All language subtitles for 6_Victor First job experiences

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,136 --> 00:00:03,786 [MUSIC] 2 00:00:03,786 --> 00:00:08,438 My first IT job I was essentially a glorified spam filter. 3 00:00:08,438 --> 00:00:11,507 They hired me part time to go through the spam folder and 4 00:00:11,507 --> 00:00:16,326 then find anything that got mislabeled the spam and forward it to people's inboxes. 5 00:00:16,326 --> 00:00:20,720 So I did that for about a week and then I was like this is insane, there is no way 6 00:00:20,720 --> 00:00:25,271 that huge companies are paying people to sit in the back of the room and do this. 7 00:00:25,271 --> 00:00:27,866 So I started installing at the time, 8 00:00:27,866 --> 00:00:31,896 I was like spam assassin is like open source mail filter. 9 00:00:31,896 --> 00:00:35,125 Yeah, and then I basically like automated that away and I told my boss about it and 10 00:00:35,125 --> 00:00:37,309 I was like hey this is like we don't need this anymore, 11 00:00:37,309 --> 00:00:38,661 I don't need to do that anymore. 12 00:00:38,661 --> 00:00:40,346 So then I started doing other things and 13 00:00:40,346 --> 00:00:43,472 I'm like I would create new accounts that would delete all accounts. 14 00:00:43,472 --> 00:00:45,060 And I kind of just did that. 15 00:00:45,060 --> 00:00:48,319 I grew into eventually becoming like the full time sys admin for 16 00:00:48,319 --> 00:00:49,557 for the company there. 17 00:00:49,557 --> 00:00:53,759 When I graduated I started looking at other large companies that I might be 18 00:00:53,759 --> 00:00:54,992 excited to work for. 19 00:00:54,992 --> 00:00:59,392 So Google was one of them and I threw my resume together and 20 00:00:59,392 --> 00:01:03,609 I sent it over for one of the IT jobs that they had here and 21 00:01:03,609 --> 00:01:06,836 I didn't really think I was going to get it. 22 00:01:06,836 --> 00:01:11,512 I was literally in the means of moving to Seattle when they told me 23 00:01:11,512 --> 00:01:13,947 like can you start in four weeks? 24 00:01:13,947 --> 00:01:16,279 So I had to figure it out. 25 00:01:16,279 --> 00:01:19,704 I had four weeks to change my plans entirely and I started here and 26 00:01:19,704 --> 00:01:23,141 I learned like what IT really looked like in a huge environment. 2389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.