All language subtitles for jnb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,520 --> 00:00:39,080 - Guarda che sono qui. - Ah... 2 00:00:39,920 --> 00:00:42,120 Che fai, mi segui? 3 00:00:43,600 --> 00:00:46,520 Katia, noi andiamo da Claudio. 4 00:00:46,600 --> 00:00:48,320 - Vieni? - Sì. 5 00:01:44,240 --> 00:01:45,880 Sonia! 6 00:01:52,880 --> 00:01:55,600 Salvate il mio bambino, vi prego. 7 00:03:36,400 --> 00:03:40,120 - Cosa vuole ancora? - Devo parlarle di suo padre. 8 00:03:40,200 --> 00:03:42,000 Non mi interessa. 9 00:03:42,640 --> 00:03:45,880 Neanche se può risparmiargli un ergastolo? 10 00:04:03,600 --> 00:04:06,720 Suo padre è innocente. Non ha ucciso Lucia Ferro. 11 00:04:09,960 --> 00:04:12,520 E per quanto ne so io non ha ucciso neanche Mario Ferro. 12 00:04:12,600 --> 00:04:15,040 Mi sono occupato del caso 18 anni fa. 13 00:04:16,040 --> 00:04:18,560 Ma di suo padre non è mai uscita traccia. 14 00:04:19,800 --> 00:04:21,800 Cosa mi sta dicendo? 15 00:04:21,880 --> 00:04:24,440 Si ricorda la prima volta che sono venuto qui 16 00:04:24,520 --> 00:04:27,840 e le ho fatto delle domande sul giorno dell'omicidio? 17 00:04:27,920 --> 00:04:31,560 Mi aveva detto che suo padre aveva dimenticato il cellulare. 18 00:04:31,640 --> 00:04:34,240 Sì, l'ho trovato io sul divano. 19 00:04:34,320 --> 00:04:37,600 Il cellulare non è rimasto a casa quella mattina. 20 00:04:37,680 --> 00:04:41,520 A un certo punto è uscito in qualche modo. 21 00:04:41,600 --> 00:04:43,880 È stato agganciato sul luogo del delitto. 22 00:04:43,960 --> 00:04:46,000 Poi è rientrato. 23 00:04:46,080 --> 00:04:48,080 Mezz'ora prima di suo padre. 24 00:04:48,160 --> 00:04:50,920 Lui non ha mai avuto il telefono con sé. 25 00:04:51,000 --> 00:04:54,520 - Non l'ha uccisa lui. - Mio padre ha confessato. 26 00:04:55,680 --> 00:04:58,400 Ha ammesso di aver ucciso quella donna. 27 00:04:59,360 --> 00:05:01,360 Perché mi viene a dire questa cosa adesso? 28 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 Perché mi hanno sospeso per questo. 29 00:05:05,000 --> 00:05:06,880 Vede, Viola... 30 00:05:09,280 --> 00:05:12,480 Ho passato gli ultimi tre mesi a indagare di nascosto. 31 00:05:12,560 --> 00:05:17,200 Sono a un passo dalla verità ma non posso fare niente. 32 00:05:18,120 --> 00:05:22,440 Ho bisogno che vada a parlare con suo padre al posto mio. 33 00:05:22,520 --> 00:05:24,960 Lei era uno di quelli che l'ha arrestato. 34 00:05:25,040 --> 00:05:28,600 Perché adesso è così sicuro che sia innocente? 35 00:05:28,680 --> 00:05:30,800 Perché 18 anni fa non mi sono sbagliato. 36 00:05:34,240 --> 00:05:36,440 Solo che non lo posso provare. 37 00:05:37,360 --> 00:05:40,720 A lei non interessa niente di me o di mio padre, 38 00:05:41,320 --> 00:05:44,160 lei vuole farsi riammettere in polizia. 39 00:05:48,720 --> 00:05:53,240 Mio padre è morto nel momento in cui ha ucciso quella donna. 40 00:05:53,320 --> 00:05:55,200 Adesso se ne vada. 41 00:05:56,720 --> 00:05:58,680 Per favore. 42 00:06:05,320 --> 00:06:08,120 È di suo padre il maglione che ha addosso, vero? 43 00:06:09,600 --> 00:06:11,800 Il mio ne aveva uno quasi uguale. 44 00:06:11,880 --> 00:06:16,560 Quando è morto, l'ho indossato per tre mesi. 45 00:06:16,640 --> 00:06:18,480 Non lo so perché. 46 00:06:18,560 --> 00:06:21,960 Era l'odore, mi faceva compagnia. 47 00:06:24,680 --> 00:06:29,200 E poi un giorno, all'improvviso, ho scoperto che era mio. 48 00:06:32,360 --> 00:06:34,000 Buona giornata. 49 00:06:48,000 --> 00:06:50,080 - Quante ne prendi al giorno? - A sufficienza. 50 00:06:50,160 --> 00:06:52,960 Che cazzo di risposta è? Quante ne prendi al giorno? 51 00:06:54,600 --> 00:06:57,520 - Valeria! - Sei. 52 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 Otto. 53 00:07:02,680 --> 00:07:05,080 Dieci se non riesco a dormire. 54 00:07:06,680 --> 00:07:08,920 - Devi smettere subito. - Mi serve. 55 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 E tu servi a me. 56 00:07:12,400 --> 00:07:15,560 Servi ai ragazzi, servi a Giacomo, a Costanza. 57 00:07:23,880 --> 00:07:25,560 Adesso mi serve. 58 00:07:27,200 --> 00:07:30,000 È l'unica cosa che mi serve. 59 00:07:31,240 --> 00:07:33,080 Questa e un po' di tempo. 60 00:07:38,360 --> 00:07:40,960 Facciamo una cosa insieme. 61 00:07:41,760 --> 00:07:44,400 - Quante ce ne sono? - Sei. 62 00:07:44,480 --> 00:07:47,160 Sei sono quelle di oggi. 63 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 Domani te ne do altre sei. 64 00:07:52,160 --> 00:07:56,560 Poi scendiamo insieme, giorno dopo giorno. Va bene? 65 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 Ok. 66 00:08:09,240 --> 00:08:11,400 Dove sono le altre? 67 00:08:13,280 --> 00:08:16,440 - In bagno. - Va bene. Le prendo io. 68 00:08:26,160 --> 00:08:27,800 Pronto? 69 00:08:27,880 --> 00:08:29,600 Arrivo subito. 70 00:08:31,120 --> 00:08:34,240 Hanno trovato un corpo. 71 00:08:39,640 --> 00:08:42,680 Lavinia Olivera, 25 anni. Cubana. 72 00:08:42,760 --> 00:08:46,360 Sembrerebbe un incidente durante un gioco erotico. 73 00:08:46,440 --> 00:08:51,120 - Chi l'ha trovata? - Una delle imprese di pulizie. 74 00:09:34,520 --> 00:09:37,440 - Giada? - Antonio è qui? 75 00:09:39,080 --> 00:09:41,800 - No. - Non è rientrato stanotte. 76 00:09:45,920 --> 00:09:47,640 Vieni, andiamo di là. 77 00:10:03,120 --> 00:10:06,000 - Vuoi dell'acqua... qualcosa? - No. 78 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 Eravate insieme ieri sera? 79 00:10:14,240 --> 00:10:16,880 È successa una cosa, un incidente. 80 00:10:16,960 --> 00:10:20,680 La ragazza che era con noi, Lavinia, la cubana, è rimasta... 81 00:10:22,000 --> 00:10:23,840 Stai scherzando? 82 00:10:24,880 --> 00:10:27,000 - Che è successo? - Non lo so. 83 00:10:27,080 --> 00:10:30,200 Si è sentita male, io ho cominciato a soffocare 84 00:10:30,280 --> 00:10:31,760 e sono svenuta. 85 00:10:31,840 --> 00:10:34,480 Quando mi sono svegliata ero in macchina con Antonio. 86 00:10:36,080 --> 00:10:37,920 È morta? 87 00:10:39,880 --> 00:10:42,600 - Dov'è Antonio adesso? - Non lo so. 88 00:10:43,520 --> 00:10:45,960 Mi ha accompagnato a casa e se n'è andato. 89 00:10:46,040 --> 00:10:50,200 - Doveva sistemare delle cose. - Non mi risponde al telefono. 90 00:10:51,640 --> 00:10:54,040 Buongiorno, amore. 91 00:10:59,200 --> 00:11:02,840 Era suo marito quello che si è scopato mia madre ieri? 92 00:11:05,440 --> 00:11:07,600 Oggi non torno, ho l'allenamento. 93 00:11:17,520 --> 00:11:20,680 - La sorella è stata informata. - Buongiorno, ispettore. 94 00:11:20,760 --> 00:11:22,960 Il medico legale ha detto che Lavinia è stata uccisa. 95 00:11:23,040 --> 00:11:25,080 Non è stata la corda a strangolarla. 96 00:11:25,160 --> 00:11:27,120 Questo complica le cose. 97 00:11:27,200 --> 00:11:31,160 Chiudiamo questa storia prima che parta la fanfara. 98 00:11:32,880 --> 00:11:34,880 Tu che novità hai? 99 00:11:34,960 --> 00:11:39,280 Lavinia è in Italia dal 2014, con regolare permesso di soggiorno. 100 00:11:39,360 --> 00:11:41,160 Attualmente disoccupata. 101 00:11:41,240 --> 00:11:44,920 Ha lavorato per un periodo nel locale "La corda rossa". 102 00:11:45,000 --> 00:11:46,440 Poi è stata licenziata. 103 00:11:46,520 --> 00:11:49,600 - La sorella lavora ancora lì. - Ci ha già parlato qualcuno? 104 00:11:49,680 --> 00:11:52,600 È stata avvisata ma non ci ha ancora parlato nessuno. 105 00:11:52,680 --> 00:11:54,800 Allora dopo ci vado io. Che altro? 106 00:11:54,880 --> 00:11:57,600 Quel locale è l'unico a Torino che organizza 107 00:11:57,680 --> 00:11:59,880 questa specie di spettacoli. 108 00:12:02,360 --> 00:12:04,280 - Ehi! - Non è niente. 109 00:12:05,840 --> 00:12:07,840 Non è niente. 110 00:12:10,280 --> 00:12:12,440 Oltre a quello della vittima 111 00:12:12,520 --> 00:12:14,880 sulla corda la scientifica ha trovato altri due DNA, 112 00:12:14,960 --> 00:12:18,440 di un uomo e di una donna. Nessuna dei due è noto. 113 00:12:18,520 --> 00:12:21,560 Valeria, c'è una persona per te. 114 00:12:21,640 --> 00:12:23,920 Dice che ha informazioni sull'appesa. 115 00:12:26,760 --> 00:12:29,000 - L'aspetto nel mio ufficio. - Ok. 116 00:12:29,800 --> 00:12:32,000 Mio marito è scomparso. 117 00:12:33,040 --> 00:12:35,680 Era in quel seminterrato ieri notte. 118 00:12:42,640 --> 00:12:46,080 Io e Antonio siamo appassionati di shibari da molti anni. 119 00:12:46,160 --> 00:12:48,600 Era presente anche lei ieri sera? 120 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 No. 121 00:12:52,240 --> 00:12:53,920 Posso chiederle perché? 122 00:12:54,000 --> 00:12:58,320 Quattro mesi fa sono rimasta incinta e ho deciso di smettere. 123 00:12:58,400 --> 00:12:59,920 Per sicurezza. 124 00:13:00,000 --> 00:13:03,040 Suo marito invece ha continuato? 125 00:13:04,840 --> 00:13:06,640 È stata una decisione comune. 126 00:13:06,720 --> 00:13:11,200 Lo shibari è importante per lui, non volevo se ne privasse. 127 00:13:11,280 --> 00:13:15,880 - Ha proseguito con altre donne? - Sì, con una nostra amica. 128 00:13:16,480 --> 00:13:19,600 È la persona che ci ha insegnato a fare lo shibari. 129 00:13:19,680 --> 00:13:21,600 Si chiama Sonia Fabris. 130 00:13:21,680 --> 00:13:24,720 Ieri sera suo marito era con questa Sonia? 131 00:13:26,360 --> 00:13:27,840 Sì. 132 00:13:27,920 --> 00:13:30,120 Perché c'era una terza persona? 133 00:13:31,200 --> 00:13:33,800 Perché alcune figure sono molto complesse 134 00:13:33,880 --> 00:13:35,560 e per farle servono due persone. 135 00:13:35,640 --> 00:13:38,720 Antonio mi aveva detto che aveva trovato qualcuno. 136 00:13:39,720 --> 00:13:43,360 Io sono convinta che sia stato soltanto un incidente. 137 00:13:43,440 --> 00:13:45,600 Antonio è molto esperto. 138 00:13:45,680 --> 00:13:47,600 Ha eseguito molte legature. 139 00:13:47,680 --> 00:13:50,560 Portava sempre con sé il suo coltello, per sicurezza. 140 00:13:50,640 --> 00:13:52,400 - Perché un coltello? - Per tagliare le corde 141 00:13:52,480 --> 00:13:54,880 se qualcosa dovesse andare storto. 142 00:13:57,280 --> 00:14:00,600 Lei non ha idea di dove possa essere suo marito? 143 00:14:02,080 --> 00:14:03,880 No. 144 00:14:03,960 --> 00:14:06,920 L'avrò chiamato cento volte dall'ospedale. Non mi risponde. 145 00:14:09,200 --> 00:14:11,080 Perché dall'ospedale? 146 00:14:13,320 --> 00:14:15,120 Ho perso il mio bambino. 147 00:14:18,680 --> 00:14:20,240 Mi dispiace. 148 00:14:25,240 --> 00:14:27,640 Per favore, ritrovi mio marito. 149 00:14:27,720 --> 00:14:29,800 È una brava persona. 150 00:14:29,880 --> 00:14:32,920 Ha soltanto tanta paura. 151 00:14:39,000 --> 00:14:42,120 Lavinia non è morta a causa delle corde, signora. 152 00:14:43,320 --> 00:14:45,480 Qualcuno l'ha strangolata. 153 00:14:49,560 --> 00:14:51,600 Hai fatto tardi ieri sera. 154 00:14:54,800 --> 00:14:56,840 Buongiorno, mamma. Buongiorno, papi. 155 00:14:56,920 --> 00:14:58,760 Buongiorno. 156 00:15:07,000 --> 00:15:08,760 Papi, chiudi gli occhi. 157 00:15:08,840 --> 00:15:11,640 - Perché? - Dai, chiudi gli occhi. 158 00:15:15,560 --> 00:15:17,320 Ecco qui. 159 00:15:18,680 --> 00:15:21,720 Questa era per ieri sera ma hai fatto tardi. 160 00:15:21,800 --> 00:15:24,200 Quindi ho deciso di riciclarla per questa mattina. 161 00:15:24,280 --> 00:15:26,360 Grazie, è bellissima. 162 00:15:30,760 --> 00:15:32,320 Ecco qui. 163 00:15:35,400 --> 00:15:37,600 Devo chiamarti vostro onore? 164 00:15:41,760 --> 00:15:44,000 Devo fare un paio di chiamate prima di uscire. 165 00:15:44,080 --> 00:15:45,920 Vi dispiace se la finisco nello studio? 166 00:15:46,000 --> 00:15:47,400 No. 167 00:16:22,120 --> 00:16:23,960 Ho bisogno di parlarti. 168 00:16:25,920 --> 00:16:28,000 Ok. Tra un'ora. 169 00:16:54,800 --> 00:16:57,840 - Hai parlato con qualcuno? - No. 170 00:17:00,280 --> 00:17:03,040 È venuta da me la moglie di Antonio. 171 00:17:03,120 --> 00:17:04,600 È sparito. 172 00:17:13,960 --> 00:17:15,640 Sì? 173 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 Sì. 174 00:17:19,000 --> 00:17:20,640 Adesso? 175 00:17:23,000 --> 00:17:25,800 No, va bene. Ho capito. 176 00:17:25,880 --> 00:17:27,360 Arrivo. 177 00:17:28,600 --> 00:17:30,440 Era la polizia. 178 00:17:36,240 --> 00:17:38,760 Lei conosceva Lavinia Oliveira? 179 00:17:40,440 --> 00:17:43,520 Sì. L'ho vista esibirsi a "La corda rossa". 180 00:17:43,600 --> 00:17:46,840 È lì che ha conosciuto Antonio e Giada Pinto? 181 00:17:51,560 --> 00:17:54,000 Mi racconti cosa è successo ieri notte. 182 00:17:54,080 --> 00:17:57,720 Antonio mi aveva chiamata un paio di giorni fa. 183 00:17:57,800 --> 00:18:01,240 Aveva trovato una persona per fare una figura a tre. 184 00:18:01,320 --> 00:18:03,480 Com'è morta Lavinia? 185 00:18:05,160 --> 00:18:07,120 Non lo so. 186 00:18:07,200 --> 00:18:10,800 Avevamo cominciato da poco. 187 00:18:11,920 --> 00:18:16,520 Antonio aveva legato entrambe e avevamo iniziato la figura. 188 00:18:19,040 --> 00:18:21,880 Ad un certo punto lei ha perso i sensi. 189 00:18:21,960 --> 00:18:24,920 Io mi sono sentita trascinare verso l'alto 190 00:18:25,000 --> 00:18:27,440 e ho cominciato a soffocare. 191 00:18:28,360 --> 00:18:32,080 L'ultima cosa che ricordo è Lavinia a terra e Antonio che urlava. 192 00:18:33,560 --> 00:18:35,720 Poi sono svenuta anche io. 193 00:18:39,080 --> 00:18:41,480 Quando mi sono svegliata ero già nella mia macchina 194 00:18:41,560 --> 00:18:43,760 con Antonio che mi riaccompagnava a casa. 195 00:18:45,840 --> 00:18:48,240 Ha detto che c'era stato un incidente 196 00:18:48,320 --> 00:18:51,200 e che Lavinia era morta. 197 00:18:52,400 --> 00:18:55,200 - Dov'è Antonio adesso? - Non lo so. 198 00:18:55,280 --> 00:18:56,840 Mi ha portato a casa e se n'è andato. 199 00:18:56,920 --> 00:18:58,960 - Dove? - Non lo so. 200 00:19:02,200 --> 00:19:04,240 Posso andare a casa? 201 00:19:07,920 --> 00:19:09,880 Dai, Marco! Dai! 202 00:19:09,960 --> 00:19:12,520 Su con la gamba, porca puttana! 203 00:19:13,280 --> 00:19:16,600 Nove e dodici, buono. Per oggi basta, ragazzi. 204 00:19:16,680 --> 00:19:19,440 Se sabato corri così, non ce n'è per nessuno. 205 00:19:19,520 --> 00:19:21,760 Mi raccomando, domani non forzare. 206 00:19:21,840 --> 00:19:25,560 Ragazzi, domani qui alle 15 per lo scarico. 207 00:19:25,640 --> 00:19:27,400 Ciao, signorine! 208 00:19:32,400 --> 00:19:34,760 - Ehi! - Ehi. 209 00:19:35,960 --> 00:19:37,880 Scusa per ieri sera, non volevo andare via così. 210 00:19:37,960 --> 00:19:40,040 Ma va', ti pare? Figurati! 211 00:19:41,360 --> 00:19:43,560 - Sabato corri? - 110. 212 00:19:47,000 --> 00:19:49,480 Scusa, c'è mio padre. Devo andare. 213 00:19:49,560 --> 00:19:50,960 A domani. 214 00:19:54,680 --> 00:19:58,200 - Alla fine ce la fai a venire? - Non lo so ancora. 215 00:19:58,280 --> 00:20:00,800 Devo trovare qualcuno che mi sostituisce in cantiere. 216 00:20:00,880 --> 00:20:04,600 - Però mamma viene, eh? - Sai quanto me ne frega! 217 00:20:16,560 --> 00:20:18,080 Posso dormire da te? 218 00:20:21,000 --> 00:20:23,840 - Ma la scuola? - Mi faccio venire a prendere. 219 00:20:24,960 --> 00:20:28,160 - Devo essere in cantiere alle 7. - Dai, non ti do fastidio. 220 00:20:28,240 --> 00:20:31,760 Non è quello, è che... È un periodo un po' complicato. 221 00:20:31,840 --> 00:20:33,760 Facciamo sabato sera, dopo la gara. 222 00:20:33,840 --> 00:20:35,360 Va bene? 223 00:21:54,480 --> 00:21:56,280 Ciao, ho saputo. 224 00:21:56,360 --> 00:21:59,440 - Mi dispiace tanto. - Grazie. 225 00:22:00,200 --> 00:22:03,040 Ho bisogno che mi aiuti. 226 00:22:03,120 --> 00:22:06,440 La ragazza che è morta lavorava qui, me la ricordo. 227 00:22:06,520 --> 00:22:07,960 Vieni. 228 00:22:12,840 --> 00:22:15,200 Mi dispiace tanto per tua sorella. 229 00:22:19,640 --> 00:22:21,840 Se non era per lui, 230 00:22:21,920 --> 00:22:25,800 mia sorella non avrebbe avuto bisogno dei soldi di tuo marito. 231 00:22:40,240 --> 00:22:42,040 Ciao... 232 00:22:43,480 --> 00:22:45,240 Ciao. 233 00:22:45,320 --> 00:22:48,640 Che c'è? Hai fame? 234 00:22:48,720 --> 00:22:50,680 Hai fame, amore? 235 00:22:59,560 --> 00:23:01,200 Quanto vuoi? 236 00:23:03,200 --> 00:23:05,560 Quanto vuoi per il bambino? 237 00:23:06,200 --> 00:23:09,400 Va tutto bene, va tutto bene... 238 00:23:27,760 --> 00:23:30,600 - Dove vai? - Ispettore Ferro. 239 00:23:30,680 --> 00:23:34,400 - Devo parlare con il titolare. - Alex, ci penso io. 240 00:23:41,160 --> 00:23:43,800 Sto cercando la sorella di Lavinia Oliveira. 241 00:23:44,720 --> 00:23:46,440 È lei. 242 00:23:46,520 --> 00:23:49,040 Anche Lavinia si esibiva qui? 243 00:23:49,120 --> 00:23:51,280 Ha fatto alcuni spettacoli qui in passato. 244 00:23:51,360 --> 00:23:54,520 - Era un'artista molto brava. - Si prostituiva? 245 00:23:55,320 --> 00:23:57,120 Aveva bisogno di denaro. 246 00:23:59,120 --> 00:24:01,560 Antonio Pinto era tra questi clienti? 247 00:24:01,960 --> 00:24:03,720 Qui non li ho mai visti insieme. 248 00:24:03,800 --> 00:24:06,080 Antonio e la moglie sono nostri soci da anni. 249 00:24:06,160 --> 00:24:07,920 Non lo credo probabile. 250 00:24:08,000 --> 00:24:10,640 Ha detto che aveva bisogno di soldi. 251 00:24:10,720 --> 00:24:12,960 Aveva avuto un figlio circa un anno fa. 252 00:24:13,040 --> 00:24:16,240 - Era una madre sola. - Dov'è il bambino adesso? 253 00:24:16,320 --> 00:24:18,520 Per adesso è con la sorella. 254 00:24:37,600 --> 00:24:39,000 Andrea. 255 00:25:05,680 --> 00:25:07,440 Stai bene? 256 00:25:09,200 --> 00:25:12,240 Devi stringere i denti. 257 00:25:14,200 --> 00:25:16,920 Il corpo è intatto, nessuna ferita. 258 00:25:17,000 --> 00:25:19,600 Solo qualche escoriazione dovuta alla caduta. 259 00:25:19,680 --> 00:25:21,680 Ci sono telecamere anche dove è stato ritrovato il cadavere? 260 00:25:21,760 --> 00:25:25,000 No, solamente qui e agli accessi carrabili. 261 00:25:25,080 --> 00:25:28,280 - Fatti dare tutte le registrazioni. - Certo. 262 00:26:09,880 --> 00:26:12,920 Mi scusi, ho fatto prima che ho potuto. 263 00:26:13,000 --> 00:26:17,360 - Si accomodi, signora Pinto. - Avete trovato mio marito? 264 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 La prego, si sieda. 265 00:26:25,640 --> 00:26:27,400 Cosa è successo? 266 00:26:29,320 --> 00:26:32,240 Abbiamo trovato il cadavere di suo marito. 267 00:26:32,320 --> 00:26:36,520 Era in fondo a una scala di sicurezza di un parcheggio sotterraneo. 268 00:26:36,600 --> 00:26:39,600 Non lontano dal luogo dove è morta Lavinia Oliveira. 269 00:26:46,080 --> 00:26:48,040 Non è possibile! 270 00:26:50,640 --> 00:26:52,640 Mi dispiace, signora. 271 00:26:54,320 --> 00:26:57,840 È stata Sonia... è stata lei. 272 00:26:57,920 --> 00:27:00,120 È stata lei. 273 00:27:05,920 --> 00:27:08,880 - Devo tornare da mio figlio. - Lei mi ha mentito. 274 00:27:12,600 --> 00:27:15,920 Antonio non si è mai mosso da quel parcheggio. 275 00:27:18,440 --> 00:27:21,000 Abbiamo trovato il suo cadavere a 300 metri da quello di Lavinia, 276 00:27:21,080 --> 00:27:23,400 con il collo rotto, in fondo alla scala del parcheggio. 277 00:27:23,480 --> 00:27:26,280 Mi vuole dire come sono andate veramente le cose? 278 00:27:26,360 --> 00:27:30,760 Non lo so, glielo giuro. Lui era in macchina con me. 279 00:27:30,840 --> 00:27:32,680 Perché Antonio ha ucciso Lavinia? 280 00:27:32,760 --> 00:27:36,080 Non lo so, era la prima volta che lo facevamo con lei. 281 00:27:36,160 --> 00:27:39,760 - Lo ha visto mentre la uccideva? - No, non ho visto niente. 282 00:27:39,840 --> 00:27:41,560 Ero svenuta! 283 00:27:41,640 --> 00:27:44,760 Ha aggredito anche lei dopo aver ucciso la ragazza? 284 00:27:45,760 --> 00:27:47,720 Voleva chiuderle la bocca. 285 00:27:47,800 --> 00:27:51,120 Magari l'ha inseguita, l'ha spaventata, 286 00:27:51,200 --> 00:27:53,680 l'ha minacciata e per difendersi l'ha buttato giù dalle scale. 287 00:27:53,760 --> 00:27:56,080 Non ho fatto niente, non ho sentito niente. 288 00:27:56,160 --> 00:27:58,800 - È stato un incidente. - Non è stato un incidente. 289 00:27:58,880 --> 00:28:02,600 Lei è l'unica sopravvissuta, non c'era nessun altro lì. 290 00:28:02,680 --> 00:28:05,080 Non sono l'unica sopravvissuta. 291 00:28:16,240 --> 00:28:18,280 C'era un'altra persona con noi. 292 00:28:21,120 --> 00:28:22,680 Chi? 293 00:28:26,080 --> 00:28:27,760 Chi c'era? 294 00:28:30,720 --> 00:28:32,600 Una persona che conosco. 295 00:28:33,800 --> 00:28:38,360 Ogni tanto mi chiede di assistere di nascosto. 296 00:28:43,040 --> 00:28:44,960 Mi serve un nome. 297 00:28:52,640 --> 00:28:54,480 Anita! 298 00:29:05,400 --> 00:29:07,640 Mi vuoi così? 299 00:29:09,440 --> 00:29:11,280 O così? 300 00:29:16,360 --> 00:29:21,160 - È materiale d'indagine. - Non trattarmi come una stupida. 301 00:29:34,880 --> 00:29:36,720 Vedi? 302 00:29:38,080 --> 00:29:40,000 Leggi. 303 00:29:44,920 --> 00:29:47,080 La notizia è di oggi. 304 00:29:48,000 --> 00:29:50,800 Un giro di prostituzione di lusso. 305 00:29:50,880 --> 00:29:54,240 Raccolgono le ragazze per strada, le addestrano, 306 00:29:54,320 --> 00:29:58,960 poi le vendono a dei sadici che pagano qualsiasi cifra 307 00:29:59,040 --> 00:30:01,560 per sfogare le loro perversioni. 308 00:30:01,640 --> 00:30:05,120 - Gli stiamo addosso da un po'. - Scusami. 309 00:30:06,400 --> 00:30:08,320 Mi dispiace. 310 00:30:08,400 --> 00:30:13,120 Se ti piacciono, mi faccio legare io. Che dici? 311 00:30:13,200 --> 00:30:14,880 Che cretino che sei! 312 00:31:17,760 --> 00:31:19,360 Cerca qualcuno? 313 00:31:21,080 --> 00:31:23,120 - Il signor Porti? - Sono io. 314 00:31:23,200 --> 00:31:25,800 Vorrei organizzare un evento privato. 315 00:31:25,880 --> 00:31:29,760 Affittiamo la sala nel giorno di chiusura. 316 00:31:29,840 --> 00:31:32,200 Non intendo assistere. 317 00:31:32,280 --> 00:31:36,160 Facciamo eseguire le legature da maestri molto esperti. 318 00:31:36,240 --> 00:31:38,080 - Lei... - Voglio essere legato. 319 00:31:46,760 --> 00:31:48,400 - Mi scusi. - Prego. 320 00:31:51,760 --> 00:31:53,360 Sì? 321 00:31:54,880 --> 00:31:56,840 Avvisami. 322 00:32:38,560 --> 00:32:40,600 Marco, dove vai? 323 00:32:40,680 --> 00:32:43,200 Se non corri te, la gara è appesa a un filo. 324 00:32:45,320 --> 00:32:49,120 - Ehi! - Che fai? Tagli la corda? 325 00:33:15,280 --> 00:33:18,320 Lasciali perdere, sono solo degli stronzi. 326 00:33:18,400 --> 00:33:20,400 No, è mia madre che è una stronza. 327 00:33:22,640 --> 00:33:25,880 Stasera vado da mio padre, poi cambio scuola. 328 00:33:25,960 --> 00:33:29,240 Forse è meglio se me ne vado da Torino. 329 00:33:40,720 --> 00:33:42,680 Mi dispiacerebbe. 330 00:34:19,320 --> 00:34:21,880 - No, no, no! - Vieni qua, Marchino! 331 00:34:23,480 --> 00:34:25,640 - Che volete fare? - Legalo! 332 00:34:25,720 --> 00:34:28,560 - Vieni qua! - Lasciatemi, per favore! 333 00:34:28,640 --> 00:34:31,640 Dai che ti facciamo diventare un maestro shibari. 334 00:34:31,720 --> 00:34:35,360 Così se non sfondi nell'atletica, vai a fare gli spettacoli con mamma. 335 00:34:35,440 --> 00:34:38,480 Questa la mettiamo sul gruppo così ti sputtaniamo. 336 00:34:38,560 --> 00:34:40,680 - Bravo! - Perfetto, ragazzi. 337 00:34:40,760 --> 00:34:44,720 - Fai gli spettacoli con mammina? - Vaffanculo, bastardi! 338 00:35:00,760 --> 00:35:02,560 Questo succedeva due ore dopo. 339 00:35:13,800 --> 00:35:18,360 - Voglio parlare con il suo superiore. - Se lo tolga dalla testa. 340 00:35:20,480 --> 00:35:22,280 Ispettore, può uscire un momento? 341 00:35:22,360 --> 00:35:24,400 - Dottoressa... - Esca! 342 00:35:29,520 --> 00:35:32,240 Pinto non è stato ammazzato nel sottoscala. 343 00:35:32,320 --> 00:35:35,360 La scientifica ha appena mandato i risultati delle analisi. 344 00:35:35,440 --> 00:35:37,240 Il corpo è stato spostato. 345 00:35:38,320 --> 00:35:40,080 Con Giordani finisco io. 346 00:36:23,480 --> 00:36:26,240 - Giordani non è l'assassino. - Gliel'ha detto lui? 347 00:36:26,320 --> 00:36:28,680 Ha visto delle cose, è disposto a testimoniare 348 00:36:28,760 --> 00:36:31,960 ma deve essere lasciato fuori da questa storia. 349 00:36:32,040 --> 00:36:35,160 Non la facevo quel tipo di poliziotto, dottoressa. 350 00:36:35,240 --> 00:36:38,480 Quando avrà qualche anno di servizio in più, 351 00:36:38,560 --> 00:36:40,760 capirà i vantaggi della diplomazia. 352 00:37:00,320 --> 00:37:03,640 - Rivoglio la mia vita. - È tuo figlio! 353 00:37:03,720 --> 00:37:06,400 Ah, sì? Davvero? 354 00:37:13,160 --> 00:37:16,600 Non sono il padre perfetto che Marco pensava di avere. 355 00:37:16,680 --> 00:37:19,160 È giusto che lo sappia, che apra gli occhi. 356 00:37:20,360 --> 00:37:22,960 - Marco! - Oh, mio Dio! 357 00:37:23,040 --> 00:37:25,040 Marco! 358 00:37:26,760 --> 00:37:30,520 Marco, ti prego! Fermati! 359 00:37:32,040 --> 00:37:33,840 Fermati! 360 00:37:37,320 --> 00:37:38,920 Non ti avvicinare. 361 00:37:40,680 --> 00:37:43,520 - Amore... - Sei anche un'assassina? 362 00:37:43,600 --> 00:37:46,360 - Ma cosa dici? - L'hai uccisa tu? 363 00:37:46,440 --> 00:37:49,320 - Come ti viene in mente? - L'hai ammazzata tu? 364 00:37:49,400 --> 00:37:51,720 - Marco, ascolta... - Vaffanculo, stai zitto. 365 00:37:52,960 --> 00:37:54,840 Non te ne è mai fregato niente. 366 00:37:54,920 --> 00:37:56,600 Hai sempre fatto tutto quello che ti andava, 367 00:37:56,680 --> 00:38:00,200 - senza mai preoccuparti di me. - Non sono un'assassina. 368 00:38:02,480 --> 00:38:06,040 Era meglio se ci rimanevi tu appesa a quelle cazzo di corde! 369 00:38:09,720 --> 00:38:12,120 Mi fate schifo tutti e due. 370 00:38:16,960 --> 00:38:19,520 Sono arrivato nel seminterrato verso le 2. 371 00:38:19,600 --> 00:38:21,960 Il locale ha due accessi. 372 00:38:22,040 --> 00:38:24,040 Potevo entrare e uscire senza essere visto. 373 00:38:24,120 --> 00:38:26,440 Com'è andata esattamente? 374 00:38:27,880 --> 00:38:29,720 La ragazza ha perso i sensi. 375 00:38:29,800 --> 00:38:34,200 Cadendo ha fatto tendere le corde e ha strangolato Sonia. 376 00:38:35,280 --> 00:38:37,160 L'uomo ha perso il controllo, 377 00:38:37,240 --> 00:38:40,000 ha cercato qualcosa nella sua borsa 378 00:38:40,080 --> 00:38:42,240 e poi in quelle delle donne. 379 00:38:42,320 --> 00:38:45,760 Alla fine ha trovato un coltello nella borsa. 380 00:38:45,840 --> 00:38:50,640 - È riuscito a tagliare le corde. - Chi ha ucciso Lavinia? 381 00:38:52,360 --> 00:38:53,880 Lui. 382 00:38:53,960 --> 00:38:56,560 Non si è accorto che Sonia non rinveniva, 383 00:38:56,640 --> 00:38:59,960 si era avventato sull'altra che nel frattempo si era ripresa. 384 00:39:00,040 --> 00:39:05,240 Hanno discusso ma non sono riuscito a sentire niente. 385 00:39:06,600 --> 00:39:08,600 Poi l'ha strangolata. 386 00:39:09,600 --> 00:39:11,760 Lei era lì e non ha fatto niente. 387 00:39:13,400 --> 00:39:15,680 È accaduto tutto troppo in fretta. 388 00:39:17,000 --> 00:39:19,400 - Com'era la borsetta? - Prego? 389 00:39:19,480 --> 00:39:22,480 La borsetta e il coltello saprebbe riconoscerli? 390 00:39:25,880 --> 00:39:28,600 Sì, sono loro. 391 00:39:44,520 --> 00:39:46,160 Antonio ha ucciso Lavinia 392 00:39:46,240 --> 00:39:49,080 perché ha trovato il suo coltello nella borsetta di lei. 393 00:39:49,160 --> 00:39:53,200 Il coltello glielo aveva preso lei per impedirgli di salvare Sonia. 394 00:39:55,760 --> 00:39:59,200 Era Sonia che doveva morire quella notte, non Lavinia. 395 00:40:01,200 --> 00:40:03,040 Rivediamo tutti i nastri. 396 00:40:06,480 --> 00:40:08,000 Valeria. 397 00:40:10,320 --> 00:40:12,600 Hai dimenticato questa stamattina. 398 00:40:17,640 --> 00:40:19,320 Grazie. 399 00:40:24,520 --> 00:40:27,280 Il giudice Giordani ci teneva a dire che sua moglie 400 00:40:27,360 --> 00:40:30,280 deve essere lasciata fuori dall'indagine. 401 00:40:31,160 --> 00:40:32,880 Vuole sentirlo da lei. 402 00:40:36,800 --> 00:40:38,800 Non uscirà niente. 403 00:40:39,880 --> 00:40:42,120 Questo è suo, può andare. 404 00:40:53,480 --> 00:40:56,000 La Procura della Repubblica, per favore. 405 00:40:56,080 --> 00:40:58,800 Boero, per il dottor Malagò. 406 00:41:00,600 --> 00:41:02,520 Roberto, sono Rita. 407 00:41:02,600 --> 00:41:04,960 Ti interessa un'omissione di soccorso in falsa testimonianza 408 00:41:05,040 --> 00:41:08,960 da parte di un Pubblico Ufficiale? Franco Giordani. 409 00:41:10,280 --> 00:41:11,720 Sì. 410 00:41:11,800 --> 00:41:15,840 Allora ti faccio chiamare da uno dei miei. Ciao. 411 00:41:17,920 --> 00:41:20,800 Si levi di torno, mi deve ancora un assassino. 412 00:41:23,120 --> 00:41:27,080 Amore, ero in udienza. Scusami. 413 00:41:28,640 --> 00:41:32,080 No, faccio tardi anche questa sera. 414 00:41:32,160 --> 00:41:33,920 Non aspettatemi. 415 00:41:35,680 --> 00:41:37,440 Un bacio. 416 00:43:42,320 --> 00:43:43,960 Anita, fermati! 417 00:43:46,720 --> 00:43:49,160 Anita, per favore. 418 00:43:49,240 --> 00:43:52,240 Io e Caterina andremo qualche giorno da mio padre. 419 00:43:52,320 --> 00:43:56,560 Quando saremo di ritorno, vorrei non trovare più le tue cose in casa. 420 00:43:56,640 --> 00:43:59,920 - Che dici? - Non è per quello che fai 421 00:44:00,000 --> 00:44:02,200 o per quello che hai fatto. 422 00:44:05,920 --> 00:44:08,320 È per quello che non hai fatto. 423 00:44:53,840 --> 00:44:56,640 Gli atleti ai blocchi di partenza. 424 00:45:40,600 --> 00:45:42,520 Va bene, lo faccio. 425 00:45:44,280 --> 00:45:46,720 - Posso entrare? - Prego. 426 00:45:51,200 --> 00:45:54,120 Suo padre sta coprendo qualcuno. 427 00:45:54,200 --> 00:45:58,640 Anche se a lei dicesse la verità, potrebbe ritrattarla davanti al PM. 428 00:45:58,720 --> 00:46:02,160 Registrarla è l'unico modo per avere una prova. 429 00:46:03,760 --> 00:46:06,200 Conosco una guardia penitenziaria. 430 00:46:06,280 --> 00:46:09,600 Posso farla entrare con questo senza problemi. 431 00:46:09,680 --> 00:46:13,240 Però lei deve essere consapevole di una cosa. 432 00:46:13,320 --> 00:46:15,560 Registrare un colloquio senza autorizzazione 433 00:46:15,640 --> 00:46:17,480 è un crimine penale. 434 00:46:18,760 --> 00:46:21,560 Se non se la sente, si alzi ed esca da qui. 435 00:46:21,640 --> 00:46:24,600 Noi non ci siamo mai parlati. 436 00:46:26,600 --> 00:46:28,840 Mi faccia vedere come usarlo. 437 00:46:30,240 --> 00:46:34,800 Va bene. Si mette il nastro adesivo per lungo, sul filo 438 00:46:34,880 --> 00:46:37,000 e parte della capsula. 439 00:46:38,360 --> 00:46:40,640 Poi si mette al centro del petto. 440 00:46:43,320 --> 00:46:45,040 Lo accende prima di entrare. 441 00:46:45,120 --> 00:46:48,480 Non si preoccupi del tempo, può registrare per ore. 442 00:46:51,840 --> 00:46:55,880 Signorina Menduni, non è costretta a farlo. 443 00:47:05,160 --> 00:47:07,960 Non c'è nient'altro in questi nastri. 444 00:47:10,120 --> 00:47:14,000 Chi ha portato Pinto lì è stato attento a non farsi riprendere. 445 00:47:14,080 --> 00:47:16,800 Come ce l'ha portato lì sotto? 446 00:47:29,040 --> 00:47:31,040 Gerardo. 447 00:47:31,120 --> 00:47:34,120 Ci sono telecamere nel parcheggio esterno? 448 00:47:34,200 --> 00:47:36,120 Non credo, perché? 449 00:47:37,040 --> 00:47:39,320 L'assassino è passato da lì. 450 00:49:41,000 --> 00:49:43,160 Prego, si accomodi. 451 00:49:44,600 --> 00:49:47,600 - Posso offrirle da bere? - No, grazie. 452 00:49:57,080 --> 00:49:59,480 Avete scoperto qualcosa di nuovo? 453 00:50:02,320 --> 00:50:06,040 Sono qui perché mi racconti come sono andate le cose. 454 00:50:08,440 --> 00:50:11,800 Non capisco. Di cosa sta parlando? 455 00:50:13,520 --> 00:50:15,520 Non capisce? 456 00:50:20,000 --> 00:50:23,480 Abbiamo trovato una traccia di sangue tra i carrelli 457 00:50:23,560 --> 00:50:25,600 nel parcheggio del supermercato. 458 00:50:27,520 --> 00:50:32,360 Dalle analisi risultano un DNA femminile e tracce di endometrio. 459 00:50:35,880 --> 00:50:38,640 È lì che ha perso il suo bambino, vero? 460 00:50:48,160 --> 00:50:50,680 Perché voleva che Sonia Fabris morisse? 461 00:50:57,920 --> 00:51:01,360 Io e Antonio abbiamo sempre condiviso tutto. 462 00:51:02,640 --> 00:51:05,400 Pensavo che se l'avessi lasciato libero di continuare, 463 00:51:05,480 --> 00:51:07,400 saremmo stati ancora più forti. 464 00:51:10,920 --> 00:51:13,120 Suo marito e Sonia avevano una relazione? 465 00:51:15,920 --> 00:51:18,040 Lui voleva lasciarmi. 466 00:51:19,000 --> 00:51:21,800 Dopo tutto quello che abbiamo fatto per avere un bambino, 467 00:51:21,880 --> 00:51:23,640 lui voleva lasciarmi. 468 00:51:23,720 --> 00:51:28,240 Aveva perso completamente la testa per Sonia. 469 00:51:30,760 --> 00:51:32,600 Perché Lavinia? 470 00:51:35,760 --> 00:51:39,400 Doveva sembrare un incidente per tutti, anche per Antonio. 471 00:51:39,480 --> 00:51:42,680 Lavinia era brava, aveva bisogno di soldi. 472 00:51:42,760 --> 00:51:47,920 Doveva soltanto svenire, la corda avrebbe fatto il resto. 473 00:51:50,240 --> 00:51:55,680 - Ma Antonio ha trovato il coltello. - Le avevo detto di nasconderlo. 474 00:51:55,760 --> 00:51:59,360 Non potevo sapere quello che sarebbe successo dopo. 475 00:52:04,240 --> 00:52:06,480 Com'è morto Antonio? 476 00:52:10,680 --> 00:52:12,520 Su quella scala lì. 477 00:52:14,800 --> 00:52:18,120 Dopo aver accompagnato Sonia lui è venuto qua. 478 00:52:19,080 --> 00:52:23,320 Lavinia gli aveva raccontato tutto, per questo l'aveva strangolata. 479 00:52:23,400 --> 00:52:27,440 Aveva preso uno di quei ferri. Era furioso. 480 00:52:27,520 --> 00:52:29,800 Io sono scappata, lui mi ha inseguita... 481 00:52:29,880 --> 00:52:32,760 L'ho spinto giù, non se l'aspettava. 482 00:52:32,840 --> 00:52:34,680 È morto subito. 483 00:52:38,760 --> 00:52:41,960 Perché l'ha riportato al parcheggio? 484 00:52:42,040 --> 00:52:44,960 Volevo che la colpa ricadesse su Sonia. 485 00:53:10,960 --> 00:53:13,000 Ho solo cercato di rimediare. 486 00:53:16,040 --> 00:53:18,760 Deve seguirmi in commissariato. 487 00:53:18,840 --> 00:53:20,360 Posso salutarlo? 488 00:53:24,280 --> 00:53:25,960 Grazie. 489 00:53:41,800 --> 00:53:46,240 Dormono le case, dorme la città... 490 00:54:09,720 --> 00:54:12,520 Che cazzo fai? Mi perquisisci pure adesso? 491 00:54:14,480 --> 00:54:18,000 - Avevamo un patto. - No, tu avevi un patto. 492 00:54:18,080 --> 00:54:20,680 - Hai fatto tutto da solo. - Non è così. 493 00:54:23,040 --> 00:54:25,280 Ci hai provato a metterti nei miei panni 494 00:54:25,360 --> 00:54:27,720 prima di darmi queste cazzo di regole? 495 00:54:27,800 --> 00:54:30,360 Sono solo preoccupato per te. 496 00:54:40,720 --> 00:54:43,320 La verità è che mia madre è morta. 497 00:54:44,680 --> 00:54:47,240 E non gliene frega più niente a nessuno. 498 00:54:49,880 --> 00:54:51,720 La vita va avanti, no? 499 00:54:52,680 --> 00:54:54,720 Bisogna lavorare... 500 00:54:57,840 --> 00:55:01,160 - Non stai ragionando. - Allora vuoi stare con me? 501 00:55:02,920 --> 00:55:06,280 Io senza questa roba non ce la faccio. 502 00:55:09,840 --> 00:55:12,120 Non farlo, non farlo... 503 00:55:12,200 --> 00:55:14,480 - Non farlo. - Perché se no? 504 00:55:16,600 --> 00:55:19,120 Non farlo o finisce ore. 505 00:55:29,800 --> 00:55:31,840 Vuoi ammazzarti con quella merda? 506 00:55:31,920 --> 00:55:33,640 E ammazzati! 35573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.