All language subtitles for fvn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,760 --> 00:02:04,320 Il cliente da lei chiamato non è al momento raggiungibile. 2 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 Si prega di riprovare più tardi. 3 00:02:24,760 --> 00:02:28,120 Carmine, che è successo? 4 00:02:28,200 --> 00:02:30,600 - Ha preso la scossa. - Oddio! 5 00:02:31,800 --> 00:02:33,960 Ma che è successo? 6 00:02:36,840 --> 00:02:38,680 Dentro il forno... 7 00:05:00,880 --> 00:05:02,640 Hai qualcosa per me? 8 00:05:04,000 --> 00:05:05,640 Forse. 9 00:05:05,720 --> 00:05:08,600 - Cento come al solito? - Duecento o niente. 10 00:05:08,680 --> 00:05:11,080 Centocinquanta e la smetti di rompermi i coglioni. 11 00:05:12,080 --> 00:05:15,600 C'è stata una richiesta di visita per Menduni, l'altro giorno. 12 00:05:15,680 --> 00:05:17,400 A che nome? 13 00:05:18,440 --> 00:05:20,200 Viola Menduni. 14 00:05:22,080 --> 00:05:23,920 Per questo te l'ho detto. 15 00:05:31,520 --> 00:05:33,800 Hai fatto bene. 16 00:05:56,080 --> 00:05:58,400 - Ehi. - Abbiamo un morto e un ferito. 17 00:05:58,480 --> 00:06:01,080 La vittima è un uomo adulto, alto circa un metro e ottanta. 18 00:06:01,160 --> 00:06:04,040 - Non è stato identificato? - No, è un pezzo di carbone. 19 00:06:04,120 --> 00:06:06,640 Lo hanno trovato nel forno dei mattoni. 20 00:06:08,640 --> 00:06:11,400 - E il ferito? - C'è stato un guasto 21 00:06:11,480 --> 00:06:13,360 intorno alle otto del mattino. 22 00:06:13,440 --> 00:06:18,120 Stava smontando dal turno di notte quando ha sentito l'allarme. 23 00:06:18,200 --> 00:06:21,280 È andato a controllare e il quadro elettrico è esploso. 24 00:06:21,360 --> 00:06:24,760 - Dov'è? - Lo stanno portando al pronto soccorso. 25 00:06:24,840 --> 00:06:27,480 Ha preso una scarica a 380 volt. 26 00:06:27,560 --> 00:06:30,280 È un miracolo che sia ancora vivo. 27 00:06:31,800 --> 00:06:34,120 - Testimoni dell'incidente? - Nessuno. 28 00:06:34,200 --> 00:06:38,560 Le telecamere di sorveglianza sono state spente alle 21. 29 00:06:38,640 --> 00:06:41,480 - Questo non è normale, vero? - No. 30 00:06:42,680 --> 00:06:45,160 - Chi lo ha trovato? - Lui. 31 00:06:47,080 --> 00:06:48,640 L'ho trovato io. 32 00:06:50,600 --> 00:06:52,640 - Sono l'ispettore Ferro. - Carmine Bracco, 33 00:06:52,720 --> 00:06:57,280 - responsabile amministrativo. - Bernardo Rivetti, il proprietario. 34 00:06:57,360 --> 00:07:01,000 Mio figlio Claudio non si trova da ieri sera. 35 00:07:01,080 --> 00:07:03,040 Il suo telefono è staccato. 36 00:07:03,120 --> 00:07:05,680 Ma la sua auto è ancora parcheggiata lì fuori. 37 00:07:09,760 --> 00:07:14,120 - Suo figlio lavora qui? - Sì, è il direttore generale. 38 00:07:18,120 --> 00:07:20,400 Dovrebbe sottoporsi all'esame del DNA. 39 00:07:22,080 --> 00:07:23,800 Capisco. 40 00:07:27,400 --> 00:07:29,880 - Signor Rivetti, prego. - Sì. 41 00:08:09,600 --> 00:08:11,800 Ho trovato questo video. 42 00:08:13,840 --> 00:08:16,480 - È lui Claudio Rivetti? - Sì. 43 00:08:17,320 --> 00:08:20,400 - E l'altro chi è? - Rami Quede. 44 00:08:20,480 --> 00:08:22,560 Il tecnico del forno, 45 00:08:22,640 --> 00:08:25,560 quello che ha avuto l'incidente questa mattina. 46 00:08:28,880 --> 00:08:31,640 - Dove va? - Alla quercia, penso. 47 00:08:31,720 --> 00:08:34,360 È un ristorante qui vicino, Rivetti ci va sempre. 48 00:08:34,960 --> 00:08:37,360 Ha preso la macchina poco dopo. 49 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 - Un'ora dopo rientra. - E dopo dov'è andato? 50 00:08:43,080 --> 00:08:45,160 Nel suo uffici, credo. 51 00:08:45,240 --> 00:08:48,960 A volte si ferma fino all'una di notte. Lì non ci sono telecamere. 52 00:08:49,040 --> 00:08:51,560 Chi rimane in ditta per il turno di notte? 53 00:08:51,640 --> 00:08:53,360 Soltanto Rami Quebe. 54 00:08:58,960 --> 00:09:01,840 Non è stato un incidente, vero? 55 00:09:05,520 --> 00:09:08,560 L'autopsia ha rilevato una frattura pregressa 56 00:09:08,640 --> 00:09:10,720 all'altezza del cervelletto. 57 00:09:12,280 --> 00:09:14,360 È stato ucciso poco prima. 58 00:09:15,400 --> 00:09:18,240 Probabilmente volevano nascondere il corpo. 59 00:09:24,360 --> 00:09:27,240 Cosa mi dice di Rami Quebe? 60 00:09:27,320 --> 00:09:29,280 È un bravo tecnico. 61 00:09:29,360 --> 00:09:32,320 Non ha mai avuto conflitti con mio figlio. 62 00:09:32,400 --> 00:09:34,760 Non che io sappia. 63 00:09:35,440 --> 00:09:38,000 Chieda a lei che lo conosce bene. 64 00:09:40,920 --> 00:09:44,640 - Sì, l'ho fatto assumere io. - Anche lei lavora alla Rivetti? 65 00:09:44,720 --> 00:09:46,760 Lavoravo. 66 00:09:46,840 --> 00:09:49,800 Sono stata responsabile amministrativo per cinque anni. 67 00:09:49,880 --> 00:09:52,720 Era stato mio marito a chiedermelo. 68 00:09:53,640 --> 00:09:57,280 Poi mi sono messa in proprio e ho fondato un'agenzia interinale. 69 00:09:57,360 --> 00:09:59,440 Rami non c'entra niente. 70 00:10:01,200 --> 00:10:02,720 Come no! 71 00:10:05,040 --> 00:10:07,320 Signor Rivetti, abbiamo trovato una telefonata tra lei 72 00:10:07,400 --> 00:10:09,840 e suo fratello, ieri intorno alle 19. 73 00:10:11,240 --> 00:10:14,040 Claudio mi ha chiamato mentre andavo in ufficio. 74 00:10:14,120 --> 00:10:16,320 Che cosa le aveva detto? 75 00:10:20,000 --> 00:10:21,680 Avevamo litigato. 76 00:10:24,120 --> 00:10:26,520 - Posso chiederle perché? - Ogni tanto succedeva. 77 00:10:26,600 --> 00:10:29,160 - Niente di grave. - Niente di grave? 78 00:10:29,240 --> 00:10:32,520 - Ti ha cacciato di casa. - Basta così Francesco. 79 00:10:35,560 --> 00:10:37,840 Posso restare da sola con la signora? 80 00:10:40,520 --> 00:10:42,320 Come vuole. 81 00:10:50,760 --> 00:10:52,440 Che testa di cazzo! 82 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 Ieri sera suo marito e Rami hanno avuto una discussione. 83 00:11:02,520 --> 00:11:04,640 Claudio ieri ha trovato degli SMS. 84 00:11:06,280 --> 00:11:08,440 Io e Rami stiamo insieme. 85 00:11:09,520 --> 00:11:13,680 È uscito di casa come una furia, mi ha detto di andarmene. 86 00:11:13,760 --> 00:11:17,840 Dovevo vedermi con Rami questa mattina, dopo il turno. 87 00:11:17,920 --> 00:11:20,520 Per capire cosa fare. Ma non è mai venuto. 88 00:11:22,360 --> 00:11:24,600 - Da quanto tempo va avanti? - Due anni. 89 00:11:25,840 --> 00:11:27,680 Due anni. 90 00:11:27,760 --> 00:11:29,840 Non è stato Rami, mi creda. 91 00:11:31,280 --> 00:11:34,760 Rami Quebe ha ripreso conoscenza, puoi parlarci se vuoi. 92 00:11:34,840 --> 00:11:36,080 Grazie. 93 00:11:48,160 --> 00:11:50,160 Sono l'ispettore Ferro. 94 00:12:04,280 --> 00:12:07,200 Stanotte alla Rivetti è stato ucciso un uomo. 95 00:12:10,800 --> 00:12:12,720 In ditta c'era solo lei. 96 00:12:14,240 --> 00:12:16,200 - Chi è? - Claudio Rivetti. 97 00:12:16,280 --> 00:12:18,480 Non faccia finta di non saperlo. 98 00:12:20,000 --> 00:12:22,080 Io non ho fatto niente. 99 00:12:23,840 --> 00:12:26,480 Signore Quebe, sappiamo di lei e di Emanuela. 100 00:12:28,880 --> 00:12:31,240 Claudio ieri ha scoperto tutto. 101 00:12:32,560 --> 00:12:37,080 L'ha aggredita o magari ha minacciato di licenziarla. 102 00:12:37,160 --> 00:12:41,160 Lei si è sentito perso e l'ha ucciso. 103 00:12:43,600 --> 00:12:45,960 Abbiamo parlato di lavoro. 104 00:12:49,040 --> 00:12:50,640 Come sempre. 105 00:12:51,480 --> 00:12:54,440 Ho visto le registrazioni delle telecamere. 106 00:12:54,520 --> 00:12:57,000 Non sembrava una discussione di lavoro. 107 00:12:58,120 --> 00:13:00,120 Senti, poliziotta. 108 00:13:01,680 --> 00:13:04,680 Io sono arrivato in Italia su un barcone. 109 00:13:04,760 --> 00:13:08,560 Per sette anni ho raccolto pomodori, poi ho incontrato Emanuela. 110 00:13:10,240 --> 00:13:11,760 Io la amo. 111 00:13:13,160 --> 00:13:15,680 Pensi davvero che mando tutto a puttane così? 112 00:13:21,080 --> 00:13:23,640 Il movente e nessun alibi. 113 00:13:23,720 --> 00:13:26,120 E voi non avete prove. 114 00:13:27,680 --> 00:13:30,000 Ma tanto per voi è facile, no? 115 00:13:32,000 --> 00:13:34,600 Gli africani sono tutti assassini. 116 00:13:35,480 --> 00:13:38,680 Se fosse morto un suo connazionale, avremmo indagato nello stesso modo. 117 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 Lo vedi questo? 118 00:13:54,480 --> 00:13:59,000 Ogni grano di questo, è un nome di Allah. 119 00:14:01,000 --> 00:14:04,200 Io le sto giurando che non ho ucciso nessuno. 120 00:14:05,640 --> 00:14:09,160 Per quanto riguarda quello che è successo stanotte, 121 00:14:11,320 --> 00:14:13,240 io non voglio sapere niente. 122 00:14:32,040 --> 00:14:33,880 Emanuela. 123 00:14:36,960 --> 00:14:41,240 Ti ho accolto in casa mia, ti ho dato un lavoro, 124 00:14:41,320 --> 00:14:43,840 ti ho trattato come una figlia, 125 00:14:43,920 --> 00:14:46,520 invece dovevo fidarmi del mio istinto. 126 00:14:47,320 --> 00:14:51,960 - Che cosa gli hai detto? - Quello che mi ha detto Claudio. 127 00:14:53,560 --> 00:14:55,720 Che ti scopavi il negro. 128 00:15:12,560 --> 00:15:16,560 Povero Rivetti. Si è saputo che cosa è successo? 129 00:15:18,480 --> 00:15:20,240 Non ancora. 130 00:15:25,080 --> 00:15:28,240 Intanto però l'azienda è chiusa. 131 00:15:29,760 --> 00:15:31,560 Devo cercarmi un lavoro? 132 00:15:37,200 --> 00:15:40,000 Vedrai che è questione di qualche giorno. 133 00:15:40,640 --> 00:15:46,040 Comunque, possiamo approfittarne per stare un po' insieme. 134 00:15:55,520 --> 00:15:57,880 Scusate, solo un momento. 135 00:16:01,640 --> 00:16:03,040 Sì. 136 00:16:05,440 --> 00:16:08,320 No, qualcosa è andato storto. 137 00:16:13,080 --> 00:16:15,840 Un operaio è finito in ospedale. 138 00:16:17,080 --> 00:16:19,360 No, non ha visto niente. 139 00:16:20,760 --> 00:16:22,320 Certo. 140 00:16:23,840 --> 00:16:26,000 Dite che garantisco io. 141 00:16:38,200 --> 00:16:40,720 Sono venuta appena ho sentito il messaggio. 142 00:16:40,800 --> 00:16:43,960 - Che è successo? - Viola vuole parlare col padre. 143 00:16:45,680 --> 00:16:48,120 Pensi che abbiano scoperto qualcosa? 144 00:16:48,200 --> 00:16:51,880 In quattro mesi di carcere non si sono detti una parola 145 00:16:51,960 --> 00:16:55,600 e adesso chiede un colloquio a una settimana dalla sentenza? 146 00:16:55,680 --> 00:16:58,560 È pur sempre suo padre. Cosa vuoi che faccia? 147 00:16:58,640 --> 00:17:02,640 Parlaci il prima possibile e convincila a non andare. 148 00:17:02,720 --> 00:17:05,160 Giuseppe si è fatto venire dubbi una volta, 149 00:17:05,240 --> 00:17:08,680 non voglio che Viola gli faccia tornare strane idee. 150 00:17:17,560 --> 00:17:19,720 Ti ho fatto le lasagne, sei troppo magra. 151 00:17:19,800 --> 00:17:24,280 - Devi mangiare. - Sono contenta di vederti. 152 00:17:24,360 --> 00:17:26,600 Fortuna che sono io a venirti a trovare. 153 00:17:26,680 --> 00:17:29,840 - Se fosse per te... - Vieni, mangiamo insieme. 154 00:17:29,920 --> 00:17:33,560 Non posso, devo fare delle commissioni. 155 00:17:33,640 --> 00:17:36,240 Sono solo passata a vedere come stai. 156 00:17:37,480 --> 00:17:39,960 Cos'è quello sguardo? 157 00:17:40,720 --> 00:17:42,600 È passato uno della polizia 158 00:17:42,680 --> 00:17:45,360 e mi ha fatto delle domande su papà. 159 00:17:45,440 --> 00:17:48,160 - Chi? - Un certo Lombardi. 160 00:17:49,720 --> 00:17:52,000 Secondo lui papà è innocente. 161 00:17:52,080 --> 00:17:55,440 L'abbiamo abbandonato senza pensarci un secondo. 162 00:17:55,520 --> 00:17:59,440 Viola, è lui che ha abbandonato noi. 163 00:18:01,680 --> 00:18:05,040 Però lui dice che papà non aveva il telefono quel giorno. 164 00:18:05,120 --> 00:18:07,920 E che quando quella donna è stata uccisa, lui non c'era. 165 00:18:08,000 --> 00:18:11,120 Forse ha confessato soltanto per coprire qualcuno. 166 00:18:12,560 --> 00:18:15,720 Mi ha chiesto di andare a parlarci in carcere. 167 00:18:15,800 --> 00:18:19,880 Questo ti ha detto? Perché non ci va lui? 168 00:18:19,960 --> 00:18:22,560 Non può, è stato sospeso. 169 00:18:22,640 --> 00:18:25,760 Però è sicuro che papà è innocente. 170 00:18:27,200 --> 00:18:29,760 Dovrei andarci con il microfono nascosto. 171 00:18:30,720 --> 00:18:33,160 Tu ci vuoi andare? 172 00:18:36,080 --> 00:18:38,160 Io devo sapere la verità. 173 00:19:05,280 --> 00:19:06,720 Allora? 174 00:19:06,800 --> 00:19:09,640 Hanno controllato la zona produttiva degli uffici. 175 00:19:09,720 --> 00:19:11,480 Nessuna traccia di sangue da nessuna parte. 176 00:19:11,560 --> 00:19:13,840 Da qualche parte devono averlo ucciso. 177 00:19:13,920 --> 00:19:16,640 Ho chiesto di controllare il piazzale esterno. 178 00:19:18,160 --> 00:19:21,680 Claudio Rivetti non era uscito per andare a cena la sera dell'omicidio? 179 00:19:21,760 --> 00:19:23,240 Sì, perché? 180 00:19:24,240 --> 00:19:26,320 E se è stato ucciso fuori di qui? 181 00:19:30,040 --> 00:19:33,000 Chiamali, fatti mandare qualcuno per controllare l'auto. 182 00:19:47,800 --> 00:19:50,000 Ho buttato le pillole. 183 00:19:51,960 --> 00:19:55,600 - Dovrei crederti? - È la verità. 184 00:19:56,840 --> 00:19:59,480 Non tocco niente da due giorni. 185 00:20:01,240 --> 00:20:04,080 Mi dispiace per come mi sono comportata. 186 00:20:05,800 --> 00:20:08,960 Non fare cazzate, metti a rischio il lavoro di tutti. 187 00:20:11,160 --> 00:20:13,000 Vaffanculo, Andrea. 188 00:20:26,480 --> 00:20:28,160 Tracce di sangue. 189 00:20:31,640 --> 00:20:34,880 Fatti dare l'indirizzo del ristorante dove ha cenato Rivetti. 190 00:20:57,960 --> 00:20:59,960 Oh, papà! 191 00:21:03,320 --> 00:21:05,400 Che cavolo ci fai qui? 192 00:21:07,920 --> 00:21:11,280 Vestiti e vieni con me. 193 00:21:12,000 --> 00:21:13,640 Adesso? 194 00:21:14,680 --> 00:21:16,640 Ti aspetto fuori. 195 00:21:28,760 --> 00:21:31,480 Dobbiamo fare i mattoni a mano. 196 00:21:34,880 --> 00:21:39,040 Tu sei impazzito. Non vedi che è tutto ghiacciato? 197 00:21:39,120 --> 00:21:40,720 Non sono impazzito. 198 00:21:41,680 --> 00:21:44,360 Se tu mi aiuti, possiamo farcela. 199 00:21:44,440 --> 00:21:47,520 La Rivetti non ha mai chiuso un solo giorno. 200 00:21:47,600 --> 00:21:49,960 E non succederà neanche stavolta. 201 00:21:50,040 --> 00:21:51,520 Andiamo a casa. 202 00:21:52,920 --> 00:21:55,160 Abbiamo già abbastanza casini. 203 00:21:55,840 --> 00:21:57,480 Datti da fare. 204 00:21:59,360 --> 00:22:02,360 Papà... papà! 205 00:22:03,920 --> 00:22:07,360 Guardati. Fai pena. 206 00:22:43,760 --> 00:22:47,160 - Non dovevi dirmi una cazzata. - Non dico cazzate! 207 00:22:47,240 --> 00:22:49,280 Il negro ha visto tutto. 208 00:22:51,920 --> 00:22:54,640 Sai cosa significa questo? 209 00:22:58,040 --> 00:23:01,120 Non ho detto niente prima perché Rami... 210 00:23:04,640 --> 00:23:07,520 - Non dovevo fidarmi di te. - Ha visto! 211 00:23:11,160 --> 00:23:14,720 La prossima volta questa sarà carica. 212 00:23:16,840 --> 00:23:19,360 C'è un'altra cosa che devi fare. 213 00:23:24,280 --> 00:23:26,840 Mi avevate chiesto di distruggerli. 214 00:23:26,920 --> 00:23:29,800 E adesso ti chiediamo di rimetterli a posto. 215 00:23:29,880 --> 00:23:31,800 Slegalo. 216 00:23:35,160 --> 00:23:37,000 Che gli fai a Rami? 217 00:23:38,000 --> 00:23:40,400 Lui non ci va dalla polizia. 218 00:24:18,600 --> 00:24:22,040 Il gestore ha confermato che ieri Claudio ha cenato qui. 219 00:24:22,120 --> 00:24:24,520 Poi l'hanno visto uscire verso le 20.30. 220 00:24:26,040 --> 00:24:29,640 - C'era qualcun altro della Rivetti? - Praticamente mezza azienda. 221 00:24:29,720 --> 00:24:32,400 Hanno una convenzione con il ristorante. 222 00:25:00,080 --> 00:25:04,800 Andrea, ci sono delle tracce di sangue. Falle analizzare. 223 00:25:04,880 --> 00:25:08,080 Forse è stato ucciso qui. Io vado in ospedale da Rami. 224 00:25:58,080 --> 00:26:01,400 Ispettore, doveva fare delle analisi. Lo riportano tra dieci minuti. 225 00:26:02,960 --> 00:26:04,840 - Ok, grazie. - Prego. 226 00:26:19,120 --> 00:26:22,720 Devo prelevare il signor Quebe per le analisi del sangue. 227 00:26:22,800 --> 00:26:25,440 Non è venuto un suo collega a prenderlo? 228 00:26:25,520 --> 00:26:27,440 Non è possibile. 229 00:26:42,520 --> 00:26:44,400 Ti prego... 230 00:26:45,640 --> 00:26:48,680 Io non ho detto nulla. Non ti ho tradito, credimi. 231 00:26:48,760 --> 00:26:52,120 Vattene da Torino! Vattene! 232 00:26:52,200 --> 00:26:56,400 Quello non era un infermiere, era qua per ammazzarti. 233 00:26:57,440 --> 00:26:59,160 Vattene. 234 00:27:51,600 --> 00:27:53,640 Dov'è Rami Quebe? 235 00:27:58,240 --> 00:28:00,280 L'ho vista in ospedale. 236 00:28:03,320 --> 00:28:06,680 L'ho vista anche nelle telecamere di sorveglianza della Rivetti 237 00:28:06,760 --> 00:28:08,160 dopo l'incidente. 238 00:28:08,240 --> 00:28:12,000 L'ha vista anche Rami Quebe mentre occultava il cadavere. 239 00:28:12,080 --> 00:28:16,040 Per questo l'ha minacciato e dopo ha deciso di eliminarlo. 240 00:28:16,120 --> 00:28:18,280 Non ho fatto niente io. 241 00:28:27,640 --> 00:28:29,440 La riconosce questa? 242 00:28:45,680 --> 00:28:47,120 È una finanziaria. 243 00:28:47,200 --> 00:28:51,080 La usiamo per le operazioni off-shore. 244 00:28:52,320 --> 00:28:56,560 Infatti ogni mese la Rivetti paga una parcella di 10.000 euro. 245 00:28:59,200 --> 00:29:01,480 Solo che abbiamo verificato ieri: 246 00:29:01,560 --> 00:29:07,240 la Fintorino ha versato 50.000 euro sul suo conto. 247 00:29:10,240 --> 00:29:12,640 Si stava preparando alla fuga? 248 00:29:12,720 --> 00:29:15,320 Questa azienda è una scatola cinese. 249 00:29:15,400 --> 00:29:19,360 Una piccola truffa per mettersi in tasca i propri soldi. 250 00:29:21,720 --> 00:29:23,920 Claudio l'aveva scoperta. 251 00:29:25,160 --> 00:29:27,520 Magari ha minacciato di denunciarla. 252 00:29:28,400 --> 00:29:31,440 Ed era andato a cercarlo al ristorante. 253 00:29:31,520 --> 00:29:35,160 L'ha ucciso e poi ha riportato il corpo nello stabilimento. 254 00:29:36,200 --> 00:29:39,160 Per sua sfortuna Quebe ha visto tutto. 255 00:29:39,240 --> 00:29:43,240 - Se confesso, mi dà le attenuanti? - Forse. 256 00:29:43,880 --> 00:29:46,840 Ma posso rinviarla a giudizio anche senza. 257 00:29:52,800 --> 00:29:55,720 Io con Rivetti volevo solo parlarci. 258 00:29:59,640 --> 00:30:07,200 Pensavo ci saremmo messi d'accordo per delle cifre così. 259 00:30:07,280 --> 00:30:11,200 Dopo cena l'ho raggiunto al parcheggio del ristorante. 260 00:30:13,360 --> 00:30:14,920 Mi ha aggredito. 261 00:30:16,840 --> 00:30:20,280 Diceva che lo avevo tradito. 262 00:30:20,360 --> 00:30:23,640 L'ho spinto, è caduto per terra e ha perso conoscenza. 263 00:30:25,480 --> 00:30:27,320 Sono andato nel panico. 264 00:30:29,520 --> 00:30:31,760 E l'ho fatto fuori. 265 00:30:36,000 --> 00:30:40,480 Un corpo umano brucia a 800 gradi circa. 266 00:30:40,560 --> 00:30:43,520 Per questo ho alzato la temperatura del forno. 267 00:31:04,440 --> 00:31:06,480 Notizie dall'ospedale? 268 00:31:06,560 --> 00:31:10,160 Lo stanno mettendo sottosopra ma di Quebe nessuna traccia. 269 00:31:10,240 --> 00:31:13,120 Recupera le telecamere di sorveglianza. 270 00:31:16,240 --> 00:31:17,760 Mi devi dire altro? 271 00:31:21,760 --> 00:31:24,760 Non so se hai smesso davvero con quella merda. 272 00:31:24,840 --> 00:31:29,560 Io voglio sapere cosa siamo. Io e te che cosa siamo? 273 00:31:31,400 --> 00:31:33,800 Pensavo volessi chiedermi scusa. 274 00:31:35,200 --> 00:31:37,280 Di cosa dovrei scusarmi? 275 00:31:37,360 --> 00:31:42,760 Quand'è l'ultima volta che siamo stati insieme? 276 00:31:44,600 --> 00:31:47,640 Mi sembra di avere a che fare con un muro, Valeria. 277 00:31:47,720 --> 00:31:49,920 Lavori venti ore al giorno 278 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 e se non lavori dormi perché sei strafatta di quella merda. 279 00:31:52,080 --> 00:31:55,160 Non abbiamo un cazzo di momento insieme da troppo tempo. 280 00:31:55,240 --> 00:31:57,120 Cosa siamo? 281 00:31:57,200 --> 00:31:59,880 Dimmi cosa siamo! Amici? 282 00:32:00,520 --> 00:32:02,960 Siamo fidanzati? Siamo due che scopano? 283 00:32:03,040 --> 00:32:04,880 Valeria, che cosa siamo? 284 00:32:08,720 --> 00:32:10,600 Non siamo niente. 285 00:32:35,960 --> 00:32:37,720 Prego, signora. 286 00:32:57,760 --> 00:33:00,760 - Temevo non saresti venuta. - Dov'eri? 287 00:33:04,120 --> 00:33:05,840 Non capisco. 288 00:33:06,320 --> 00:33:10,640 Ti ho chiamato tutto il giorno quella mattina ma non rispondevi. 289 00:33:12,080 --> 00:33:13,920 Dov'eri? 290 00:33:16,040 --> 00:33:18,880 Sai benissimo dov'ero. Perché me lo domandi? 291 00:33:21,440 --> 00:33:23,480 È venuto un poliziotto. 292 00:33:24,920 --> 00:33:29,040 Dice di aver ricostruito gli spostamenti del tuo telefono. 293 00:33:29,120 --> 00:33:34,080 E che il tuo telefono era in casa quando sono rientrata. 294 00:33:34,160 --> 00:33:37,840 Ma tu non c'eri. Sono sicura che non c'eri. 295 00:33:37,920 --> 00:33:40,760 Ti ho anche chiamata appena sono arrivata. 296 00:33:42,560 --> 00:33:45,560 Papà... dov'eri quel giorno? 297 00:33:47,600 --> 00:33:49,120 Dove? 298 00:33:49,200 --> 00:33:52,280 - Ti ha detto il poliziotto di venire? - No, sono stata io. 299 00:33:52,360 --> 00:33:54,000 Sono venuta io. 300 00:33:57,280 --> 00:34:00,160 Stai coprendo qualcuno, eh? 301 00:34:01,960 --> 00:34:04,000 Ero in casa quando mi hai telefonato, tesoro. 302 00:34:07,680 --> 00:34:10,600 Quando sei arrivata, mi sono nascosto. 303 00:34:11,800 --> 00:34:14,440 Avevo ancora le mani sporche di sangue. 304 00:34:17,040 --> 00:34:19,120 Ma ti ho visto rientrare. 305 00:34:21,520 --> 00:34:23,920 Mi sono cambiato, sono uscito dal retro 306 00:34:24,000 --> 00:34:28,560 e sono rientrato per farti credere che fossi arrivato in quel momento. 307 00:34:28,640 --> 00:34:32,280 Non sto coprendo nessuno. L'ho fatto. 308 00:34:33,680 --> 00:34:35,360 E basta. 309 00:35:16,360 --> 00:35:18,920 Devi venire alla fornace con me. 310 00:35:33,960 --> 00:35:37,160 Non ho dormito tutta la notte, sono distrutto. 311 00:35:38,920 --> 00:35:40,800 Puzzi d'alcol. 312 00:35:40,880 --> 00:35:43,200 Tuo fratello è un morto da un giorno 313 00:35:43,280 --> 00:35:45,680 e tu vai in giro a sbronzarti. 314 00:35:47,760 --> 00:35:50,120 È il mio lavoro, papà. 315 00:35:51,960 --> 00:35:54,040 Gestisco locali, ricordi? 316 00:35:57,320 --> 00:35:59,600 L'alcol è il mio settore. 317 00:36:00,440 --> 00:36:02,360 È un po' come... 318 00:36:03,960 --> 00:36:06,720 l'argilla per i tuoi mattoni del cazzo. 319 00:36:06,800 --> 00:36:09,360 - Il lavoro non sai cos'è! - Ma sei impazzito? 320 00:36:09,440 --> 00:36:11,200 Lasciami! 321 00:36:11,280 --> 00:36:14,520 Tu non sai nemmeno dove sta di casa il lavoro! 322 00:36:14,600 --> 00:36:16,400 Cammina. 323 00:36:20,200 --> 00:36:22,120 È gelata, cazzo! 324 00:36:25,320 --> 00:36:27,600 Ho il cancro, Francesco. 325 00:36:27,680 --> 00:36:30,920 È un carcinoma maligno al quarto stadio. 326 00:36:31,000 --> 00:36:34,800 Potrebbe essere l'ultima cosa che facciamo insieme. 327 00:37:46,200 --> 00:37:48,240 A Claudio l'avevi dertto? 328 00:37:49,880 --> 00:37:51,680 Il cancro. 329 00:37:52,680 --> 00:37:58,240 No. Aveva già troppe grane, non volevo dargli anche questa. 330 00:38:00,000 --> 00:38:02,320 Lui avrebbe saputo cosa fare. 331 00:38:03,520 --> 00:38:06,160 Non c'è molto da fare. 332 00:38:11,520 --> 00:38:13,520 Hai paura? 333 00:38:15,320 --> 00:38:16,840 No. 334 00:38:18,440 --> 00:38:20,720 In fondo una vita ce l'ho avuta, no? 335 00:38:23,480 --> 00:38:27,000 E poi sono curioso di vedere cosa c'è dall'altra parte. 336 00:38:28,560 --> 00:38:32,240 Tu però mi devi promettere una cosa, Francesco. 337 00:38:33,920 --> 00:38:37,520 Devi riportare questa azienda com'era una volta. 338 00:38:37,600 --> 00:38:39,960 Fuori da tutto questo schifo. 339 00:39:16,520 --> 00:39:18,480 Non sono stato io. 340 00:39:32,800 --> 00:39:35,040 Vuoi davvero vivere così? 341 00:39:37,080 --> 00:39:40,280 Andiamo in Francia, ce lo siamo detti mille volte. 342 00:39:40,360 --> 00:39:42,400 È arrivato il momento di farlo. 343 00:39:48,160 --> 00:39:50,760 Dammi un po' di tempo per pensare. 344 00:39:51,960 --> 00:39:53,600 Non c'è tempo. 345 00:39:54,880 --> 00:39:57,920 Sì o no. 346 00:40:06,560 --> 00:40:08,600 Sei come tutti gli altri. 347 00:40:36,280 --> 00:40:38,000 Amore! 348 00:40:42,320 --> 00:40:44,280 Non è stato un incidente. 349 00:40:48,320 --> 00:40:50,400 Ha visto la macchina? 350 00:40:53,760 --> 00:40:56,200 Saprebbe riconoscerla? 351 00:40:58,120 --> 00:41:02,000 Era grigia, una station wagon. 352 00:41:09,480 --> 00:41:12,280 La macchina era ferma in un parcheggio, 353 00:41:12,360 --> 00:41:14,000 vicino all'ufficio di Emanuela Rivetti. 354 00:41:23,360 --> 00:41:26,160 Abbiamo verificato la targa, risulta intestata 355 00:41:26,240 --> 00:41:28,040 a un consorzio di imprese già segnalato 356 00:41:28,120 --> 00:41:30,240 per le infilitrazioni 'ndranghetiste. 357 00:41:35,040 --> 00:41:37,680 - Portatemi Carmine Bracco. - Ok. 358 00:41:43,120 --> 00:41:45,800 Voglio parlare con un avvocato. 359 00:41:48,440 --> 00:41:50,280 Per dirgli cosa? 360 00:41:50,360 --> 00:41:54,080 Convincerlo di un omicidio che non ha commesso? 361 00:41:59,240 --> 00:42:02,080 Io lo so perché lo sta facendo, Carmine. 362 00:42:02,880 --> 00:42:06,560 Hanno minacciato di uccidere sua moglie e sua figlia. 363 00:42:09,280 --> 00:42:11,600 Prima l'hanno usata per i loro affari 364 00:42:11,680 --> 00:42:13,600 poi quando Claudio ha scoperto tutto, lo hanno ucciso 365 00:42:13,680 --> 00:42:15,880 e hanno costretto lei a darsi la colpa. 366 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 Sa chi è la vittima in tutto questo? 367 00:42:26,360 --> 00:42:30,680 Lei non è andato da Rami in ospedale per parlargli, 368 00:42:32,800 --> 00:42:34,640 l'ha fatto scappare. 369 00:42:35,880 --> 00:42:38,400 Solo che loro sono stati più bravi. 370 00:42:39,520 --> 00:42:42,480 Carmine, lei è solo una pedina. 371 00:42:42,560 --> 00:42:45,000 È sacrificabile. 372 00:42:45,880 --> 00:42:50,600 Può continuare a prendersi la colpa tanto loro continueranno. 373 00:42:53,760 --> 00:42:56,480 Oppure fa mettere sua moglie e sua figlia sotto protezione. 374 00:42:56,560 --> 00:42:58,760 Nessuno le troverà mai. 375 00:43:07,080 --> 00:43:09,800 Io non sono un affiliato. 376 00:43:11,040 --> 00:43:14,520 Avevo bisogno di soldi, sono stato io a cercarli. 377 00:43:15,840 --> 00:43:19,120 E loro mi hanno trovato il lavoro alla Rivetti. 378 00:43:19,200 --> 00:43:21,080 Cosa faceva per loro? 379 00:43:21,160 --> 00:43:25,760 Smaltimento dei materiali di risulta. 380 00:43:28,480 --> 00:43:32,160 I mattoni sono perfetti per nascondere le tracce. 381 00:43:35,600 --> 00:43:38,600 I Rivetti erano d'accordo sin dall'inizio. 382 00:43:40,040 --> 00:43:42,160 Sono delle brave persone. 383 00:43:43,160 --> 00:43:46,360 Li hanno presi per la gola, erano disperati. 384 00:43:46,440 --> 00:43:50,200 Se i Rivetti erano d'accordo, perché Claudio è stato ammazzato? 385 00:43:55,240 --> 00:43:57,040 Non sono stati loro. 386 00:44:37,960 --> 00:44:40,000 È tutto aperto. Vado? 387 00:44:42,320 --> 00:44:43,840 Papà? 388 00:44:46,280 --> 00:44:47,960 Papà? 389 00:44:51,760 --> 00:44:53,400 Papà? 390 00:44:54,680 --> 00:44:56,760 Papà, vieni! 391 00:44:56,840 --> 00:45:01,320 - Che hai? - Niente, è passato. 392 00:45:03,280 --> 00:45:05,000 Siediti. 393 00:45:05,080 --> 00:45:07,760 Sto bene, Francesco. 394 00:45:09,520 --> 00:45:11,480 Permesso? 395 00:45:15,680 --> 00:45:17,960 Francesco Rivetti? 396 00:45:31,800 --> 00:45:34,120 Sa qual è la cosa che fa più male? 397 00:45:36,880 --> 00:45:40,360 Quando mi sono messo nei casini con quella gente 398 00:45:40,440 --> 00:45:42,800 mio padre e mio fratello non c'hanno pesato un secondo 399 00:45:42,880 --> 00:45:45,160 prima di mettergli in mano l'azienda. 400 00:45:45,240 --> 00:45:48,600 Come ha fatto a perdere tutti quei soldi? 401 00:45:49,920 --> 00:45:51,640 Come succede a tanti. 402 00:45:51,720 --> 00:45:55,840 Investimenti sbagliati, un paio di locali falliti. 403 00:45:58,440 --> 00:46:01,320 Quando ti serve aiuto, loro ci sono sempre. 404 00:46:01,400 --> 00:46:04,040 Solo che poi diventi roba loro. 405 00:46:04,120 --> 00:46:08,000 Claudio non è mai stato d'accordo sin dall'inizio. 406 00:46:08,080 --> 00:46:10,560 È stato papà a convincerlo. 407 00:46:13,160 --> 00:46:14,960 Mi racconti di quella notte. 408 00:46:16,000 --> 00:46:18,280 Cluadio mi ha chiamato. 409 00:46:18,360 --> 00:46:20,480 Aveva rotto con la moglie. 410 00:46:20,560 --> 00:46:22,840 Diceva che era colpa mia 411 00:46:24,480 --> 00:46:27,440 e che quella volta avrebbe denunciato tutto sul serio. 412 00:46:29,920 --> 00:46:32,360 Ero convinto che mi avrebbero ucciso. 413 00:46:36,480 --> 00:46:39,040 Avevo bevuto, pippato... 414 00:46:39,120 --> 00:46:42,680 L'ho aspettato fuori del ristorante, ho perso il controllo. 415 00:46:46,680 --> 00:46:50,800 Quando mi sono reso conto di quello che avevo fatto, 416 00:46:50,880 --> 00:46:55,080 ho chiesto aiuto a Carmine per far sparire il corpo. 417 00:46:56,480 --> 00:46:58,760 Solo che Rami aveva visto tutto. 418 00:47:00,680 --> 00:47:05,240 Mi dispiace per lui, non c'entrava niente. 419 00:47:16,840 --> 00:47:19,360 Viola, l'ho cercata... aveva il cellulare spento. 420 00:47:19,440 --> 00:47:22,240 Bastardo! Sei un figlio di puttana. 421 00:47:23,440 --> 00:47:25,480 Mi hai usato soltanto per fare i cazzi tuoi. 422 00:47:25,560 --> 00:47:28,360 - Si calmi. - Non mi calmo! 423 00:47:30,200 --> 00:47:32,640 È stato lui ad ucciderla. 424 00:47:34,560 --> 00:47:37,280 Era in casa quando sono rientrata. 425 00:47:37,360 --> 00:47:40,880 Si è nascosto perché aveva le mani sporche di sangue. 426 00:47:41,440 --> 00:47:43,080 Non era vero niente. 427 00:47:44,120 --> 00:47:47,080 Io ci ho creduto come una cretina. 428 00:47:49,120 --> 00:47:51,800 Non ti voglio più vedere. 429 00:47:53,160 --> 00:47:55,120 Sei uno stronzo! 430 00:48:03,920 --> 00:48:05,960 Le ho portato un regalo, dottore. 431 00:48:06,920 --> 00:48:08,800 È stato bravo. 432 00:48:09,560 --> 00:48:13,600 Sono babà, direttamente da Napoli. 433 00:48:14,720 --> 00:48:18,440 Io ho fatto la mia parte. Viola non parlerà. 434 00:48:19,840 --> 00:48:21,840 Lasciatemi in pace. 435 00:48:24,800 --> 00:48:26,720 Come vuole. 436 00:48:27,280 --> 00:48:29,200 Si riguardi, dottore. 437 00:49:20,720 --> 00:49:23,160 - Buongiorno. - Ah, buongiorno. 438 00:49:23,240 --> 00:49:26,200 Credevo arrivasse nel pomeriggio, stavo andando via. 439 00:49:26,280 --> 00:49:28,640 Ho saputo che ha fatto molto bene qui. 440 00:49:28,720 --> 00:49:31,320 Speriamo ci sia modo di lavorare insieme. 441 00:49:33,320 --> 00:49:35,200 - Arrivederci. - Arrivederci. 442 00:49:46,400 --> 00:49:48,240 Andrea. 443 00:49:50,200 --> 00:49:52,240 Ti posso parlare? 444 00:50:12,480 --> 00:50:14,600 Sono una stronza. 445 00:50:17,840 --> 00:50:19,960 Non volevo dire quello che ho detto. 446 00:50:22,160 --> 00:50:24,360 Io ci tengo. 447 00:50:25,640 --> 00:50:27,760 Tengo a te, tengo a noi. 448 00:50:30,320 --> 00:50:35,760 Il tempo che passiamo insieme è l'unico in cui sono serena. 449 00:50:38,960 --> 00:50:41,680 Solo che non so come si fa. 450 00:50:51,920 --> 00:50:53,840 Questa è l'ultima. 451 00:50:56,160 --> 00:50:58,000 Non ti ho mentito. 452 00:50:59,880 --> 00:51:02,040 Voglio che la tenga tu. 453 00:51:06,440 --> 00:51:08,440 Andiamo a casa. 31819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.