Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,969 --> 00:00:50,457
- You're dead soldier.
2
00:00:50,457 --> 00:00:51,790
- No, I'm alive.
3
00:02:20,770 --> 00:02:22,093
- You're discharged, sarg.
4
00:02:31,548 --> 00:02:32,883
- Luc.
5
00:02:37,300 --> 00:02:38,133
- Veronica.
6
00:02:44,890 --> 00:02:46,730
- Police, today
are still on the lookout
7
00:02:46,730 --> 00:02:49,870
for Veronica Roberts,
an ex CNA correspondent,
8
00:02:49,870 --> 00:02:52,270
wanted in the murder of a coworker.
9
00:02:52,270 --> 00:02:54,010
Roberts alleged that the government
10
00:02:54,010 --> 00:02:56,440
was regenerating dead soldiers
11
00:02:56,440 --> 00:02:59,910
for it's special
anti-terrorism strike force.
12
00:02:59,910 --> 00:03:02,040
The government continues
to deny the existence
13
00:03:02,040 --> 00:03:03,960
of any such program.
14
00:03:03,960 --> 00:03:06,310
Roberts remains a
fugitive and was last seen
15
00:03:06,310 --> 00:03:09,343
in the company of a
so-called universal soldier.
16
00:03:50,806 --> 00:03:52,270
- Who's in charge here?
17
00:03:52,270 --> 00:03:53,103
- Hell knows.
18
00:03:54,150 --> 00:03:56,852
My orders were to deport here at 22:00.
19
00:04:28,970 --> 00:04:30,205
- Is that?
20
00:04:30,205 --> 00:04:32,330
- Lieutenant Colonel Jack Cameron.
21
00:04:32,330 --> 00:04:34,467
- I thought they had
discharged his sorry ass.
22
00:04:35,502 --> 00:04:36,419
- So did I.
23
00:04:55,587 --> 00:04:57,170
- I'm sure you men are wondering
24
00:04:57,170 --> 00:04:59,420
why you've been brought here.
25
00:04:59,420 --> 00:05:02,750
You have been selected
for a special detail
26
00:05:02,750 --> 00:05:04,550
because you are the best
27
00:05:04,550 --> 00:05:06,883
and the brightest the
military has to offer.
28
00:05:08,260 --> 00:05:10,233
You should be very proud of yourselves.
29
00:05:24,130 --> 00:05:26,300
You did say you wanted to command again.
30
00:05:26,300 --> 00:05:27,303
Meet your new army.
31
00:05:29,300 --> 00:05:31,323
Secure the bodies for resurrection.
32
00:05:50,340 --> 00:05:52,310
Second team has been recruited.
33
00:05:52,310 --> 00:05:53,740
- Excellent.
34
00:05:53,740 --> 00:05:55,660
Have you heard from Dr. Walker?
35
00:05:55,660 --> 00:05:56,850
- No, is there a problem?
36
00:05:56,850 --> 00:06:00,650
- He took first team into
the field, 36 hours ago,
37
00:06:00,650 --> 00:06:02,670
he hasn't checked in yet.
38
00:06:02,670 --> 00:06:03,769
- I'm on it.
39
00:06:10,090 --> 00:06:11,500
What the hell is going on?
40
00:06:11,500 --> 00:06:13,247
- We've got a crisis on our hands.
41
00:06:14,114 --> 00:06:15,287
One hell of a problem with the first team.
42
00:06:15,287 --> 00:06:17,883
- Calm down,
tell me what happened.
43
00:06:18,960 --> 00:06:22,870
- Everyone is offline
except GR13 and GR44.
44
00:06:22,870 --> 00:06:25,120
And I don't know where the hell they are.
45
00:06:25,120 --> 00:06:26,280
But if we don't recover them soon,
46
00:06:26,280 --> 00:06:28,380
their systems will overheat and shut down.
47
00:06:38,880 --> 00:06:41,500
- I'm not sure I
understand the objective.
48
00:06:41,500 --> 00:06:42,690
- What's to understand?
49
00:06:42,690 --> 00:06:44,173
Just do it.
50
00:06:57,590 --> 00:06:59,170
You're not supposed to taste,
51
00:06:59,170 --> 00:07:00,983
you're supposed to feel.
52
00:07:17,450 --> 00:07:20,113
- I guess we're just going to
have to keep working at it.
53
00:07:31,835 --> 00:07:35,418
- Whoa, slow down or
you're gonna overheat.
54
00:07:37,510 --> 00:07:39,700
No it's a figure of speech.
55
00:07:49,854 --> 00:07:51,020
- Hello.
56
00:07:51,020 --> 00:07:51,853
Veronica.
57
00:07:53,538 --> 00:07:55,053
Where are you?
58
00:07:55,053 --> 00:07:56,470
- It's my father.
59
00:08:18,290 --> 00:08:19,640
- What are you laughing at?
60
00:08:20,970 --> 00:08:22,363
- I don't know.
61
00:08:22,363 --> 00:08:23,510
What are you laughing at?
62
00:08:23,510 --> 00:08:27,210
- I was thinking about an
old farmer's daughter joke,
63
00:08:27,210 --> 00:08:30,320
only it doesn't it work the
same with the farmer's son.
64
00:08:30,320 --> 00:08:33,170
- Joke?
- Yeah, joke.
65
00:08:33,170 --> 00:08:35,693
You know, it's something
that makes you laugh.
66
00:08:37,260 --> 00:08:38,623
You remember, ha, ha.
67
00:08:40,831 --> 00:08:41,664
- Ha, ha.
68
00:08:42,890 --> 00:08:45,190
- It's more like a feeling.
69
00:08:45,190 --> 00:08:46,743
Laughter his life.
70
00:08:48,360 --> 00:08:49,483
- Laughter is life.
71
00:08:50,770 --> 00:08:53,693
- Yeah, life, emotions.
72
00:08:54,690 --> 00:08:56,223
Here, let's try one.
73
00:08:57,530 --> 00:08:58,363
Knock, knock.
74
00:09:00,820 --> 00:09:01,963
Why didn't you answer?
75
00:09:02,940 --> 00:09:04,620
- I know it's you at the door.
76
00:09:04,620 --> 00:09:05,833
- Pretend it isn't me.
77
00:09:07,781 --> 00:09:08,614
- Who's there?
78
00:09:14,320 --> 00:09:15,170
- Dinner's ready.
79
00:09:27,510 --> 00:09:29,290
- Smells great.
80
00:09:29,290 --> 00:09:31,253
- Corn beef hash, Luc's favorite.
81
00:09:32,560 --> 00:09:33,550
- You'll have to teach me the recipe.
82
00:09:33,550 --> 00:09:35,360
- Sorry, can't do that.
83
00:09:35,360 --> 00:09:36,850
This dish is the one sure thing
84
00:09:36,850 --> 00:09:39,310
that guarantees my Luc's
gonna come home every so often
85
00:09:39,310 --> 00:09:40,160
and see his mama.
86
00:09:41,130 --> 00:09:42,883
- Veronica you're on TV.
87
00:09:46,420 --> 00:09:48,700
- A nationwide manhunt is still underway
88
00:09:48,700 --> 00:09:52,040
for former CNA correspondent,
Veronica Roberts.
89
00:09:52,040 --> 00:09:54,380
Roberts is suspected of
murdering a colleague,
90
00:09:54,380 --> 00:09:56,010
one week ago today,
91
00:09:56,010 --> 00:09:57,943
over a drug deal gone bad.
92
00:09:59,880 --> 00:10:00,763
- She's innocent.
93
00:10:04,820 --> 00:10:06,563
Whoever's behind all this,
94
00:10:07,400 --> 00:10:09,150
made up those charges to frame her.
95
00:10:10,410 --> 00:10:12,560
- You let the
universal soldier program
96
00:10:12,560 --> 00:10:13,950
get out of hand.
97
00:10:13,950 --> 00:10:16,360
How did the press get ahold of this?
98
00:10:16,360 --> 00:10:18,563
- The woman was unanticipated.
99
00:10:19,510 --> 00:10:21,660
- Your orders
are on the way Colonel.
100
00:10:22,526 --> 00:10:23,359
You are a soldier,
101
00:10:23,359 --> 00:10:25,380
you will obey them.
- Yes, sir.
102
00:10:25,380 --> 00:10:27,500
- I want no loose ends.
103
00:10:27,500 --> 00:10:29,770
Once you recovered the missing soldiers,
104
00:10:29,770 --> 00:10:33,970
silence that reporter, you
will terminate all activity.
105
00:10:33,970 --> 00:10:35,893
Am I clear, Colonel?
- Done.
106
00:10:38,390 --> 00:10:39,240
- What about you?
107
00:10:40,920 --> 00:10:43,810
If you two are gonna have
any kind of future together,
108
00:10:43,810 --> 00:10:46,280
you're gonna have to get
out of this mess you're in.
109
00:10:46,280 --> 00:10:48,470
- We're not sure who's really behind it
110
00:10:48,470 --> 00:10:50,207
or how far up it goes.
111
00:10:50,207 --> 00:10:51,673
But we're going to find out.
112
00:10:52,856 --> 00:10:54,720
- How?
113
00:10:54,720 --> 00:10:57,880
- I have a friend at CNA who
may still believe I'm innocent.
114
00:10:57,880 --> 00:10:59,300
If I can show him Luc,
115
00:10:59,300 --> 00:11:01,905
I know we can blow the lid off this thing.
116
00:11:01,905 --> 00:11:05,135
- Is my son the only evidence you have?
117
00:11:05,135 --> 00:11:06,635
- He's all I need.
118
00:11:08,180 --> 00:11:09,840
It's okay.
119
00:11:09,840 --> 00:11:10,990
He's safe here for now.
120
00:11:31,710 --> 00:11:34,050
- Recovery tracking system initiated.
121
00:11:55,090 --> 00:11:56,070
We got him.
122
00:11:56,070 --> 00:11:57,320
- Confirm identification.
123
00:12:08,400 --> 00:12:09,423
- Reply confirmed.
124
00:12:20,360 --> 00:12:22,323
- We have reply and confirmation.
125
00:12:23,650 --> 00:12:26,223
GR44 is on comeback.
- Excellent.
126
00:12:27,080 --> 00:12:29,830
How are my new recruits?
- They're being regenerated
127
00:12:29,830 --> 00:12:30,930
even as we speak, sir.
128
00:12:32,930 --> 00:12:33,920
We're a little understaffed here,
129
00:12:33,920 --> 00:12:36,360
but we hope to have it back
online by the end of next week.
130
00:12:36,360 --> 00:12:38,730
- Oh, take your time doctor.
131
00:12:38,730 --> 00:12:40,533
Rome wasn't built in a day.
132
00:13:03,550 --> 00:13:04,650
- Who's this with Luc?
133
00:13:06,220 --> 00:13:07,793
- That's Luc's brother, Eric.
134
00:13:09,100 --> 00:13:10,333
- Where is he?
135
00:13:12,060 --> 00:13:15,800
- Eric died a long time ago.
136
00:13:15,800 --> 00:13:17,093
He was a soldier too.
137
00:13:18,560 --> 00:13:21,780
He went to Vietnam early
with a team of advisers.
138
00:13:21,780 --> 00:13:24,160
About a year later, we got a letter,
139
00:13:24,160 --> 00:13:27,030
he'd been killed while
visiting a French army base.
140
00:13:27,030 --> 00:13:28,180
It's all we ever heard.
141
00:13:30,250 --> 00:13:31,643
Never even got to bury him.
142
00:13:33,780 --> 00:13:34,613
- Why?
143
00:13:36,270 --> 00:13:38,340
- There was an explosion.
144
00:13:38,340 --> 00:13:39,490
They said there wasn't.
145
00:13:41,990 --> 00:13:44,883
We were sent his personal effects.
146
00:13:47,420 --> 00:13:50,393
It was really hard for Luc,
he was only nine at the time.
147
00:13:51,384 --> 00:13:52,750
And he was so close to his brother.
148
00:13:52,750 --> 00:13:54,700
He just couldn't believe Eric was gone.
149
00:13:55,560 --> 00:13:58,540
So on his 18th birthday,
he joined the army.
150
00:13:58,540 --> 00:14:00,810
We think he went to Vietnam
to find his brother.
151
00:14:00,810 --> 00:14:02,413
- Anybody seen Luc?
152
00:14:02,413 --> 00:14:04,160
He's not in his room.
153
00:14:04,160 --> 00:14:05,480
- Did you look outside?
154
00:14:05,480 --> 00:14:06,703
- I checked everywhere.
155
00:14:15,340 --> 00:14:16,333
- My car's gone.
156
00:14:17,340 --> 00:14:18,780
- Maybe he went to the store?
157
00:14:18,780 --> 00:14:19,720
- With what?
158
00:14:19,720 --> 00:14:21,000
He didn't have any money.
159
00:14:21,000 --> 00:14:22,440
- Mr. Devereaux, let
me borrow your pickup,
160
00:14:22,440 --> 00:14:23,350
I'll go look for him.
161
00:14:23,350 --> 00:14:25,920
- She's not running right,
the transmission's busted,
162
00:14:25,920 --> 00:14:28,550
you won't get five miles in that thing.
163
00:14:28,550 --> 00:14:31,223
- John, let her take the other car.
164
00:14:32,210 --> 00:14:33,360
- You have another car?
165
00:14:36,648 --> 00:14:38,898
- I bought it for Luc
when he was in Vietnam,
166
00:14:40,324 --> 00:14:42,263
I was gonna give it to
him when he came home.
167
00:14:43,890 --> 00:14:47,950
Kept her running all these
years, hoping he'd come back.
168
00:16:09,840 --> 00:16:11,300
- Departing for St. Louis
169
00:16:11,300 --> 00:16:13,713
is now boarding on track two.
170
00:16:15,640 --> 00:16:19,840
Amtrak 415 departing for St. Louis
171
00:16:19,840 --> 00:16:21,837
is now boarding on track two.
172
00:16:38,800 --> 00:16:39,720
- Destination?
173
00:16:39,720 --> 00:16:41,200
- Good question.
174
00:16:41,200 --> 00:16:43,690
Can I ask when you look at device?
175
00:16:43,690 --> 00:16:44,860
- This thing?
176
00:16:44,860 --> 00:16:46,320
- Did you get it from a tall guy
177
00:16:46,320 --> 00:16:48,100
with a far away look in his eyes?
178
00:16:48,100 --> 00:16:49,700
- You a friend of his?
179
00:16:49,700 --> 00:16:50,660
- I'm his sister.
180
00:16:50,660 --> 00:16:51,493
- Good.
181
00:16:51,493 --> 00:16:53,000
Then you can explain it to the sheriff.
182
00:16:53,000 --> 00:16:54,570
- Wait, what happened?
183
00:16:54,570 --> 00:16:57,090
- He suckered me into trading
his thing for a ticket.
184
00:16:57,090 --> 00:16:58,460
Total piece of junk.
185
00:16:58,460 --> 00:17:00,270
It doesn't even tell time.
186
00:17:00,270 --> 00:17:02,120
- Look, I'll pay for his ticket,
187
00:17:02,120 --> 00:17:03,810
just tell me where he was headed.
188
00:17:03,810 --> 00:17:05,210
- Sorry, we're not allowed to give out
189
00:17:05,210 --> 00:17:06,460
that kind of information.
190
00:17:09,720 --> 00:17:11,320
- You don't understand.
191
00:17:11,320 --> 00:17:13,810
My brother is a very sick man.
192
00:17:13,810 --> 00:17:16,620
He's a diabetic and this
is his insulin monitor.
193
00:17:16,620 --> 00:17:18,823
If he doesn't get a shot, he could die.
194
00:17:20,010 --> 00:17:21,660
You want that on your conscience?
195
00:17:25,160 --> 00:17:28,733
- His train arrives in
Chicago, 12:05 tomorrow.
196
00:18:02,380 --> 00:18:05,155
- Where are you?
- I'm headed South.
197
00:18:05,155 --> 00:18:06,770
The woman resurfaced about an hour ago
198
00:18:06,770 --> 00:18:08,450
in a country train station.
199
00:18:08,450 --> 00:18:10,363
- Was she alone?
- She's alone.
200
00:18:11,210 --> 00:18:14,040
But she's asking questions about him.
201
00:18:14,040 --> 00:18:16,300
- She's a fugitive Mr. Mazur.
202
00:18:16,300 --> 00:18:18,003
Let the authorities handle her.
203
00:18:18,940 --> 00:18:22,198
And if they don't
apprehend her in due time,
204
00:18:22,198 --> 00:18:24,198
you'll have your chance.
205
00:19:21,490 --> 00:19:22,553
- Is this seat taken?
206
00:19:27,290 --> 00:19:28,590
You can sit here, sweetie.
207
00:19:30,170 --> 00:19:32,683
Holler if you need anything.
- Thanks, Mr.
208
00:19:35,300 --> 00:19:36,133
Sorry.
209
00:19:38,800 --> 00:19:40,460
Gum,
210
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
would you like some?
211
00:19:45,003 --> 00:19:50,003
- Amtrak 415
now boarding on track two.
212
00:19:51,451 --> 00:19:54,534
Amtrak 415 now boarding on track two.
213
00:19:57,170 --> 00:20:00,280
- My name's Annie.
214
00:20:00,280 --> 00:20:01,600
- Cool.
215
00:20:01,600 --> 00:20:03,087
Are you a rap singer?
216
00:20:29,472 --> 00:20:31,139
- You're not sleepy?
217
00:20:35,270 --> 00:20:36,103
Here.
218
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
- Strange ordinance.
219
00:20:40,340 --> 00:20:41,190
How does it work?
220
00:20:51,530 --> 00:20:54,400
- Don't let the bed bugs bite.
221
00:21:28,400 --> 00:21:29,807
She's very pretty.
222
00:22:14,279 --> 00:22:16,862
- Next stop, Chicago, Illinois.
223
00:22:18,471 --> 00:22:20,888
Chicago, Illinois, next stop.
224
00:25:22,744 --> 00:25:24,793
- GR44 has arrived.
225
00:25:26,070 --> 00:25:27,200
- Good.
226
00:25:27,200 --> 00:25:28,420
Good.
227
00:25:28,420 --> 00:25:30,030
Get him scrubbed.
228
00:25:30,030 --> 00:25:31,530
Then put him in with the rest.
229
00:25:33,830 --> 00:25:34,663
- Scalpel.
230
00:25:45,330 --> 00:25:47,110
- Any damage to the unit?
231
00:25:47,110 --> 00:25:48,780
- Not after his cooled down.
232
00:25:48,780 --> 00:25:51,290
Everything is stable and online.
233
00:25:51,290 --> 00:25:53,373
- Take two ice cubes
and call me in the morning.
234
00:25:55,939 --> 00:25:56,772
- Yes.
235
00:26:03,730 --> 00:26:05,223
Removing the black box.
236
00:26:08,090 --> 00:26:09,513
- Must see TV.
237
00:26:10,360 --> 00:26:11,760
Everything that's gone
down in the last week
238
00:26:11,760 --> 00:26:13,060
is gonna be on that thing.
239
00:26:14,112 --> 00:26:14,945
Cool.
240
00:26:16,091 --> 00:26:17,253
- Give me the hyper coolant.
241
00:27:07,449 --> 00:27:09,800
- Hello, Dr. Walker.
242
00:27:09,800 --> 00:27:11,390
- Mr. Mazur.
243
00:27:11,390 --> 00:27:13,180
I wasn't expecting you, where is?
244
00:27:13,180 --> 00:27:14,847
- He didn't make it.
245
00:27:17,667 --> 00:27:19,767
- Now this won't do, he said he'd be here.
246
00:27:20,940 --> 00:27:22,090
- And he kept his word.
247
00:27:27,190 --> 00:27:29,520
This place is like a graveyard.
248
00:27:29,520 --> 00:27:30,353
- That is precisely why I needed
249
00:27:30,353 --> 00:27:32,094
to speak with him in person.
250
00:27:32,094 --> 00:27:33,083
This operation,
251
00:27:33,083 --> 00:27:35,793
this facility, we're understaffed.
252
00:27:36,750 --> 00:27:38,680
- So you need more bodies?
253
00:27:38,680 --> 00:27:39,513
- No more money.
254
00:27:39,513 --> 00:27:40,683
- Money, yes.
255
00:27:41,620 --> 00:27:44,170
- You see work like
this doesn't come cheap.
256
00:27:44,170 --> 00:27:45,830
And if we're no longer government funded,
257
00:27:45,830 --> 00:27:48,000
where's our financing going to come from?
258
00:27:48,000 --> 00:27:50,180
- Patience, Dr. Walker.
259
00:27:50,180 --> 00:27:52,070
All of your questions will be answered
260
00:27:52,070 --> 00:27:53,643
and your fears put to rest.
261
00:27:59,630 --> 00:28:03,313
What's up, doc, are we open for business?
262
00:28:13,720 --> 00:28:15,750
- Recovery is complete.
263
00:28:15,750 --> 00:28:18,200
- I guess old soldiers never do die,
264
00:28:18,200 --> 00:28:20,693
we just turn them into
bloodthirsty, killing machines.
265
00:28:24,537 --> 00:28:26,137
You know, we could
overtake the whole country
266
00:28:26,137 --> 00:28:27,805
with just a few of these.
267
00:28:27,805 --> 00:28:29,330
Look at him.
268
00:28:29,330 --> 00:28:30,860
What's his name?
269
00:28:33,600 --> 00:28:35,793
- The troublemaker.
- Not anymore.
270
00:28:38,420 --> 00:28:40,730
- Are you sure
we can control him this time?
271
00:28:40,730 --> 00:28:42,280
- I've upped his dosage.
272
00:28:42,280 --> 00:28:43,113
When I get through with him,
273
00:28:43,113 --> 00:28:44,673
he won't even remember his name.
274
00:28:47,520 --> 00:28:49,270
- Memory clearance initiated.
275
00:28:56,490 --> 00:28:57,913
- Don't turn around.
276
00:28:59,280 --> 00:29:02,140
Put your gun down or I'll shoot, I swear.
277
00:29:02,140 --> 00:29:03,330
- What do you want?
278
00:29:03,330 --> 00:29:06,450
- And need your clothes,
your gun and your ID card.
279
00:29:06,450 --> 00:29:07,885
- Screw you.
280
00:29:09,300 --> 00:29:10,813
- I told you not to turn around.
281
00:29:14,350 --> 00:29:17,113
- Were you able to recover GR13?
282
00:29:19,220 --> 00:29:20,873
- He never responded to the RTS.
283
00:29:22,100 --> 00:29:24,353
- What about global positioning system?
284
00:29:25,970 --> 00:29:27,770
- It doesn't register.
285
00:29:27,770 --> 00:29:29,370
Bio readouts are all on the red.
286
00:29:30,490 --> 00:29:31,370
- What does that mean?
287
00:29:31,370 --> 00:29:35,493
- It means that whatever GR44
did to him, it was permanent.
288
00:29:38,660 --> 00:29:39,713
- War is hell.
289
00:29:59,040 --> 00:30:01,100
- Memory clearance complete.
290
00:30:01,100 --> 00:30:01,933
- We're ready.
291
00:30:03,660 --> 00:30:05,910
- Just a tracking, it's
been voice scrambled.
292
00:30:07,170 --> 00:30:09,160
He's getting paranoid in his old age.
293
00:30:13,215 --> 00:30:14,923
- Welcome home GR44,
294
00:30:17,470 --> 00:30:19,510
it's good to have your back.
295
00:30:19,510 --> 00:30:21,723
And welcome to our new recruits.
296
00:30:23,200 --> 00:30:27,040
Gentlemen, because of our recent events,
297
00:30:27,040 --> 00:30:29,330
our government's endorsement
298
00:30:29,330 --> 00:30:31,793
of the Unisol program has been revoked.
299
00:30:32,830 --> 00:30:34,783
- Should we really be telling them this?
300
00:30:36,010 --> 00:30:37,853
- He considers them all family.
301
00:30:38,690 --> 00:30:39,673
They need to know.
302
00:30:53,434 --> 00:30:54,267
- They say they wont
303
00:30:54,267 --> 00:30:55,213
support this family any longer.
304
00:30:57,375 --> 00:30:58,610
But this is not the first time
305
00:30:58,610 --> 00:31:00,570
your government is turned its back
306
00:31:00,570 --> 00:31:02,233
on soldiers like yourself.
307
00:31:04,290 --> 00:31:05,823
But I will not stand for it.
308
00:31:07,329 --> 00:31:08,900
I will not turn my back on you.
309
00:31:08,900 --> 00:31:13,900
I will not dismantle despite
what repercussions may come.
310
00:31:16,130 --> 00:31:20,773
I plan to keep his
unit, this family alive.
311
00:31:22,600 --> 00:31:27,350
This government has now
joined your list of enemies.
312
00:31:29,510 --> 00:31:32,760
And the enemy, as you well know,
313
00:31:34,010 --> 00:31:36,443
must be destroyed.
314
00:31:38,090 --> 00:31:38,950
- What does this mean?
315
00:31:38,950 --> 00:31:40,540
- We're going private.
316
00:31:40,540 --> 00:31:41,960
- Mercenaries.
317
00:31:41,960 --> 00:31:42,813
That's illegal.
318
00:31:44,160 --> 00:31:45,643
- Welcome to the real world.
319
00:31:47,156 --> 00:31:49,256
Now let's get this freak show on the road.
320
00:31:54,040 --> 00:31:55,810
- I'll assemble a team.
321
00:33:44,087 --> 00:33:46,380
- Universal Soldier blueprints,
322
00:33:46,380 --> 00:33:47,480
should be interesting.
323
00:33:51,280 --> 00:33:54,083
GR Unit 2, black box.
324
00:33:55,993 --> 00:33:58,130
Okay, so he's got a VCR up his ass,
325
00:33:58,130 --> 00:33:59,230
still has a nice butt.
326
00:34:05,188 --> 00:34:06,830
Unit Awol Inhibitor.
327
00:34:06,830 --> 00:34:07,980
So that's why you left.
328
00:34:09,834 --> 00:34:12,567
God, you're not gonna
remember me, are you?
329
00:36:33,871 --> 00:36:35,610
- Subject is
Lieutenant Eric Devereaux,
330
00:36:35,610 --> 00:36:38,130
killed in action 16 days ago.
331
00:36:38,130 --> 00:36:39,983
Autopsy results are positive.
332
00:36:41,304 --> 00:36:43,293
Soldier is an ideal
candidate for regeneration.
333
00:36:45,870 --> 00:36:47,280
Commence reanimation of dead tissue.
334
00:36:47,280 --> 00:36:50,107
Let us proceed with 20,000 volts.
335
00:36:50,107 --> 00:36:51,683
- 20,000 volts doctor.
336
00:36:55,090 --> 00:36:56,733
- All right, everyone clear.
337
00:36:59,180 --> 00:37:01,963
40,000 volts.
- 40,000 volts.
338
00:37:04,655 --> 00:37:05,755
- 60,000 volts.
- 60.
339
00:37:06,770 --> 00:37:07,923
Reverse instigated.
340
00:37:09,860 --> 00:37:13,462
- All right, 30
ccs adrenalin, quickly.
341
00:37:13,462 --> 00:37:14,337
- 30 ccs.
342
00:37:14,337 --> 00:37:18,280
- 80,000 volts.
- 80,000 volts.
343
00:37:18,280 --> 00:37:20,220
We have a pulse.
- All right 20.
344
00:37:20,220 --> 00:37:22,990
200 ccs memory clearance serum now,
345
00:37:22,990 --> 00:37:25,081
before he wakes up, come on.
346
00:37:28,285 --> 00:37:30,160
- He's conscious.
- Clear his memory now.
347
00:37:30,160 --> 00:37:33,060
Now, get him off, get him off me.
348
00:38:53,077 --> 00:38:54,244
- Who are you?
349
00:38:55,850 --> 00:38:57,500
- I'm a friend of your brother's.
350
00:38:59,075 --> 00:38:59,908
- Luc?
- Yes.
351
00:39:00,941 --> 00:39:02,108
- Where is he?
352
00:39:04,280 --> 00:39:05,823
- I'll explain later.
353
00:39:09,730 --> 00:39:12,453
We need to get you some clothes
before you freeze to death.
354
00:39:16,152 --> 00:39:17,003
- I'm already dead.
355
00:39:25,610 --> 00:39:28,320
- Like I said, this is
a simple show and tell.
356
00:39:28,320 --> 00:39:29,680
If the buyer likes your product,
357
00:39:29,680 --> 00:39:32,580
take the deposit then contact
me for further instructions.
358
00:39:32,580 --> 00:39:34,330
Is that clear?
- Affirmative, sir.
359
00:39:35,250 --> 00:39:36,083
- Dr. Walker,
360
00:39:37,630 --> 00:39:40,290
I need these men to be
on their best behavior.
361
00:39:40,290 --> 00:39:41,123
- They will be.
362
00:39:41,123 --> 00:39:42,840
I don't see any reason for concern.
363
00:39:44,680 --> 00:39:46,173
Prepare for pre-op check.
364
00:39:54,700 --> 00:39:57,570
- Hey buddy, can you tell me
where I can find a latrine?
365
00:39:57,570 --> 00:40:00,300
I haven't taken a piss in almost 40 years.
366
00:40:00,300 --> 00:40:01,490
- And who are you?
367
00:40:01,490 --> 00:40:02,323
- She's with me.
368
00:40:06,402 --> 00:40:07,235
- Thanks.
369
00:40:08,357 --> 00:40:10,524
- Let's get him over here.
370
00:40:16,821 --> 00:40:18,530
They kept me here this whole time.
371
00:40:18,530 --> 00:40:21,826
My parents, are they still alive?
372
00:40:21,826 --> 00:40:25,710
- Yeah.
373
00:40:25,710 --> 00:40:27,060
- When do I get to see Luc?
374
00:40:28,222 --> 00:40:30,313
- You don't get anything
unless you hurry it up.
375
00:40:45,260 --> 00:40:46,813
- Here, put this on.
376
00:40:47,748 --> 00:40:48,852
- What is it?
377
00:40:48,852 --> 00:40:49,960
- It'll tell you when you're overheating.
378
00:40:49,960 --> 00:40:50,890
- Overheating?
379
00:40:50,890 --> 00:40:52,850
- It has something to
do with you being dead,
380
00:40:52,850 --> 00:40:55,090
your body is no way of cooling itself off.
381
00:40:55,090 --> 00:40:56,000
- What?
382
00:40:56,000 --> 00:40:57,780
- Look, I'm a news reporter, not a doctor,
383
00:40:57,780 --> 00:40:59,950
so just wear the damn thing and let's go.
384
00:40:59,950 --> 00:41:02,237
By the sound of it,
they're ready to pull out.
385
00:41:03,610 --> 00:41:04,880
- All hands on deck.
386
00:41:04,880 --> 00:41:06,930
Team performance will come in 10 minutes.
387
00:41:09,730 --> 00:41:10,853
- Quick this way.
388
00:41:24,180 --> 00:41:25,980
- Container two, ready for transfer.
389
00:41:42,275 --> 00:41:45,275
- Looks like we're going for a ride.
390
00:42:28,680 --> 00:42:29,573
- Test, test.
391
00:42:31,034 --> 00:42:32,600
Eye link check.
392
00:42:32,600 --> 00:42:34,060
Are you reading this, control?
393
00:42:34,060 --> 00:42:36,210
- Reading you, affirmative.
- Affirmative.
394
00:42:40,080 --> 00:42:44,440
Test two, test, test,
eye link check complete.
395
00:42:44,440 --> 00:42:45,940
- Affirmative.
- Affirmative.
396
00:42:49,170 --> 00:42:50,340
- Test three.
397
00:42:50,340 --> 00:42:51,173
Test, test.
398
00:43:26,986 --> 00:43:30,180
- Status, Mobile One.
399
00:43:30,180 --> 00:43:31,430
- Yeah, we're good to go.
400
00:43:34,643 --> 00:43:35,843
All right, take it away.
401
00:44:07,230 --> 00:44:09,280
- Yes, sir, they're on their way,
402
00:44:09,280 --> 00:44:10,763
everything is on schedule.
403
00:44:12,350 --> 00:44:14,470
- What about our friends?
404
00:44:14,470 --> 00:44:16,220
Have you heard from them?
405
00:44:16,220 --> 00:44:18,440
- They're two hours from American airspace
406
00:44:18,440 --> 00:44:21,090
and by the sound of it,
they're eager to make a deal.
407
00:44:30,946 --> 00:44:32,263
- Oh man, far out.
408
00:44:36,620 --> 00:44:38,360
So did we win the war?
409
00:44:38,360 --> 00:44:39,543
- Vietnam?
- Yeah.
410
00:44:40,400 --> 00:44:41,233
- No.
411
00:44:42,690 --> 00:44:44,240
But we've won a few since then.
412
00:44:47,420 --> 00:44:49,163
- So what's the story between you and Luc?
413
00:44:50,820 --> 00:44:51,653
- I'm not sure.
414
00:44:52,920 --> 00:44:53,753
- Yeah.
415
00:44:54,740 --> 00:44:55,907
So you're not?
416
00:44:56,819 --> 00:44:57,652
- No,
417
00:44:57,652 --> 00:44:58,800
maybe.
418
00:44:58,800 --> 00:45:00,800
We just, we went through a lot together.
419
00:45:01,730 --> 00:45:04,530
Except he won't remember me
now, they erased his memory.
420
00:45:17,610 --> 00:45:18,623
- You wanted to see me?
421
00:45:19,510 --> 00:45:21,860
- We found GR13.
422
00:45:21,860 --> 00:45:23,160
- How is he?
423
00:45:23,160 --> 00:45:24,323
- He's a jigsaw puzzle.
424
00:45:25,170 --> 00:45:27,483
I pulled this off GR44's black box.
425
00:45:31,820 --> 00:45:33,970
- Where did this happen?
- Don't know yet.
426
00:45:34,900 --> 00:45:36,290
But I'll have it broken
down for indicators.
427
00:45:36,290 --> 00:45:37,873
Shouldn't be too difficult though.
428
00:45:43,160 --> 00:45:43,993
- Ooh.
429
00:45:54,680 --> 00:45:56,380
- Oh, you gotta respect his style.
430
00:46:00,930 --> 00:46:01,970
- Go ahead.
431
00:46:01,970 --> 00:46:03,400
- Dr. Walker,
432
00:46:03,400 --> 00:46:07,160
I'm here in RMT and you're
not gonna believe this, sir,
433
00:46:07,160 --> 00:46:10,200
but GR5 is missing.
434
00:46:10,200 --> 00:46:11,033
- What?
435
00:46:11,033 --> 00:46:12,150
That's impossible.
436
00:46:12,150 --> 00:46:12,983
- Sir,
437
00:46:12,983 --> 00:46:14,413
bogey on Sec Cam three.
438
00:46:19,010 --> 00:46:21,010
These pictures were recorded last night.
439
00:46:22,460 --> 00:46:24,770
- Son of a bitch, she followed us here.
440
00:46:24,770 --> 00:46:26,433
- Doctor, look at D Cam.
441
00:46:30,233 --> 00:46:31,890
- Oh God.
- You know him?
442
00:46:31,890 --> 00:46:33,460
- It's gr5.
443
00:46:33,460 --> 00:46:35,810
- What, in God's name,
would she want with him?
444
00:46:36,790 --> 00:46:39,083
- You don't know much about
this operation, do you?
445
00:46:39,940 --> 00:46:42,000
- My expertise is security and recruiting.
446
00:46:42,000 --> 00:46:43,560
- Oh yeah.
- Yeah.
447
00:46:43,560 --> 00:46:44,940
- Well let me educate you.
448
00:46:44,940 --> 00:46:48,120
That man, GR5, his real
name is Eric Devereaux.
449
00:46:48,120 --> 00:46:50,053
He's GR44's older brother.
450
00:46:53,036 --> 00:46:54,395
- How did this happen?
451
00:46:55,387 --> 00:46:56,220
- Well let me tell you.
452
00:46:56,220 --> 00:46:59,280
It's simple, she walked right in.
453
00:46:59,280 --> 00:47:01,490
Our resources aren't adequate.
454
00:47:01,490 --> 00:47:04,413
We don't have enough people
to safeguard a place this big.
455
00:47:08,140 --> 00:47:10,020
- You better pray this doesn't end up bad.
456
00:47:10,020 --> 00:47:13,160
Because if it does, you won't
have a place to safeguard.
457
00:47:13,160 --> 00:47:14,360
Connect me to the truck.
458
00:47:23,040 --> 00:47:24,633
- We got stole aways.
459
00:47:39,632 --> 00:47:41,020
- Guess the jig is up.
460
00:47:41,020 --> 00:47:42,463
- No one says jig anymore.
461
00:47:43,830 --> 00:47:45,180
- I'll take that, let's go.
462
00:48:15,828 --> 00:48:18,281
- All right, move along.
463
00:48:23,003 --> 00:48:24,003
- Frisk her.
464
00:48:29,090 --> 00:48:31,723
- Eric Devereaux, US Army,
465
00:48:32,620 --> 00:48:33,853
demolitions expert.
466
00:48:36,170 --> 00:48:38,063
I hear you were quite a soldier.
467
00:48:39,050 --> 00:48:41,900
Tell me what do you think of the future?
468
00:48:41,900 --> 00:48:43,620
- Well if it's filled
with assholes like you,
469
00:48:43,620 --> 00:48:44,833
I think it stinks.
470
00:48:47,590 --> 00:48:48,613
- At ease soldier.
471
00:48:58,534 --> 00:49:00,451
- I found this on him.
472
00:49:01,503 --> 00:49:02,336
- What's on it?
473
00:49:02,336 --> 00:49:03,333
- A recipe for strudel.
474
00:49:09,380 --> 00:49:12,180
- My father taught me,
don't ever hit a woman.
475
00:49:16,050 --> 00:49:18,292
- Your father must never had any fun.
476
00:49:42,296 --> 00:49:44,810
- What
do you want me to do?
477
00:49:44,810 --> 00:49:47,493
- Kill the girl, save the hardware.
478
00:49:52,960 --> 00:49:56,583
- Relax, Devereaux, they
want you for spare parts.
479
00:49:58,020 --> 00:50:00,297
No such luck for fugitive reporters.
480
00:50:14,727 --> 00:50:16,617
- Stand down, GR44.
481
00:50:16,617 --> 00:50:17,832
- Let's go.
482
00:50:17,832 --> 00:50:20,931
Let's go.
483
00:50:33,822 --> 00:50:36,854
- GR81, go after them.
484
00:50:36,854 --> 00:50:38,003
- Jump.
- What?
485
00:50:38,003 --> 00:50:39,671
- We have to jump.
486
00:50:39,671 --> 00:50:40,504
Hurry Eric.
487
00:50:53,752 --> 00:50:54,835
- Luc.
488
00:51:00,613 --> 00:51:01,446
- Eric.
489
00:51:05,492 --> 00:51:06,325
- Luc.
490
00:51:15,940 --> 00:51:18,444
- Get them back.
491
00:51:24,266 --> 00:51:25,099
- Come on.
492
00:51:36,500 --> 00:51:37,820
- What the hell is going on?
493
00:51:37,820 --> 00:51:40,560
This is supposed to be a ghost operation.
494
00:51:40,560 --> 00:51:42,970
Get them back in a truck right now.
495
00:51:42,970 --> 00:51:45,363
- Just a minute, Mazur,
I'm running this show.
496
00:51:52,620 --> 00:51:54,780
- Listen to me, proceeded as planned,
497
00:51:54,780 --> 00:51:56,400
we can't risk exposure,
498
00:51:56,400 --> 00:51:57,660
- But they're getting away.
499
00:51:57,660 --> 00:51:58,593
- Let him go.
500
00:51:59,480 --> 00:52:02,400
Son of a bitch has a
tracking device in his leg.
501
00:52:02,400 --> 00:52:04,550
Besides we have his
brother, he'll be back.
502
00:52:10,915 --> 00:52:14,915
- Unisols seize fire, get
back on the truck now.
503
00:52:33,518 --> 00:52:34,518
- Luc, wait.
504
00:52:40,901 --> 00:52:42,000
Where are they going?
505
00:52:42,000 --> 00:52:42,833
- Show and tell.
506
00:52:44,080 --> 00:52:44,913
- Show and tell,
507
00:52:44,913 --> 00:52:47,160
what's that's supposed to mean?
508
00:52:47,160 --> 00:52:48,260
- We're going private.
509
00:53:11,140 --> 00:53:12,383
- Take your pants off.
510
00:53:13,570 --> 00:53:15,600
There's a tracking device
built into your leg.
511
00:53:15,600 --> 00:53:18,540
Unless I take it out,
they're gonna find us.
512
00:53:18,540 --> 00:53:20,153
Don't worry, I've done this before.
513
00:53:26,890 --> 00:53:28,323
Here you do it.
514
00:53:56,380 --> 00:53:59,253
- Sir, GR44 is offline.
515
00:54:06,452 --> 00:54:07,285
- You said
he wouldn't be a problem.
516
00:54:07,285 --> 00:54:08,310
- Not supposed to be.
517
00:54:09,170 --> 00:54:10,003
Unless seeing his brother
518
00:54:10,003 --> 00:54:12,370
brought back a memory we couldn't repress.
519
00:54:12,370 --> 00:54:15,170
- Oh, this is not
supposed to happen twice.
520
00:54:15,170 --> 00:54:16,180
- Well it does seem blood is thicker
521
00:54:16,180 --> 00:54:18,021
than memory clearance serum.
522
00:54:18,021 --> 00:54:18,854
- Your tenure's up.
- What?
523
00:54:18,854 --> 00:54:19,687
- You're dismissed.
524
00:54:19,687 --> 00:54:20,520
- Excuse me, sir.
525
00:54:20,520 --> 00:54:22,623
- I'm taking over, I'm taking over.
526
00:54:23,770 --> 00:54:24,603
- Fine.
527
00:54:26,560 --> 00:54:28,010
- We need to find Eric.
528
00:54:28,960 --> 00:54:30,860
- Right after we finish fixing you up.
529
00:54:36,890 --> 00:54:38,437
You don't remember me, do you?
530
00:54:39,600 --> 00:54:40,433
- No.
531
00:54:41,690 --> 00:54:42,523
Who are you?
532
00:54:44,436 --> 00:54:45,470
- A friend.
533
00:54:45,470 --> 00:54:46,303
- Of Eric's?
534
00:54:47,420 --> 00:54:48,330
- Yeah.
535
00:54:48,330 --> 00:54:49,453
But I met you first.
536
00:54:51,120 --> 00:54:52,023
Stay still.
537
00:54:56,290 --> 00:54:57,943
- What exactly is your objective?
538
00:55:00,290 --> 00:55:02,240
- I'm trying to help you.
539
00:55:02,240 --> 00:55:05,980
But I'd like to think or hope
540
00:55:05,980 --> 00:55:08,483
that you might, you know, need me still,
541
00:55:09,400 --> 00:55:10,853
just like I need you.
542
00:55:22,390 --> 00:55:23,637
There, I got it.
543
00:55:26,729 --> 00:55:27,562
What?
544
00:55:32,660 --> 00:55:33,873
- Hey you two.
545
00:55:33,873 --> 00:55:35,870
Hold it right there.
546
00:55:35,870 --> 00:55:37,180
What the hell's going on here?
547
00:55:37,180 --> 00:55:38,480
- We don't want any trouble.
548
00:55:38,480 --> 00:55:40,703
- Yeah, well, it looks like
you walked right into it.
549
00:55:43,034 --> 00:55:45,283
- Luc, no, he's not the enemy.
550
00:55:49,790 --> 00:55:51,313
He's having a bad day.
551
00:55:54,730 --> 00:55:56,283
- Tell me about my brother.
552
00:55:57,560 --> 00:56:01,170
- Eric was one of the first
soldiers they experimented on.
553
00:56:01,170 --> 00:56:02,630
He's different from you,
554
00:56:02,630 --> 00:56:04,420
his body never accepted the treatment
555
00:56:04,420 --> 00:56:06,873
so they couldn't put him in the field.
556
00:56:08,400 --> 00:56:10,150
- He was never a universal soldier?
557
00:56:13,220 --> 00:56:14,820
I remember him going off to war.
558
00:56:16,460 --> 00:56:17,293
- Sorry, Luc.
559
00:56:19,923 --> 00:56:21,213
- They're going to pay
for what they've done.
560
00:56:22,652 --> 00:56:26,960
know you can hear this.
561
00:56:26,960 --> 00:56:28,150
- What?
562
00:56:28,150 --> 00:56:31,760
- There is an
abandoned airstrip on Route 76,
563
00:56:31,760 --> 00:56:36,690
24:00, don't be early, don't be late.
564
00:56:36,690 --> 00:56:38,443
- Luc, it's them, isn't it?
565
00:56:38,443 --> 00:56:40,060
- And if you don't show,
566
00:56:40,060 --> 00:56:41,843
your brother will be executed.
567
00:56:43,460 --> 00:56:44,623
- End of transmission.
568
00:56:47,120 --> 00:56:48,870
They want me to trade you for Eric.
569
00:56:52,418 --> 00:56:53,251
- We need to find a car.
570
00:56:53,251 --> 00:56:56,233
- Veronica, these people will kill you.
571
00:56:58,028 --> 00:57:00,128
- Yeah, you're just gonna have to save me.
572
00:57:10,810 --> 00:57:11,863
- Red over green.
573
00:57:13,050 --> 00:57:14,220
- I know.
574
00:57:14,220 --> 00:57:15,970
I did a story once, on car thieves.
575
00:57:25,044 --> 00:57:26,127
- Hey, my RV.
576
00:57:29,907 --> 00:57:33,058
Hey, hey, hey, my car, my RV.
- Hey, hey, hey.
577
00:57:33,058 --> 00:57:34,667
- Get back here.
578
00:57:34,667 --> 00:57:36,250
Hey, hey, come one.
579
00:57:37,900 --> 00:57:38,888
Get back.
580
00:57:38,888 --> 00:57:40,055
Get back here.
581
00:57:42,973 --> 00:57:44,723
- Stop.
- No, thieves.
582
00:57:46,160 --> 00:57:47,854
Now where are we gonna live?
583
00:57:47,854 --> 00:57:49,397
Couldn't you keep up?
584
00:57:52,360 --> 00:57:53,660
- You should change.
585
00:57:53,660 --> 00:57:55,393
You look like a GI Joe from hell.
586
00:57:56,260 --> 00:58:00,170
Why don't you go back there
and find something to put on?
587
00:58:32,473 --> 00:58:33,890
I don't think so.
588
00:58:40,373 --> 00:58:42,110
- I don't need a babysitter, Mazur,
589
00:58:42,110 --> 00:58:44,230
I can handle this transaction myself.
590
00:58:44,230 --> 00:58:46,180
- Like you took care
of things on the road.
591
00:58:46,180 --> 00:58:48,030
- Unforeseen circumstances.
592
00:58:48,030 --> 00:58:49,070
It never would have happened
593
00:58:49,070 --> 00:58:51,610
if security had done
their job back at base.
594
00:58:51,610 --> 00:58:53,010
When do these big shots get here?
595
00:58:53,010 --> 00:58:55,563
- That's on a need to
know basis, Lieutenant.
596
00:58:56,510 --> 00:58:57,633
I'm assuming command.
597
00:58:59,030 --> 00:59:00,740
- The hell you are.
598
00:59:00,740 --> 00:59:02,540
This is a military operation,
599
00:59:02,540 --> 00:59:04,700
I have tactical command.
600
00:59:04,700 --> 00:59:05,900
- What does that mean?
601
00:59:05,900 --> 00:59:09,000
- The Unisols won't respond to you.
602
00:59:09,000 --> 00:59:11,540
- They will respond if you tell 'em to.
603
00:59:11,540 --> 00:59:13,410
- Look, I don't care who the fuck you are.
604
00:59:13,410 --> 00:59:15,510
This is my command, they follow my orders.
605
00:59:15,510 --> 00:59:18,110
You wanna show off, I do
the showing, is that clear?
606
00:59:22,570 --> 00:59:23,473
- Who's in charge?
607
00:59:26,710 --> 00:59:27,670
Who's in charge?
608
00:59:27,670 --> 00:59:28,503
Tell 'em.
609
00:59:31,468 --> 00:59:33,980
- Unisol, there's been
a change in command.
610
00:59:33,980 --> 00:59:35,860
Mr. Mazur is now Strike Force leader.
611
00:59:35,860 --> 00:59:36,693
Acknowledge.
612
00:59:36,693 --> 00:59:38,727
- Acknowledge,
change in command.
613
00:59:44,100 --> 00:59:45,590
You're dismissed, Colonel.
614
00:59:54,430 --> 00:59:56,220
Dump him on ice.
615
00:59:56,220 --> 00:59:58,720
I hope he gets a better
attitude in his next life.
616
01:00:13,363 --> 01:00:15,420
- We need a plan.
617
01:00:15,420 --> 01:00:17,170
- Our objective is to recover Eric.
618
01:00:18,250 --> 01:00:19,893
- I know, but how?
619
01:00:20,980 --> 01:00:24,163
- Reconnaissance and strategic assault.
620
01:00:25,500 --> 01:00:26,333
- Right.
621
01:00:40,760 --> 01:00:41,593
Pull over.
622
01:00:48,730 --> 01:00:50,430
- Where are you newly weds headed?
623
01:00:51,390 --> 01:00:52,770
- Just up the road.
624
01:00:52,770 --> 01:00:55,373
How would you like to earn
an easy a hundred bucks?
625
01:00:57,310 --> 01:00:59,310
- I don't have to do anything weird do I?
626
01:01:12,620 --> 01:01:15,140
- Who do we have here,
Mr. Red Band Deveraux?
627
01:01:16,012 --> 01:01:17,393
- Who are you supposed to be?
628
01:01:19,290 --> 01:01:21,353
- I'm the host of your family reunion.
629
01:01:22,360 --> 01:01:23,297
Good to see you thawed down.
630
01:01:23,297 --> 01:01:26,215
- Get me out of here, get me outta here.
631
01:01:26,215 --> 01:01:27,048
- You bastard.
- That's too bad.
632
01:01:27,048 --> 01:01:28,548
Get me outta here.
633
01:01:39,954 --> 01:01:41,520
- Name's Becks.
634
01:01:41,520 --> 01:01:42,853
- I'm Calamity Jane.
635
01:01:43,920 --> 01:01:45,620
- Take it, he's Wild Bill.
636
01:01:45,620 --> 01:01:46,453
- You got it.
637
01:01:47,536 --> 01:01:49,143
- You two make a nice couple.
638
01:01:59,120 --> 01:02:03,313
- The traitor you see before
you is to be executed.
639
01:02:06,780 --> 01:02:10,260
I know you've all been told
never to kill a fellow soldier.
640
01:02:10,260 --> 01:02:13,453
We're going to make an
exception to the rule this time.
641
01:02:15,620 --> 01:02:18,463
GR44 has become the enemy.
642
01:02:19,560 --> 01:02:21,690
The enemy must be eliminated.
643
01:02:21,690 --> 01:02:23,010
- Affirmative.
644
01:02:23,010 --> 01:02:24,460
- Correct.
645
01:02:24,460 --> 01:02:26,500
- Sir, incoming aircraft.
646
01:02:26,500 --> 01:02:28,300
- It's show and tell time, let's go.
647
01:02:35,390 --> 01:02:36,850
- Can you really play that thing?
648
01:02:36,850 --> 01:02:38,393
- Like I was born with it.
649
01:03:44,430 --> 01:03:46,020
- That's Yung Sung.
650
01:03:46,020 --> 01:03:47,560
- You know your terrorists.
651
01:03:48,734 --> 01:03:49,734
That's good.
652
01:03:57,397 --> 01:03:58,303
Mr. Yung Sung.
653
01:03:59,730 --> 01:04:01,780
An honor to see you again, sir.
654
01:04:01,780 --> 01:04:05,010
- Mr. Mazur, I wasn't
expecting to see you in person.
655
01:04:05,010 --> 01:04:08,250
- Well we had something of a situation.
656
01:04:08,250 --> 01:04:09,520
- Hope it was nothing serious.
657
01:04:09,520 --> 01:04:11,260
- All taken care of.
658
01:04:11,260 --> 01:04:12,320
- Good, good.
659
01:04:12,320 --> 01:04:14,800
Now shall we get down to business?
660
01:04:14,800 --> 01:04:15,940
- Bring 'em out.
661
01:04:15,940 --> 01:04:17,063
- Okay, showtime.
662
01:04:36,728 --> 01:04:37,561
- What is this?
663
01:04:37,561 --> 01:04:40,730
This is supposed to be
an arms deal, Mr. Mazer.
664
01:04:40,730 --> 01:04:42,783
- These are your arms, Mr. Sung.
665
01:04:44,730 --> 01:04:46,713
The latest in biological warfare,
666
01:04:47,570 --> 01:04:49,383
I give you the universal soldier.
667
01:04:51,300 --> 01:04:54,290
- What is a
universal soldier, Mr. Mazur?
668
01:04:54,290 --> 01:04:55,590
- Allow me to demonstrate.
669
01:04:56,570 --> 01:04:58,020
May I please use your weapon?
670
01:05:06,700 --> 01:05:07,533
Thank you.
671
01:05:19,030 --> 01:05:21,573
Take a look, see for yourself.
672
01:05:23,301 --> 01:05:24,743
Real bullets, real blood.
673
01:05:39,700 --> 01:05:42,260
- This man should be dead.
- This man is dead.
674
01:06:03,410 --> 01:06:05,000
- It healed.
675
01:06:05,000 --> 01:06:06,483
- Recycled soldiers.
676
01:06:07,390 --> 01:06:12,390
Think about it, no conscience,
no values or opinions.
677
01:06:16,347 --> 01:06:19,350
For these boys, recruitment
is a thing of the past.
678
01:06:19,350 --> 01:06:21,373
Furloughs, forget about it.
679
01:06:22,550 --> 01:06:24,690
Guaranteed revival of martyrs career
680
01:06:25,940 --> 01:06:27,940
and the hardware comes with the package.
681
01:06:28,840 --> 01:06:30,840
- A hundred million dollars for these?
682
01:06:30,840 --> 01:06:32,970
- Half upfront, half on delivery.
683
01:06:32,970 --> 01:06:34,520
Price included 50 soldiers,
684
01:06:34,520 --> 01:06:36,390
you of course supply the bodies.
685
01:06:36,390 --> 01:06:38,010
We don't want any John Wayne's
686
01:06:38,010 --> 01:06:39,413
to spoil the mix, now do we?
687
01:06:53,249 --> 01:06:54,582
- Of course not.
688
01:07:08,070 --> 01:07:09,563
- I take it we're engaged.
689
01:07:11,700 --> 01:07:13,550
- For better or for worse, Mr. Mazur,
690
01:07:15,085 --> 01:07:16,285
for better or for worse.
691
01:07:19,791 --> 01:07:20,791
- It's away.
692
01:07:22,030 --> 01:07:27,030
Well, things just got worse.
693
01:07:31,410 --> 01:07:32,563
Annul the marriage.
694
01:07:59,330 --> 01:08:00,170
You really didn't think
695
01:08:00,170 --> 01:08:02,370
I would do business
with this piece of shit?
696
01:08:04,430 --> 01:08:05,390
Now ice 'em.
697
01:08:06,799 --> 01:08:07,640
On second thought, bury 'em,
698
01:08:07,640 --> 01:08:09,240
they're too stupid to
bring back to the life.
699
01:08:09,240 --> 01:08:11,840
Hardware comes back to base,
they won't need it anymore.
700
01:08:11,840 --> 01:08:12,673
Good work.
701
01:08:17,761 --> 01:08:18,853
- Psycho.
702
01:08:43,290 --> 01:08:44,610
- Why don't we talk about
how you're gonna earn
703
01:08:44,610 --> 01:08:45,843
that hundred bucks?
704
01:08:53,960 --> 01:08:56,390
- Sarg, target acquisition 0.25 clicks.
705
01:08:56,390 --> 01:08:59,040
- Son, do I look like a soldier to you?
706
01:08:59,040 --> 01:09:00,277
- No, sir.
707
01:09:00,277 --> 01:09:01,913
- Then what the hell is
all this chattering about?
708
01:09:03,454 --> 01:09:05,860
- There's a vehicle approaching.
709
01:09:05,860 --> 01:09:06,740
- They're early.
710
01:09:06,740 --> 01:09:08,733
Okay, goodbye, yeah.
711
01:10:01,511 --> 01:10:02,344
- Shit.
712
01:10:04,660 --> 01:10:06,630
They tell me to turn left
713
01:10:06,630 --> 01:10:10,570
and I turn left and now I'm
here in the middle of nowhere.
714
01:10:10,570 --> 01:10:11,970
- It's a trap, check it out.
715
01:10:13,090 --> 01:10:14,240
You hold your position.
716
01:10:16,900 --> 01:10:17,733
- No problemo.
717
01:10:43,890 --> 01:10:44,990
- All clear.
718
01:10:48,120 --> 01:10:50,220
- I want you out of my eyesight right now.
719
01:10:51,227 --> 01:10:53,034
- I'm outta here.
720
01:10:58,040 --> 01:10:59,033
- I mean now.
721
01:11:14,320 --> 01:11:15,610
- Never thought I'd see you again.
722
01:11:15,610 --> 01:11:18,260
- You didn't think I'd leave
my little brother, did you?
723
01:11:18,260 --> 01:11:20,930
- I was doing 50 pushups when
you were still in diapers.
724
01:11:20,930 --> 01:11:22,540
- Can we save the macho bullshit guys,
725
01:11:22,540 --> 01:11:24,313
I don't know how long Becks
can keep them occupied.
726
01:11:30,300 --> 01:11:35,173
- Oh yeah, fan belt's loose,
I'll just tighten it up.
727
01:11:51,510 --> 01:11:52,343
I got it.
728
01:12:00,700 --> 01:12:02,063
- Get outta there.
729
01:12:04,443 --> 01:12:05,276
- Everyone here?
730
01:12:08,660 --> 01:12:09,493
Yep.
731
01:12:15,360 --> 01:12:16,193
Got it.
732
01:12:19,012 --> 01:12:19,845
Asshole.
733
01:12:27,030 --> 01:12:31,140
- Sir, tactical command has
been breached, GR5 is gone.
734
01:12:31,140 --> 01:12:32,460
- GR5 is gone.
735
01:12:32,460 --> 01:12:33,600
- What about the diamonds?
736
01:12:33,600 --> 01:12:34,900
- What about the diamonds?
737
01:12:37,578 --> 01:12:39,046
- Grenades.
- Grenades?
738
01:12:39,046 --> 01:12:40,385
- Grenades?
739
01:13:23,725 --> 01:13:24,907
Annihilate them.
740
01:13:24,907 --> 01:13:25,740
Quick go.
741
01:13:28,925 --> 01:13:31,953
- Drive faster, much faster.
742
01:13:34,136 --> 01:13:34,969
- Oh, man.
743
01:13:37,094 --> 01:13:38,430
- Go, go, go.
744
01:13:48,901 --> 01:13:49,818
- Go.
745
01:14:05,296 --> 01:14:06,129
- Run.
746
01:14:07,010 --> 01:14:08,360
Move, you freaks.
747
01:14:08,360 --> 01:14:09,773
- Target is out of range.
748
01:14:33,164 --> 01:14:33,997
- Yes?
749
01:14:33,997 --> 01:14:35,350
- Sir, the transaction went as planned,
750
01:14:35,350 --> 01:14:37,780
but I'm afraid it's
been a little side step.
751
01:14:37,780 --> 01:14:39,510
- How little?
752
01:14:39,510 --> 01:14:42,050
- 5.7, blonde hair,
753
01:14:42,050 --> 01:14:43,373
she did it to us again.
754
01:14:47,140 --> 01:14:48,890
- And the diamonds?
755
01:14:48,890 --> 01:14:50,360
- They're gone.
756
01:14:50,360 --> 01:14:53,110
But may I remind you that
this could have been avoided.
757
01:14:55,170 --> 01:14:58,173
- Don't come back without
the diamonds, lad.
758
01:14:59,340 --> 01:15:02,870
And don't make me remind
you why I hired you.
759
01:15:04,120 --> 01:15:04,953
- Yes, sir.
760
01:15:12,420 --> 01:15:15,363
- You don't mind if I be letting
myself off sometime soon.
761
01:15:19,015 --> 01:15:22,527
Right here.
762
01:15:34,040 --> 01:15:36,380
You can keep your hundred bucks.
763
01:15:36,380 --> 01:15:38,913
- Hey, hell of a driving job, pal.
764
01:15:41,450 --> 01:15:42,923
- We need to find another car.
765
01:15:45,130 --> 01:15:46,703
- We've got to cool off first.
766
01:16:03,960 --> 01:16:04,823
- She's swell.
767
01:16:06,430 --> 01:16:09,460
- Yeah, swell.
768
01:16:09,460 --> 01:16:10,510
- I need a cigarette.
769
01:16:17,380 --> 01:16:19,373
- Well I hope she doesn't
come back too soon.
770
01:16:24,950 --> 01:16:25,783
- Give me your.
771
01:16:26,640 --> 01:16:27,790
Hey, how'd you do that?
772
01:16:28,950 --> 01:16:30,293
- They're twist off caps.
773
01:16:37,960 --> 01:16:40,320
According to the Surgeon General,
774
01:16:40,320 --> 01:16:43,080
consumption of alcoholic
beverages impairs your ability
775
01:16:43,080 --> 01:16:44,793
to drive a motor vehicle.
776
01:16:46,560 --> 01:16:47,393
- No shit.
777
01:16:49,020 --> 01:16:50,570
- No driving the truck tonight.
778
01:16:57,460 --> 01:16:59,833
- Well you haven't lost
your sense of humor, anyway.
779
01:17:04,830 --> 01:17:06,100
Cheers.
780
01:17:06,100 --> 01:17:06,933
- Cheers.
781
01:17:26,310 --> 01:17:29,380
I think the Surgeon General
might be onto something.
782
01:17:29,380 --> 01:17:32,330
- There's no way this little
girl's gonna get away from us.
783
01:17:35,070 --> 01:17:36,763
We're gonna come find you, honey.
784
01:17:50,953 --> 01:17:52,786
- Okay guys, let's go.
785
01:18:45,878 --> 01:18:48,295
- Luc, I can't see the ball.
786
01:18:55,535 --> 01:18:58,618
Okay, give it a shot, little brother.
787
01:19:09,240 --> 01:19:11,083
Not bad, that's a good start.
788
01:19:15,342 --> 01:19:17,592
You gotta hit another ball.
789
01:19:20,873 --> 01:19:21,706
Just watch.
790
01:19:35,011 --> 01:19:38,011
- Just, nice and easy, not too hard.
791
01:19:39,223 --> 01:19:40,800
- I can't see the ball.
792
01:19:50,416 --> 01:19:51,566
- Must be the steroids.
793
01:19:52,420 --> 01:19:53,803
Maybe pool's not your game.
794
01:19:56,030 --> 01:19:57,340
- What's my game?
795
01:19:57,340 --> 01:20:00,563
- I don't know but it
sure is good to see ya.
796
01:20:02,740 --> 01:20:03,590
I missed you Luc.
797
01:20:06,110 --> 01:20:07,060
- I missed you too.
798
01:20:14,410 --> 01:20:15,520
- We're brothers.
799
01:20:15,520 --> 01:20:17,340
- Yeah, right.
800
01:20:17,340 --> 01:20:19,550
Well if you two bros need anything,
801
01:20:19,550 --> 01:20:20,650
just give me a holler.
802
01:20:24,890 --> 01:20:26,440
- Well I'm hollering right now.
803
01:20:28,464 --> 01:20:29,297
Oh, oh.
804
01:20:34,432 --> 01:20:35,760
Oh.
805
01:20:35,760 --> 01:20:36,952
- Yeah, that's good.
806
01:20:41,186 --> 01:20:43,643
- Girl, you need to get some sleep.
807
01:20:45,701 --> 01:20:48,274
- Hello.
808
01:20:48,274 --> 01:20:51,170
I have a surprise for you.
809
01:20:51,170 --> 01:20:52,870
Tonight, you're gonna be my woman.
810
01:20:54,900 --> 01:20:57,583
You're gonna smile,
you're gonna be in love.
811
01:20:59,031 --> 01:21:00,331
You're gonna play my game.
812
01:21:01,799 --> 01:21:02,649
- And if I don't?
813
01:21:04,486 --> 01:21:07,653
- If you don't, you'll lose your life.
814
01:21:08,548 --> 01:21:10,381
Oh, you smell so good.
815
01:21:15,587 --> 01:21:17,837
- Hey, hey, hey guys.
816
01:21:54,912 --> 01:21:59,183
- Hey, hey
come here, come here.
817
01:24:02,346 --> 01:24:03,596
- Where is she?
818
01:25:22,407 --> 01:25:24,963
- It's time to take out the garbage.
819
01:27:06,580 --> 01:27:09,253
- Luc, wait, he's dead.
820
01:27:10,610 --> 01:27:12,200
- I'm going to fix him.
821
01:27:12,200 --> 01:27:13,510
- You can't.
822
01:27:13,510 --> 01:27:15,323
Luc, please listen to me.
823
01:27:18,700 --> 01:27:19,533
- Knock, knock.
824
01:27:22,240 --> 01:27:23,990
You're supposed to say who's there.
825
01:27:25,730 --> 01:27:26,913
Laughter is life.
826
01:27:27,830 --> 01:27:28,763
You told me that.
827
01:27:31,640 --> 01:27:33,140
Why doesn't he respond?
828
01:27:33,140 --> 01:27:35,003
- Eric never took to the treatments.
829
01:27:37,170 --> 01:27:39,223
That's why they never
put him in the field.
830
01:27:40,330 --> 01:27:41,880
He's not built the way you are.
831
01:27:44,950 --> 01:27:46,303
He can't be brought back.
832
01:27:55,940 --> 01:27:56,773
I'm sorry.
833
01:29:01,944 --> 01:29:03,194
Take your time.
834
01:29:09,542 --> 01:29:11,523
- I'm gonna find out who did this to us.
835
01:29:12,750 --> 01:29:15,390
I swear they're not
gonna get away with it.
836
01:29:19,680 --> 01:29:21,750
- To create life costs money
837
01:29:22,610 --> 01:29:24,159
and we're running out of it.
838
01:29:24,159 --> 01:29:26,150
- Do
we have enough resources
839
01:29:26,150 --> 01:29:27,690
to regenerate the team?
840
01:29:27,690 --> 01:29:30,750
- Yes, but
he's still out there
841
01:29:30,750 --> 01:29:33,000
and we cannot sustain
another blow like this.
842
01:29:34,798 --> 01:29:35,850
- Don't worry.
843
01:29:35,850 --> 01:29:36,950
You'll get your money.
844
01:29:38,436 --> 01:29:39,786
And what about the picture?
845
01:29:40,670 --> 01:29:43,290
- The research is complete and
I have assembled a team, sir,
846
01:29:43,290 --> 01:29:44,400
but I don't think.
847
01:29:44,400 --> 01:29:47,253
- Don't think, Dr. Walker,
848
01:29:48,394 --> 01:29:49,227
that's my job.
849
01:29:50,160 --> 01:29:52,343
Yours is to do.
850
01:29:55,090 --> 01:29:59,473
Just do what I say and stay on track.
851
01:30:04,740 --> 01:30:08,930
I will not have this agenda derailed.
852
01:30:08,930 --> 01:30:10,130
- Yes, sir.
853
01:30:28,520 --> 01:30:30,187
- Thanks, pal.
854
01:31:01,633 --> 01:31:04,717
- How much you want?
- 10 bucks.
58175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.