:30:21,562 Jadi, boleh aku meminumnya sekarang? 417 00:30:25,375 --> 00:30:27,334 Apa yang kau pikirkan? 418 00:30:27,472 --> 00:30:28,662 Ini rumit. 419 00:30:29,799 --> 00:30:31,080 Aku tak mengerti. 420 00:30:31,160 --> 00:30:32,519 Kita berdua adalah pengkhianat, 421 00:30:32,599 --> 00:30:34,560 tapi kenapa kau dapat teh susu, sedang aku tidak? 422 00:30:34,640 --> 00:30:36,080 Aku bahkan merawat Coconut. 423 00:30:36,160 --> 00:30:37,350 Coconut? 424 00:30:40,150 --> 00:30:41,340 Kura-kuranya. 425 00:30:43,000 --> 00:30:44,320 Apa hanya itu yang kau pikirkan? 426 00:30:44,400 --> 00:30:46,899 Apa kau tak khawatir jika Chen Xin Yi mengundurkan diri? 427 00:30:48,960 --> 00:30:50,679 Tidak apa-apa. Dia punya prinsip sendiri. 428 00:30:50,759 --> 00:30:52,059 Dia tak akan cepat mendapatkan pekerjaan. 429 00:30:57,000 --> 00:30:58,132 Halo. 430 00:30:59,440 --> 00:31:01,368 Tim Proyek 1 menginginkan Chen Xin Yi? 431 00:31:02,131 --> 00:31:04,831 Aku mau coba lingkungan baru dan menghadapi tantangan yang berbeda. 432 00:31:04,960 --> 00:31:07,040 Aku yakin aku bisa menangani pekerjaan ini dengan baik. 433 00:31:07,256 --> 00:31:08,897 Aku tahu kemampuanmu. 434 00:31:09,000 --> 00:31:11,011 Tim Proyek 1 menyambutmu. 435 00:31:11,271 --> 00:31:12,913 -Terima kasih, Pak Jiang. -Chen Xin Yi! 436 00:31:15,240 --> 00:31:16,400 Siapa yang mengizinkanmu datang ke sini? 437 00:31:16,511 --> 00:31:18,419 Apa aku menyetujuinya? Kembalilah bersamaku. 438 00:31:18,762 --> 00:31:20,507 Jangan berdebat di sini. 439 00:31:20,588 --> 00:31:22,322 -Pak Jiang, jangan ikut campur. -Jiang Jun Nan. 440 00:31:22,759 --> 00:31:24,925 Cukup. Jangan mempermalukan diri sendiri di Tim Proyek 1. 441 00:31:25,559 --> 00:31:27,194 Kau adalah bagian dari Unit Bisnis Kesembilan. 442 00:31:27,397 --> 00:31:28,829 Chen Xin Yi! 443 00:31:31,599 --> 00:31:34,134 Anak muda harus tahu cara menjaga kesabaran. 444 00:31:34,381 --> 00:31:37,004 Lebih baik tetap di HC Game daripada pergi ke tempat lain, 'kan? 445 00:31:37,811 --> 00:31:39,873 Jangan khawatir. Aku akan mengawasinya. 446 00:31:43,319 --> 00:31:44,509 Ini tak memalukan. 447 00:31:44,872 --> 00:31:46,062 Sama sekali tidak. 448 00:31:50,279 --> 00:31:52,586 Dia membantumu menjaganya di sini. Apa kau tak menyadarinya? 449 00:31:56,960 --> 00:31:57,999 Xin Yi, 450 00:31:58,079 --> 00:31:59,860 aku sudah menjelaskan semuanya. 451 00:32:00,000 --> 00:32:01,920 Jiang Jun Nan hanya berakting dengan Gu Xun. 452 00:32:02,054 --> 00:32:03,751 Ini adalah kesalahpahaman. Tidak ada pengkhianatan. 453 00:32:03,839 --> 00:32:05,132 Apa kau tetap akan pergi? 454 00:32:07,240 --> 00:32:09,036 Itu masalah yang berbeda. 455 00:32:09,208 --> 00:32:10,437 Aku akan pindah ke Tim Proyek 1 456 00:32:10,519 --> 00:32:12,706 untuk menantang kemampuanku. 457 00:32:13,319 --> 00:32:16,643 Lagi pula, aku tak bisa terus bekerja di bawah perlindungan seseorang, 'kan? 458 00:32:18,064 --> 00:32:19,184 Kau benar. 459 00:32:19,279 --> 00:32:20,760 Jaga dirimu baik-baik. 460 00:32:20,880 --> 00:32:21,999 Jangan khawatir. 461 00:32:22,102 --> 00:32:23,563 Mari kita bersemangat. 462 00:32:26,071 --> 00:32:28,055 -Bagaimana jika kami membantumu? -Tidak usah. 463 00:32:28,519 --> 00:32:29,923 -Aku pergi. -Sampai jumpa. 464 00:32:30,103 --> 00:32:31,293 Sampai jumpa. 465 00:32:37,680 --> 00:32:38,870 Chen Xin Yi. 466 00:32:41,839 --> 00:32:43,537 Kau bahkan membawa kura-kura itu? 467 00:32:43,680 --> 00:32:44,840 Mau bagaimana lagi? 468 00:32:44,920 --> 00:32:46,740 Ini kura-kuraku. 469 00:32:49,079 --> 00:32:51,659 Kuharap bos barumu juga bisa bersabar. 470 00:32:57,599 --> 00:33:00,039 Aku juga berharap kau bisa menemukan asisten baru 471 00:33:00,150 --> 00:33:01,955 yang lebih mampu dan lebih baik dariku. 472 00:33:19,360 --> 00:33:20,474 Xin Yi. 473 00:33:21,471 --> 00:33:22,609 Qian Ling. 474 00:33:22,833 --> 00:33:25,152 Apa kau bekerja lembur pada hari pertamamu di Tim Proyek 1? 475 00:33:25,319 --> 00:33:26,959 Apa Pak Jiang memberimu banyak pekerjaan? 476 00:33:27,062 --> 00:33:29,950 Tidak. Aku mau membiasakan diri dengan proyek di sini sesegera mungkin. 477 00:33:30,895 --> 00:33:32,953 Omong-omong, bagaimana hubungan kalian sekarang? 478 00:33:34,000 --> 00:33:35,956 Gu Xun dan Jiang Jun Nan sangat sibuk 479 00:33:36,037 --> 00:33:37,577 mencari investor baru. 480 00:33:37,839 --> 00:33:39,660 Aku sama sekali tak bisa membantu mereka. 481 00:33:40,119 --> 00:33:42,663 Aku tak keberatan memberi pelajaran pada Pak Wang, 482 00:33:42,837 --> 00:33:45,167 tapi aku tak punya bukti untuk menuduhnya, 483 00:33:45,319 --> 00:33:47,167 walau aku tahu dia melakukan kesalahan. 484 00:33:49,128 --> 00:33:52,039 Kau bilang Pak Zhang dari Watt Games 485 00:33:52,279 --> 00:33:53,941 akan memberi Pak Wang beberapa keuntungan setelah ini. 486 00:33:54,247 --> 00:33:56,884 Kita bisa mengeksposnya jika bisa menemukan bukti. 487 00:33:57,319 --> 00:33:59,980 Tapi mereka biasanya akan berhati-hati dalam hal ini. 488 00:34:00,224 --> 00:34:01,949 Kita tak akan bisa mendapatkannya. 489 00:34:03,720 --> 00:34:05,060 Kau benar. 490 00:34:05,864 --> 00:34:08,155 Jika mereka berhati-hati dalam hal ini, 491 00:34:08,688 --> 00:34:11,091 Pak Wang mungkin akan meminta orang-orang terdekatnya 492 00:34:11,264 --> 00:34:12,993 untuk melakukannya atas namanya. 493 00:34:14,824 --> 00:34:18,298 Ya. Dia biasanya akan meminta orang kepercayaannya. 494 00:34:18,647 --> 00:34:20,000 Orang kepercayaan? 495 00:34:21,519 --> 00:34:23,303 Kira-kira siapa 496 00:34:23,600 --> 00:34:25,180 orang kepercayaan Pak Wang? 497 00:34:27,079 --> 00:34:28,500 Aku tahu seseorang. 498 00:34:29,062 --> 00:34:31,734 Sopir Pak Wang, Pak Xu. 499 00:34:31,949 --> 00:34:34,645 Ternyata, Pak Xu sudah bekerja dengannya lebih dari sepuluh tahun. 500 00:34:34,760 --> 00:34:36,850 Pak Wang selalu membawanya ke mana saja. 501 00:34:37,000 --> 00:34:39,686 Dia juga ada di sana saat Pak Wang membahas akuisisi dengan Stella. 502 00:34:40,000 --> 00:34:43,590 Aku mendengar Wang menyebutkan Pak Xu saat dia sedang bergosip. 503 00:34:43,840 --> 00:34:45,280 Dia bilang Pak Xu punya sebuah perusahaan, 504 00:34:45,360 --> 00:34:47,327 tapi pemilik sebenarnya adalah Pak Wang. 505 00:34:47,599 --> 00:34:48,962 Sebuah perusahaan? 506 00:34:49,062 --> 00:34:50,897 Bisa kita cari informasinya di internet? 507 00:34:52,400 --> 00:34:54,201 Kurasa bisa. Biar kucoba. 508 00:35:21,544 --> 00:35:22,558 Pak Wang. 509 00:35:22,686 --> 00:35:25,738 Kapan kau mengizinkanku mengambil alih Saizuo? 510 00:35:26,199 --> 00:35:27,240 Anakku akan segera lulus. 511 00:35:27,320 --> 00:35:29,903 Aku mau dia membantuku mengelola perusahaan. 512 00:35:32,183 --> 00:35:34,474 Kenapa terburu-buru? 513 00:35:34,960 --> 00:35:36,743 Aku akan mengelolanya atas namamu untuk saat ini. 514 00:35:36,981 --> 00:35:38,278 Saat waktunya tepat, 515 00:35:38,399 --> 00:35:40,847 aku pasti akan mengembalikan perusahaan itu padamu. 516 00:35:41,320 --> 00:35:42,510 Setuju? 517 00:35:42,646 --> 00:35:43,836 Aku sibuk. 518 00:35:44,519 --> 00:35:45,819 Pak Wang. 519 00:35:46,039 --> 00:35:47,654 -Pak Wang. -Ayo. 520 00:35:50,784 --> 00:35:51,864 Halo, Pak Xu. 521 00:35:52,000 --> 00:35:54,194 Kami adalah karyawan HC Game. 522 00:35:55,079 --> 00:35:57,360 Kami tahu Pak Wang menggunakan namamu 523 00:35:57,440 --> 00:35:59,433 untuk mendaftarkan perusahaan bernama Saizuo. 524 00:35:59,639 --> 00:36:00,880 Kami mau mengingatkanmu 525 00:36:00,960 --> 00:36:02,836 kalau kau sedang dalam bahaya sekarang. 526 00:36:04,761 --> 00:36:05,824 Aku tak mengerti yang kau bicarakan. 527 00:36:05,905 --> 00:36:08,141 Pak Xu, jangan salah paham. Kami di sini untuk membantumu. 528 00:36:08,599 --> 00:36:12,159 Kami juga tahu Pak Wang sudah melakukan 529 00:36:12,239 --> 00:36:14,514 banyak hal ilegal melalui Saizuo. 530 00:36:14,760 --> 00:36:16,216 Itu tak mungkin. 531 00:36:16,559 --> 00:36:18,485 Aku tahu kepribadian Pak Wang. 532 00:36:19,288 --> 00:36:20,288 Pak Xu, 533 00:36:20,470 --> 00:36:21,970 pikirkanlah baik-baik. 534 00:36:22,251 --> 00:36:23,611 Apa kau tak menyadari 535 00:36:23,692 --> 00:36:26,093 akhir-akhir ini ada beberapa pemindahan dana yang tak diketahui? 536 00:36:26,174 --> 00:36:27,695 Jika terjadi sesuatu, 537 00:36:27,800 --> 00:36:29,159 menurutmu apa yang akan dia lakukan? 538 00:36:29,346 --> 00:36:30,507 Akankah dia bertanggung jawab 539 00:36:30,588 --> 00:36:32,132 atau membiarkanmu menanggung akibatnya? 540 00:36:33,519 --> 00:36:35,320 Aku khawatir dia menjual saham HC Game 541 00:36:35,440 --> 00:36:37,337 untuk kabur dengan uang itu. 542 00:36:37,880 --> 00:36:39,659 Jika dia berhasil mendapatkan uangnya, 543 00:36:40,360 --> 00:36:42,743 kau harus membayarkan utangnya. 544 00:37:09,199 --> 00:37:10,389 Chen... 545 00:37:16,465 --> 00:37:18,678 Aku lupa dia sudah pindah ke Tim Proyek 1. 546 00:37:19,663 --> 00:37:21,664 Aku sudah benar-benar kehilangan kura-kura itu. 547 00:37:21,760 --> 00:37:22,950 Apa kau mau coba? 548 00:37:26,064 --> 00:37:27,954 Bagaimana dia bisa begitu kejam? 549 00:37:28,166 --> 00:37:29,763 Padahal aku sudah mengajarinya banyak hal. 550 00:37:30,039 --> 00:37:31,458 Bagaimana bisa dia pergi begitu saja? 551 00:37:31,639 --> 00:37:33,193 Dia bahkan tak meninggalkan kura-kura itu untukku. 552 00:37:33,639 --> 00:37:34,680 Rasanya manis. Cobalah. 553 00:37:34,760 --> 00:37:36,163 Biar kucoba. 554 00:37:38,633 --> 00:37:40,600 Tapi ini rasanya aneh. 555 00:37:40,880 --> 00:37:43,336 Aku merasa ada sesuatu yang hilang saat dia tak ada. 556 00:37:49,416 --> 00:37:51,093 Apa kalian berdua mendengarkanku? 557 00:37:51,280 --> 00:37:54,714 Ya. Kau bilang kau tak bisa hidup tanpa Xin Yi. 558 00:37:55,199 --> 00:37:56,389 Bukan. Aku... 559 00:38:04,159 --> 00:38:05,292 Halo. 560 00:38:09,950 --> 00:38:11,932 Baiklah. Aku tahu. 561 00:38:15,094 --> 00:38:16,284 Ada apa? 562 00:38:17,199 --> 00:38:18,460 Pak Zhao berubah pikiran. 563 00:38:18,679 --> 00:38:20,740 Dia tetap akan menjual sahamnya ke Watt Games. 564 00:38:21,408 --> 00:38:22,877 Pengkhianatan mendadak? 565 00:38:24,440 --> 00:38:26,012 Aku yakin ini salah Pak Zhang. 566 00:38:27,480 --> 00:38:29,783 Saham Watt Games sudah melampaui saham kita. 567 00:38:34,367 --> 00:38:37,390 SAHAM STELLA - 49 PERSEN SAHAM WATT GAMES - 51 PERSEN 568 00:38:42,289 --> 00:38:43,809 Kita sudah melakukan semuanya. 569 00:38:43,966 --> 00:38:45,432 Apa lagi yang bisa kita lakukan? 570 00:38:47,425 --> 00:38:49,069 Biarkan takdir mengambil alih. 571 00:38:50,199 --> 00:38:52,179 Semua yang kau lakukan sekarang itu percuma. 572 00:38:55,331 --> 00:38:58,460 Mungkin kita bisa menemui rekan-rekan untuk membantu. 573 00:38:59,000 --> 00:39:01,414 Menemui orang luar untuk menyelesaikan masalah kalian berdua tidaklah benar. 574 00:39:01,559 --> 00:39:04,159 Bagaimana jika kubelikan kura-kura lagi 575 00:39:04,239 --> 00:39:05,320 untuk menghiburmu? 576 00:39:05,400 --> 00:39:07,599 Bukan itu. Aku sedang membicarakan investor. 577 00:39:07,686 --> 00:39:09,987 Aku mencoba mencari investasi. 578 00:39:14,439 --> 00:39:17,697 LU XIN MENGINVESTASIKAN 500 JUTA YUAN DALAM KEBANGKITAN TIONGKOK 579 00:39:19,174 --> 00:39:21,801 DIA SEDANG MEMBANGUN DUNIA FIKSI ILMIAH TIONGKOK DI MASA DEPAN 580 00:39:25,440 --> 00:39:27,073 Kurasa aku sudah menemukan kandidat. 581 00:39:43,291 --> 00:39:44,925 -Li. -Aku sibuk. 582 00:40:04,320 --> 00:40:05,739 Nn. Stella. 583 00:40:07,400 --> 00:40:08,748 Nn. Stella. 584 00:40:18,079 --> 00:40:19,259 Nona. 585 00:40:19,360 --> 00:40:20,961 Apa kau tak dengar ayahmu? 586 00:40:29,639 --> 00:40:30,829 Ceritakanlah. 587 00:40:32,159 --> 00:40:33,239 Ayah. 588 00:40:36,159 --> 00:40:37,711 Aku kehabisan ide. 589 00:40:38,464 --> 00:40:39,679 Aku mau 590 00:40:39,944 --> 00:40:41,982 bersandiwara dengan Gu Xun 591 00:40:43,032 --> 00:40:45,852 agar Watt Games untuk sementara waktu fokus pada Gu Xun 592 00:40:46,464 --> 00:40:48,555 selagi aku mengulur waktu. 593 00:40:49,159 --> 00:40:50,890 Tapi waktunya hanya tersisa dua hari lagi. 594 00:40:52,055 --> 00:40:54,461 Rapat pemungutan suara akuisisi akan diadakan dua hari lagi. 595 00:40:54,840 --> 00:40:56,680 Aku gagal mempertahankan para pemegang saham awal 596 00:40:56,760 --> 00:40:58,639 dan tak bisa mendapatkan investor baru. 597 00:40:58,719 --> 00:40:59,866 Aku... 598 00:41:11,880 --> 00:41:13,046 Putriku, 599 00:41:13,840 --> 00:41:16,116 apa yang biasanya Ayah katakan padamu? 600 00:41:16,800 --> 00:41:18,284 Apa pun yang kau lakukan, 601 00:41:18,487 --> 00:41:20,921 selalu persiapkan rencana pelarian. 602 00:41:21,559 --> 00:41:23,299 Kau tak mau mendengarkan. 603 00:41:27,639 --> 00:41:28,829 Sudah. 604 00:41:29,960 --> 00:41:31,259 Jangan menangis. 605 00:41:31,519 --> 00:41:33,066 Kau masih punya Ayah. 606 00:41:49,040 --> 00:41:51,418 Sayang sekali kita tak bisa mengajak Pak Li bergabung, 607 00:41:51,559 --> 00:41:53,540 tapi Pak Zhao dan Pak Wang 608 00:41:53,642 --> 00:41:56,519 akan tetap menjual saham mereka pada Watt Games sesuai rencana. 609 00:41:56,691 --> 00:41:57,812 Di mana Pak Zhao? 610 00:41:57,893 --> 00:42:00,153 Pak Zhao bilang akan datang nanti. 611 00:42:00,480 --> 00:42:01,796 Tidak apa-apa. Kau bisa tanda tangan lebih dulu. 612 00:42:01,820 --> 00:42:02,829 Baik. 613 00:42:05,320 --> 00:42:06,510 Pak Wang. 614 00:42:10,239 --> 00:42:11,337 Pak Gu. 615 00:42:11,679 --> 00:42:12,869 Sepertinya 616 00:42:13,311 --> 00:42:15,170 ada yang mau kau katakan padaku. 617 00:42:17,960 --> 00:42:19,620 Setelah ini, 618 00:42:20,560 --> 00:42:22,248 aku sudah sangat merenungkannya. 619 00:42:22,719 --> 00:42:24,240 Selama setahun terakhir, 620 00:42:24,400 --> 00:42:26,019 kau selalu keberatan dengan gim AAA 621 00:42:26,119 --> 00:42:28,555 setiap kali kau ikut dalam rapat. 622 00:42:29,320 --> 00:42:30,859 Tapi aku tak pernah mendengarkanmu sekali pun. 623 00:42:31,760 --> 00:42:33,039 Aku masih sangat yakin 624 00:42:33,204 --> 00:42:34,505 membuat gim AAA 625 00:42:34,975 --> 00:42:37,197 adalah keputusan terbaik yang pernah kubuat. 626 00:42:40,703 --> 00:42:41,901 -Tanda tanganilah. -Baik. 627 00:42:41,982 --> 00:42:46,606 SAHAM STELLA - 49 PERSEN SAHAM WATT GAMES - 51 PERSEN 628 00:43:07,978 --> 00:43:10,214 [Kau mendekatiku] 629 00:43:10,295 --> 00:43:15,085 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 630 00:43:24,361 --> 00:43:27,717 [Saat kita bertemu, itu adalah perasaan yang tak asing] 631 00:43:27,798 --> 00:43:30,768 [Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu] 632 00:43:31,215 --> 00:43:36,106 [Kita berpapasan, lalu aku mulai merindukanmu] 633 00:43:38,120 --> 00:43:41,464 [Memikirkanmu sepanjang hari, aku terkejut dengan perubahanku] 634 00:43:41,545 --> 00:43:43,914 [Rintangan yang sangat rumit] 635 00:43:44,348 --> 00:43:47,885 [Hanya mengobrol sedikit denganmu] 636 00:43:48,002 --> 00:43:50,713 [Hatiku sedikit menghangat] 637 00:43:50,802 --> 00:43:52,990 [Kau mendekatiku] 638 00:43:53,071 --> 00:43:57,294 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 639 00:43:57,595 --> 00:43:59,061 [Jantungku mulai berdetak kencang] 640 00:43:59,142 --> 00:44:04,435 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 641 00:44:04,516 --> 00:44:06,704 [Kau sudah berada di sisiku] 642 00:44:06,785 --> 00:44:11,275 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 643 00:44:11,356 --> 00:44:17,314 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 644 00:44:32,955 --> 00:44:36,367 [Kecemburuan dan insomnia, kuputuskan untuk sedikit melupakanmu] 645 00:44:36,448 --> 00:44:39,570 [Tapi kerinduan ini berlipat ganda] 646 00:44:39,776 --> 00:44:45,376 [Aku mau memahami jiwa petualangku] 647 00:44:46,753 --> 00:44:49,947 [Menembus keramaian, jantung kita berdebar kencang] 648 00:44:50,045 --> 00:44:52,650 [Kita saling jatuh cinta] 649 00:44:52,916 --> 00:44:54,518 [Dengan intuisiku] 650 00:44:54,652 --> 00:44:56,420 [Tidak peduli seberapa jauhnya] 651 00:44:56,506 --> 00:44:59,189 [Kau adalah duniaku] 652 00:44:59,294 --> 00:45:01,425 [Kau mendekatiku] 653 00:45:01,534 --> 00:45:05,963 [Percikan cinta, kerinduan yang tertahankan] 654 00:45:06,190 --> 00:45:07,576 [Jantungku mulai berdetak kencang] 655 00:45:07,657 --> 00:45:13,024 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 656 00:45:13,105 --> 00:45:15,305 [Kau sudah berada di sisiku] 657 00:45:15,389 --> 00:45:19,844 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 658 00:45:19,925 --> 00:45:25,683 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 659 00:45:26,950 --> 00:45:28,852 [Setiap hari] 660 00:45:28,933 --> 00:45:32,089 [Impianku] 661 00:45:33,057 --> 00:45:37,194 [Menjadi kenyataan untukmu] 47815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.