All language subtitles for in.the.grayscale.2015.dvdrip.x264-bipolar-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,902 --> 00:00:56,542 IN THE TONES OF GRAY 2 00:05:00,701 --> 00:05:01,813 - ... and lubricate the chain. - Yes. 3 00:05:02,400 --> 00:05:04,528 - Dad, are not you ready yet? - C'mon C'mon. 4 00:05:04,760 --> 00:05:07,764 - 20 minutes. - 20 minutes? OK. 5 00:05:08,120 --> 00:05:09,804 - Right. - Thanks. 6 00:05:17,440 --> 00:05:20,091 Why did you ask me to come? 7 00:05:21,960 --> 00:05:24,361 To take it out for you From home. 8 00:05:24,920 --> 00:05:27,685 No, it's good that you stay. locked all the time. 9 00:05:28,800 --> 00:05:31,246 But you do not have who cares more about it. 10 00:05:32,080 --> 00:05:34,560 As well? We're still married. 11 00:05:35,840 --> 00:05:38,286 "We're still married." 12 00:05:40,040 --> 00:05:45,046 This "still" sounds like ... a transitional law. "Still". 13 00:05:47,000 --> 00:05:50,686 We've talked about this, Sole. I need to think a little. 14 00:05:52,120 --> 00:05:54,122 It's about leaving home forever. 15 00:05:56,400 --> 00:05:57,606 But you're leaving. 16 00:06:00,320 --> 00:06:01,890 Slowly. 17 00:06:03,520 --> 00:06:06,808 Because it does not. Why me? nor did Daniel give an account. 18 00:06:08,320 --> 00:06:11,290 First, it takes all your things. Your clothes. 19 00:06:12,120 --> 00:06:14,600 Then the bike he never used. 20 00:06:17,000 --> 00:06:19,970 You will carry everything, I know. 21 00:06:26,040 --> 00:06:28,088 I need to be alone. 22 00:06:30,200 --> 00:06:32,567 You know what this means, no 23 00:06:34,080 --> 00:06:35,241 - Dad... - What? 24 00:06:35,600 --> 00:06:38,410 It's been half an hour since we left the mechanic. Come on, I wanna take a walk. 25 00:06:38,410 --> 00:06:40,722 Pedal some more, and then we will. 26 00:06:41,080 --> 00:06:42,730 But it's time! 27 00:06:42,960 --> 00:06:45,611 "I'm talking to your mother." - There's nothing to talk about. 28 00:06:45,840 --> 00:06:48,411 Let's get the bike. 29 00:07:13,280 --> 00:07:15,806 - What do you think? - I do not know. 30 00:07:17,920 --> 00:07:20,890 "Why did you call me?" - Because I like your drawings. 31 00:07:20,890 --> 00:07:22,166 Really? 32 00:07:22,920 --> 00:07:25,082 Or was it through the awards What did I win with them? 33 00:07:26,720 --> 00:07:28,802 I see that he added. 34 00:07:29,360 --> 00:07:31,124 What you mean? 35 00:07:31,124 --> 00:07:34,927 I'll bet you rehearsed Talk to me. 36 00:07:35,480 --> 00:07:38,131 Analyze, draw your conclusions, even saying that 37 00:07:38,131 --> 00:07:41,244 that fucking facist of German Schulz must go to hell. 38 00:07:42,080 --> 00:07:46,290 You came, you looked, you were gone. As pure as it has come. 39 00:07:47,440 --> 00:07:51,365 - I am wrong? - No. It was more or less like this. 40 00:07:57,080 --> 00:07:58,889 Bruno, give me some. of credit, please. 41 00:07:59,760 --> 00:08:04,209 I am experienced enough to evaluate a project on my own criteria. 42 00:08:06,520 --> 00:08:10,605 I like your drawings because ... They are bold. 43 00:08:11,880 --> 00:08:16,044 They are conceptually original. They are harmonious. 44 00:08:16,044 --> 00:08:20,409 Hold on a second, German. Look ... I'm sorry, if I'm so clever, but ... 45 00:08:21,600 --> 00:08:24,604 The truth is that I do not imagine Your builder making my drawings. 46 00:08:24,960 --> 00:08:26,086 No, of course. 47 00:08:26,800 --> 00:08:29,167 My construction company solely commercial. 48 00:08:29,400 --> 00:08:32,165 But what I'm proposing to you has to do with something else. 49 00:08:32,960 --> 00:08:35,122 - What thing? - Ideology. 50 00:08:39,080 --> 00:08:42,801 - He called? - Yeah, you called. 51 00:08:45,240 --> 00:08:46,446 Who is he? 52 00:08:46,446 --> 00:08:49,928 Fernando Contreras. A young man, 28 or 30 years old. 53 00:08:50,520 --> 00:08:53,888 Historian, but works as a tour guide. That's how I met him. 54 00:08:54,440 --> 00:08:57,046 young, but knows Santiago from top to bottom. 55 00:08:58,000 --> 00:09:01,402 of the street and the world. I told you to get in touch. 56 00:09:02,560 --> 00:09:03,766 Let's go. 57 00:09:20,040 --> 00:09:23,840 - What a legal tool. What's the use? - To get the chain. 58 00:09:24,480 --> 00:09:25,720 - Really? - Yes. 59 00:09:29,400 --> 00:09:32,688 Your mechanic is a man. Adjust the gears o basic. 60 00:09:35,120 --> 00:09:38,124 It's my fault, I hurried on. 61 00:09:39,840 --> 00:09:43,242 - Who is he? - The mechanic? It matters? 62 00:09:43,960 --> 00:09:46,008 I would like to introduce you for a friend. 63 00:09:46,400 --> 00:09:49,404 "You said he was a man." - To a friend. 64 00:09:50,960 --> 00:09:53,008 You will not need it. Let me take it. 65 00:09:53,008 --> 00:09:54,400 T . 66 00:09:56,200 --> 00:09:58,965 So? What do you want to know? 67 00:10:00,080 --> 00:10:01,047 - I? - Yes. 68 00:10:02,600 --> 00:10:04,887 Ask me whatever you want. 69 00:10:06,880 --> 00:10:10,043 Where, exactly, Do you think we should start? 70 00:10:11,880 --> 00:10:13,644 Do you always talk like that? 71 00:10:13,644 --> 00:10:15,131 As? 72 00:10:15,709 --> 00:10:18,678 It does not matter. I mean the city, what do you want to know? 73 00:10:22,600 --> 00:10:27,083 - Well ... I suppose you're the guide. - But it's a specific project. 74 00:10:28,080 --> 00:10:29,411 Has not Schulz told you anything? 75 00:10:29,840 --> 00:10:33,322 He said that he assigned you a project and asked me to help him. 76 00:10:33,560 --> 00:10:35,767 But he did not mention what kind of project. 77 00:10:36,200 --> 00:10:40,922 "And you did not think to ask?" "With him, the less, the better. 78 00:11:06,160 --> 00:11:07,685 - Too loud? - No ... 79 00:11:08,200 --> 00:11:09,611 We're almost there. 80 00:11:16,000 --> 00:11:18,287 "Hot at this time, no?" - Yes. 81 00:11:25,834 --> 00:11:26,526 There is one more. 82 00:11:37,640 --> 00:11:38,607 Saw? 83 00:11:41,920 --> 00:11:42,842 The city? 84 00:11:44,040 --> 00:11:47,010 And the hill ... the only one. 85 00:11:52,120 --> 00:11:54,964 And that's what I wanted show me? 86 00:11:54,964 --> 00:11:57,208 Did not like it? 87 00:11:57,208 --> 00:11:58,447 What's so special? 88 00:12:16,880 --> 00:12:17,847 Very cute. 89 00:12:18,080 --> 00:12:19,047 - Liked? - Yes. 90 00:12:20,120 --> 00:12:23,090 I like this place, because few people come. 91 00:12:24,440 --> 00:12:26,124 Well, a mausol u, n ? 92 00:12:26,920 --> 00:12:27,842 Best. 93 00:12:29,160 --> 00:12:31,242 The dead are good company. 94 00:12:33,440 --> 00:12:35,169 Do not judge or complain. 95 00:12:36,760 --> 00:12:38,683 And you? Do you complain a lot? 96 00:12:55,280 --> 00:12:57,089 - Do you mind? - No, go ahead. 97 00:12:58,800 --> 00:13:00,006 I have a collection. 98 00:13:10,600 --> 00:13:11,601 Thank you. 99 00:13:29,120 --> 00:13:30,326 Watch the ball. 100 00:13:42,840 --> 00:13:43,727 Here I go! 101 00:13:51,160 --> 00:13:54,448 Happy birthday to you 102 00:13:54,880 --> 00:13:59,283 Happy birthday to you 103 00:13:59,880 --> 00:14:05,046 Parab ns to Danielito 104 00:14:05,600 --> 00:14:10,766 Congratulations to you! 105 00:14:13,720 --> 00:14:16,769 Dad, has everyone gone? 106 00:14:19,600 --> 00:14:20,522 Yes. 107 00:14:23,120 --> 00:14:27,170 - Are not you hot about that? - Yes, it's too hot. 108 00:14:31,040 --> 00:14:33,327 I took off the covers, but I felt cold. 109 00:14:33,600 --> 00:14:36,410 I think it cooled because of the pool. 110 00:14:38,040 --> 00:14:39,087 I'm coming, too? 111 00:14:40,160 --> 00:14:41,082 To where? 112 00:14:43,000 --> 00:14:46,004 You know where. Toto's workshop, my grandfather. 113 00:14:47,920 --> 00:14:49,081 Again? 114 00:14:50,160 --> 00:14:51,127 Again, yes. 115 00:14:51,840 --> 00:14:54,411 And why do not you sleep? with mom at home? 116 00:14:59,040 --> 00:15:00,007 I do not know. 117 00:15:03,040 --> 00:15:05,930 I can not explain now. 118 00:15:07,440 --> 00:15:12,651 But if you go, must have a reason, no? 119 00:15:16,240 --> 00:15:18,561 Yes, there has to be a reason, It's true. 120 00:15:22,600 --> 00:15:24,967 But I do not know What reason is that? 121 00:15:27,440 --> 00:15:32,162 Look, sometimes you realize that there are things that do not work well. 122 00:15:35,080 --> 00:15:39,085 But I also do not know very well. what are these things? 123 00:15:41,720 --> 00:15:46,248 That's why I need a little time. Stay away a little. 124 00:15:48,440 --> 00:15:50,408 That's why I'm sleeping at Toto's house. 125 00:15:53,280 --> 00:15:55,362 To be alone and think. 126 00:15:57,720 --> 00:15:59,245 For things to stay clearer. 127 00:16:02,280 --> 00:16:04,282 Maybe I'll finish. Coming home? 128 00:16:06,040 --> 00:16:07,724 But maybe you do not ... 129 00:16:10,040 --> 00:16:11,280 Yes, it is possible that no. 130 00:16:13,040 --> 00:16:15,805 But it does not mean that I do not love to you and your mother. 131 00:16:17,680 --> 00:16:19,045 You know I love you very much, do not you? 132 00:16:19,440 --> 00:16:21,169 - Yes but... - You know or you do not know? 133 00:16:21,440 --> 00:16:26,765 Yes, but the issue is that it does not It feels good living with us. 134 00:16:29,240 --> 00:16:30,162 Listen, Dani ... 135 00:16:32,880 --> 00:16:34,166 We'll talk better tomorrow. 136 00:16:36,200 --> 00:16:38,089 You're dead sleepy. It's after 11. 137 00:16:40,160 --> 00:16:41,127 (I.e. 138 00:16:42,200 --> 00:16:44,123 - Shall I turn off the light? - I erase. 139 00:17:39,600 --> 00:17:41,602 - What? - Search. 140 00:17:42,200 --> 00:17:43,281 - Same? - Yes. 141 00:17:44,080 --> 00:17:46,606 - About what? - For college. 142 00:17:47,200 --> 00:17:48,119 Called... 143 00:17:48,119 --> 00:17:51,044 "Different Diagnostic Histories of Fictional Disturbances ... " 144 00:17:51,320 --> 00:17:54,051 "Between Indiv duos in a State of Perpetual Confusion. " 145 00:17:55,600 --> 00:17:56,761 Interesting. 146 00:17:58,880 --> 00:18:00,006 Interesting? 147 00:18:01,320 --> 00:18:03,533 Bruno, I would not be able to repeat a single word 148 00:18:03,533 --> 00:18:04,958 That shit I just said. 149 00:18:06,680 --> 00:18:09,047 As well? So the research on what? 150 00:18:10,000 --> 00:18:11,650 Fuck you, Bruno. It's a joke! 151 00:18:12,040 --> 00:18:16,409 I'm gay, this is a gay nightclub. That's it. 152 00:18:17,360 --> 00:18:18,691 Oh ... 153 00:18:21,720 --> 00:18:23,324 And what are you doing here? 154 00:18:24,800 --> 00:18:29,328 I was with a friend. We came from work. It was my farewell, so ... 155 00:18:30,200 --> 00:18:32,248 Well, they did not let us enter the restaurant. 156 00:18:33,680 --> 00:18:34,920 Dude ... Thank you. 157 00:18:36,280 --> 00:18:37,441 Came with who? 158 00:18:39,040 --> 00:18:43,250 A friend ... Working people ... Friends, too. 159 00:18:44,880 --> 00:18:46,006 Oh Nice? 160 00:18:48,800 --> 00:18:49,767 And where are they? 161 00:18:52,040 --> 00:18:54,008 Looks like they're gone. 162 00:18:55,440 --> 00:19:00,162 Pancho drank too much, and was not well. A is gone. 163 00:19:05,240 --> 00:19:09,689 "Did they leave without telling you?" - , what it looks like. 164 00:19:19,040 --> 00:19:23,489 Dude, I'm leaving too. My friend must be looking for me. 165 00:19:24,080 --> 00:19:25,650 - Of course, make yourself comfortable. - OK. 166 00:19:26,000 --> 00:19:29,607 - I'll see you Monday, at 9. - No, at noon. 167 00:19:30,000 --> 00:19:31,809 - Just kidding. s 9. - s 9. 168 00:19:32,280 --> 00:19:34,760 - I fixed the bike ... - Oh how nice. 169 00:19:35,320 --> 00:19:37,084 - We see. - Yeah, see you. 170 00:20:46,160 --> 00:20:49,767 Toto! Toto! 171 00:20:52,960 --> 00:20:55,088 - Good Morning. - Hi. 172 00:20:59,280 --> 00:21:00,441 I entered with my key. 173 00:21:02,320 --> 00:21:08,089 I thought about ringing the bell, But I thought I'd better not wake you up. 174 00:21:09,480 --> 00:21:11,323 It's all right, day of the week. 175 00:21:12,080 --> 00:21:14,560 If you imagine that at this time He should already be working. 176 00:21:15,520 --> 00:21:16,442 Imagine yourself. 177 00:21:26,360 --> 00:21:28,727 I thought you did not I came here more. 178 00:21:31,040 --> 00:21:35,204 It's true, but your sister asked me. to make her a bookcase. 179 00:21:36,960 --> 00:21:38,325 My sister ... 180 00:21:41,160 --> 00:21:43,128 Can I ask you something? Just out of curiosity. 181 00:21:44,880 --> 00:21:48,441 Since when my sister ask him to make his furniture? 182 00:21:49,120 --> 00:21:52,408 - The first time. - What a coincidence! 183 00:21:56,000 --> 00:21:57,889 No one wants to control you, son. 184 00:21:59,760 --> 00:22:02,650 But I recognize that this situation caught us all by surprise. 185 00:22:03,960 --> 00:22:05,371 We do not know what to think. 186 00:22:08,120 --> 00:22:09,042 Me neither. 187 00:22:12,040 --> 00:22:15,044 This coming from you, Quite rare 188 00:22:15,520 --> 00:22:16,487 What's coming from me? 189 00:22:16,487 --> 00:22:20,127 Even as a child You were all settled. 190 00:22:21,440 --> 00:22:23,807 Of course, another time. 191 00:22:25,520 --> 00:22:26,487 Yes. 192 00:22:50,480 --> 00:22:51,891 I thought you were happy. 193 00:22:57,440 --> 00:22:58,441 Me too. 194 00:23:00,720 --> 00:23:01,687 AND? 195 00:23:02,640 --> 00:23:03,607 What happened? 196 00:23:06,960 --> 00:23:08,007 I do not know. 197 00:23:10,200 --> 00:23:12,123 Happiness has aged, I suppose. 198 00:23:16,080 --> 00:23:17,286 You mean like me? 199 00:23:19,160 --> 00:23:20,571 You're very well. 200 00:23:21,320 --> 00:23:23,721 what it seems, I assure you. 201 00:23:24,720 --> 00:23:26,722 You should stop smoking, Yes. 202 00:23:28,680 --> 00:23:30,091 I remember that. Do you remember? 203 00:23:30,807 --> 00:23:31,419 Yes. 204 00:23:31,680 --> 00:23:33,284 But I do not have money to pay 205 00:23:33,520 --> 00:23:35,045 - Go Go... - What are you ...? 206 00:23:43,200 --> 00:23:46,170 Ladies and gentlemen, what are you? in this means of transport, 207 00:23:46,391 --> 00:23:47,987 have all a very good afternoon. 208 00:23:48,400 --> 00:23:51,079 By ordering a global importer 209 00:23:51,079 --> 00:23:53,606 I offer you a product exclusive 210 00:23:53,606 --> 00:23:56,081 most recently reached the local market. 211 00:23:56,400 --> 00:24:00,450 It is, as you can see, scissors of the highest quality 212 00:24:01,000 --> 00:24:04,243 factory entirely with galvanized stainless steel. 213 00:24:05,640 --> 00:24:10,089 Idela to cut all type of paper, paper and paperboard 214 00:24:10,320 --> 00:24:13,130 that you can take, only today for the incredible price 215 00:24:13,480 --> 00:24:14,481 of 500 pesos. 216 00:24:14,481 --> 00:24:18,321 So, I, Joe Picarte, as I say, I do not come to sell, I come to give. 217 00:24:18,321 --> 00:24:21,962 The first one of you ... 218 00:24:25,480 --> 00:24:28,643 "Where did you come from?" - a new way to travel! 219 00:24:30,240 --> 00:24:31,651 Who is Joe Picarte? 220 00:24:31,880 --> 00:24:34,360 Joe Picarte, man, do not know 221 00:24:34,600 --> 00:24:37,171 Neither did I, but it sounded good, no 222 00:24:42,200 --> 00:24:44,202 Where did you get this ... 223 00:24:44,202 --> 00:24:45,811 I love it when you laugh. 224 00:24:45,811 --> 00:24:47,764 Particularly I like you this way 225 00:24:47,764 --> 00:24:49,809 than when you speak about architecture. 226 00:24:52,080 --> 00:24:56,324 - Is this a joke? - Yeah. I mean, it's just kindness. 227 00:25:01,000 --> 00:25:03,924 - I like your sense of humor. - Is that it? 228 00:25:09,480 --> 00:25:11,801 - Better get the bikes. - Let's go. 229 00:25:12,360 --> 00:25:15,967 Or we go to my house. I still have lunch. 230 00:25:16,200 --> 00:25:18,089 - Now? - Yes. 231 00:25:23,600 --> 00:25:26,888 Beauty. I'll get the bike if I can. 232 00:25:26,888 --> 00:25:28,081 - Let's go? - Let's go. 233 00:27:09,280 --> 00:27:10,691 Fer? 234 00:27:11,160 --> 00:27:12,400 In between. 235 00:27:19,280 --> 00:27:21,089 Leave it in the garden. 236 00:27:24,520 --> 00:27:26,010 Its ok 237 00:27:26,010 --> 00:27:28,009 What are you going to drink? 238 00:27:29,520 --> 00:27:32,126 - What's it? - What do you want to drink? 239 00:27:32,126 --> 00:27:35,164 - I do not know, wine or beer? - Well ... beer. 240 00:27:38,600 --> 00:27:41,604 - Brand or type? - Type. 241 00:27:44,160 --> 00:27:47,607 Come on ... Stout, Amber, Calafate, Pale Ale, Torobayo. 242 00:27:49,400 --> 00:27:51,721 You do not have all these beers, no? 243 00:27:52,160 --> 00:27:53,127 No. 244 00:27:57,720 --> 00:28:00,121 - Say what you want. - Torobayo. 245 00:28:05,120 --> 00:28:07,088 - One Stella. - Nice. 246 00:28:07,088 --> 00:28:08,964 Let me open it. 247 00:28:26,280 --> 00:28:28,009 - Do you want some? - No, thank you. 248 00:28:59,320 --> 00:29:01,163 I did not know I smoked. 249 00:29:01,602 --> 00:29:03,822 I smoked the other day. You saw it. 250 00:29:04,360 --> 00:29:05,361 Oh, it's true. 251 00:29:10,040 --> 00:29:11,769 I quit smoking. It's been a while. 252 00:29:17,360 --> 00:29:19,647 This is the best on the market. 253 00:29:24,520 --> 00:29:25,567 No, thank you. 254 00:29:28,680 --> 00:29:30,250 - Finished? - Yes. 255 00:29:49,440 --> 00:29:53,126 "What were you seeing?" "Your bedroom, your bed." 256 00:29:54,840 --> 00:29:57,889 No. What movie was watching? When did I call you? 257 00:29:59,000 --> 00:30:00,570 "Jerry Maguire" 258 00:30:01,680 --> 00:30:03,091 Shit. 259 00:30:04,320 --> 00:30:05,845 Well, I liked it. 260 00:30:06,920 --> 00:30:10,129 - I did not see the end more ... - Do not you see, the worst part. 261 00:30:10,360 --> 00:30:11,600 Because? 262 00:30:12,120 --> 00:30:14,168 I do not know, I hate happy endings. 263 00:30:39,680 --> 00:30:41,170 Give it a try. 264 00:30:47,240 --> 00:30:48,844 Why did you come? 265 00:30:51,960 --> 00:30:53,166 Because you invited me. 266 00:30:53,166 --> 00:30:57,046 In the morning, earlier. The neighbor saw you. 267 00:31:00,520 --> 00:31:03,091 There's a time since Schulz hired me 268 00:31:03,320 --> 00:31:05,926 and I have not thought of anything yet. 269 00:31:07,160 --> 00:31:09,128 In addition, you should help me, no? 270 00:31:16,000 --> 00:31:17,161 I know. 271 00:31:18,320 --> 00:31:22,291 Why do not you draw a monumental sculpture? 272 00:31:24,120 --> 00:31:27,090 The theme or the drawing no matter, 273 00:31:27,360 --> 00:31:30,364 What does it matter? the largest in Latin America, no? 274 00:31:31,080 --> 00:31:32,161 Spend money. 275 00:31:32,840 --> 00:31:38,131 Or rather ... I draw an arch, like the Arc de Triomphe in Paris? 276 00:31:39,160 --> 00:31:41,162 No, wait. Excuse me. 277 00:31:43,400 --> 00:31:46,165 In this country, if you like to celebrate the defeats, right? 278 00:31:46,760 --> 00:31:50,810 Like the day Grau defeated Prat and Condell sank into independence. 279 00:31:51,040 --> 00:31:53,407 But who do we celebrate? 280 00:31:53,640 --> 00:31:57,122 Prat. The role of victim has its own glory. 281 00:31:59,800 --> 00:32:01,245 Finished? 282 00:32:03,000 --> 00:32:06,800 I was thinking of ... a tower. 283 00:32:06,800 --> 00:32:09,048 - I imagined... - A tower! Wonderful! This! 284 00:32:09,320 --> 00:32:12,005 A futuristic tower! What an original! 285 00:32:12,005 --> 00:32:13,929 Ah, we're being ironic. 286 00:32:14,440 --> 00:32:17,410 No, I just want to talk seriously. Why did you come? 287 00:32:17,640 --> 00:32:20,530 - I already told you. - That was not enough. 288 00:32:22,400 --> 00:32:24,607 He's upset because I came here? 289 00:32:24,607 --> 00:32:26,962 I hated, I loved, I do not know. 290 00:32:27,360 --> 00:32:28,566 It depends. 291 00:32:40,080 --> 00:32:41,730 I wanted to see you. 292 00:32:42,840 --> 00:32:43,807 For what? 293 00:32:47,080 --> 00:32:50,084 I do not know why. I wanted to clarify what happened the other day. 294 00:32:52,600 --> 00:32:54,807 - You gave me a kiss. - And you rejected me. 295 00:32:54,807 --> 00:32:57,645 Not worth even half a page in my love story. 296 00:32:58,040 --> 00:33:01,044 Nor has it affected his ... heterosexual identity. 297 00:33:02,800 --> 00:33:04,404 You're undefeated, champ. 298 00:33:05,080 --> 00:33:06,366 - What's it? - Anything. 299 00:33:06,366 --> 00:33:08,085 What do you have? 300 00:33:08,085 --> 00:33:10,726 Anything. Let's not complicate things, Bruno. 301 00:33:11,120 --> 00:33:14,169 Look. I thought you were gay, still in the closet. 302 00:33:15,000 --> 00:33:16,889 When I kissed you, I felt ... 303 00:33:17,120 --> 00:33:21,091 some kind of physical rejection. What did you want me to do? 304 00:33:24,480 --> 00:33:27,962 "You did not insist too much." "I would never do anything like that." 305 00:33:28,800 --> 00:33:30,211 - No? - No, I'm not. 306 00:33:30,560 --> 00:33:35,122 I thought every gay had the the erotic dream of seducing a straight. 307 00:33:37,080 --> 00:33:40,084 No. The question is that I am a fag, not a politician. 308 00:33:40,680 --> 00:33:42,648 Proselytism is not mine. 309 00:33:44,480 --> 00:33:46,721 Sorry what I said Breakfast was a bit ... surly. 310 00:33:46,960 --> 00:33:51,363 No, it's okay. If you want, we can continue with stereotypes and simplifications. 311 00:33:51,840 --> 00:33:53,001 But, you know what? 312 00:33:53,360 --> 00:33:55,966 For me, love ... no, it's a game 313 00:33:58,880 --> 00:34:02,123 Homosexuality an intrinsic condition, 314 00:34:02,360 --> 00:34:04,522 it is not a erotic game. 315 00:34:07,400 --> 00:34:11,928 Look Bruno, you do not know. almost nothing of me. 316 00:34:13,640 --> 00:34:18,680 Maybe your expectations are high. I would leave it to him. 317 00:34:21,080 --> 00:34:23,287 What? Now you are rejecting me? 318 00:34:23,287 --> 00:34:25,608 I'm not rejecting you. 319 00:34:27,520 --> 00:34:29,682 - Look at me. - What's it? 320 00:34:31,520 --> 00:34:33,602 HOW MUCH TIME Do not you smoke? 321 00:34:34,200 --> 00:34:35,406 Many years, ha. 322 00:34:36,200 --> 00:34:37,042 Check it out. 323 00:34:39,160 --> 00:34:42,084 If you want, sleep on the sofa. Spend the night there. 324 00:34:43,000 --> 00:34:44,445 We leave early tomorrow and ... 325 00:34:45,440 --> 00:34:48,922 We take the bikes and see if Can I help you with your project? 326 00:34:49,200 --> 00:34:53,205 And we'll see if you get drunk. You'll say that again. 327 00:34:54,680 --> 00:34:57,126 - Say what? - Anything. Never mind. 328 00:34:57,720 --> 00:34:59,245 I'll get you a blanket. 329 00:35:05,520 --> 00:35:07,090 Take a rest. 330 00:35:21,160 --> 00:35:22,161 What's the plan? 331 00:35:24,800 --> 00:35:26,882 I do not know. Conquer the world. 332 00:35:26,882 --> 00:35:29,611 "Pretentious, do not you think?" - It's a joke. 333 00:35:30,120 --> 00:35:31,963 Like your project. 334 00:35:33,720 --> 00:35:35,006 Let's start over, shall we? 335 00:35:38,200 --> 00:35:40,851 Why do not you show me? Your script? 336 00:35:40,851 --> 00:35:43,890 for groups of 5 to 10 people. 337 00:35:44,120 --> 00:35:45,849 Imagine that I am these 10 people. 338 00:35:47,720 --> 00:35:53,045 - Good morning ladies and gentlemen... - traveling in that mode of transport. 339 00:35:53,045 --> 00:35:54,730 That's the bus. 340 00:35:57,640 --> 00:35:59,688 Okay, Chile. 341 00:36:01,040 --> 00:36:02,280 - Chile. - Chile. 342 00:36:02,880 --> 00:36:04,848 What does it tell you? What is Chile? 343 00:36:04,848 --> 00:36:06,007 One country. 344 00:36:06,240 --> 00:36:10,040 Calm. I was asking you here, who just came to look at my ass. 345 00:36:10,360 --> 00:36:11,566 Me too. 346 00:36:12,440 --> 00:36:13,487 Really? 347 00:36:14,200 --> 00:36:17,124 - Sorry, sorry. "What a pity ... Oh, well ..." 348 00:36:17,400 --> 00:36:19,767 At last, one country. And a country ... 349 00:36:20,680 --> 00:36:23,081 - A state? Or a girl. 350 00:36:23,520 --> 00:36:26,046 - A territory. - A society. 351 00:36:26,320 --> 00:36:29,085 - A culture. "Good work, ma'am, a culture!" 352 00:36:29,508 --> 00:36:30,255 That's exactly ... 353 00:36:31,120 --> 00:36:32,724 Calm down, you do not have to fight. 354 00:36:32,960 --> 00:36:35,770 If you are so excited, tell me about Chilean culture. 355 00:36:36,000 --> 00:36:37,411 But do not mention underwear, 356 00:36:37,640 --> 00:36:41,042 ponchos or chicha. As if Spain were flamenco and bulls. Speak. 357 00:36:41,042 --> 00:36:42,241 Cut it out, Fer. 358 00:37:04,480 --> 00:37:08,849 I saw a lot of people That happens 359 00:37:11,160 --> 00:37:14,130 Always happens But different 360 00:37:14,600 --> 00:37:17,410 Always happens But different 361 00:37:18,200 --> 00:37:19,725 Different 362 00:37:20,320 --> 00:37:22,368 ! I'm falling in love 363 00:37:22,640 --> 00:37:24,085 Whose music is this? 364 00:37:25,040 --> 00:37:27,520 I know it's for a lifetime. 365 00:37:45,440 --> 00:37:47,044 The city grew ... 366 00:37:49,720 --> 00:37:51,484 segregating one from the other. 367 00:37:51,800 --> 00:37:52,767 Know. 368 00:37:53,040 --> 00:37:59,082 It's a bit like an invisible divorce. inside the city, 369 00:37:59,082 --> 00:38:03,079 because, almost without exception, we are all a mesti almaa soul ... 370 00:38:03,079 --> 00:38:05,128 that we never fused well. 371 00:38:05,360 --> 00:38:06,327 Let's go. 372 00:38:07,120 --> 00:38:10,567 This is my research. My real research. 373 00:38:11,520 --> 00:38:14,490 I need a state fund to finish writing it. 374 00:38:15,640 --> 00:38:18,120 And a little more complex than what we talked about 375 00:38:18,360 --> 00:38:21,045 but the central thesis More or less this one. 376 00:38:21,045 --> 00:38:23,009 A divorced father and mother, 377 00:38:23,760 --> 00:38:27,128 and a daughter who does not understand herself and that our love 378 00:38:27,960 --> 00:38:30,247 confused by a father who tries to overwhelm her 379 00:38:30,960 --> 00:38:34,328 and on the other hand his mother who tries to undermine the legitimacy of the father. 380 00:38:36,480 --> 00:38:39,086 And what I try to establish in conclusion 381 00:38:40,200 --> 00:38:42,965 We need bridges. between them 382 00:38:43,440 --> 00:38:45,966 or it will be impossible build a society 383 00:38:46,640 --> 00:38:50,122 with an identity of their own where we all feel included. 384 00:38:53,000 --> 00:38:55,924 This is all father and mother. He seems kind of Freudian, right? 385 00:38:59,080 --> 00:39:00,445 I do not know, I do not know. 386 00:39:05,480 --> 00:39:07,482 What would Freud say about me? 387 00:39:12,320 --> 00:39:15,483 I do not know. What you? would you like him to tell you? 388 00:39:20,680 --> 00:39:22,045 Maybe that ... 389 00:39:24,120 --> 00:39:26,009 There is a chance for us. 390 00:39:37,040 --> 00:39:39,646 I do not know. When you are gay It's very simple. 391 00:39:40,840 --> 00:39:42,126 Black or white. 392 00:39:43,280 --> 00:39:45,123 If the person from whom do you like gay 393 00:39:46,600 --> 00:39:49,171 Well, there's a good chance, obvious. 394 00:39:50,080 --> 00:39:53,084 But if the person from whom You do not like gay ... 395 00:39:54,400 --> 00:39:58,371 Well, accept that it's impossible, and ready. End of angst. 396 00:40:00,080 --> 00:40:02,526 The distressing part Fall in love 397 00:40:02,526 --> 00:40:04,364 by someone who ... 398 00:40:04,600 --> 00:40:08,889 in the wide range of shades of gray. 399 00:40:09,600 --> 00:40:11,170 Like me. 400 00:40:14,120 --> 00:40:18,011 Well, I do not know at what level of the wide range of shades of gray I am. 401 00:40:20,600 --> 00:40:22,204 But I feel that ... 402 00:40:24,000 --> 00:40:26,048 I feel good about you. 403 00:40:37,200 --> 00:40:38,167 What? 404 00:40:40,800 --> 00:40:42,006 - What's it? - Anything. 405 00:40:42,006 --> 00:40:45,687 All the day on a tour with you talking about the city ... 406 00:40:47,200 --> 00:40:51,489 Sent me a sentence that no I'm out of my mind, actually. 407 00:40:52,160 --> 00:40:55,801 - What sentence? - A little word, I'll let you know. 408 00:40:56,280 --> 00:40:58,089 - What? Was it something I said? - No. 409 00:40:59,200 --> 00:41:01,328 of that movie, "Jerry Maguire." 410 00:41:01,328 --> 00:41:04,000 Ah! My favorite movie. 411 00:41:06,160 --> 00:41:10,131 Look, Tom Cruise ... In the end, he's with your girlfriend and says ... 412 00:41:11,480 --> 00:41:12,970 "You complete me." 413 00:41:16,960 --> 00:41:18,007 What? 414 00:41:19,240 --> 00:41:20,082 Do not laugh! 415 00:41:20,320 --> 00:41:24,041 very corny, very corny! 416 00:41:25,240 --> 00:41:28,050 But it's true ... Stop. 417 00:44:21,440 --> 00:44:23,124 Good Morning. 418 00:44:25,040 --> 00:44:26,451 Shut up. 419 00:44:46,800 --> 00:44:49,121 - Coffee? - Not yet. 420 00:44:50,240 --> 00:44:52,481 - Shortly. - T . 421 00:45:02,040 --> 00:45:03,724 What is it, Fernando? 422 00:45:17,120 --> 00:45:18,804 That's beautiful. 423 00:45:19,840 --> 00:45:22,047 Oh yeah! I brought it from France. 424 00:45:34,120 --> 00:45:35,246 Coffee? 425 00:45:36,040 --> 00:45:37,007 I accept. 426 00:45:37,600 --> 00:45:40,809 - With sugar? - Yes. There's only one spoon. 427 00:45:44,640 --> 00:45:49,567 When I was a teenager, and had already had sex with women ... 428 00:45:51,000 --> 00:45:53,082 I was successful, in fact. 429 00:45:55,600 --> 00:45:58,001 My first time Was with a girlfriend. 430 00:45:58,920 --> 00:46:00,490 My second girlfriend. 431 00:46:02,920 --> 00:46:05,366 I felt good about her. She had a lot of fun. 432 00:46:05,600 --> 00:46:07,170 I felt attractive. 433 00:46:07,170 --> 00:46:09,124 Very masculine. 434 00:46:12,120 --> 00:46:15,408 With it I learned to be stronger, more confident. 435 00:46:22,400 --> 00:46:23,845 But? 436 00:46:27,560 --> 00:46:31,645 But in the second degree You know how. 437 00:46:32,680 --> 00:46:36,924 I had those typical games when a colleague picked you up 438 00:46:36,924 --> 00:46:39,361 And you should be angry ... 439 00:46:39,361 --> 00:46:40,681 But you did. 440 00:46:40,681 --> 00:46:43,690 In fact, I felt something, but I'm not sure what ... 441 00:46:45,640 --> 00:46:47,768 I felt tremendously guilty... 442 00:46:49,080 --> 00:46:50,491 because I liked it. 443 00:46:51,600 --> 00:46:52,840 What an idiot. 444 00:46:55,840 --> 00:46:56,727 And what else? 445 00:46:57,040 --> 00:47:02,809 So I decided ... to go to a gay nightclub for the first time in my life. 446 00:47:04,080 --> 00:47:06,003 So I'm going on a quest of a gay nightclub. 447 00:47:06,003 --> 00:47:08,811 To see what was happening. That's it. 448 00:47:11,040 --> 00:47:12,530 And what happened? 449 00:47:13,360 --> 00:47:16,364 Nothing ... I've never been there. 450 00:47:18,800 --> 00:47:21,406 On the way there I found Javier, 451 00:47:21,640 --> 00:47:23,688 a friend who was with a group, 452 00:47:23,688 --> 00:47:26,963 which included Soledad ... my future wife. 453 00:47:28,480 --> 00:47:31,131 E bl bl bl , the rest is a known history. 454 00:47:31,131 --> 00:47:34,682 I started this life. Another life. 455 00:47:37,480 --> 00:47:42,199 But you never questioned anything? That's it? 456 00:47:42,199 --> 00:47:47,127 No. What would you question? For me, being with a woman was also an option. 457 00:47:47,920 --> 00:47:49,570 I got along very well with them. 458 00:47:50,160 --> 00:47:52,367 I got on very well with the feminine beauty. 459 00:47:55,000 --> 00:47:58,209 It was no stranger to me. It was very normal. 460 00:47:59,800 --> 00:48:01,165 He was accustomed. 461 00:48:04,400 --> 00:48:08,121 Would you like something to eat? Bread with avocado? 462 00:48:09,880 --> 00:48:10,847 Nice. 463 00:48:45,160 --> 00:48:47,481 I can imagine that ... 464 00:48:48,840 --> 00:48:51,571 you are feeling A little different? 465 00:48:53,400 --> 00:48:56,165 I do not know how I feel, to be honest. 466 00:48:57,640 --> 00:49:02,362 But I do not want to think so much. I want things to happen. This. 467 00:49:05,720 --> 00:49:08,883 In addition, the paradigms of beauty can change, no ? 468 00:49:09,800 --> 00:49:11,529 Like architecture. 469 00:49:12,520 --> 00:49:13,487 Right. 470 00:49:17,000 --> 00:49:18,240 And you? 471 00:49:19,200 --> 00:49:22,170 - What? - How did you know he was gay? 472 00:49:23,080 --> 00:49:25,686 I do not know. In fact, I always knew. 473 00:49:27,040 --> 00:49:29,771 I've never been attracted for who was not a man. 474 00:49:31,160 --> 00:49:32,969 Never had problems? 475 00:49:35,120 --> 00:49:38,044 - Something like that? - Problems with the family? 476 00:49:38,640 --> 00:49:40,005 Yes, for example. 477 00:49:40,880 --> 00:49:42,882 Actually no, because ... 478 00:49:43,880 --> 00:49:45,723 I do not know ... My family ... 479 00:49:47,520 --> 00:49:49,409 It was more dysfunctional than I was, so ... 480 00:49:49,640 --> 00:49:50,926 More than you? 481 00:49:51,240 --> 00:49:53,163 Yes, they could not. say nothing. 482 00:49:56,920 --> 00:50:01,084 I do not know. When I went to college I started dating guys 483 00:50:01,783 --> 00:50:03,923 And after a year I had kind of assumed. 484 00:50:04,400 --> 00:50:07,404 Until one day a colleague from school 485 00:50:07,640 --> 00:50:10,007 He saw me leaving Club Fausto. 486 00:50:10,720 --> 00:50:13,041 - And what happened? - Anything. I shit. 487 00:50:13,041 --> 00:50:15,009 I could not tell the truth. 488 00:50:15,760 --> 00:50:16,966 What did you say then? 489 00:50:18,360 --> 00:50:20,089 What he was doing a research. 490 00:50:24,120 --> 00:50:25,042 Face. 491 00:50:32,320 --> 00:50:33,685 Daniel? 492 00:50:48,880 --> 00:50:49,881 Dani? 493 00:51:00,320 --> 00:51:01,321 Soledad? 494 00:51:25,640 --> 00:51:26,527 Sole. 495 00:51:33,440 --> 00:51:34,407 Soledad. 496 00:51:36,160 --> 00:51:37,730 Wake up, it's late. 497 00:51:40,320 --> 00:51:42,004 What you are? doing here? 498 00:51:42,520 --> 00:51:44,170 What am I doing here? 499 00:51:44,840 --> 00:51:47,127 We agreed that I I'd get Daniel, would not I? 500 00:51:47,127 --> 00:51:49,004 It's only 4 hours. He is? 501 00:51:49,680 --> 00:51:51,205 Yes ... ah ... no. 502 00:51:52,840 --> 00:51:54,808 Well, he's here. or no? 503 00:51:55,920 --> 00:51:57,968 I mean, he came to lunch and so 504 00:51:58,480 --> 00:51:59,481 exited. 505 00:52:00,960 --> 00:52:03,804 Exited? Left where? He is 8 years old, Sole. 506 00:52:03,804 --> 00:52:06,002 He went to find a friend, Bruno. 507 00:52:06,002 --> 00:52:08,009 He asked me for permission. 508 00:52:08,009 --> 00:52:09,571 What a Friend? 509 00:52:11,760 --> 00:52:14,650 Ramirez, I think Gam ... Ramirez Gamboa. 510 00:52:14,650 --> 00:52:17,087 The girl who called me it was Gamboa. 511 00:52:17,440 --> 00:52:18,805 For God's sake, Sole. 512 00:52:19,680 --> 00:52:22,843 I told you this was the only day that I had to go out with Daniel. 513 00:52:23,080 --> 00:52:25,890 That at 4 I'd be here to walk with him. For the love of God! 514 00:52:29,920 --> 00:52:33,242 What's it? HOW MUCH TIME Are not you going to work? 515 00:52:34,560 --> 00:52:36,164 I asked for a few days. 516 00:52:37,640 --> 00:52:39,324 You asked for a few days? 517 00:52:40,080 --> 00:52:43,163 And you think you can ask A few days when you want? 518 00:52:43,880 --> 00:52:47,089 Marcia will get tired, she can ... I do not know ... 519 00:52:49,000 --> 00:52:51,480 - Marcia, my friend. - But your boss, too. 520 00:52:52,480 --> 00:52:54,369 She's going to end up firing you. 521 00:52:55,080 --> 00:52:58,289 Cool, but I can arrange another place. earning the same. 522 00:52:59,080 --> 00:53:02,289 Your curriculum at this point It must sound like a sentence, I assure you. 523 00:53:02,840 --> 00:53:05,127 If they do not fire you, You should leave. 524 00:53:07,560 --> 00:53:10,723 I wanted to eat you! 525 00:53:11,520 --> 00:53:15,161 What's your problem? Calm. You have to be gentle. Like this. 526 00:53:20,400 --> 00:53:21,367 Come on, man! 527 00:53:23,640 --> 00:53:25,085 I hate this source. 528 00:53:25,480 --> 00:53:27,403 Sure, and I love it. 529 00:53:29,160 --> 00:53:31,401 Do not see the architecture that has? 530 00:53:32,040 --> 00:53:33,883 What a mess! 531 00:53:34,440 --> 00:53:37,039 It's huge, but I do not. I like nothing. 532 00:53:37,039 --> 00:53:39,441 To speak the truth, I always come here. 533 00:53:40,000 --> 00:53:40,922 With whom? 534 00:53:41,200 --> 00:53:43,009 - Alone. - Yes, alone. 535 00:53:43,960 --> 00:53:45,564 With ... my boyfriends. 536 00:53:45,960 --> 00:53:46,882 To smoke. 537 00:53:50,080 --> 00:53:52,128 - Let's go? - Let's go. 538 00:53:55,400 --> 00:53:57,880 Dude, you do not know how high you are! 539 00:53:58,520 --> 00:54:00,409 I am a small being. 540 00:54:00,640 --> 00:54:02,529 But you're too strong! 541 00:54:14,720 --> 00:54:16,085 Bruno. 542 00:54:18,400 --> 00:54:21,961 Sorry to have changed the meeting to c because things are kind of complicated. 543 00:54:23,840 --> 00:54:26,320 Anyway, It's good that you feel the pressure. 544 00:54:26,320 --> 00:54:27,447 Press? 545 00:54:29,720 --> 00:54:32,041 - What happened? - What does it look like? 546 00:54:32,280 --> 00:54:35,011 - A video from National Geographic? - No. Journalists. 547 00:54:35,011 --> 00:54:38,527 What journalists? I wish! They are behind 548 00:54:38,527 --> 00:54:41,451 the blood of a dying company! I! 549 00:54:41,840 --> 00:54:44,286 - They're suing you. - I do not, the company. 550 00:54:45,000 --> 00:54:49,130 You know what makes me angry? We have been building apartments for years. 551 00:54:51,840 --> 00:54:54,241 What is the problem with an earthquake? Is a building falling? 552 00:54:54,560 --> 00:54:56,881 Instead of praising us, reward us 553 00:54:56,881 --> 00:55:00,089 for our good work, they crucify us. Son of a bitch! 554 00:55:00,400 --> 00:55:03,085 German, one of its buildings Many people. 555 00:55:03,360 --> 00:55:05,966 always the same story. I just know I do not want to hear any more. 556 00:55:06,240 --> 00:55:09,961 I do not want your opinion. The only thing I want is your project. 557 00:55:10,640 --> 00:55:12,130 I want to see the sketches. 558 00:55:13,280 --> 00:55:14,281 The sketches? 559 00:55:16,400 --> 00:55:20,564 Look, I'm still doing research, formulating some ideas, but ... 560 00:55:21,120 --> 00:55:23,168 - I still have not ... - Are you kidding me? 561 00:55:23,720 --> 00:55:27,805 I hired you for three months. and you're still formulating ideas? 562 00:55:29,000 --> 00:55:31,367 Look, German, What you asked for is not easy. 563 00:55:31,367 --> 00:55:35,007 I can not have a project from day to night. It's very complex, I need time. 564 00:55:35,280 --> 00:55:37,123 - You need a little time. - Yes, to ... to ... 565 00:55:37,440 --> 00:55:39,090 - You need a little more time. - OK... 566 00:55:39,753 --> 00:55:42,031 Do not say anything else, Why am not I an idiot, okay? 567 00:55:57,120 --> 00:55:59,009 - It's all right? -No. 568 00:56:04,120 --> 00:56:09,286 I need to find an idea. I lost a lot of time and I have nothing. 569 00:56:16,400 --> 00:56:18,050 Let's eat. 570 00:56:54,280 --> 00:56:55,361 Let's go? 571 00:56:56,000 --> 00:56:57,365 I was looking. Look. 572 00:56:57,920 --> 00:57:00,161 Another limit like the ones you mentioned. 573 00:57:00,600 --> 00:57:04,321 There was a time that the banks of the river. where are the monoliths, 574 00:57:05,120 --> 00:57:08,806 were connected by a huge stone bridge. 575 00:57:09,840 --> 00:57:14,641 It was the largest and most ambitious colonial period. 576 00:57:15,200 --> 00:57:18,090 - A Cal and Canto bridge, no? - That. 577 00:57:21,040 --> 00:57:23,168 I had more or less 200 meters long, 578 00:57:24,320 --> 00:57:26,448 11 arches, 10 meters high. 579 00:57:27,480 --> 00:57:31,041 It was, for a whole century, the largest urban bridge in the city. 580 00:57:32,400 --> 00:57:33,606 So, what happened? 581 00:57:33,920 --> 00:57:38,050 Its length began to disrupt the sanitation project. 582 00:57:38,400 --> 00:57:42,086 The first works, in 1888, weakened its structure. 583 00:57:43,200 --> 00:57:46,044 So, in the winter, a flood destroyed 3 of the arches, 584 00:57:46,280 --> 00:57:49,329 which contributed to its definitive demolition. 585 00:57:52,120 --> 00:57:53,406 What a pity. 586 00:57:54,840 --> 00:57:58,367 The only piece left over is on the metro station. 587 00:58:00,360 --> 00:58:01,885 - Really? - Yes. 588 00:58:02,760 --> 00:58:04,046 Let's see them. 589 00:58:05,000 --> 00:58:06,001 - Now? - Yes. 590 00:58:07,080 --> 00:58:08,161 Can we go later? 591 00:58:08,680 --> 00:58:12,287 Let's eat first. My stomach You're singing Traviata. 592 00:58:12,720 --> 00:58:14,131 - It's all right. - Let's go. 593 00:58:30,200 --> 00:58:32,646 "Who's calling you so much?" - Loneliness. 594 00:58:33,240 --> 00:58:35,163 And you are not attending it? 595 00:58:35,640 --> 00:58:38,007 Loud noise outside, no 596 00:58:39,160 --> 00:58:40,491 Wait a second... 597 00:58:46,120 --> 00:58:48,964 Hey, Carlanga! 598 00:58:49,240 --> 00:58:53,529 Turn down the volume! Labor day tomorrow! 599 00:58:54,120 --> 00:58:57,203 Right. So, besides being fated you work 600 00:59:00,520 --> 00:59:03,046 Go face, turn down the volume! 601 00:59:03,440 --> 00:59:05,727 Tell the guy with curly hair to come here! 602 00:59:05,727 --> 00:59:07,086 All rights reserved. 603 00:59:13,480 --> 00:59:15,881 Okay, just a little bit of folklore. 604 00:59:19,640 --> 00:59:21,130 Have to go now. 605 00:59:21,130 --> 00:59:23,129 I'm going home, okay? 606 00:59:24,920 --> 00:59:26,046 Because? 607 00:59:26,760 --> 00:59:28,364 I need to think. 608 00:59:29,040 --> 00:59:30,690 On what? 609 00:59:31,720 --> 00:59:33,245 At work. 610 01:00:20,760 --> 01:00:22,728 Hi Sole, what is it? 611 01:00:24,840 --> 01:00:26,126 Good... 612 01:00:27,080 --> 01:00:29,048 I'll go. Goodbye. 613 01:00:48,840 --> 01:00:49,807 Hi. 614 01:00:52,800 --> 01:00:54,165 Hi. 615 01:00:56,480 --> 01:00:57,891 Hi Dani. 616 01:00:58,920 --> 01:01:00,365 How are you? 617 01:01:07,880 --> 01:01:10,531 How's school? 618 01:01:17,960 --> 01:01:21,760 What is it? Why these faces? It looks like a funeral. 619 01:01:25,000 --> 01:01:25,967 Bruno ... 620 01:01:28,240 --> 01:01:30,561 Dani wants to ask you one thing. 621 01:01:36,200 --> 01:01:37,725 Right... 622 01:01:39,360 --> 01:01:41,010 What's it? 623 01:01:42,440 --> 01:01:44,966 - Ask. What da 624 01:01:46,200 --> 01:01:49,807 When I went to the bathroom ... I was at Ramirez's house ... 625 01:01:51,120 --> 01:01:55,045 I listened to my mother. talking to his father ... 626 01:01:57,120 --> 01:01:59,168 and I heard what? she spoke. 627 01:01:59,168 --> 01:02:01,926 But it was unintentionally, I swear. 628 01:02:04,320 --> 01:02:07,483 "What is he talking about?" - Are not you gonna get bored? 629 01:02:07,720 --> 01:02:09,529 Why would he? 630 01:02:10,280 --> 01:02:14,490 My love ... ask. You're not guilty of anything. 631 01:02:16,120 --> 01:02:17,360 What da 632 01:02:18,400 --> 01:02:20,164 - What's it? What da 633 01:02:21,520 --> 01:02:26,128 His mother is telling to his father 634 01:02:27,520 --> 01:02:31,286 That she saw you kissing another man ... 635 01:02:35,600 --> 01:02:37,125 Is it true? 636 01:02:52,560 --> 01:02:55,006 Dani! Dani, come here! 637 01:03:07,680 --> 01:03:09,444 Is that why you left? 638 01:03:14,680 --> 01:03:18,162 - Answer. Is that why you're gone? - Listen ... 639 01:03:25,920 --> 01:03:27,046 What's it? 640 01:03:28,520 --> 01:03:30,682 Now you feel when someone leaves you 641 01:03:30,682 --> 01:03:33,770 What are you talking about? I never left you! 642 01:03:34,120 --> 01:03:34,962 How not? 643 01:03:35,440 --> 01:03:37,761 Left me standing at the door of the church! 644 01:03:38,000 --> 01:03:38,922 Shut up! 645 01:03:39,200 --> 01:03:41,521 I came back later and I will become your wife, will not I? 646 01:03:41,920 --> 01:03:44,810 It's always been easier for you. I always wanted someone who ... 647 01:03:44,810 --> 01:03:46,041 Enough! Enough! 648 01:03:50,480 --> 01:03:54,326 You do not have to defend yourself. I'm not attacking you. 649 01:03:54,326 --> 01:03:56,084 You just need to know if this is true. 650 01:03:56,084 --> 01:04:00,763 If you are confused, I need to know and understand what I'm facing. 651 01:06:51,080 --> 01:06:52,844 What are you doing here? 652 01:06:53,320 --> 01:06:55,243 Are not you going to invite me? 653 01:06:57,680 --> 01:07:00,286 I've been trying for a week Meet you. 654 01:07:00,286 --> 01:07:02,528 I sent you an e-mail, did not I? 655 01:07:03,320 --> 01:07:06,130 Yes, but I do not understand. How did your son know? 656 01:07:07,400 --> 01:07:10,722 The best friend's mother Judge. 657 01:07:12,360 --> 01:07:14,328 Imagine the rest ... 658 01:07:15,600 --> 01:07:16,567 Oh ... 659 01:07:18,360 --> 01:07:20,647 I'm sorry that he had discovered so. 660 01:07:20,880 --> 01:07:23,770 - ... - It's my fault that I'm so impulsive. 661 01:07:24,040 --> 01:07:25,326 That does not matter. 662 01:07:26,440 --> 01:07:29,046 I can imagine how you are you feeling? 663 01:07:29,760 --> 01:07:32,001 You do not imagine How I feel, Fer. 664 01:07:32,800 --> 01:07:37,886 Or you would know that if I do not call you Back because I need to be alone. 665 01:07:41,560 --> 01:07:44,723 I'm not doing this. to reject you 666 01:07:44,723 --> 01:07:47,002 that's the last thing that I want. 667 01:07:47,920 --> 01:07:50,002 I just came to see how you were, 668 01:07:50,002 --> 01:07:51,924 Since you do not respond. 669 01:07:52,840 --> 01:07:54,763 I'm fine thank you. 670 01:07:56,760 --> 01:07:58,125 All right? 671 01:08:00,960 --> 01:08:01,882 Goodbye. 672 01:08:20,080 --> 01:08:22,242 - Friend? - Yes. 673 01:08:24,080 --> 01:08:26,481 One sangria, please. 674 01:08:26,481 --> 01:08:28,808 - A pitcher? - No, just a glass. 675 01:09:06,800 --> 01:09:09,963 Debts arise when the relationship wears off. 676 01:09:10,920 --> 01:09:14,049 When he started, comes a void. 677 01:09:14,920 --> 01:09:16,046 Incredible. 678 01:09:17,280 --> 01:09:19,123 One day you get up ... 679 01:09:20,760 --> 01:09:24,685 and starts wondering if he's living the life that wants to live. 680 01:09:28,080 --> 01:09:31,084 It's such a simple question. can destroy everything. 681 01:09:32,200 --> 01:09:34,282 Like this. In a second. 682 01:09:35,520 --> 01:09:38,842 You start digging your life, to look back 683 01:09:39,880 --> 01:09:44,886 to wonder exactly where It was the moment when I could 684 01:09:44,886 --> 01:09:49,130 - have taken another direction, another course. - Yes, I understand you more ... 685 01:09:50,080 --> 01:09:55,291 discover a new place It does not force you to stay in it. 686 01:09:57,040 --> 01:10:00,442 The question is if you love this man 687 01:10:02,240 --> 01:10:04,811 Likewise who loved Soledad. 688 01:10:09,040 --> 01:10:10,326 I do not know. 689 01:10:14,080 --> 01:10:15,923 The only thing I know ... 690 01:10:17,000 --> 01:10:23,201 that when I'm with Fer, I feel so happy, so ... calm. 691 01:10:28,120 --> 01:10:29,007 After... 692 01:10:30,400 --> 01:10:34,928 I do not know. We all grow with that romantic idea 693 01:10:34,928 --> 01:10:38,163 in which the characters are always a man and a woman. Ever 694 01:10:38,960 --> 01:10:42,681 I do not know if I can take this head structure. 695 01:10:43,480 --> 01:10:46,689 Well, I do not know either. if that is possible. 696 01:10:47,520 --> 01:10:50,967 But ... if you do not have love ... does not mean anything. 697 01:10:57,920 --> 01:11:02,403 I ... I do not judge you. 698 01:11:04,080 --> 01:11:08,085 You are my grandson and you? which I love the most. 699 01:11:10,160 --> 01:11:11,127 AND... 700 01:11:12,960 --> 01:11:15,440 If I can advise you in something that 701 01:11:17,320 --> 01:11:21,370 If you ... will ... break away from your past ... 702 01:11:24,400 --> 01:11:26,084 It will have to be ... 703 01:11:31,520 --> 01:11:34,888 Make sense of your life, you know? 704 01:11:37,240 --> 01:11:41,006 If you do not, go live. eternally divided. 705 01:11:42,960 --> 01:11:47,010 The Bruno who always was will become what you want to be. 706 01:11:50,480 --> 01:11:52,084 Understood? 707 01:11:55,480 --> 01:11:56,447 Yes... 708 01:11:56,880 --> 01:11:59,406 - Pull it harder. - No, wait. 709 01:12:00,040 --> 01:12:02,771 If you take it out, it will not fit here. Not yet, my love. 710 01:12:02,771 --> 01:12:05,571 "Your mother is right. Wait. - There you are. 711 01:12:07,040 --> 01:12:08,201 It's all right. 712 01:12:09,720 --> 01:12:10,642 Your turn. 713 01:12:12,440 --> 01:12:14,966 C'mon C'mon! Need help? 714 01:12:15,640 --> 01:12:20,089 Dad? Why did not we bring it? Big shacks? 715 01:12:20,089 --> 01:12:23,761 - What? "Why did not we bring them bigger?" 716 01:12:24,040 --> 01:12:26,646 As well? We got these little ones. 717 01:12:28,120 --> 01:12:31,124 Your father and I use these here. on a trip when we were younger. 718 01:12:31,360 --> 01:12:33,840 It's true. We traveled almost half of Chile, no? 719 01:12:33,840 --> 01:12:36,241 So show some respect by these tents 720 01:12:36,480 --> 01:12:38,448 That ... looks kind of old. 721 01:12:42,120 --> 01:12:44,282 What are you complaining about, eh? 722 01:12:46,000 --> 01:12:48,082 You're done. 723 01:12:50,240 --> 01:12:52,208 Come on, come try it. 724 01:13:24,960 --> 01:13:29,966 Father, if you have two stalls, Who's going to sleep alone? 725 01:13:31,440 --> 01:13:34,569 "Would you like to sleep alone?" - No, you're just asking. 726 01:13:35,720 --> 01:13:37,131 I can sleep alone if you want. 727 01:13:38,280 --> 01:13:41,170 I wish you and mother and slept together. 728 01:13:45,440 --> 01:13:49,001 "Would you like it, or did she say that?" - Mom did not tell me anything. 729 01:13:52,520 --> 01:13:55,364 She told you something about what happened? 730 01:13:56,000 --> 01:13:57,490 Yes, he said. 731 01:13:59,440 --> 01:14:02,967 - What did I tell you? - That we all have to be happy. 732 01:14:07,040 --> 01:14:11,011 "And what do you think?" - Also, we all have to be happy. 733 01:14:32,960 --> 01:14:35,167 But you are involved with someone, or not? 734 01:14:38,120 --> 01:14:40,009 No. 735 01:14:43,880 --> 01:14:45,769 Why not? 736 01:14:48,520 --> 01:14:51,046 Because I'm stupid that you. 737 01:15:01,440 --> 01:15:04,410 "Sole, I wanted to ask you ..." - No, no. Wait. 738 01:15:04,880 --> 01:15:06,848 No, erase this ... 739 01:15:07,080 --> 01:15:10,801 The question you want to ask me It has to be with the flashlight ... 740 01:15:11,080 --> 01:15:14,641 because I can not see your face, and I have to see you Bruno. 741 01:15:15,160 --> 01:15:16,366 Are you okay? 742 01:15:20,160 --> 01:15:22,128 I wanted to say sorry 743 01:15:23,920 --> 01:15:26,082 for all the suffering that I caused you 744 01:15:26,360 --> 01:15:29,045 You and Dani. Really. 745 01:15:36,160 --> 01:15:39,130 I never regret have understood nothing. 746 01:15:41,120 --> 01:15:42,087 As? 747 01:15:48,760 --> 01:15:50,922 I left you alone at church. 748 01:15:51,440 --> 01:15:53,442 Sumi for two months. 749 01:15:54,560 --> 01:15:55,971 And I came back. 750 01:15:57,000 --> 01:15:58,490 And you forgave me. 751 01:16:00,040 --> 01:16:03,044 - Ma was what you wanted, was not it? - Yes. 752 01:16:05,160 --> 01:16:07,845 But i do not understand because you did it. 753 01:16:09,920 --> 01:16:12,161 Why are you telling me this now? It was what you wanted ... 754 01:16:12,440 --> 01:16:15,728 "And now you've forgiven me too, as if-" -No, no, no. 755 01:16:16,520 --> 01:16:17,760 What do you mean? 756 01:16:18,000 --> 01:16:19,729 I never forgave you. 757 01:16:22,800 --> 01:16:25,007 And I will not forgive you. 758 01:16:26,200 --> 01:16:29,409 I'm just paying by my mistake. Just it. 759 01:16:34,200 --> 01:16:36,362 Okay, that's what I deserve. 760 01:16:41,040 --> 01:16:44,089 You still do not understand anything. of what I'm saying. 761 01:16:45,640 --> 01:16:47,165 What? 762 01:16:51,520 --> 01:16:54,763 You were always right, right? 763 01:16:57,080 --> 01:17:01,449 A great father, excellent husband. 764 01:17:02,560 --> 01:17:04,449 Good friend. 765 01:17:10,240 --> 01:17:13,050 I've lived with you for eleven years. 766 01:17:16,280 --> 01:17:20,001 And the only thing I tried to be all this time 767 01:17:23,080 --> 01:17:25,560 was trying to be someone else 768 01:17:31,040 --> 01:17:34,567 So that I do not feel so small. by your side. 769 01:17:42,040 --> 01:17:44,247 To feel that I can be yours lifemate. 770 01:17:50,160 --> 01:17:53,846 But I could not ... I could not 771 01:17:56,760 --> 01:17:58,683 I failed 772 01:18:09,760 --> 01:18:11,569 When I knew... 773 01:18:17,480 --> 01:18:19,960 I realized that it was not infallible. 774 01:18:25,800 --> 01:18:27,643 You were not perfect. 775 01:18:32,880 --> 01:18:35,008 I felt so calm. 776 01:18:41,200 --> 01:18:42,440 I felt... 777 01:18:45,440 --> 01:18:49,650 a deep sense of ... 778 01:18:54,200 --> 01:18:56,089 liberation 779 01:20:18,080 --> 01:20:20,970 Can you explain me? Where do you want to go? 780 01:20:21,440 --> 01:20:22,930 Yes Yes. I'll go. 781 01:20:23,800 --> 01:20:25,802 When you hired me, German ... 782 01:20:27,000 --> 01:20:30,766 asked me to draw, and here I quote your words verbatim: 783 01:20:31,400 --> 01:20:32,925 "A solid work," 784 01:20:33,600 --> 01:20:36,922 "whose beauty is easy to appreciate, " 785 01:20:36,922 --> 01:20:40,329 "insert in the collective unconscious..." 786 01:20:41,360 --> 01:20:45,570 "A very important work. that we could not even destroy it. " 787 01:20:45,800 --> 01:20:46,926 - Truth? - Yes. 788 01:20:48,040 --> 01:20:49,041 Good... 789 01:20:50,760 --> 01:20:53,809 After traveling a lot Santiago, 790 01:20:54,080 --> 01:20:58,768 I realized that the monument that you commissioned me, has already existed. 791 01:20:58,768 --> 01:21:00,724 to Ponte Cal and Canto. 792 01:21:01,080 --> 01:21:02,525 Look. 793 01:21:04,480 --> 01:21:06,528 A Ponte Cal and Canto, 794 01:21:07,160 --> 01:21:08,685 built in the 18th century. 795 01:21:09,160 --> 01:21:11,731 The construction took 15 years. 796 01:21:13,080 --> 01:21:15,287 During construction, many people died. 797 01:21:15,287 --> 01:21:19,121 A real sacrifice of blood and money that gave rise to ... 798 01:21:20,160 --> 01:21:22,447 this genius ... beauty, 799 01:21:23,800 --> 01:21:27,646 which was certainly the pride of Santiago's time. 800 01:21:29,760 --> 01:21:31,046 Look. 801 01:21:35,120 --> 01:21:38,010 Certainly none of this was obstacle for the progressive government, 802 01:21:38,240 --> 01:21:41,244 and the negligence of the engineer in charge, 803 01:21:41,244 --> 01:21:47,129 erase the map, completely, the most important work of the colonial era. 804 01:21:48,080 --> 01:21:51,607 Actually very ironic. that this work was a bridge ... 805 01:21:52,360 --> 01:21:55,489 A bridge that would unite the Indians with the Spanish city. 806 01:21:55,840 --> 01:22:00,084 Just the two basic extremes of our formation as a people. 807 01:22:03,840 --> 01:22:06,525 Sorry, I do not know if Have you ever realized ... 808 01:22:06,800 --> 01:22:09,531 that construction workers Did you start to rest in the street? 809 01:22:11,040 --> 01:22:14,761 - Yes. "And now they're clean?" Dresses 810 01:22:15,040 --> 01:22:16,724 - No. - Of course not. Because? 811 01:22:17,120 --> 01:22:20,408 Because to build, It has to get dirty. Understand it? 812 01:22:20,840 --> 01:22:22,808 You have to get dirty. 813 01:22:23,240 --> 01:22:26,847 Those who are clean, because they did not build anything. 814 01:22:36,120 --> 01:22:38,009 One thing... 815 01:22:40,240 --> 01:22:43,084 Do not you think i did not realize that all this ... 816 01:22:43,880 --> 01:22:46,850 It has to do with what It's happening to you. 817 01:22:49,640 --> 01:22:51,563 Sincerely, Bruno ... 818 01:22:53,120 --> 01:22:54,690 good luck with that. 819 01:23:20,720 --> 01:23:22,051 Hi. 820 01:23:23,200 --> 01:23:24,281 You? 821 01:23:25,800 --> 01:23:28,371 I need to talk about something. with you. 822 01:23:32,880 --> 01:23:34,086 Sure, speak up. 823 01:23:34,086 --> 01:23:36,561 Fer, we can talk a little please 824 01:23:36,800 --> 01:23:37,767 Fer! 825 01:23:39,240 --> 01:23:41,288 Fer, wait a minute! 826 01:23:51,760 --> 01:23:52,682 Fer! 827 01:23:53,760 --> 01:23:54,682 For! 828 01:23:58,760 --> 01:23:59,682 For! 829 01:24:04,000 --> 01:24:05,684 Fer, please, stop! 830 01:24:08,040 --> 01:24:09,007 For! 831 01:24:20,560 --> 01:24:21,527 Wait! 832 01:24:51,360 --> 01:24:53,124 What's going on? 833 01:25:43,440 --> 01:25:45,124 I need a little of time. 834 01:25:45,124 --> 01:25:46,850 - No, Bruno. - A little time. 835 01:25:47,160 --> 01:25:49,766 No, Bruno! Do you know how I think: black or white. 836 01:25:50,000 --> 01:25:52,731 But how can you ... to choose such a thing? 837 01:25:53,840 --> 01:25:56,081 Well, someday, you? You'll have to choose. 838 01:25:58,560 --> 01:26:02,246 Choose, Bruno ... You have the privilege of doing. 839 01:26:15,360 --> 01:26:16,725 Excuse me... 840 01:26:19,280 --> 01:26:20,725 Excuse me. 841 01:29:49,697 --> 01:29:52,465 IN THE TONES OF GRAY 842 01:29:56,933 --> 01:29:59,497 Subtitle: OVER THE RAINBOW 843 01:29:59,994 --> 01:30:01,400 BECAUSE THANK YOU ... 844 01:30:01,777 --> 01:30:03,650 VERY YOUNGER !!!!!!!!!!!!!!!! 61749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.