Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,282
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,282
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:07,633 --> 00:00:10,468
Episode 1
4
00:02:37,038 --> 00:02:39,950
The world is an ocean of energy.
5
00:02:40,517 --> 00:02:44,162
Energy is the driving force of all activity.
6
00:02:44,921 --> 00:02:48,247
Control that energy with the mind.
7
00:02:48,866 --> 00:02:55,065
Heaven and Hell, success and
failure, are all made by the mind.
8
00:02:56,385 --> 00:03:00,807
With your mind, feel
the presence of something.
9
00:03:14,275 --> 00:03:17,078
What you see is not the only truth.
10
00:03:56,269 --> 00:03:58,710
Breathe in rhythm with your enemy.
11
00:03:58,830 --> 00:04:01,956
When your breathing becomes
harmonious with the enemy's,
12
00:04:02,191 --> 00:04:06,151
you can now know the enemy's next move.
13
00:04:56,739 --> 00:04:59,287
Mission complete.
14
00:05:10,748 --> 00:05:12,168
Heart rate.
15
00:05:12,288 --> 00:05:13,641
Body temperature.
16
00:05:13,761 --> 00:05:15,103
Pulse.
17
00:05:15,359 --> 00:05:17,045
Reflexes.
18
00:05:18,018 --> 00:05:19,519
Perfect?
19
00:05:20,443 --> 00:05:21,941
Okay.
20
00:05:32,960 --> 00:05:37,922
25 killed, 15 wounded,
Fatal blows 23. Failed attacks, 5.
21
00:05:38,242 --> 00:05:41,279
Boss, it's a good score,
22
00:05:41,399 --> 00:05:43,450
but it's not perfect.
23
00:05:44,853 --> 00:05:46,305
I'm not a God.
24
00:05:46,425 --> 00:05:48,458
You are to me.
25
00:05:51,496 --> 00:05:54,502
Boss, Kang Tae Ho is
about to arrive in Hawaii.
26
00:05:55,967 --> 00:05:58,479
He finally took the bait we tossed.
27
00:05:58,599 --> 00:06:00,610
I guess, it starts now.
28
00:06:01,862 --> 00:06:03,848
Congratulations, Michael.
29
00:06:11,807 --> 00:06:13,642
This is so Hawaii.
30
00:06:13,762 --> 00:06:17,647
The party he brought to Hawaii
is no less than 53 members.
31
00:06:18,206 --> 00:06:21,878
He herds a pretty big army
for an international conference.
32
00:06:21,998 --> 00:06:24,064
It's a pleasure.
33
00:06:24,862 --> 00:06:26,864
I suppose we're all moving
with the schedule for tonight?
34
00:06:26,984 --> 00:06:29,028
The settings have already been made.
35
00:06:30,104 --> 00:06:32,436
Let's really enjoy ourselves tonight.
36
00:06:45,302 --> 00:06:47,896
It looks like he's going to be a headache.
37
00:06:54,250 --> 00:06:56,196
Who's that?
38
00:07:00,074 --> 00:07:01,766
What is that?
39
00:07:02,133 --> 00:07:03,546
Dennis.
40
00:07:34,930 --> 00:07:38,249
Oh, excuse me. I'm sorry.
I'm late for my plane.
41
00:07:38,369 --> 00:07:40,634
- It's okay.
- Okay. Excuse me, then.
42
00:07:42,065 --> 00:07:44,799
Oh, that was a close call.
43
00:07:47,060 --> 00:07:49,589
[Press, Affiliation: Korea Monthly,
Position: Staff, Name: Jin Bo Bae]
44
00:07:48,439 --> 00:07:50,824
What is this?
She's Korean.
45
00:07:50,944 --> 00:07:52,588
And she's a reporter.
46
00:07:52,708 --> 00:07:54,533
Her address is Seoul.
47
00:07:55,301 --> 00:07:58,087
She followed Kang Tae Ho all the way here?
48
00:07:59,192 --> 00:08:01,150
Return the wallet.
49
00:08:10,902 --> 00:08:13,682
Yes, Chairman Kang's party just arrived.
50
00:08:13,994 --> 00:08:17,423
He brought this huge herd like it
was some diplomatic mission.
51
00:08:19,444 --> 00:08:21,998
Stop worrying, Chief.
52
00:08:22,118 --> 00:08:25,022
Don't you know, undercover story hound
veteran Reporter Jin Bo Bae by now?
53
00:08:25,142 --> 00:08:26,331
I'm really busy right now.
54
00:08:26,451 --> 00:08:28,756
I have to hurry and
go find out his schedule.
55
00:08:29,333 --> 00:08:34,120
Location? He reserved the entire
Castle Hi'ilani Hotel for 3 days.
56
00:08:34,424 --> 00:08:39,134
Then, I'll contact you again later.
Ah, and lose some weight.
57
00:08:39,807 --> 00:08:41,436
Yes, Chief.
58
00:09:05,257 --> 00:09:08,797
Manger, it's a pleasure.
59
00:09:08,917 --> 00:09:11,236
This is Chairman Kang Tae Ho from TH Energy.
60
00:09:11,356 --> 00:09:12,884
This is the hotel manager.
61
00:09:13,004 --> 00:09:16,368
I'm Richard Park. You've travelled a
long ways. You must be tired.
62
00:09:16,488 --> 00:09:17,702
It's a pleasure.
63
00:09:17,822 --> 00:09:19,697
This is Vivian Castle.
64
00:09:19,817 --> 00:09:22,655
On top of being heir to the Castle
Group, she's our hotel president.
65
00:09:22,775 --> 00:09:26,383
It's my pleasure to meet you, Miss Castle.
66
00:09:26,757 --> 00:09:30,508
- It's okay to call me Vivian.
- Oh, Vivian.
67
00:09:31,849 --> 00:09:33,482
Please, come this way.
68
00:09:37,654 --> 00:09:41,325
You are the first to ever
reserve our entire hotel.
69
00:09:41,445 --> 00:09:43,560
You speak Korean very well.
70
00:09:44,293 --> 00:09:46,753
Are you, by chance,
a Korean residing abroad?
71
00:09:46,873 --> 00:09:49,565
No. My father is Chinese.
72
00:09:49,685 --> 00:09:50,981
Oh.
73
00:09:51,101 --> 00:09:54,328
Our president is fluent in 5 languages.
74
00:09:54,448 --> 00:09:55,908
Ah, is that so?
75
00:09:56,028 --> 00:09:57,208
Yes.
76
00:10:01,221 --> 00:10:03,230
Chairman, this is the room
where you will stay.
77
00:10:03,350 --> 00:10:05,656
It has the best view of all the hotel rooms.
78
00:10:05,776 --> 00:10:10,183
Recently prince Al Jabal from the
middle east also stayed in this room.
79
00:10:10,303 --> 00:10:13,265
Oh, the Chair of our International
Petroleum Conference.
80
00:10:13,385 --> 00:10:17,541
Yes, but it suits you better.
81
00:10:17,661 --> 00:10:19,330
Does it?
82
00:10:26,904 --> 00:10:29,161
Shall we move your luggage, chairman?
83
00:10:29,281 --> 00:10:33,079
Yes, Assistant Pyo, since Miss
Vivian did select it herself.
84
00:10:33,361 --> 00:10:37,047
- I like it a lot.
- Rest comfortably, Chairman.
85
00:10:37,167 --> 00:10:39,091
Thank you, Vivian.
86
00:10:48,294 --> 00:10:49,459
Boss!
87
00:10:49,579 --> 00:10:51,103
It's going as we planned.
88
00:10:51,223 --> 00:10:54,179
We're getting all of Kang Tae Ho's
movements in realtime.
89
00:10:54,486 --> 00:10:55,677
Okay!
90
00:11:03,784 --> 00:11:06,175
The scenery is really nice.
91
00:11:06,688 --> 00:11:09,192
Then, will you be resting, Chairman?
92
00:11:09,577 --> 00:11:11,980
Just because I'm in my room
doesn't mean I'm resting.
93
00:11:12,100 --> 00:11:15,140
Oh, but I heard the hotel's
pool is pretty impressive.
94
00:11:15,260 --> 00:11:17,417
And that there's a lot of beautiful women.
95
00:11:18,204 --> 00:11:20,753
Yes. I'll make the
preparations and take you.
96
00:11:21,758 --> 00:11:25,185
It doesn't look like Kang Tae Ho is going to participate
in the International Petroleum Conference meetings.
97
00:11:25,305 --> 00:11:26,776
When do the meetings start?
98
00:11:28,126 --> 00:11:29,583
They're starting right about now.
99
00:11:59,577 --> 00:12:02,551
Kang Tae Ho never intended to participate
in those meetings from the start.
100
00:12:09,746 --> 00:12:10,899
He came under the guise
of an oil representative,
101
00:12:10,923 --> 00:12:13,300
but he's really here to do business
with international arms dealers.
102
00:12:22,157 --> 00:12:25,186
Follow up on everyone Kang Tae Ho meets.
103
00:12:32,268 --> 00:12:34,144
Just a sec. That screen.
104
00:12:34,630 --> 00:12:35,837
Play it again.
105
00:12:42,283 --> 00:12:43,732
Right there.
106
00:12:58,169 --> 00:13:00,038
James.
107
00:13:00,850 --> 00:13:05,380
James? The CIA agent James?
108
00:13:05,500 --> 00:13:08,473
James Cornell, head of CIA's
department on the Middle East.
109
00:13:09,146 --> 00:13:12,767
He worked with Boss in Beirut once in '95.
110
00:13:13,237 --> 00:13:18,425
If it works towards his objective, he's capable of
making deals with terrorists and arms dealers.
111
00:13:20,125 --> 00:13:25,359
The person Kang Tae Ho is
planning to meet must be James.
112
00:14:13,293 --> 00:14:14,362
It's Daddy!
113
00:14:14,482 --> 00:14:16,135
Kang Hee, let's hide.
114
00:14:30,388 --> 00:14:31,824
Is Dad coming?
115
00:16:06,027 --> 00:16:11,592
Sara Jung has promised to bring over a carefully selected
group of ladies from the biggest VIP club in this area.
116
00:16:11,712 --> 00:16:13,255
Who is Sara Jung?
117
00:16:13,375 --> 00:16:16,504
You could call her the Queen of the Night.
118
00:16:17,811 --> 00:16:20,081
Ah, there they come.
119
00:16:34,865 --> 00:16:37,147
Welcome, Sara Jung. Please
say hello to our Chairman.
120
00:16:37,267 --> 00:16:38,623
Hello Chairman Kang.
121
00:16:38,743 --> 00:16:39,501
Hi Girls.
122
00:16:39,621 --> 00:16:43,461
- Hi.
- Hi!
123
00:16:43,581 --> 00:16:46,536
Now, now, now...
124
00:16:51,393 --> 00:16:54,162
Bravo! Bravo!
125
00:16:57,074 --> 00:16:59,739
Now, now, now, cheers!
126
00:16:59,859 --> 00:17:03,145
My darling. You...
127
00:17:03,265 --> 00:17:04,852
Bravo!
128
00:17:07,333 --> 00:17:09,870
Money! Oh, money!
129
00:17:10,589 --> 00:17:12,089
- Okay, Money.
- Yay!
130
00:17:12,209 --> 00:17:14,570
Oh money, money.
131
00:17:14,690 --> 00:17:17,426
Oh money, money money!
132
00:17:17,546 --> 00:17:18,927
Come on!
133
00:17:30,281 --> 00:17:34,207
- Unnie, it's that guy.
- He looks woman-crazed.
134
00:17:35,228 --> 00:17:39,079
Reporter Jin, will you be all right?
What if he picks you for tonight?
135
00:17:39,462 --> 00:17:42,498
Ayyy... with all that glamour over there,
136
00:17:42,618 --> 00:17:44,724
you think he'd even look at me?
137
00:17:44,844 --> 00:17:49,667
Since you chased him all the way here,
there must be some big scandal about Chairman Kang.
138
00:17:49,985 --> 00:17:51,144
Excuse me?
139
00:17:52,634 --> 00:17:55,374
Well, there's something like that.
140
00:17:56,466 --> 00:17:59,573
Chairman, you look really relaxed today.
141
00:18:00,296 --> 00:18:01,620
Yeah.
142
00:18:01,740 --> 00:18:03,535
The sun is really nice.
143
00:18:03,655 --> 00:18:08,069
The weather's nice, and
just fills you with energy.
144
00:18:08,189 --> 00:18:09,357
Right.
145
00:18:09,660 --> 00:18:11,848
And it's nice to have so
much tail to look at.
146
00:19:17,006 --> 00:19:18,650
How is it, Chairman?
147
00:19:18,770 --> 00:19:21,692
Ah, it's very nice.
148
00:19:25,796 --> 00:19:30,344
Wow, Miss Vivian, your smashing.
149
00:19:31,627 --> 00:19:33,841
I'm asking what you
thought of the beach here.
150
00:19:34,148 --> 00:19:36,145
It's very impressive.
151
00:19:36,685 --> 00:19:39,202
And so many beauties.
152
00:19:39,804 --> 00:19:41,623
Excuse me. Please.
153
00:19:46,914 --> 00:19:52,887
They say that Castle hotel is the
best in Hawaii, and it's all true.
154
00:19:53,935 --> 00:19:55,164
That's a relief.
155
00:19:55,284 --> 00:19:58,106
We made a special effort
to meet your tastes.
156
00:19:58,226 --> 00:20:00,747
Oh, is that so?
157
00:20:30,108 --> 00:20:33,067
This is a special privelege
I'm giving just to you.
158
00:20:33,699 --> 00:20:36,498
You're asking me to put oil on you.
159
00:20:36,618 --> 00:20:38,219
Yes, Chairman.
160
00:20:38,692 --> 00:20:42,662
Aigoo, what an honor.
161
00:20:44,746 --> 00:20:46,604
Okay then...
162
00:20:48,768 --> 00:20:50,700
Oh, it's a snake.
163
00:20:50,820 --> 00:20:53,963
Will it bite me if I touch it?
164
00:20:54,705 --> 00:20:56,597
You never know.
165
00:20:58,571 --> 00:21:02,673
Even if I die from the bite, I won't
have any regrets, Miss Vivian.
166
00:21:05,573 --> 00:21:08,504
Vivian, just a second. There's a camera.
167
00:21:09,834 --> 00:21:11,370
Which direction?
168
00:21:12,594 --> 00:21:14,478
9 o'clock.
169
00:21:16,953 --> 00:21:19,249
That's the girl from the airport, isn't it?
170
00:21:20,160 --> 00:21:21,758
I'll take care of her.
171
00:21:24,085 --> 00:21:25,362
Hey!
172
00:21:27,277 --> 00:21:28,579
Hey!
173
00:21:28,699 --> 00:21:30,248
You better stop!
174
00:21:31,410 --> 00:21:33,986
Hey, just a second! Hey, hey!
175
00:21:34,239 --> 00:21:36,703
Hey! Hey.
176
00:21:41,659 --> 00:21:42,441
Hey!
177
00:21:45,367 --> 00:21:47,518
Please, my camera!
178
00:21:48,128 --> 00:21:50,942
Can you get my camera? Oh geez.
179
00:21:51,062 --> 00:21:52,725
Oh please!
180
00:21:57,791 --> 00:22:01,272
No, I don't know how to do this.
181
00:22:01,924 --> 00:22:03,503
Please.
182
00:22:04,701 --> 00:22:06,405
Lie on it.
183
00:22:06,525 --> 00:22:07,464
Oh!
184
00:22:07,584 --> 00:22:08,996
A Korean.
185
00:22:12,439 --> 00:22:15,888
No, wait a second. Wait a second.
186
00:22:18,152 --> 00:22:19,335
Lie on it.
187
00:22:20,099 --> 00:22:22,461
What do I... whoa!
188
00:22:26,386 --> 00:22:28,174
Just a second, just a second!
189
00:22:28,294 --> 00:22:31,606
Oh! Oh! Oh!
190
00:22:31,726 --> 00:22:34,274
Ah! Aigoo! Aigoo!
191
00:22:34,394 --> 00:22:38,063
Oh, oh, just a minute, oh just a minute.
192
00:22:38,876 --> 00:22:40,584
Just a minute, stop a minute.
193
00:22:40,704 --> 00:22:43,320
Excuse me, just a minute. Mommy!
194
00:22:43,440 --> 00:22:46,967
Oh oh oh, excuse me...
195
00:22:47,087 --> 00:22:48,786
I really can't swim.
196
00:22:51,143 --> 00:22:53,369
Just a minute. I really can't ride this.
197
00:22:53,489 --> 00:22:55,172
Excuse me, just a minute.
198
00:22:55,292 --> 00:22:56,655
Mommy!
199
00:22:56,946 --> 00:22:59,164
Here, Miss Vivian.
200
00:22:59,284 --> 00:23:01,453
Ah, yes.
201
00:23:04,522 --> 00:23:05,785
Oh dear!
202
00:23:07,196 --> 00:23:11,015
Oh, it's all right. It's
all right, Miss Vivian.
203
00:23:11,135 --> 00:23:12,579
I'm so sorry.
204
00:23:12,699 --> 00:23:14,941
It's not a problem. It's all right.
205
00:23:15,061 --> 00:23:16,579
It's okay.
206
00:23:24,741 --> 00:23:26,277
Assistant Pyo.
207
00:23:26,397 --> 00:23:27,326
What is it?
208
00:23:27,446 --> 00:23:29,033
It looks like the Chairman fell asleep.
209
00:23:29,153 --> 00:23:31,631
Ah, he must have been tired.
210
00:23:32,667 --> 00:23:34,281
Chairman, Chairman.
211
00:23:34,401 --> 00:23:35,765
Take him to his room.
212
00:23:35,885 --> 00:23:37,247
Careful.
213
00:23:47,157 --> 00:23:49,279
Oh, salty!
214
00:23:51,114 --> 00:23:52,469
Listen.
215
00:23:52,589 --> 00:23:54,455
Why are you doing this to me?
216
00:23:58,700 --> 00:24:00,268
Excuse me!
217
00:24:00,388 --> 00:24:02,456
What are you?!
218
00:24:05,779 --> 00:24:06,792
Look here!
219
00:24:06,912 --> 00:24:09,358
Excuse me, come back!
220
00:24:09,896 --> 00:24:11,942
Come back!
221
00:24:12,062 --> 00:24:14,529
Come back!
222
00:24:17,704 --> 00:24:18,916
Hey!
223
00:24:19,036 --> 00:24:21,367
Come back!
224
00:24:22,409 --> 00:24:24,322
Please!
225
00:25:09,015 --> 00:25:13,135
Kang Tae Ho. Do you remember me?
226
00:25:14,233 --> 00:25:16,506
You, how could you...
227
00:25:17,195 --> 00:25:20,659
You, Choi Hae Ryong, you-you're dead.
228
00:25:20,779 --> 00:25:23,061
That's right. You killed me.
229
00:25:23,667 --> 00:25:28,101
You killed me and killed
off my family in a fire.
230
00:25:29,075 --> 00:25:30,320
How could this be?
231
00:25:30,440 --> 00:25:32,999
You... you're definitely...
232
00:25:34,626 --> 00:25:36,549
You're definitely dead!
233
00:25:38,360 --> 00:25:42,659
I came back from hell to
take my revenge on you.
234
00:25:44,844 --> 00:25:47,270
There's no way. Who the hell are you?!
235
00:25:47,390 --> 00:25:49,415
Choi Hae Ryong is dead!
236
00:25:52,324 --> 00:25:58,111
I'll give you some time to make reparations.
237
00:25:59,983 --> 00:26:05,059
What you did 25 years ago,
238
00:26:05,179 --> 00:26:07,767
tell the world.
239
00:26:09,942 --> 00:26:14,404
And reveal the men that
were with you that night.
240
00:26:16,086 --> 00:26:19,142
If it's not in the paper by tomorrow,
241
00:26:19,453 --> 00:26:22,165
you'll die by my hands.
242
00:26:23,391 --> 00:26:27,288
Like you did 25 years ago,
243
00:26:27,891 --> 00:26:34,788
I will behead you and your family.
244
00:26:34,908 --> 00:26:37,983
There's no way dead Choi Hae Ryong
could come back to life.
245
00:26:38,103 --> 00:26:39,858
Who the hell are you?
246
00:26:39,978 --> 00:26:42,746
Reveal yourself!
247
00:27:31,167 --> 00:27:32,763
[You have just one day!]
248
00:27:33,481 --> 00:27:37,380
The time you have is just one day.
249
00:27:53,330 --> 00:27:55,439
He tightened his security.
250
00:28:01,108 --> 00:28:04,346
Boss, Kang Tae Ho just made a call to Korea.
251
00:28:07,651 --> 00:28:09,870
Find out who he called.
252
00:28:21,716 --> 00:28:22,251
Were you waiting?
253
00:28:22,371 --> 00:28:24,477
- Hi.
- Hi.
254
00:28:25,498 --> 00:28:27,287
Did you have fun last night?
255
00:28:40,950 --> 00:28:41,875
Michael.
256
00:28:41,995 --> 00:28:43,551
That guy is all wrong.
257
00:28:43,671 --> 00:28:45,106
He's only got 4 hours left,
258
00:28:45,226 --> 00:28:47,741
and he's not showing any
signs of making a move.
259
00:28:57,097 --> 00:28:58,528
Get ready.
260
00:29:00,974 --> 00:29:02,283
Okay.
261
00:29:23,513 --> 00:29:28,680
Okay, I'll be in New York tomorrow, so let's get
together and have dinner with the kids. Okay.
262
00:29:29,433 --> 00:29:31,855
Well honey, have fun watching the opera.
263
00:29:32,112 --> 00:29:33,835
Bye, bye.
264
00:30:28,577 --> 00:30:30,288
What?!
265
00:30:51,220 --> 00:30:53,918
Who are you? What do you want?
266
00:31:01,644 --> 00:31:03,684
Peter Pan?
267
00:31:05,010 --> 00:31:06,852
Long time no see, James.
268
00:31:06,972 --> 00:31:10,383
But the report said you died in Nicaragua.
269
00:31:12,422 --> 00:31:14,681
I knew you were alive somewhere.
270
00:31:16,496 --> 00:31:18,865
Am I your next target?
271
00:31:27,016 --> 00:31:27,929
You look pretty tonight.
272
00:31:28,049 --> 00:31:28,999
Thank You.
273
00:31:29,119 --> 00:31:30,280
Cheers.
274
00:31:30,753 --> 00:31:31,876
Cheers.
275
00:31:36,253 --> 00:31:37,656
My wife?
276
00:31:39,095 --> 00:31:40,060
No.
277
00:31:40,674 --> 00:31:42,393
Not her.
278
00:31:43,340 --> 00:31:44,796
What do you want?
279
00:32:09,951 --> 00:32:11,810
Ladies and Gentlemen,
280
00:32:11,930 --> 00:32:14,565
the promotion video of TH Energy Group,
281
00:32:14,685 --> 00:32:16,793
one of the best companies in Korea,
282
00:32:16,913 --> 00:32:18,986
will be played in just a minute.
283
00:32:22,439 --> 00:32:23,526
Where's the item?
284
00:32:23,646 --> 00:32:29,263
After the contract, I will move it
wherever you want to pick it up.
285
00:32:29,383 --> 00:32:30,707
2 O'clock tomorrow.
286
00:32:30,827 --> 00:32:32,812
I'm going to meet with Al Jabal.
287
00:32:32,932 --> 00:32:33,742
Really?
288
00:32:33,862 --> 00:32:36,338
After that, it's all up to you.
289
00:32:36,458 --> 00:32:37,671
Good luck.
290
00:32:37,791 --> 00:32:39,408
Thank you.
291
00:32:56,152 --> 00:32:57,959
Oh my gosh!
292
00:32:58,079 --> 00:32:59,257
What exactly are you doing?
293
00:32:59,377 --> 00:33:00,626
Excuse me?
294
00:33:00,746 --> 00:33:01,927
Um...
295
00:33:04,243 --> 00:33:05,962
Um, just a minute.
296
00:33:06,082 --> 00:33:07,910
Come here, come here, come here.
297
00:33:08,030 --> 00:33:09,611
Sit here.
298
00:33:09,989 --> 00:33:13,217
Chairman. She was filming
with this secret camera.
299
00:33:15,287 --> 00:33:19,971
I've long respected you, Chairman Kang.
300
00:33:21,000 --> 00:33:24,631
Seeing as how I followed you all the way out
here, you'll let me research you, won't you?
301
00:33:24,751 --> 00:33:26,088
What falsehood.
302
00:33:26,208 --> 00:33:27,912
I hear you're a reporter.
303
00:33:29,079 --> 00:33:32,658
But how did I become a subject to cover?
304
00:33:33,324 --> 00:33:34,851
Well that,
305
00:33:37,035 --> 00:33:41,088
Actually, I'm an expert and sniffing
out things that are fishy.
306
00:33:41,702 --> 00:33:44,228
And what did you sniff out
with that pretty little nose?
307
00:33:46,686 --> 00:33:48,861
It's kind of a long story.
308
00:33:48,981 --> 00:33:50,703
Just give me the main point.
309
00:33:51,458 --> 00:33:52,686
Chairman,
310
00:33:52,806 --> 00:33:55,159
Tae Heung Group grew as a
petroleum business, didn't it?
311
00:33:55,279 --> 00:33:56,072
Of course.
312
00:33:56,192 --> 00:34:02,727
But there's a rumor that the owner, Chairman Kang Tae Ho,
has as his main business arms smuggling.
313
00:34:03,288 --> 00:34:04,043
What?
314
00:34:04,163 --> 00:34:05,867
Reporter Jin Bo Bae!
315
00:34:08,060 --> 00:34:09,340
Arms?
316
00:34:09,460 --> 00:34:12,937
When I was in the army, I did shoot an M16.
317
00:34:13,796 --> 00:34:16,639
And I received an official commendation
for being an outstanding marksman.
318
00:34:16,759 --> 00:34:20,070
After than, I've never
even touched a weapon.
319
00:34:20,190 --> 00:34:22,053
But arms smuggling?
320
00:34:22,173 --> 00:34:26,825
Then if you weren't even going to attend
the International Oil Conference,
321
00:34:27,535 --> 00:34:30,710
why'd you come to Hawaii with a
bunch of bodyguards in tow?
322
00:34:30,830 --> 00:34:31,868
Ah,
323
00:34:32,254 --> 00:34:37,850
and among your guests tonight I see
quite a few VIP weapons lobbyists.
324
00:34:38,380 --> 00:34:41,555
You can get yourself thrown
in lava if you're not careful.
325
00:34:42,029 --> 00:34:43,590
Then, I guess I'd become a fossil.
326
00:34:43,710 --> 00:34:45,117
This little...
327
00:34:46,222 --> 00:34:47,783
If I go missing,
328
00:34:47,903 --> 00:34:52,162
then the report I've sent to Seoul will be
published in tomorrow morning's paper.
329
00:34:52,282 --> 00:34:53,829
Then what are you going to do?
330
00:34:56,441 --> 00:34:58,125
Fine, Reporter Jin.
331
00:34:59,280 --> 00:35:00,982
Since we've ended up here,
332
00:35:01,719 --> 00:35:03,859
I'll give you an opportunity.
333
00:35:04,772 --> 00:35:06,789
This is a first class secret,
334
00:35:06,909 --> 00:35:08,526
but the reason I came here
335
00:35:08,646 --> 00:35:11,121
was to meet the Saudi Prince Al Jabal.
336
00:35:12,595 --> 00:35:13,963
Prince Al Jabal?
337
00:35:14,083 --> 00:35:15,051
That's right.
338
00:35:15,171 --> 00:35:17,911
To sign an important deal on
the crude oil introduction.
339
00:35:21,576 --> 00:35:23,611
Your face shows disbelief.
340
00:35:24,243 --> 00:35:25,559
Fine.
341
00:35:26,103 --> 00:35:27,875
I'll give you a scoop.
342
00:35:28,778 --> 00:35:31,445
The only reporter on the scene
at the contract signing.
343
00:35:31,971 --> 00:35:33,076
Excuse me?
344
00:35:55,199 --> 00:35:57,568
Welcome Chairman Kang. I will
take you to the Imperial.
345
00:35:57,688 --> 00:35:59,357
Let's board the boat.
346
00:36:03,671 --> 00:36:05,864
Do you really think it's okay to go alone?
347
00:36:05,984 --> 00:36:07,022
It's okay.
348
00:36:07,142 --> 00:36:08,794
There's no reason to get
unnecessarily worked up.
349
00:36:08,914 --> 00:36:11,326
Then, good luck.
350
00:36:14,072 --> 00:36:15,361
Let's board.
351
00:36:17,633 --> 00:36:18,844
Thank you.
352
00:36:49,808 --> 00:36:52,492
Is this Al Jabal's yacht?
353
00:36:53,360 --> 00:36:58,167
You probably know this already, but women
are not allowed to see the prince's face.
354
00:36:58,287 --> 00:36:59,623
Ahhh.
355
00:37:00,150 --> 00:37:03,062
You don't think it would be okay if I
went in with my face covered?
356
00:37:03,517 --> 00:37:07,816
I will call you in after the contract negotiations are
over and we can take a commemorative picture.
357
00:37:08,605 --> 00:37:10,254
I understand.
358
00:37:14,978 --> 00:37:16,504
It's an honor to meet you, Prince.
359
00:37:16,624 --> 00:37:18,557
It is my pleasure.
360
00:37:22,364 --> 00:37:23,872
Have a seat please.
361
00:37:26,460 --> 00:37:29,916
Your taste is similar to mine.
362
00:37:30,036 --> 00:37:33,922
I also have a hobby of
collecting noted swords.
363
00:37:34,624 --> 00:37:38,097
I'm a grade-holder
(black belt) holder in Kendo.
364
00:37:39,816 --> 00:37:43,219
There's a saying that if
you live by the sword,
365
00:37:43,868 --> 00:37:46,447
you die by the sword.
366
00:37:46,991 --> 00:37:48,904
Is that in the Koran?
367
00:37:49,570 --> 00:37:50,716
No.
368
00:37:50,836 --> 00:37:51,681
The bible.
369
00:37:51,801 --> 00:37:53,629
Oh, is that so?
370
00:38:25,743 --> 00:38:26,971
Cheers.
371
00:38:31,524 --> 00:38:36,401
Since it's all done, shall we take
a commemorative portrait?
372
00:38:38,787 --> 00:38:40,454
It's not done yet.
373
00:38:41,745 --> 00:38:43,061
It starts...
374
00:38:43,552 --> 00:38:44,868
now.
375
00:38:46,043 --> 00:38:48,394
You speak Korean...
376
00:38:49,236 --> 00:38:51,201
What do you mean "starts"?
377
00:38:57,184 --> 00:38:58,833
It means...
378
00:39:00,895 --> 00:39:02,947
that the revenge begins.
379
00:39:06,105 --> 00:39:07,597
What do you mean revenge?
380
00:39:09,491 --> 00:39:10,684
Kang Tae Ho.
381
00:39:12,502 --> 00:39:14,310
Look at my face carefully.
382
00:39:49,234 --> 00:39:50,813
25 years ago,
383
00:39:53,480 --> 00:39:56,199
I suppose you remember
Choi Hae Ryong and his family.
384
00:39:57,971 --> 00:39:59,620
Choi Hae Ryong?
385
00:40:01,348 --> 00:40:04,348
Choi Hae Ryong, who you
killed with your own hands.
386
00:40:05,068 --> 00:40:06,576
Choi Hae Ryong?
387
00:40:06,696 --> 00:40:08,225
Then, you're...
388
00:40:10,252 --> 00:40:11,971
I'm his son.
389
00:40:12,532 --> 00:40:13,936
Choi Kang Ta.
390
00:40:14,708 --> 00:40:16,217
His son?
391
00:40:16,550 --> 00:40:18,252
Choi Kang Ta?
392
00:40:20,927 --> 00:40:22,313
Kang Tae Ho,
393
00:40:23,453 --> 00:40:26,506
you heard my final warning and ignored it.
394
00:40:28,435 --> 00:40:30,909
I gave you time for repentence,
395
00:40:32,763 --> 00:40:34,623
but you didn't listen to me.
396
00:40:35,833 --> 00:40:37,833
What am I supposed to repent for?
397
00:40:37,953 --> 00:40:39,903
Show me some evidence, some evidence.
398
00:40:41,792 --> 00:40:43,336
I am...
399
00:40:44,107 --> 00:40:45,879
a living witness.
400
00:40:47,827 --> 00:40:49,897
I saw it with my own eyes.
401
00:40:51,932 --> 00:40:53,827
The group of you killed my father,
402
00:40:54,792 --> 00:40:56,915
and set fire to our home.
403
00:40:59,731 --> 00:41:03,011
I, with my own 2 eyes,
404
00:41:05,385 --> 00:41:06,666
saw the crime take place.
405
00:41:06,786 --> 00:41:08,683
You saw the crime take place?
406
00:41:08,803 --> 00:41:10,578
What method would be good?
407
00:41:12,245 --> 00:41:16,131
Shall I use a blade as
you did with my father?
408
00:41:17,026 --> 00:41:18,289
Or...
409
00:41:19,236 --> 00:41:22,324
a fire as you did with my mother?
410
00:41:24,868 --> 00:41:27,184
What method would be more painful?
411
00:42:42,126 --> 00:42:44,337
Listen, I was in the wrong.
412
00:42:44,457 --> 00:42:46,074
Please just spare my life.
413
00:42:46,194 --> 00:42:48,688
I'm just an old man now, anyhow.
414
00:42:49,214 --> 00:42:51,214
I'll acknowledge all my wrongdoings
in my younger days,
415
00:42:51,334 --> 00:42:53,380
so please just spare my life. Huh?
416
00:42:54,854 --> 00:42:56,170
I'll give you my entire fortune.
417
00:42:56,290 --> 00:42:57,468
Take it all.
418
00:42:57,588 --> 00:42:59,345
Just spare my life.
419
00:42:59,465 --> 00:43:00,749
I did wrong.
420
00:43:00,869 --> 00:43:02,439
So please, huh?
421
00:43:04,299 --> 00:43:06,369
Do you really want to live?
422
00:43:07,457 --> 00:43:09,199
What do you want me to do?
423
00:43:09,319 --> 00:43:11,269
I'll do whatever you tell me to. Huh?
424
00:43:13,129 --> 00:43:15,059
Tell me the names of your accomplices.
425
00:43:16,111 --> 00:43:17,252
I'll tell you them all.
426
00:43:17,372 --> 00:43:19,111
I'll tell you everything, so...
427
00:43:34,159 --> 00:43:35,317
Huh?
428
00:43:37,352 --> 00:43:38,913
Chairman.
429
00:43:46,311 --> 00:43:47,802
Chairman!
430
00:45:37,794 --> 00:45:40,618
Why didn't you just leave her as Kang Tae Ho's
companion in his journey to hell?
431
00:45:40,738 --> 00:45:42,548
Why'd you save this woman?
432
00:45:44,864 --> 00:45:47,039
This is between Kang Tae Ho and me.
433
00:45:47,550 --> 00:45:49,550
I don't want innocent people getting hurt.
434
00:45:51,401 --> 00:45:54,524
Send this woman back without hurting
so much as a hair on her head.
435
00:45:55,839 --> 00:45:57,366
Yes, boss.
436
00:47:30,949 --> 00:47:32,177
Let's go in.
437
00:47:32,297 --> 00:47:35,247
They're supposed to be here any minute
now. Let's wait just a little longer.
438
00:47:35,367 --> 00:47:38,411
We're approaching the end of our window
of opportunity. We're going in first.
439
00:47:38,955 --> 00:47:40,341
But Team Leader.
440
00:47:42,604 --> 00:47:44,060
Team Leader.
441
00:48:29,457 --> 00:48:32,668
Don't move! We're the police!
442
00:48:33,808 --> 00:48:35,563
I said don't move!
443
00:48:55,027 --> 00:48:56,588
Where's the boss?
444
00:49:13,573 --> 00:49:14,959
The suspect is fleeing out the back door.
445
00:49:15,079 --> 00:49:16,766
Why is backup so late?!
446
00:49:36,473 --> 00:49:38,069
Put down the bag.
447
00:49:45,120 --> 00:49:46,383
The bag.
448
00:49:54,289 --> 00:49:56,798
Don't move! Don't move.
449
00:49:57,289 --> 00:49:59,587
If you move, she dies.
450
00:50:07,650 --> 00:50:09,194
Team Leader!
451
00:50:09,314 --> 00:50:12,457
Hey, let her go and put down the gun!
452
00:50:12,577 --> 00:50:14,951
You put down your gun. Put down the gun!
453
00:50:15,478 --> 00:50:17,565
If you don't put them down, you're all dead!
454
00:50:17,685 --> 00:50:18,986
Just shoot him!
455
00:50:20,092 --> 00:50:21,600
All right, all right.
456
00:50:24,793 --> 00:50:25,863
All right.
457
00:50:29,722 --> 00:50:31,372
Team Leader!
458
00:50:32,082 --> 00:50:33,889
Team Leader, are you okay?
459
00:50:34,836 --> 00:50:37,573
Geez, be careful, will you?!
460
00:50:37,693 --> 00:50:39,257
Are you okay?
461
00:50:40,827 --> 00:50:43,055
What are you? Are you nuts?!
462
00:50:45,143 --> 00:50:47,003
What team are you from?
463
00:50:47,450 --> 00:50:51,801
You guys completely destroyed
an undercover operation.
464
00:50:53,222 --> 00:50:55,684
Shut up! Hand over the bag!
465
00:50:55,804 --> 00:50:57,263
Where's the bag?!
466
00:50:57,860 --> 00:50:59,263
Put down the gun!
467
00:51:36,675 --> 00:51:38,131
Evacuate.
468
00:51:45,913 --> 00:51:46,878
Yes?
469
00:51:54,229 --> 00:51:55,492
Excuse me?
470
00:51:57,963 --> 00:51:59,700
Chairman Kang Tae Ho...
471
00:52:01,103 --> 00:52:02,542
is dead?
472
00:52:05,673 --> 00:52:07,252
Pedro Bardem.
473
00:52:07,372 --> 00:52:12,217
He was the principal instigator behind the
European train explosion that killed 56 civilians.
474
00:52:13,998 --> 00:52:16,103
Terrorist Levi Kovalevsky.
475
00:52:16,612 --> 00:52:20,647
It's been discovered that he's behind an incident
in Northern Europe that killed 17 people.
476
00:52:21,226 --> 00:52:23,015
The world-infamous personality
477
00:52:23,135 --> 00:52:24,755
that rubbed out these criminals,
478
00:52:24,875 --> 00:52:26,510
code name Peter Pan,
479
00:52:26,896 --> 00:52:29,545
still exists as a legend within the CIA.
480
00:52:29,665 --> 00:52:31,878
Sounds like he killed some guys
that deserved to be killed.
481
00:52:31,998 --> 00:52:34,954
But what's the connection between
Peter Pan and Kang Tae Ho's case?
482
00:52:35,074 --> 00:52:36,831
March 2, 2010.
483
00:52:36,951 --> 00:52:38,919
The case of Saudi Arabia's Al Jabal.
484
00:52:39,039 --> 00:52:39,744
Al Jabal?
485
00:52:39,864 --> 00:52:41,750
Kang Tae Ho was going to meet with Al Jabal.
486
00:52:41,870 --> 00:52:43,645
The person who abducted Al Jabal, left
him stranded in the Sahara desert,
487
00:52:43,765 --> 00:52:45,592
and then disguised himself as Al Jabal
488
00:52:45,712 --> 00:52:47,768
and killed Kang Tae Ho was Peter Pan.
489
00:52:47,888 --> 00:52:50,118
Why would Peter Pan kill Kang Tae Ho?
490
00:52:50,591 --> 00:52:51,539
We're investigating it right now.
491
00:52:51,659 --> 00:52:53,047
Has his picture been secured?
492
00:52:53,167 --> 00:52:56,100
We don't know what he looks like.
493
00:52:57,863 --> 00:53:02,056
Because he's a master of disguise, no one
knows in what manner he'll appear.
494
00:53:02,176 --> 00:53:06,249
Are you saying the Peter Pan
could be targetting Korea?
495
00:53:06,369 --> 00:53:07,583
Yes.
496
00:53:07,885 --> 00:53:12,149
There are records that he stole data regarding
Korea from the CIA's Asia section.
497
00:53:12,269 --> 00:53:15,447
The Chairman of the 8th largest
company in Korea has died.
498
00:53:15,567 --> 00:53:18,570
*(Cheong Wa Dae or Blue
House = Office of the President)
499
00:53:15,567 --> 00:53:18,570
Even the Cheong Wa Dae* is concerned.
500
00:53:18,690 --> 00:53:19,987
You have to handle this properly.
501
00:53:20,107 --> 00:53:24,566
We've secured a witness at
the scene of the incident.
502
00:53:32,792 --> 00:53:33,721
Sunbae.
503
00:53:33,841 --> 00:53:35,634
I just arrived.
504
00:53:36,792 --> 00:53:37,756
What?
505
00:53:37,876 --> 00:53:39,237
That's what the Chief said?
506
00:53:39,357 --> 00:53:41,922
That he won't include the
Kang Tae Ho piece this month?
507
00:53:42,042 --> 00:53:43,290
Why not?
508
00:53:43,410 --> 00:53:45,869
We need to relay the truth.
509
00:53:46,308 --> 00:53:49,062
The reports from the
other papers are all lies.
510
00:53:49,695 --> 00:53:51,186
Chairman Kang, I'm telling you,
511
00:53:51,306 --> 00:53:53,660
wasn't just a normal businessman.
512
00:53:53,780 --> 00:53:57,292
He wasn't such an upright man to deserve a
nation of people honoring him postmortem.
513
00:53:59,704 --> 00:54:02,055
All right. I'll be right there.
514
00:54:11,044 --> 00:54:12,921
What is it?
515
00:54:14,184 --> 00:54:14,904
Uh!
516
00:54:21,018 --> 00:54:22,597
Woo Hyun Sunbae.
517
00:54:22,960 --> 00:54:25,504
How was Hawaii?
518
00:54:26,021 --> 00:54:27,039
Huh?
519
00:54:28,452 --> 00:54:29,890
How did...
520
00:55:16,560 --> 00:55:18,455
How long has it been, Michael?
521
00:55:19,736 --> 00:55:21,104
25 years.
522
00:56:26,888 --> 00:56:28,730
I've returned...
523
00:56:29,801 --> 00:56:30,537
Father.
524
00:56:31,204 --> 00:56:34,713
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
525
00:56:31,204 --> 00:56:34,713
Brought to you by HaruHaruSubs
526
00:56:34,833 --> 00:56:38,344
Main Translator: meju
527
00:56:38,464 --> 00:56:41,974
Timers: cute girl, hitomi83
528
00:56:42,094 --> 00:56:45,605
Editor/QC: sayroo
529
00:56:45,725 --> 00:56:49,235
Coordinators: sayroo, cute girl
530
00:56:51,839 --> 00:56:53,453
This voice
531
00:56:53,857 --> 00:56:54,962
is of Chairman Jang Yong.
532
00:56:55,082 --> 00:56:58,173
So if we just wipe out that
family, we're done, Michael?
533
00:56:58,293 --> 00:56:59,752
Sunbae, you know, don't you?
534
00:56:59,872 --> 00:57:03,372
Why Chairman Kang Tae Ho
died. And who the killer is.
535
00:57:03,492 --> 00:57:06,074
For now, I think it would be good if
you washed your hands of this.
536
00:57:06,194 --> 00:57:07,828
Kang Tae Ho's funeral is tomorrow.
537
00:57:07,948 --> 00:57:09,635
Now it's target number 2.
538
00:57:09,755 --> 00:57:11,260
I assume all the preparations
have been made carefully.
539
00:57:11,380 --> 00:57:13,822
Hey, you're the guy from Hawaii that
screwed me over, aren't you?
540
00:57:13,942 --> 00:57:15,646
Stop your motorcycle.
541
00:57:19,129 --> 00:57:22,094
That woman is certain to
become a problem later.
542
00:57:22,214 --> 00:57:23,883
Leave her alone.
543
00:57:24,003 --> 00:57:25,287
Has she come to Korea?
544
00:57:25,407 --> 00:57:28,164
That woman is the president of Castle Hotel.
545
00:57:28,284 --> 00:57:30,796
That guy! Catch that guy!
546
00:57:30,916 --> 00:57:32,242
Catch that guy!
547
00:57:32,362 --> 00:57:34,522
That guy! Right there.
548
00:57:35,133 --> 00:57:37,659
Hey, what are you doing? He's right there!
549
00:57:37,779 --> 00:57:39,308
Follow him!
550
00:57:39,428 --> 00:57:41,378
Has something happened inside?
551
00:57:41,498 --> 00:57:44,519
What is it you want? Tell me what you want!
552
00:57:45,793 --> 00:57:47,231
Your lives.
553
00:57:47,740 --> 00:57:49,354
Expect it.
554
00:57:49,474 --> 00:57:52,840
Slowly, very slowly,
555
00:57:53,770 --> 00:57:56,472
I'll give you a taste of death.
556
00:57:57,384 --> 00:58:00,928
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
38815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.