All language subtitles for True Blood - 3x06 - I Got a Right to Sing the Blues.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,761 --> 00:00:28,895 [GRUNTS] 2 00:00:30,131 --> 00:00:32,332 RUSSELL: Well, guess who turned out to be 3 00:00:32,367 --> 00:00:34,534 completely unworthy of our trust. 4 00:00:34,569 --> 00:00:36,136 No. Hm. 5 00:00:36,170 --> 00:00:38,004 Why? What's happened? 6 00:00:38,039 --> 00:00:42,175 He's been hiding something very interesting from us all. 7 00:00:44,678 --> 00:00:46,312 [ALL SCREAMING] 8 00:00:50,382 --> 00:00:52,316 [GASPS] Bill! 9 00:00:52,351 --> 00:00:54,352 [LAUGHING] 10 00:00:54,386 --> 00:00:55,653 RUSSELL: Are you serious? 11 00:00:55,687 --> 00:00:57,088 [RUSSELL LAUGHS] 12 00:00:57,122 --> 00:00:59,857 I am almost 3000 years old. 13 00:01:02,694 --> 00:01:04,828 Eric, get her out of here, please. 14 00:01:06,497 --> 00:01:08,031 SOOKIE: Eric, what are you doing? 15 00:01:08,065 --> 00:01:10,833 I wouldn't let go of this if I were you. 16 00:01:10,868 --> 00:01:14,336 I don't know what it is, but I do know it's quite valuable. 17 00:01:14,370 --> 00:01:19,438 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 18 00:01:19,474 --> 00:01:21,474 [JACE EVERETT'S "BAD THINGS" PLAYING] 19 00:01:27,082 --> 00:01:31,019 ♪ When you came in The air went out ♪ 20 00:01:34,456 --> 00:01:37,892 ♪ And every shadow ♪ 21 00:01:37,926 --> 00:01:41,629 ♪ Filled up with doubt ♪ 22 00:01:41,663 --> 00:01:45,132 ♪ I don't know Who you think you are ♪ 23 00:01:45,166 --> 00:01:48,168 ♪ But before the night Is through ♪ 24 00:01:50,137 --> 00:01:54,573 ♪ I wanna do bad things With you ♪ 25 00:01:56,576 --> 00:02:01,646 ♪ I'm the kind to sit up In his room ♪ 26 00:02:03,748 --> 00:02:08,651 ♪ Heartsick and eyes Filled up with blue ♪ 27 00:02:11,288 --> 00:02:14,289 ♪ I don't know What you've done to me ♪ 28 00:02:14,322 --> 00:02:18,592 ♪ But I know This much is true ♪ 29 00:02:19,594 --> 00:02:22,430 ♪ I wanna do bad things With you ♪ 30 00:02:38,945 --> 00:02:39,945 ♪ Ow! ♪ 31 00:02:40,647 --> 00:02:45,617 ♪ I wanna do real bad things With you ♪ 32 00:02:48,287 --> 00:02:50,153 Eric, what the fuck? 33 00:02:50,188 --> 00:02:54,022 I've not had the pleasure of tasting it, 34 00:02:54,057 --> 00:02:58,093 but all my instincts say it would be quite extraordinary. 35 00:02:58,127 --> 00:02:59,295 [RUSSELL CHUCKLES] 36 00:02:59,329 --> 00:03:03,098 I will never, ever forgive you for this. 37 00:03:03,132 --> 00:03:06,901 Mm. It thinks we're equals. 38 00:03:06,935 --> 00:03:10,871 Oh, but it's wrong. Isn't it? ERIC: Indeed. 39 00:03:10,906 --> 00:03:12,106 [CHUCKLING] 40 00:03:12,140 --> 00:03:15,442 Do you care nothing about our home? 41 00:03:15,476 --> 00:03:17,646 Talbot, not now. When? 42 00:03:19,782 --> 00:03:22,216 [TALBOT SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 43 00:03:23,685 --> 00:03:27,822 What are you going to do with our Mr. Compton, 44 00:03:27,856 --> 00:03:29,490 if I may ask? 45 00:03:29,524 --> 00:03:33,459 Marco, Klaus, take Mr. Compton to the slave quarters. 46 00:03:37,163 --> 00:03:39,096 There, my dear, you will kill him. 47 00:03:39,131 --> 00:03:40,097 No! 48 00:03:40,131 --> 00:03:42,566 But what's...? Do not defy me! 49 00:03:42,600 --> 00:03:44,434 I am your king! 50 00:03:47,638 --> 00:03:49,505 Your Majesty. 51 00:03:51,841 --> 00:03:54,276 Take Miss Stackhouse into the library, Eric. 52 00:03:54,310 --> 00:03:56,345 I wanna ask her a few questions 53 00:03:56,379 --> 00:03:58,715 after I repair the state of affairs of my marriage. 54 00:03:58,749 --> 00:04:01,351 Bill, I will get you out of here. 55 00:04:01,385 --> 00:04:03,719 Eric, you save her, I beg you. 56 00:04:03,753 --> 00:04:05,588 If you do kill him... 57 00:04:06,623 --> 00:04:08,690 I will kill you. 58 00:04:09,792 --> 00:04:13,194 Oh, please. Please try. 59 00:04:13,228 --> 00:04:16,029 Without that sanctimonious little prick, Godric, 60 00:04:16,063 --> 00:04:17,396 to save you, 61 00:04:17,431 --> 00:04:20,533 I would just love to rip you open 62 00:04:20,567 --> 00:04:24,770 and wear your rib cage as a hat. 63 00:04:24,804 --> 00:04:26,972 [♪] 64 00:04:32,010 --> 00:04:34,311 Please tell me you were just doing that 65 00:04:34,345 --> 00:04:36,112 for the king's benefit. 66 00:04:36,147 --> 00:04:38,381 I don't think anyone plays the king of Mississippi 67 00:04:38,415 --> 00:04:40,850 and gets away with it. 68 00:04:40,884 --> 00:04:43,318 I certainly have no intentions of trying. 69 00:04:45,688 --> 00:04:47,155 Why are you even here? 70 00:04:47,190 --> 00:04:49,157 I thought you had other things to deal with. 71 00:04:49,191 --> 00:04:50,591 Yeah, I do, and I need to think. 72 00:04:50,626 --> 00:04:53,227 So please don't take this the wrong way, but shut up. 73 00:04:53,261 --> 00:04:56,863 Eric, please, I'm begging you... Thank you. 74 00:04:56,897 --> 00:04:58,464 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER RADIO] 75 00:04:58,499 --> 00:05:05,371 And what is your vegetable of the day? 76 00:05:05,405 --> 00:05:06,906 That would be the peas. 77 00:05:06,940 --> 00:05:08,607 Hm. 78 00:05:08,642 --> 00:05:11,677 And how are those prepared? 79 00:05:11,712 --> 00:05:15,447 Those are dumped out of a can into a big pot and heated up. 80 00:05:15,482 --> 00:05:17,916 I mean, where do you think you are, lady, Red Lobster? 81 00:05:17,951 --> 00:05:20,018 Hey, I am paying good money to eat here. 82 00:05:20,053 --> 00:05:22,220 You wanna keep any of that cheap dyed hair 83 00:05:22,255 --> 00:05:24,189 you better stop mouthing off to me. 84 00:05:25,758 --> 00:05:29,294 LAFAYETTE: Tap the titty. JESUS: Oh, come on. 85 00:05:29,328 --> 00:05:31,062 Well, that sucked. [CHUCKLING] 86 00:05:31,096 --> 00:05:33,897 And not in a good way. 87 00:05:33,931 --> 00:05:35,065 Oh. 88 00:05:35,099 --> 00:05:37,732 Lafayette, I got an order. What? 89 00:05:37,767 --> 00:05:39,499 Sam and Tommy already done gone. 90 00:05:39,533 --> 00:05:41,298 Ain't we closed yet? Nope. 91 00:05:41,333 --> 00:05:43,599 Curlers over there wants the chicken fried steak, 92 00:05:43,633 --> 00:05:48,770 extra gravy on the side, extra mash, no veggies. 93 00:05:48,805 --> 00:05:50,939 Hell, no. You want me to help? 94 00:05:50,974 --> 00:05:54,443 Can you cook? I can do a lot of things. 95 00:05:57,446 --> 00:06:00,215 Oh, Lordy. 96 00:06:00,249 --> 00:06:03,317 "And I want a freshly cut lemon in my iced tea, 97 00:06:03,352 --> 00:06:06,385 not some dried-out thing that's been sitting around all day." 98 00:06:06,419 --> 00:06:08,987 Aah! Dagnabbit. 99 00:06:09,021 --> 00:06:10,288 Look what I just did. 100 00:06:10,322 --> 00:06:13,024 Oh, I got lemon juice on it too. 101 00:06:13,058 --> 00:06:15,558 [SHRIEKS] 102 00:06:15,592 --> 00:06:17,593 No, sorry. Arlene, sometimes it just happens. 103 00:06:17,627 --> 00:06:20,428 Please don't kill me. I'm pregnant. 104 00:06:20,462 --> 00:06:23,964 That probably just makes you wanna eat me even more. 105 00:06:24,966 --> 00:06:26,799 Oh, God. 106 00:06:26,833 --> 00:06:29,301 This is why people hate y'all. 107 00:06:30,670 --> 00:06:34,106 I just haven't eaten in days. 108 00:06:34,140 --> 00:06:36,241 [JASON & CRYSTAL MOANING] 109 00:06:42,480 --> 00:06:45,781 JASON: I love how warm you are. 110 00:06:46,917 --> 00:06:49,051 CRYSTAL: I feel like I'm on fire. 111 00:06:49,086 --> 00:06:51,854 Yeah. Me too. 112 00:06:51,888 --> 00:06:54,823 That's because we are... 113 00:06:56,393 --> 00:06:59,027 on fire. 114 00:07:03,499 --> 00:07:05,866 I ain't no virgin. 115 00:07:05,900 --> 00:07:08,501 Me neither. 116 00:07:08,536 --> 00:07:11,037 But you make me feel like one. 117 00:07:11,072 --> 00:07:12,939 Not me. 118 00:07:12,973 --> 00:07:16,108 You make me feel like 110 percent woman. 119 00:07:17,343 --> 00:07:19,610 Whoa. Oh. 120 00:07:19,645 --> 00:07:22,812 Don't hurt me. Or do. 121 00:07:22,847 --> 00:07:25,515 I don't care. 122 00:07:25,549 --> 00:07:27,850 What the hell's that supposed to mean? 123 00:07:27,884 --> 00:07:29,251 Huh? 124 00:07:29,285 --> 00:07:30,886 I ain't into any pervert stuff. 125 00:07:30,920 --> 00:07:33,822 What? I didn't mean it like that. 126 00:07:33,856 --> 00:07:35,723 Then what in blazes was it you did mean? 127 00:07:35,758 --> 00:07:38,593 I meant... 128 00:07:38,627 --> 00:07:41,095 Um... 129 00:07:42,831 --> 00:07:45,032 Don't break my heart. 130 00:07:47,268 --> 00:07:49,135 What did I say? 131 00:07:50,804 --> 00:07:52,705 This ain't right. 132 00:07:52,739 --> 00:07:55,040 It ain't 133 00:07:56,042 --> 00:07:57,876 I wanted to just get a taste 134 00:07:57,910 --> 00:08:00,678 of something I could remember forever, but... 135 00:08:00,713 --> 00:08:02,580 Goddamn it, I ain't gonna let you see me cry. 136 00:08:02,614 --> 00:08:04,115 Hey. 137 00:08:05,517 --> 00:08:09,186 Hey, there's no reason for you to cry. 138 00:08:09,220 --> 00:08:11,621 Not when you're with me. 139 00:08:13,290 --> 00:08:14,991 I'll take care of you. 140 00:08:15,025 --> 00:08:17,192 [♪] 141 00:08:26,201 --> 00:08:28,268 [LEAVES RUSTLING] 142 00:08:28,302 --> 00:08:31,370 [SNIFFING] 143 00:08:33,207 --> 00:08:35,374 What? [SIGHS] 144 00:08:36,410 --> 00:08:38,678 I gotta go. 145 00:08:38,712 --> 00:08:41,679 No. Crystal. Keep it down. 146 00:08:41,714 --> 00:08:43,381 Hey. 147 00:08:44,750 --> 00:08:47,552 I ain't letting you go. Ain't nobody owns me. 148 00:08:47,586 --> 00:08:49,954 Well, when am I gonna see you again? 149 00:08:49,989 --> 00:08:52,723 Never. This can't happen. It's too dangerous. 150 00:08:52,758 --> 00:08:54,358 Dangerous? Why? 151 00:08:54,392 --> 00:08:57,727 Just forget me, for both our sakes. 152 00:09:06,900 --> 00:09:09,101 [SIGHS] 153 00:09:09,135 --> 00:09:12,003 So all that stuff about caring about me, that was just crap? 154 00:09:12,037 --> 00:09:15,238 I never said I cared about you. Maybe you dreamt it. 155 00:09:15,272 --> 00:09:18,240 You big phony. Big hat, no cattle. 156 00:09:18,274 --> 00:09:20,175 Do you mind? I'm trying to think here. 157 00:09:20,209 --> 00:09:23,244 I thought you said my life was too valuable to throw away. 158 00:09:23,278 --> 00:09:26,013 You are valuable, that's very clear. 159 00:09:26,047 --> 00:09:27,414 I'm just not sure why. 160 00:09:27,448 --> 00:09:29,715 "Sookie, I'm risking everything to tell you this, 161 00:09:29,750 --> 00:09:33,052 because you mean so much to me. You make me feel almost human." 162 00:09:33,087 --> 00:09:37,391 You mean nothing to me, understand? Nothing. 163 00:09:37,426 --> 00:09:39,295 I'm close to getting something I've wanted 164 00:09:39,329 --> 00:09:40,764 since I was still human. 165 00:09:40,799 --> 00:09:42,601 Do not get in my way. 166 00:09:45,638 --> 00:09:47,605 I hate your fucking guts, Eric Northman. 167 00:09:47,639 --> 00:09:51,174 I promise I will pay you back for this. 168 00:09:51,209 --> 00:09:55,411 Sorry to have kept you waiting. A husband's work is never done. 169 00:09:58,848 --> 00:10:01,750 Leave us. As you wish. 170 00:10:08,922 --> 00:10:12,623 Now, tell me what you are. 171 00:10:12,658 --> 00:10:16,025 I'm a waitress. Yes, and I am Marie of Romania. 172 00:10:16,060 --> 00:10:20,863 I'm a very patient man, Miss Stackhouse. 173 00:10:20,898 --> 00:10:22,999 One can afford to be when one is immortal. 174 00:10:23,033 --> 00:10:26,635 But my patience is not without limits. 175 00:10:35,976 --> 00:10:39,377 Oh, God, I hate leaving the kids with Terry this long. 176 00:10:39,412 --> 00:10:42,514 He's always so frazzled when I get home. 177 00:10:44,317 --> 00:10:47,318 Uh, where's Lafayette? 178 00:10:47,352 --> 00:10:49,787 He and that Jesus guy left. 179 00:10:49,821 --> 00:10:52,055 Said to tell you to lock up before you leave. 180 00:10:52,090 --> 00:10:53,990 Okay. 181 00:10:54,024 --> 00:10:56,692 But just so you know, this necklace is pure silver, 182 00:10:56,726 --> 00:10:59,027 and I take garlic supplements too. 183 00:10:59,061 --> 00:11:01,629 Arlene, just because my fangs popped out, 184 00:11:01,663 --> 00:11:04,265 doesn't mean I'm gonna use 'em on you. 185 00:11:04,299 --> 00:11:05,599 [CHUCKLES NERVOUSLY] 186 00:11:05,634 --> 00:11:08,668 I just wish this awful night was over. 187 00:11:08,703 --> 00:11:12,705 You know every single one of my customers stiffed me? 188 00:11:14,207 --> 00:11:17,676 Well, let me take care of her for you. 189 00:11:17,710 --> 00:11:19,178 Um... 190 00:11:19,212 --> 00:11:22,014 Don't... Don't kill her or anything. 191 00:11:25,885 --> 00:11:27,986 Excuse me, ma'am? 192 00:11:31,489 --> 00:11:34,123 You're not hungry anymore. 193 00:11:35,425 --> 00:11:37,393 Now, I want you take all the money you have 194 00:11:37,427 --> 00:11:39,862 and leave it on the table 195 00:11:39,896 --> 00:11:42,864 then head to the ladies', alrighty? 196 00:11:49,237 --> 00:11:52,072 She'll be gone soon. 197 00:11:57,211 --> 00:11:59,945 [♪] 198 00:12:06,018 --> 00:12:07,418 [WOMAN GASPS] 199 00:12:13,024 --> 00:12:15,725 [JESSICA MOANING] 200 00:12:15,760 --> 00:12:16,960 [KNOCKING] 201 00:12:16,994 --> 00:12:18,595 Ma'am? 202 00:12:18,629 --> 00:12:20,730 You okay in the? 203 00:12:20,764 --> 00:12:23,265 [KNOCKING] 204 00:12:23,300 --> 00:12:25,734 Ma'am? 205 00:12:25,768 --> 00:12:28,737 Thank you so much. 206 00:12:28,771 --> 00:12:33,407 You are the best waitress I've ever had. 207 00:12:35,676 --> 00:12:37,810 JESSICA: Hey. Hi. 208 00:12:37,844 --> 00:12:39,612 Not such a bad night after all, huh? 209 00:12:39,646 --> 00:12:42,181 You got a nice tip and nobody got killed. 210 00:12:42,215 --> 00:12:44,749 See you tomorrow. 211 00:12:44,783 --> 00:12:46,884 [CHUCKLES NERVOUSLY] 212 00:12:49,154 --> 00:12:50,854 JESUS: No fucking way. 213 00:12:50,889 --> 00:12:54,158 So what? I was born here. 214 00:12:54,192 --> 00:12:57,728 You never wanted to leave? 215 00:12:57,763 --> 00:13:01,265 Ever since the day I was born. 216 00:13:01,300 --> 00:13:03,702 I've been places, I just never stayed. 217 00:13:03,736 --> 00:13:06,905 I've always come back here. 218 00:13:06,939 --> 00:13:08,707 You're not done with this place. 219 00:13:08,741 --> 00:13:10,442 Mm. 220 00:13:10,476 --> 00:13:11,808 [CHUCKLES] 221 00:13:11,842 --> 00:13:15,476 Feels like it's not done with me. So where you from? 222 00:13:15,511 --> 00:13:18,146 Uh... 223 00:13:18,180 --> 00:13:19,681 I was born in Catemaco. 224 00:13:19,715 --> 00:13:21,849 Catemaco. Mm-hm. 225 00:13:21,884 --> 00:13:24,685 But mi mami dragged me all over the fucking globe. 226 00:13:24,720 --> 00:13:26,787 Texas, Uruguay... 227 00:13:26,821 --> 00:13:29,623 Heh. Portugal, you name it. 228 00:13:29,657 --> 00:13:32,692 Montreal. No papi? 229 00:13:32,727 --> 00:13:34,494 [HIP HOP MUSIC PLAYING OVER RADIO] 230 00:13:34,528 --> 00:13:36,863 No, I've got one. 231 00:13:36,897 --> 00:13:40,066 It's just nobody knows who he is. 232 00:13:42,302 --> 00:13:43,802 Mami was raped. 233 00:13:43,837 --> 00:13:45,838 Get the fuck out. 234 00:13:47,107 --> 00:13:48,973 Yeah. 235 00:13:49,008 --> 00:13:52,509 Makes all those jokes your mom cracks about me raping her 236 00:13:52,543 --> 00:13:54,510 that much funnier. 237 00:13:57,580 --> 00:14:00,515 Maybe I was wrong about you. 238 00:14:00,550 --> 00:14:05,290 Maybe I actually can relate to you. 239 00:14:07,225 --> 00:14:09,694 Why would you think that you couldn't? 240 00:14:09,728 --> 00:14:14,400 Does term "Satan in a Sunday hat" mean anything to you? 241 00:14:14,435 --> 00:14:17,136 Bitch, my name is Jesus, bro. 242 00:14:17,170 --> 00:14:19,538 I am the polar opposite of Satan. 243 00:14:19,572 --> 00:14:21,939 You'd better be. 244 00:14:23,875 --> 00:14:25,375 Can I kiss you? 245 00:14:27,311 --> 00:14:28,511 [CHUCKLES] 246 00:14:28,545 --> 00:14:30,213 Fuck me. 247 00:14:30,247 --> 00:14:31,981 I shouldn't have asked. 248 00:14:33,616 --> 00:14:35,217 I should have just done it, right? 249 00:14:36,485 --> 00:14:37,986 Uh... 250 00:14:41,189 --> 00:14:43,523 I have a rule, though. Mm-hm. 251 00:14:45,459 --> 00:14:47,360 No sex on the first date. 252 00:14:48,695 --> 00:14:51,630 Okay. 253 00:14:54,400 --> 00:14:57,135 Sometimes I have a hard time keeping that rule. 254 00:14:58,503 --> 00:15:01,572 I think... I think we should follow that rule. 255 00:15:04,441 --> 00:15:05,842 Give us somewhere to go. 256 00:15:05,876 --> 00:15:08,244 Yeah, right. Sure. 257 00:15:08,278 --> 00:15:09,778 Unless... Yeah. 258 00:15:09,813 --> 00:15:13,848 Because I'm feeling something all kind of intense with you. 259 00:15:13,882 --> 00:15:16,517 Are you? Yeah. 260 00:15:18,319 --> 00:15:20,887 I'm not sure I should trust it. 261 00:15:23,723 --> 00:15:26,057 I'm getting kind of hard just looking at you. 262 00:15:27,892 --> 00:15:29,726 Damn. 263 00:15:29,760 --> 00:15:32,395 [♪] 264 00:16:05,220 --> 00:16:08,788 Isn't it warm out for a fire? I suppose it is. 265 00:16:08,822 --> 00:16:11,322 I love a good fire. 266 00:16:11,356 --> 00:16:14,522 There's something primal about it. 267 00:16:14,556 --> 00:16:19,059 Always makes things more dramatic. 268 00:16:20,861 --> 00:16:22,795 Now... 269 00:16:24,264 --> 00:16:29,034 it's time for you to answer my questions, Miss Stackhouse. 270 00:16:29,068 --> 00:16:31,802 Fine. I have some questions for you too. 271 00:16:31,837 --> 00:16:33,704 Heh. Oh, honey. 272 00:16:33,738 --> 00:16:37,440 There's a fine line between feisty and delusional. 273 00:16:37,475 --> 00:16:39,475 You're not really in any position to bargain. 274 00:16:39,510 --> 00:16:40,576 You don't know that. 275 00:16:40,611 --> 00:16:42,311 Oh, now it's getting interesting. 276 00:16:42,345 --> 00:16:44,446 So I'll answer one of your questions 277 00:16:44,480 --> 00:16:46,447 and you'll answer one of mine? 278 00:16:46,482 --> 00:16:48,616 Heh-heh. Who goes first? 279 00:16:48,650 --> 00:16:50,684 Are you the king of all vampires? 280 00:16:50,718 --> 00:16:52,185 [LAUGHS] 281 00:16:52,219 --> 00:16:54,186 Heavens no, my dear girl. 282 00:16:54,221 --> 00:16:56,154 I am merely the king of Mississippi. 283 00:16:56,188 --> 00:16:59,123 Do you have a crown? I have several. 284 00:17:00,191 --> 00:17:03,825 That's two questions. My turn. 285 00:17:03,860 --> 00:17:05,527 What are you? 286 00:17:05,561 --> 00:17:07,661 You're definitely not human. 287 00:17:07,695 --> 00:17:10,731 My parents were human. How do you know? 288 00:17:10,766 --> 00:17:14,436 And how do you know they were your parents, for that matter? 289 00:17:14,471 --> 00:17:16,338 My grandfather was like me. 290 00:17:18,240 --> 00:17:19,607 Which is? 291 00:17:21,142 --> 00:17:24,143 I can hear people's thoughts. 292 00:17:24,177 --> 00:17:27,078 And shifters', werewolves'. 293 00:17:28,113 --> 00:17:29,446 Not vampires'. 294 00:17:30,814 --> 00:17:32,881 How dreadful that must be. 295 00:17:32,916 --> 00:17:34,782 Oh, you have no idea. 296 00:17:34,817 --> 00:17:36,951 I mean, who cares what anyone else is thinking? 297 00:17:38,019 --> 00:17:39,319 My turn. 298 00:17:42,956 --> 00:17:45,156 Is Lorena gonna kill Bill? 299 00:17:48,728 --> 00:17:51,396 If she knows what's good for her. 300 00:17:51,431 --> 00:17:53,665 But she'll take her time. 301 00:17:53,699 --> 00:17:56,735 He's been her drug of choice for centuries now. 302 00:17:56,769 --> 00:17:59,503 She's gonna have a hard time letting go. 303 00:17:59,538 --> 00:18:01,972 Please. 304 00:18:02,007 --> 00:18:03,741 You can stop her. 305 00:18:03,775 --> 00:18:05,877 Why would you want me to? 306 00:18:08,113 --> 00:18:13,084 Are you aware that your noble Mr. Compton... 307 00:18:14,520 --> 00:18:18,156 has been keeping a secret file on you? 308 00:18:19,825 --> 00:18:21,960 On your family? 309 00:18:28,199 --> 00:18:30,233 What the...? My turn. 310 00:18:31,836 --> 00:18:34,371 What are you besides a telepath? 311 00:18:34,405 --> 00:18:39,176 And what on Earth makes that light come out of your hands? 312 00:18:40,645 --> 00:18:44,414 Oh. Don't make me force it out of you. 313 00:18:45,483 --> 00:18:47,217 I don't know. 314 00:18:47,251 --> 00:18:50,085 I never even knew I could do it until recently, 315 00:18:50,120 --> 00:18:52,453 and I don't know what I am. 316 00:18:52,487 --> 00:18:53,854 Maybe I'm an alien. 317 00:18:53,888 --> 00:18:56,588 All I know is it's something big, so if I were you 318 00:18:56,623 --> 00:18:58,456 I wouldn't hurt me or anyone I care about. 319 00:18:58,490 --> 00:19:00,824 Are there other powers? It's my turn. 320 00:19:00,858 --> 00:19:02,959 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 321 00:19:06,330 --> 00:19:09,231 Are there other powers? 322 00:19:09,265 --> 00:19:11,299 Once I threw a chain at somebody 323 00:19:11,334 --> 00:19:13,468 and it wrapped around his neck by itself, 324 00:19:13,502 --> 00:19:17,504 like that face-crab thing from Alien. 325 00:19:17,538 --> 00:19:18,805 That's all. 326 00:19:18,839 --> 00:19:21,139 [CHUCKLES] 327 00:19:21,174 --> 00:19:22,907 Well. 328 00:19:24,209 --> 00:19:27,311 No wonder the queen is so... 329 00:19:27,346 --> 00:19:29,380 fascinated by you. 330 00:19:29,415 --> 00:19:32,917 There's a queen? Oh, sweetheart. 331 00:19:32,951 --> 00:19:35,553 You really don't know anything at all, do you? 332 00:19:42,327 --> 00:19:46,096 [BILLIE HOLIDAY'S "I GOT A RIGHT TO SING THE BLUES" PLAYING] 333 00:19:46,130 --> 00:19:49,999 I do miss the 1930s. 334 00:19:50,034 --> 00:19:54,704 Such style, elegance. 335 00:19:56,407 --> 00:19:59,609 People knew how to behave 336 00:19:59,643 --> 00:20:02,611 and what was expected of them. 337 00:20:04,315 --> 00:20:07,251 They knew how to avoid creating tragedies 338 00:20:08,287 --> 00:20:10,221 for the people they loved. 339 00:20:12,329 --> 00:20:16,099 I may not be able to make you feel 340 00:20:16,133 --> 00:20:20,202 anything for me, but... 341 00:20:22,273 --> 00:20:25,041 I will make you feel. 342 00:20:25,076 --> 00:20:29,112 You have always so enjoyed making others suffer. 343 00:20:29,146 --> 00:20:31,881 And there's nothing wrong with that. 344 00:20:31,915 --> 00:20:37,017 Especially having been made to suffer as I have been. 345 00:20:37,052 --> 00:20:40,285 You haven't suffered at the hands of others 346 00:20:40,320 --> 00:20:42,886 for a very long time. 347 00:20:42,920 --> 00:20:45,653 I am suffering now. 348 00:20:45,687 --> 00:20:50,356 ♪ Will be callin' me ♪ 349 00:20:55,262 --> 00:20:56,929 [GRUNTS] 350 00:21:02,235 --> 00:21:03,768 [GROANS] 351 00:21:05,303 --> 00:21:07,972 Please... 352 00:21:08,006 --> 00:21:10,007 do it quickly. 353 00:21:14,311 --> 00:21:16,145 [GASPS] 354 00:21:21,251 --> 00:21:23,886 [GROANS] 355 00:21:23,920 --> 00:21:25,954 Even as you face the true death... 356 00:21:27,089 --> 00:21:29,591 I will be inside you. 357 00:21:29,625 --> 00:21:33,995 Not Sookie, me. 358 00:21:34,997 --> 00:21:37,799 ♪ I got a right To moan inside ♪ 359 00:21:37,833 --> 00:21:41,402 I wish I had known you before you were made, 360 00:21:41,436 --> 00:21:44,004 before you turned hard. 361 00:21:44,038 --> 00:21:48,574 I would've liked to have seen you smile 362 00:21:48,608 --> 00:21:51,310 with light in your eyes... 363 00:21:51,344 --> 00:21:53,579 [SOBBING] 364 00:21:53,613 --> 00:21:55,814 instead of darkness. 365 00:21:57,150 --> 00:21:59,217 ♪ It must be love Say what you choose ♪ 366 00:21:59,252 --> 00:22:03,655 That would have been something. 367 00:22:05,958 --> 00:22:08,526 ♪ There's nothing left for me ♪ 368 00:22:08,560 --> 00:22:10,627 [SOBBING] 369 00:22:10,661 --> 00:22:12,362 ♪ I'm full of misery ♪ 370 00:22:12,396 --> 00:22:14,730 I have no choice. 371 00:22:17,033 --> 00:22:19,500 William. 372 00:22:21,636 --> 00:22:23,503 [LORENA YELLS] 373 00:22:23,538 --> 00:22:25,105 [GROANS] 374 00:22:25,139 --> 00:22:27,308 [♪] 375 00:22:32,045 --> 00:22:34,712 Where you been? 376 00:22:34,713 --> 00:22:36,680 Tara, I will not be policed. 377 00:22:36,714 --> 00:22:38,715 Of course not. I'm not pol... 378 00:22:38,749 --> 00:22:41,984 I just really missed you, Franklin. 379 00:22:42,018 --> 00:22:44,686 Couldn't wait for you to get back. 380 00:22:44,720 --> 00:22:48,290 Really? I find that hard to believe. 381 00:22:48,324 --> 00:22:52,529 You haven't even noticed that I've shaved. 382 00:22:52,564 --> 00:22:53,631 I wanted to... 383 00:22:53,665 --> 00:22:56,435 I wanted to look nice for you. 384 00:22:56,469 --> 00:22:59,471 It's our wedding night tomorrow. 385 00:22:59,506 --> 00:23:02,108 By the way, your friend Sookie, 386 00:23:02,142 --> 00:23:04,476 she's been brought here. 387 00:23:04,510 --> 00:23:06,679 What is Russell gonna do to her? 388 00:23:06,713 --> 00:23:08,447 So that means 389 00:23:08,482 --> 00:23:11,250 my work for Russell is officially over, 390 00:23:11,284 --> 00:23:16,557 which means you've got me all to yourself. 391 00:23:19,295 --> 00:23:22,598 Don't promise me something you can't deliver, now. 392 00:23:30,573 --> 00:23:32,474 Untie me. 393 00:23:34,177 --> 00:23:36,612 Two hands are better than none. 394 00:23:36,646 --> 00:23:42,252 Why, you wicked little strumpet. 395 00:23:42,287 --> 00:23:44,254 [CHUCKLES] 396 00:23:44,289 --> 00:23:47,458 [♪] 397 00:23:57,835 --> 00:24:00,671 [SIGHS] 398 00:24:00,705 --> 00:24:03,140 I'm gonna drink your blood tomorrow night. 399 00:24:03,174 --> 00:24:06,843 Oh, yes, you are. I want it now. 400 00:24:06,877 --> 00:24:11,645 I wanna experience being high on you 401 00:24:11,679 --> 00:24:13,812 while making love to you. 402 00:24:13,846 --> 00:24:14,911 [CHUCKLES] 403 00:24:14,946 --> 00:24:18,111 Knowing it's my last act as human, 404 00:24:18,145 --> 00:24:23,179 I wanna have the most amazing sex any human can have 405 00:24:23,213 --> 00:24:26,047 before I give myself to you... 406 00:24:28,350 --> 00:24:31,119 in death. [SIGHS] 407 00:24:31,153 --> 00:24:33,688 Kinky. Yeah. 408 00:24:33,722 --> 00:24:36,826 Fucked up. Crazy. 409 00:24:36,860 --> 00:24:38,461 I'll go there. I bet you will. 410 00:24:38,496 --> 00:24:39,797 Will you? Bring it. 411 00:24:39,831 --> 00:24:41,199 Bite me. 412 00:24:42,536 --> 00:24:43,804 Bite into my flesh. 413 00:24:43,839 --> 00:24:48,710 Taste my blood, my sinew, my bones. 414 00:24:48,745 --> 00:24:50,412 Open me up. 415 00:24:50,447 --> 00:24:54,684 Taste me, drink me, feed on me. 416 00:24:55,886 --> 00:24:58,755 You don't have to ask me twice. 417 00:24:58,790 --> 00:25:00,758 Oh! 418 00:25:00,792 --> 00:25:02,326 Fuck, yeah! 419 00:25:02,361 --> 00:25:04,128 [GROWLING] 420 00:25:04,163 --> 00:25:06,798 Kill me. Kill me hard. 421 00:25:06,833 --> 00:25:09,001 [GRUNTING] 422 00:25:09,035 --> 00:25:10,669 [GROANING] 423 00:25:10,703 --> 00:25:12,237 Kill me. 424 00:25:16,607 --> 00:25:19,842 Hey, wait a minute. That's not how you play Kaiserspiel. 425 00:25:19,876 --> 00:25:23,340 Kaiserspiel? We're playing Karnoffel. 426 00:25:23,375 --> 00:25:26,674 [CHUCKLING] Oh. I'm sorry. 427 00:25:26,708 --> 00:25:29,773 Wow. I haven't played this game in centuries. 428 00:25:29,807 --> 00:25:32,473 Russell taught me this game when I was still human. 429 00:25:32,507 --> 00:25:34,241 How long have you been together? 430 00:25:34,275 --> 00:25:37,777 Uh, just shy of 700 years. 431 00:25:37,811 --> 00:25:40,846 Although sometimes it feels like 7 million. 432 00:25:40,881 --> 00:25:43,849 [BOTH CHUCKLE] 433 00:25:43,883 --> 00:25:46,651 Well, I hope he knows just how lucky he is. 434 00:25:46,686 --> 00:25:48,887 Oh, believe me... 435 00:25:50,089 --> 00:25:52,556 he knows. SOOKIE: Get your hands off me! 436 00:25:52,591 --> 00:25:54,725 Carlo! Take this. Let go of me. 437 00:25:54,759 --> 00:25:56,560 And have Timothy bring the car around. 438 00:25:56,594 --> 00:25:57,628 SOOKIE: Let me go! 439 00:25:57,662 --> 00:25:59,596 Where are you going now? I have business. 440 00:25:59,631 --> 00:26:01,331 TALBOT: Again? Yes. 441 00:26:01,365 --> 00:26:04,667 Eric! Please, save Bill! 442 00:26:04,701 --> 00:26:06,202 [CHUCKLING] 443 00:26:06,236 --> 00:26:07,403 [CHUCKLES] 444 00:26:07,437 --> 00:26:12,207 Mr. Northman, would you accompany me this evening? 445 00:26:14,276 --> 00:26:16,744 It would be an honor. You never take me anywhere. 446 00:26:16,778 --> 00:26:19,813 Because you prefer to be in the company of sycophants. 447 00:26:22,950 --> 00:26:25,584 Deep down, my darling, 448 00:26:25,619 --> 00:26:28,654 you're a very weak character. 449 00:26:28,688 --> 00:26:30,522 [TALBOT SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 450 00:26:30,557 --> 00:26:32,391 He's in one of his moods. 451 00:26:32,425 --> 00:26:35,761 Well, never mind. 452 00:26:35,795 --> 00:26:38,130 We have much more pressing matters at hand. 453 00:26:38,164 --> 00:26:41,466 We're gonna see an old friend of yours. 454 00:26:43,436 --> 00:26:45,070 Hm. 455 00:26:48,841 --> 00:26:51,175 Get your creepy hands off me! 456 00:26:51,210 --> 00:26:54,245 I have powers! I'll use them, I will! 457 00:26:54,279 --> 00:26:57,081 [GRUNTS] 458 00:27:01,420 --> 00:27:03,454 Bill! 459 00:27:10,428 --> 00:27:12,529 [SOBBING] 460 00:27:16,733 --> 00:27:18,734 TARA: Sookie. 461 00:27:18,768 --> 00:27:20,735 Sookie. 462 00:27:20,770 --> 00:27:23,171 Don't worry, Sookie, I'm gonna get you out. 463 00:27:23,205 --> 00:27:26,440 Wait until the sun comes up. I'll find you. Be ready. 464 00:27:26,475 --> 00:27:28,042 Tara? 465 00:27:28,076 --> 00:27:30,978 Because we're gonna need all the luck in the world, 466 00:27:31,012 --> 00:27:32,946 but I'm gonna get us out of here. 467 00:27:32,980 --> 00:27:35,314 I'm not giving up without a fight. 468 00:27:35,348 --> 00:27:39,483 You have no idea what awaits you on the other side, 469 00:27:39,517 --> 00:27:42,018 my beautiful bride. 470 00:27:43,220 --> 00:27:45,988 No more pain. 471 00:27:46,022 --> 00:27:48,389 No more fear. 472 00:27:48,424 --> 00:27:52,361 No more rules. 473 00:27:56,298 --> 00:27:58,866 [OPERA MUSIC PLAYING OVER RADIO] 474 00:27:58,900 --> 00:28:00,234 RUSSELL: Tell me, Eric... 475 00:28:00,268 --> 00:28:03,370 May I call you Eric? Certainly. 476 00:28:03,404 --> 00:28:05,405 What exactly is your relationship 477 00:28:05,439 --> 00:28:07,240 with Miss Stackhouse? 478 00:28:07,274 --> 00:28:09,943 Well, her lover, Bill Compton, is, um... 479 00:28:09,977 --> 00:28:12,080 Was a constituent of mine. 480 00:28:12,114 --> 00:28:14,418 I'd keep an eye on that 481 00:28:14,453 --> 00:28:16,422 because I knew she was of interest to my queen. 482 00:28:16,457 --> 00:28:19,060 So no personal attachments? 483 00:28:19,095 --> 00:28:22,264 I do not get attached to humans. 484 00:28:22,298 --> 00:28:27,235 Still, you have to admit, she is quite delectable. 485 00:28:27,270 --> 00:28:30,538 My tastes lie elsewhere. 486 00:28:33,074 --> 00:28:35,642 [CHUCKLES] 487 00:28:35,676 --> 00:28:39,012 [CHUCKLING] 488 00:28:39,046 --> 00:28:42,915 Lorena thinks you killed one of my werewolves. 489 00:28:42,949 --> 00:28:46,351 I killed a werewolf. I was not aware it belonged to you. 490 00:28:46,385 --> 00:28:48,886 To save Sookie? To save myself. 491 00:28:48,920 --> 00:28:50,921 I was at her house to question her 492 00:28:50,955 --> 00:28:53,223 regarding Bill's disappearance, and it attacked me. 493 00:28:53,257 --> 00:28:55,091 Only a very young and very foolish vampire 494 00:28:55,125 --> 00:28:57,626 could be killed by a werewolf. You are neither. 495 00:28:57,661 --> 00:28:59,194 Only a vampire with no self-respect 496 00:28:59,229 --> 00:29:01,596 would allow a werewolf who attacked him to remain alive. 497 00:29:01,631 --> 00:29:03,464 They are base, primitive creatures, 498 00:29:03,499 --> 00:29:05,966 and I will freely admit that I despise them. 499 00:29:06,001 --> 00:29:08,568 You're the first vampire I met who didn't feel the same way. 500 00:29:08,603 --> 00:29:10,036 Of course I do. 501 00:29:10,071 --> 00:29:13,507 They're more dog than man. Stupider than dogs, actually. 502 00:29:13,542 --> 00:29:17,344 But it seems beneficial to me 503 00:29:17,379 --> 00:29:20,817 to use them rather than destroy them. 504 00:29:20,851 --> 00:29:23,289 How exactly do you use them? 505 00:29:25,795 --> 00:29:27,631 I give them the blood. 506 00:29:29,135 --> 00:29:33,140 Oh, come, now. I know that you yourself have been dealing, 507 00:29:33,174 --> 00:29:36,143 so don't pretend to be a vampire fundamentalist. 508 00:29:36,177 --> 00:29:37,878 If all the supernaturals would stop 509 00:29:37,913 --> 00:29:39,680 squabbling among themselves and unite, 510 00:29:39,714 --> 00:29:42,650 we could conquer humans in a matter of days. 511 00:29:42,684 --> 00:29:45,987 This is your plan? I prefer to call it my dream. 512 00:29:46,021 --> 00:29:47,989 Well, I like this dream. 513 00:29:48,023 --> 00:29:50,024 Throughout history, I have aligned myself with 514 00:29:50,058 --> 00:29:51,759 or destroyed those humans in power, 515 00:29:51,793 --> 00:29:57,330 hoping to make a dent in mankind's race to oblivion. 516 00:29:57,365 --> 00:30:01,134 What other creature actively destroys its own habitat? 517 00:30:01,168 --> 00:30:02,735 Hey, you're preaching to the choir. 518 00:30:02,770 --> 00:30:05,838 I mean, do you remember how the air used to smell? 519 00:30:05,873 --> 00:30:08,241 How humans used to smell? 520 00:30:09,376 --> 00:30:11,310 How they used to taste? 521 00:30:12,311 --> 00:30:15,346 I remember everything. 522 00:30:18,784 --> 00:30:20,351 Preening little fool that he was, 523 00:30:20,386 --> 00:30:22,420 Adolf was right about one thing. 524 00:30:22,454 --> 00:30:26,891 There is a master race. It's just not the human race. 525 00:30:26,926 --> 00:30:29,027 [BOTH LAUGHING] 526 00:30:31,597 --> 00:30:33,898 Should we have taken the I-12 exit? 527 00:30:33,933 --> 00:30:38,036 Oh, we're not going to Shreveport. 528 00:30:38,070 --> 00:30:40,972 , don't worry. 529 00:30:41,006 --> 00:30:44,208 We'll deal with your Magister problem in time. 530 00:30:44,243 --> 00:30:46,411 [♪] 531 00:30:51,316 --> 00:30:56,220 Well, this is my, uh, humble abode. 532 00:30:56,254 --> 00:30:58,588 Wow. 533 00:30:58,623 --> 00:31:00,891 It's amazing. 534 00:31:00,925 --> 00:31:02,726 You think so? 535 00:31:02,760 --> 00:31:05,629 And that... 536 00:31:05,663 --> 00:31:07,765 That is beautiful. 537 00:31:07,799 --> 00:31:10,802 That's my girl. Tonantzin. 538 00:31:10,836 --> 00:31:14,405 No, that's the Virgin Mary. 539 00:31:14,439 --> 00:31:16,606 Yeah, but it's also... 540 00:31:20,176 --> 00:31:23,045 Eleggua and Chango. 541 00:31:23,079 --> 00:31:25,113 These guys are pretty fucking hard-core, dude. 542 00:31:25,147 --> 00:31:27,082 What do you offer them? Huh? 543 00:31:27,116 --> 00:31:30,852 Lafayette, man, these guys, they have to be appeased, bro, 544 00:31:30,887 --> 00:31:33,121 or else they will fuck you up. 545 00:31:33,156 --> 00:31:35,122 Seriously, I sing for Eleggua. 546 00:31:35,157 --> 00:31:37,123 I put out shots of tequila for Chango. 547 00:31:37,158 --> 00:31:39,692 He drink 'em? No, smart-ass. 548 00:31:39,726 --> 00:31:41,060 [CHUCKLES] 549 00:31:41,094 --> 00:31:42,461 He blesses 'em, 550 00:31:42,495 --> 00:31:45,396 and then I drink them. 551 00:31:45,431 --> 00:31:46,698 Well, maybe I should put out 552 00:31:46,732 --> 00:31:49,233 a couple of shots for him right now. 553 00:31:50,235 --> 00:31:51,668 Or... 554 00:31:51,703 --> 00:31:54,237 [CLICKING TONGUE] 555 00:31:54,272 --> 00:31:57,474 we could offer him something else. 556 00:32:08,715 --> 00:32:11,350 [GLASS SHATTERING, MEN YELLING OUTSIDE] 557 00:32:13,219 --> 00:32:16,155 [MEN LAUGHING] 558 00:32:18,257 --> 00:32:19,958 Evening, faggot. 559 00:32:19,992 --> 00:32:21,526 Ha-ha! Bitch. 560 00:32:21,560 --> 00:32:25,663 First your fucking non-American car, faggot. 561 00:32:25,697 --> 00:32:28,866 We gonna fuck you up, cocksucker. 562 00:32:28,900 --> 00:32:30,701 Yeah, fucker. 563 00:32:30,736 --> 00:32:32,970 Shit. Last time you fuck with me. 564 00:32:33,005 --> 00:32:35,105 Dumb-ass hillbilly. Shit. 565 00:32:37,441 --> 00:32:39,209 Make no mistake, cracker. 566 00:32:39,243 --> 00:32:41,010 You're gonna get my fucking ride fixed. 567 00:32:41,045 --> 00:32:42,344 How the hell am I supposed...? 568 00:32:42,379 --> 00:32:45,013 Ain't my fucking problem. 569 00:32:45,047 --> 00:32:48,149 Why don't you just sell all that shit I dropped by your house? 570 00:32:48,183 --> 00:32:50,184 I ain't selling no vampire blood. It's evil. 571 00:32:50,218 --> 00:32:53,855 And crystal meth ain't? Lafayette! Lafayette! 572 00:32:53,889 --> 00:32:56,490 Lafayette. 573 00:32:56,525 --> 00:32:58,292 Calm down, man. You got him. 574 00:32:58,326 --> 00:33:00,360 LAFAYETTE: Get the fuck out of here. 575 00:33:00,395 --> 00:33:03,663 Go tell your mama two faggots whupped your ass, bitch! 576 00:33:03,697 --> 00:33:05,597 Come on. 577 00:33:07,967 --> 00:33:09,868 Are you a drug dealer? 578 00:33:12,004 --> 00:33:13,004 Yeah. 579 00:33:13,038 --> 00:33:15,940 Huh. [BAT CLINKS] 580 00:33:17,375 --> 00:33:18,975 And V? 581 00:33:19,010 --> 00:33:23,145 Man, that shit's so intense, it ruins most people's lives. 582 00:33:23,180 --> 00:33:27,349 You know what, man? Just take me back to my car. 583 00:33:31,553 --> 00:33:34,154 Whatever you want, bitch. 584 00:33:42,462 --> 00:33:46,330 Ah. Ludis! Another hundred dollars. 585 00:33:46,365 --> 00:33:49,100 Hadley, Ludis, go down to the Circle K. 586 00:33:49,134 --> 00:33:51,869 Get me a couple hundred more Deuces Wild tickets. 587 00:33:51,903 --> 00:33:54,538 Mama's feeling lucky tonight. 588 00:33:58,409 --> 00:33:59,408 Mama couldn't be more wrong. 589 00:33:59,443 --> 00:34:02,778 You killed my guards. Only a handful. 590 00:34:02,812 --> 00:34:05,146 The rest were surprisingly unwilling to die for you 591 00:34:05,181 --> 00:34:06,748 and have defected. 592 00:34:06,782 --> 00:34:08,717 Hadley? 593 00:34:08,751 --> 00:34:10,251 Oh. Your human is safe. 594 00:34:10,286 --> 00:34:12,587 I'm not here to needlessly slaughter. 595 00:34:12,621 --> 00:34:13,821 What do you want? 596 00:34:13,855 --> 00:34:17,424 You, my darling Sophie Anne. 597 00:34:17,458 --> 00:34:22,094 I want you to accept my proposal of marriage. 598 00:34:22,129 --> 00:34:25,197 I've turned you down countless times. 599 00:34:25,231 --> 00:34:26,765 Why would I accept now? 600 00:34:26,799 --> 00:34:29,000 Because in addition to never touching you, 601 00:34:29,034 --> 00:34:31,802 I will settle all your debts. 602 00:34:31,836 --> 00:34:33,203 Oh, come on. 603 00:34:33,238 --> 00:34:35,739 The Magister will eventually determine it was you 604 00:34:35,773 --> 00:34:37,707 who was selling our blood. 605 00:34:37,741 --> 00:34:40,709 I've already pinned it on Eric Northman. 606 00:34:40,744 --> 00:34:42,077 Is that really all you've got? 607 00:34:42,112 --> 00:34:45,480 Well, uh, ooh, there's the IRS. 608 00:34:45,515 --> 00:34:48,150 The American Vampire League will let them put you in prison, 609 00:34:48,184 --> 00:34:49,418 make an example of you, 610 00:34:49,452 --> 00:34:51,120 assuage the right wing's fears 611 00:34:51,154 --> 00:34:53,055 about vampires running Wall Street. 612 00:34:53,089 --> 00:34:57,359 They have no dominion over me. I'm a queen. 613 00:34:59,896 --> 00:35:01,129 [LAUGHS] 614 00:35:01,164 --> 00:35:03,131 Please. 615 00:35:03,166 --> 00:35:06,167 I have known some of the finest queens who've ever lived. 616 00:35:06,202 --> 00:35:08,803 You, my dear girl, 617 00:35:08,837 --> 00:35:11,871 are no queen. 618 00:35:11,906 --> 00:35:13,874 Go fuck yourself. 619 00:35:13,908 --> 00:35:16,578 Mm. 620 00:35:17,914 --> 00:35:19,014 [SHRIEKS] 621 00:35:19,048 --> 00:35:22,283 No, sweetheart. You go fuck yourself. 622 00:35:22,318 --> 00:35:24,352 [CHUCKLES] 623 00:35:24,386 --> 00:35:26,987 Oh, I am older and stronger than you. 624 00:35:27,022 --> 00:35:29,990 I only submitted to you in the past because of respect. 625 00:35:30,024 --> 00:35:33,460 But you framed me. 626 00:35:33,494 --> 00:35:36,498 So I renounce any and all allegiance to you. 627 00:35:38,634 --> 00:35:40,134 I am his now. 628 00:35:41,070 --> 00:35:43,237 I refuse to grant you... 629 00:35:43,272 --> 00:35:46,441 I will rip your head off and throw it in the pool. 630 00:35:47,609 --> 00:35:51,112 And I will have fun doing it. Huh. 631 00:35:52,081 --> 00:35:53,347 Your call. 632 00:35:53,382 --> 00:35:54,649 [GROWLS] 633 00:35:54,683 --> 00:35:57,251 Very well, then. RUSSELL: Eric. 634 00:35:58,621 --> 00:36:00,689 [SIGHS] 635 00:36:10,766 --> 00:36:12,767 So yes or no? 636 00:36:16,705 --> 00:36:20,074 Goddamn it. Oh, splendid. 637 00:36:20,108 --> 00:36:22,776 Hm. Sun will be up soon. 638 00:36:22,811 --> 00:36:25,146 We'll spend the day here. 639 00:36:25,180 --> 00:36:27,816 We'll stop by Fangtasia on our way back to Jackson. 640 00:36:27,850 --> 00:36:29,017 ERIC: As you wish. 641 00:36:29,051 --> 00:36:31,920 I hope I didn't overstep any boundaries just now. 642 00:36:31,954 --> 00:36:34,022 , I, uh... 643 00:36:34,056 --> 00:36:37,927 I quite enjoyed that. Thank you. 644 00:36:37,961 --> 00:36:41,965 It is my honor and my duty... 645 00:36:44,703 --> 00:36:46,371 my king. 646 00:36:50,142 --> 00:36:53,910 I'll make sure your betrothed is properly restrained. 647 00:36:53,945 --> 00:36:55,312 [GASPS] 648 00:36:55,347 --> 00:36:59,182 Hadley! I want my Hadley! 649 00:37:01,617 --> 00:37:03,582 Hadley! 650 00:37:07,881 --> 00:37:11,782 [♪] 651 00:37:14,252 --> 00:37:16,886 You should go to ground. 652 00:37:18,389 --> 00:37:22,525 And not be with you when the life flows out of you? 653 00:37:22,559 --> 00:37:24,727 I cannot. 654 00:37:24,761 --> 00:37:27,430 And what will you do then? 655 00:37:30,134 --> 00:37:34,938 Find another man that you deem honorable? 656 00:37:36,174 --> 00:37:40,477 So that you can turn him into a violent, 657 00:37:40,511 --> 00:37:43,079 hateful thing like yourself, 658 00:37:43,114 --> 00:37:46,849 destroying whatever it was you loved about him to begin with? 659 00:37:46,884 --> 00:37:51,787 Yes, it's all my fault, isn't it? 660 00:37:51,821 --> 00:37:55,991 You never enjoyed killing those humans, 661 00:37:56,026 --> 00:37:59,262 writhing naked in their blood, 662 00:37:59,296 --> 00:38:02,198 making love to me as the light died in their eyes. 663 00:38:02,232 --> 00:38:04,633 Oh, no. 664 00:38:04,667 --> 00:38:07,202 I forced you to do all that. 665 00:38:07,236 --> 00:38:09,204 BILL: No. 666 00:38:09,238 --> 00:38:10,939 You did not. 667 00:38:10,973 --> 00:38:12,774 Be a man... 668 00:38:12,808 --> 00:38:13,942 [CHUCKLES] 669 00:38:13,976 --> 00:38:15,877 ... and admit you liked it. 670 00:38:15,911 --> 00:38:20,682 Just as you liked enticing all those starving men 671 00:38:20,716 --> 00:38:22,984 with your flesh, 672 00:38:23,018 --> 00:38:26,087 luring them into your maker's clutches 673 00:38:26,122 --> 00:38:29,690 so that he could murder them, 674 00:38:29,725 --> 00:38:34,359 and defile their bodies in unspeakable ways as you watched. 675 00:38:34,393 --> 00:38:38,195 I am not István. 676 00:38:38,230 --> 00:38:39,563 Really? 677 00:38:39,598 --> 00:38:42,031 He made you his mirror, 678 00:38:42,065 --> 00:38:46,197 just as you tried to make me yours. 679 00:38:46,232 --> 00:38:48,098 [SOBBING] 680 00:38:48,132 --> 00:38:50,599 He is the reason that a girl 681 00:38:50,634 --> 00:38:54,369 who once marveled in the beauty of all life, 682 00:38:54,403 --> 00:38:57,305 now delights in 683 00:38:57,339 --> 00:39:00,308 bringing pain and horror 684 00:39:00,342 --> 00:39:02,209 to every moment. 685 00:39:02,242 --> 00:39:04,810 You never embraced our nature. 686 00:39:04,844 --> 00:39:07,979 Your nature was never mine. 687 00:39:08,014 --> 00:39:09,313 [SOBBING] 688 00:39:13,850 --> 00:39:16,315 I welcome death. 689 00:39:16,349 --> 00:39:18,683 Because only then 690 00:39:18,717 --> 00:39:22,519 will I be truly free 691 00:39:22,553 --> 00:39:26,789 of the disease that is you. 692 00:39:26,824 --> 00:39:27,990 [DOOR OPENS] Aah! 693 00:39:28,025 --> 00:39:30,759 Come on, Peaches. We gotta get us some. 694 00:39:31,894 --> 00:39:33,662 Oh, sorry, ma'am. 695 00:39:33,696 --> 00:39:36,964 We kind of thought you would've retired for the day. 696 00:39:36,998 --> 00:39:40,233 Aren't you supposed to be patrolling the grounds? 697 00:39:40,267 --> 00:39:41,634 COOT: Yeah, well, 698 00:39:41,669 --> 00:39:44,637 we was just gonna keep an eye on your prisoner for you, 699 00:39:44,671 --> 00:39:46,505 make sure he didn't get away. 700 00:39:46,539 --> 00:39:48,506 Really? 701 00:39:48,541 --> 00:39:51,409 And I suppose feasting on his blood 702 00:39:51,443 --> 00:39:53,210 never crossed your minds. 703 00:39:53,245 --> 00:39:55,212 It's my fault, ma'am. 704 00:39:55,246 --> 00:39:57,114 I begged Coot to let me get some. 705 00:39:57,148 --> 00:39:59,616 And I got a bone to pick with this asshole. 706 00:39:59,650 --> 00:40:03,319 He jumped me last night, killed three of my wolves last week. 707 00:40:04,555 --> 00:40:07,489 Come on. Let us just have a little taste. 708 00:40:07,524 --> 00:40:10,992 It's just going to waste all over the floor like that. 709 00:40:11,994 --> 00:40:13,361 Of course. 710 00:40:15,397 --> 00:40:19,332 Suck whatever's left 711 00:40:19,367 --> 00:40:21,434 right out of him. 712 00:40:21,468 --> 00:40:24,803 Fuck, yeah! Drink directly from the source, right? 713 00:40:24,837 --> 00:40:29,572 Oh, fuck. This is for Louie, fanger. 714 00:40:31,675 --> 00:40:34,209 And Darryl. 715 00:40:34,243 --> 00:40:36,210 And Jimmy. 716 00:40:36,244 --> 00:40:40,681 This is just 'cause I fucking feel like it. 717 00:40:40,715 --> 00:40:43,516 You mind? I'm trying to eat here. 718 00:40:43,550 --> 00:40:45,017 COOT: Oh, come on, baby. 719 00:40:46,486 --> 00:40:50,521 Let's turn this here dead man into a fucking raisin. 720 00:40:50,555 --> 00:40:52,055 DEBBIE: Yeah. 721 00:40:52,090 --> 00:40:53,355 [BOTH LAUGHING] [GRUNTS] 722 00:40:53,390 --> 00:40:55,557 [♪] 723 00:40:56,993 --> 00:40:59,128 [BOTH MOANING] 724 00:40:59,162 --> 00:41:02,100 [SOBBING] 725 00:41:02,135 --> 00:41:04,375 That is simply not true. 726 00:41:04,410 --> 00:41:06,914 You can't hypnotize away the facts, Miss Flanagan. 727 00:41:06,949 --> 00:41:08,718 Ratification would send a bad message 728 00:41:08,752 --> 00:41:10,086 to our nation's children. 729 00:41:10,120 --> 00:41:13,754 It would be tantamount to full-on government endorsement 730 00:41:13,789 --> 00:41:16,390 of deviant vampiric behavior. 731 00:41:16,425 --> 00:41:20,060 The American people are too smart for this fear-mongering. 732 00:41:20,095 --> 00:41:21,995 FINCH: It's not fear-mongering. 733 00:41:22,029 --> 00:41:25,230 FLANAGAN: Please. We have all seen that leaked fundraising presentation 734 00:41:25,264 --> 00:41:27,396 which outlines an aggressive strategy 735 00:41:27,430 --> 00:41:32,032 that's designed to capitalize on fear and misinformation. 736 00:41:32,066 --> 00:41:36,235 FINCH: Oh, yeah. Uh-huh. It's all a vast right-wing conspiracy. 737 00:41:36,269 --> 00:41:38,670 FLANAGAN: It's no accident at claims of how we intend 738 00:41:38,704 --> 00:41:40,204 to prey on America's children... 739 00:41:40,238 --> 00:41:42,639 Thanks for letting me crash here last night. 740 00:41:45,108 --> 00:41:46,842 You gonna tell me what the hell's going on 741 00:41:46,876 --> 00:41:48,410 between you and Joe Lee? 742 00:41:48,444 --> 00:41:51,379 Why he came after you last night? 743 00:41:52,647 --> 00:41:55,648 You scared of him? I ain't scared of him. 744 00:41:55,683 --> 00:41:58,817 I just hate him. 745 00:41:58,852 --> 00:42:03,622 He's a drunk. Gambles away any money we ever get. 746 00:42:03,656 --> 00:42:04,989 Fuck him. 747 00:42:08,093 --> 00:42:10,593 He the one scarred you up? 748 00:42:10,627 --> 00:42:12,494 He wishes. Don't lie to me, Tommy. 749 00:42:12,529 --> 00:42:15,430 I ain't lying. He ain't never laid a hand on me. 750 00:42:15,464 --> 00:42:17,331 He knows better. 751 00:42:17,365 --> 00:42:20,566 Well, there's something messed up between you and him. 752 00:42:21,768 --> 00:42:23,502 Now, you may not wanna talk about it, 753 00:42:23,536 --> 00:42:25,203 but we're gonna talk about it. 754 00:42:25,237 --> 00:42:26,971 [CHUCKLES] 755 00:42:27,005 --> 00:42:28,505 Okay. 756 00:42:28,540 --> 00:42:31,576 But I'll talk about it when I'm ready. 757 00:42:31,610 --> 00:42:33,879 Fair enough, long as it's today. 758 00:42:33,913 --> 00:42:35,113 [KNOCKING ON DOOR] 759 00:42:35,148 --> 00:42:36,514 Good morning. 760 00:42:36,549 --> 00:42:40,518 I brought y'all a mess of my secret-recipe corn fritters 761 00:42:40,553 --> 00:42:43,157 fried in bacon grease. 762 00:42:43,191 --> 00:42:45,560 You ain't had good till you've had these, Sam. 763 00:42:45,595 --> 00:42:48,398 Oh, well, thank you, Melinda. 764 00:42:48,432 --> 00:42:49,999 When you gonna start calling me Mama? 765 00:42:50,033 --> 00:42:53,669 Well, soon as it starts to feel comfortable. 766 00:42:53,703 --> 00:42:57,138 Well, you take your time, darling. 767 00:42:57,173 --> 00:42:59,506 We got a lot of road to cover, you and me. 768 00:43:01,110 --> 00:43:04,447 You mind if I have a little heart-to-heart with my youngest? 769 00:43:04,481 --> 00:43:06,115 Um... 770 00:43:06,149 --> 00:43:08,117 It's okay. 771 00:43:16,165 --> 00:43:20,637 I'll just take these fritters with me. 772 00:43:20,671 --> 00:43:22,205 Put 'em on the lunch menu. 773 00:43:22,239 --> 00:43:24,306 You wait and see. 774 00:43:24,340 --> 00:43:27,743 Folks will be lining up for them, Sam. 775 00:43:35,017 --> 00:43:36,516 [DOOR CLOSES] 776 00:43:36,551 --> 00:43:39,252 "It's okay"? It's okay for your own mama to talk to you? 777 00:43:39,286 --> 00:43:41,621 He's just looking out for me. Yeah? 778 00:43:41,655 --> 00:43:43,990 Well, who the hell's looking out for me and for Joe Lee? 779 00:43:44,024 --> 00:43:46,259 I don't give a shit who's looking out for him. 780 00:43:46,293 --> 00:43:47,694 List to me, little boy. 781 00:43:47,728 --> 00:43:49,695 You wouldn't be here if it weren't for him. 782 00:43:49,729 --> 00:43:51,196 I was ready to end my pregnancy 783 00:43:51,230 --> 00:43:53,563 because it would take me off the circuit for too long. 784 00:43:53,597 --> 00:43:55,865 It was Joe Lee who said I ought to go ahead and have you, 785 00:43:55,899 --> 00:43:57,900 case you turned out to be a shifter like me. 786 00:43:57,934 --> 00:43:59,635 Wow. 787 00:43:59,669 --> 00:44:01,069 What a saint. 788 00:44:01,104 --> 00:44:03,571 He wanted to use me just like he'd been using you. 789 00:44:03,605 --> 00:44:06,941 That man ain't never lt me no matter what, and he could've. 790 00:44:06,975 --> 00:44:08,575 You're the one that never left. 791 00:44:08,610 --> 00:44:11,411 He ain't leaving because we're his goddamn meal ticket. 792 00:44:11,445 --> 00:44:13,546 Yeah? And what would we do without him, huh? 793 00:44:13,580 --> 00:44:15,247 You ever think about that? 794 00:44:15,282 --> 00:44:17,816 My back's done shot from all the years I spent in the ring. 795 00:44:17,851 --> 00:44:19,718 I ain't able to work now. 796 00:44:19,752 --> 00:44:22,187 You wanna just leave me to rot in an alley somewhere? 797 00:44:22,221 --> 00:44:24,122 Course n, Mama. 798 00:44:24,156 --> 00:44:27,658 I did it till I couldn't do it anymore, and now it's your turn. 799 00:44:27,692 --> 00:44:29,326 It ain't right. 800 00:44:29,360 --> 00:44:32,095 The world ain't right, you selfish little shit. 801 00:44:32,129 --> 00:44:36,164 Without you, we ain't gonna survive. We can't do it. 802 00:44:36,199 --> 00:44:37,865 Yeah, but maybe with Sam's help... 803 00:44:37,900 --> 00:44:38,999 You can't trust Sam. 804 00:44:39,034 --> 00:44:41,268 He may be blood, 805 00:44:41,302 --> 00:44:44,370 but he ain't family. 806 00:44:44,405 --> 00:44:46,939 And he ain't never gonna be. 807 00:44:46,973 --> 00:44:50,076 He looks down on us. 808 00:44:50,110 --> 00:44:52,212 Thinks he's better than us. 809 00:44:52,247 --> 00:44:53,747 Yeah, well, maybe he is. 810 00:44:53,781 --> 00:44:55,148 Yeah, well, maybe the fuck he is. 811 00:44:55,183 --> 00:44:57,017 But you think he's willing to take care of us 812 00:44:57,051 --> 00:44:59,653 over the long haul once he knows the truth? 813 00:44:59,687 --> 00:45:02,421 Uh-uh. 814 00:45:02,456 --> 00:45:06,792 Me and Joe Lee's all you got, son, all you ever will have. 815 00:45:08,127 --> 00:45:11,597 And in your bones, you know that to be true. 816 00:45:16,669 --> 00:45:18,803 Fuck. 817 00:45:18,838 --> 00:45:21,006 [♪] 818 00:46:04,887 --> 00:46:07,722 [TARA YELLING] 819 00:46:16,429 --> 00:46:18,997 [PANTING] 820 00:46:31,942 --> 00:46:33,809 [ROCK MUSIC PLAYING OVER RADIO] 821 00:46:33,843 --> 00:46:37,379 ♪ She rocked me down To F.L.A. ♪ 822 00:46:37,413 --> 00:46:39,747 ♪ Sixteen days on the road ♪ 823 00:46:39,781 --> 00:46:42,183 ♪ Yeah, we got it me ♪ 824 00:46:42,217 --> 00:46:43,817 [MUSIC STOPS] 825 00:46:51,858 --> 00:46:54,526 [CHICKENS CLICKING] 826 00:47:15,480 --> 00:47:16,681 Who the hell are you? 827 00:47:16,715 --> 00:47:18,582 . Ahem. 828 00:47:18,617 --> 00:47:19,983 I'm here to see Crystal. 829 00:47:20,018 --> 00:47:21,850 What for? 830 00:47:21,884 --> 00:47:24,987 That's between me and Crystal. 831 00:47:25,021 --> 00:47:27,655 [CHUCKLING] 832 00:47:27,690 --> 00:47:29,257 Is that so? 833 00:47:31,994 --> 00:47:34,861 All right. 834 00:47:34,895 --> 00:47:36,595 Babe. 835 00:47:36,630 --> 00:47:39,130 Somebody here to see you. 836 00:47:40,832 --> 00:47:42,765 Hey. 837 00:47:44,368 --> 00:47:46,335 Who the hell are you? 838 00:47:46,369 --> 00:47:50,173 What? Crystal, it's me, Jason. 839 00:47:50,207 --> 00:47:53,611 What is this, some kind of joke? I ain't never laid eyes on you. 840 00:47:54,613 --> 00:47:55,680 But... 841 00:47:55,714 --> 00:47:57,416 I don't know who put you up to this or why, 842 00:47:57,450 --> 00:47:58,883 but I don't think it's funny. 843 00:47:58,917 --> 00:48:02,084 And I'd appreciate it if you'd leave and my fiancé alone. 844 00:48:04,320 --> 00:48:05,453 Fiancé? 845 00:48:05,488 --> 00:48:06,988 MAN: You heard the lady, asshole. 846 00:48:07,023 --> 00:48:09,591 Now, why don't you get off our land before we kick you off? 847 00:48:09,625 --> 00:48:10,826 Yeah, dumb-ass. 848 00:48:10,860 --> 00:48:13,428 [MAN CHUCKLING] 849 00:48:15,298 --> 00:48:18,433 What's taking so long? Yeah. 850 00:48:18,468 --> 00:48:21,636 Hey, bitch already said she ain't know you. 851 00:48:21,671 --> 00:48:23,038 Sorry, ma'am. 852 00:48:23,072 --> 00:48:25,307 Must have confused you with somebody else. 853 00:48:25,341 --> 00:48:26,909 Mm-hm. 854 00:48:33,283 --> 00:48:35,551 You showed him. 855 00:48:37,154 --> 00:48:39,722 Whoever the hell he was. 856 00:48:39,756 --> 00:48:41,924 [♪] 857 00:48:47,564 --> 00:48:50,564 Hi. You got that little blond girl in there? 858 00:48:50,598 --> 00:48:51,698 What's it to you? 859 00:48:51,733 --> 00:48:53,400 Talbot's serving her blood for dinner, 860 00:48:53,434 --> 00:48:55,500 and she's only supposed to be eating almonds. 861 00:48:55,535 --> 00:48:58,768 That's what it is to me. Nobody told me about almonds. 862 00:48:58,802 --> 00:49:01,335 If she ain't eating almonds, Talbot ain't gonna be happy. 863 00:49:01,369 --> 00:49:03,234 If Talbot ain't happy, Russell ain't happy. 864 00:49:03,268 --> 00:49:06,900 If Russell ain't happy, you dogs ain't getting any vampire blood. 865 00:49:06,935 --> 00:49:09,803 Now open up the goddamn door. 866 00:49:18,512 --> 00:49:21,347 Great. You fell asleep and let her escape? 867 00:49:21,382 --> 00:49:23,181 No. 868 00:49:23,215 --> 00:49:26,049 [ALL GRUNTING] 869 00:49:35,792 --> 00:49:37,893 Come on. What the hell are you doing? 870 00:49:37,927 --> 00:49:39,694 Killing vampires and saving your ass. 871 00:49:39,729 --> 00:49:43,063 I'll fill you in later. Now let's get the hell out of here. 872 00:49:44,199 --> 00:49:46,666 Eggs over easy, sausage, white toast. 873 00:49:46,700 --> 00:49:48,200 And he wants them eggs runny, not... 874 00:49:48,234 --> 00:49:51,201 I know what over easy mean, goddamn it. 875 00:49:51,235 --> 00:49:54,270 Well, you're in a sorry mood today. 876 00:49:54,305 --> 00:49:56,539 That's right, I am in a fucking sorry-ass mood. 877 00:49:56,573 --> 00:49:58,808 You got a fucking problem with that? 878 00:49:58,842 --> 00:50:01,076 No. 879 00:50:02,879 --> 00:50:04,544 Hey, Arlene, have you seen Tommy? 880 00:50:04,579 --> 00:50:07,949 No, and I got two tables need busing. 881 00:50:07,983 --> 00:50:10,951 Oh, and, Sam? 882 00:50:10,986 --> 00:50:13,285 I thought you had a no-pet policy on those apartments. 883 00:50:13,320 --> 00:50:15,889 I do. Oh, I see. 884 00:50:15,924 --> 00:50:17,724 Unless it's your kinfolk? 885 00:50:17,759 --> 00:50:20,326 I don't appreciate you letting them have that dog 886 00:50:20,361 --> 00:50:22,161 when Coby and Lisa can't have a hamster. 887 00:50:22,195 --> 00:50:23,696 What dog? 888 00:50:23,730 --> 00:50:26,965 That mean-ass looking pit bull that your mama and daddy 889 00:50:26,999 --> 00:50:29,134 brought out and piled into their van this morning. 890 00:50:29,168 --> 00:50:31,969 Like you don't know. I got kids, Sam. 891 00:50:32,003 --> 00:50:33,470 I can't be having some killer dog... 892 00:50:33,505 --> 00:50:37,274 Damn, everybody's ignoring me today. 893 00:50:41,812 --> 00:50:43,846 Tommy? 894 00:50:47,618 --> 00:50:51,053 Tommy? 895 00:50:53,789 --> 00:50:55,590 Goddamn it. 896 00:50:55,624 --> 00:50:58,159 He's got werewolves patrolling the grounds by day. 897 00:50:58,193 --> 00:51:00,460 But if we can get to one of his cars, hotwire it... 898 00:51:00,495 --> 00:51:03,896 I've gotta find Bill. What? He was covered in blood. 899 00:51:03,930 --> 00:51:05,163 He was gonna let them kill me. 900 00:51:05,197 --> 00:51:07,064 I ain't risking my life to save his dead ass, 901 00:51:07,098 --> 00:51:08,398 and neither should you. 902 00:51:08,432 --> 00:51:10,466 He may not be dead, and they forced him to do that. 903 00:51:10,500 --> 00:51:13,368 That's not who he is. I am not leaving here without him. 904 00:51:13,402 --> 00:51:15,869 Then you're a fucking idiot. Just find us a way out of here. 905 00:51:15,904 --> 00:51:18,337 [♪] 906 00:51:18,371 --> 00:51:20,440 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER RADIO] 907 00:51:22,776 --> 00:51:24,644 Thanks for getting here so fast. 908 00:51:24,678 --> 00:51:27,647 What the hell's the goddamn emergency? 909 00:51:27,682 --> 00:51:30,049 Well, listen. 910 00:51:30,083 --> 00:51:33,687 I need to know if there is any dogfighting 911 00:51:33,722 --> 00:51:35,190 in Renard Parish. 912 00:51:35,224 --> 00:51:38,327 Hell, no. We don't allow that. What about nearby? 913 00:51:38,362 --> 00:51:41,597 I can't share official intra-parish intelligence 914 00:51:41,632 --> 00:51:43,233 with civilians. 915 00:51:43,267 --> 00:51:44,501 Andy, lives are at stake. 916 00:51:44,535 --> 00:51:46,802 And speaking of, I already saved your sorry ass once, 917 00:51:46,837 --> 00:51:48,603 so you owe me. 918 00:51:50,039 --> 00:51:53,808 I heard about some raids over in Union Parish recently, 919 00:51:53,842 --> 00:51:55,742 down towards the north end of Bernice. 920 00:51:55,777 --> 00:51:57,110 Okay, thanks, buddy. 921 00:51:57,144 --> 00:51:59,916 Hey, Arlene, get the sheriff anything he wants for breakfast, 922 00:51:59,950 --> 00:52:01,484 on the house. 923 00:52:05,623 --> 00:52:07,791 [♪] 924 00:52:10,327 --> 00:52:11,594 [ENGINE STARTS] 925 00:52:25,540 --> 00:52:27,474 [HORN HONKING] 926 00:52:29,977 --> 00:52:33,611 Where the hell'd you learn to drive, Sam Merlotte? 927 00:52:38,315 --> 00:52:40,216 [CAR SQUEAKING] 928 00:52:42,785 --> 00:52:44,886 [BOTH MOANING] 929 00:53:03,749 --> 00:53:05,918 JASON: Get out of the vehicle, please. 930 00:53:05,953 --> 00:53:07,220 What? 931 00:53:07,254 --> 00:53:10,756 Get out of the fucking vehicle, boy. 932 00:53:10,791 --> 00:53:12,191 Don't make me say it again. 933 00:53:12,225 --> 00:53:15,393 Hey, you can't... Ma'am, nobody's talking to you. 934 00:53:18,564 --> 00:53:21,567 I'm gonna give you one last chance 935 00:53:21,601 --> 00:53:25,338 to get out of the vehicle before I start to get mad. 936 00:53:30,812 --> 00:53:33,448 What the fuck, dude? 937 00:53:36,185 --> 00:53:38,519 I'll tell you what the fuck! 938 00:53:38,554 --> 00:53:39,554 [YELLS] 939 00:53:39,589 --> 00:53:41,323 Oh, my God. Hey. 940 00:53:41,357 --> 00:53:43,024 Ma'am, you wanna keep it quiet? 941 00:53:43,059 --> 00:53:45,527 Careful, that's my throwing arm. 942 00:53:45,561 --> 00:53:47,929 You should have thought about that 943 00:53:47,964 --> 00:53:51,834 before you decided to engage in lewd behavior in public, 944 00:53:51,869 --> 00:53:55,938 which, in case you didn't know, is against the law. 945 00:53:55,972 --> 00:53:57,506 You ain't no fucking cop, man. 946 00:53:57,540 --> 00:54:01,142 Not yet, but I'm gonna be one real soon. 947 00:54:01,176 --> 00:54:04,611 And I got my eye on you. 948 00:54:04,645 --> 00:54:06,713 I ain't doing nothing you never did yourself. 949 00:54:06,747 --> 00:54:07,948 Yeah? 950 00:54:07,982 --> 00:54:10,584 But here's the difference between you and me. 951 00:54:15,091 --> 00:54:17,623 Something about you is wrong. 952 00:54:17,658 --> 00:54:19,692 And when I find out what that is, 953 00:54:19,726 --> 00:54:21,627 I'm gonna fuck you up good, boy. 954 00:54:21,661 --> 00:54:25,564 You got it? I got it. Fuck. 955 00:54:25,598 --> 00:54:27,332 Good. 956 00:54:27,366 --> 00:54:28,866 [GROANS] 957 00:54:28,900 --> 00:54:31,268 Now get the fuck out of here. 958 00:54:31,303 --> 00:54:34,037 Fucking freak. 959 00:54:34,072 --> 00:54:37,240 You got that right. 960 00:54:37,274 --> 00:54:39,775 [♪] 961 00:54:39,810 --> 00:54:41,443 [COOT & DEBBIE LAUGHING] 962 00:54:44,380 --> 00:54:45,913 This is fucking intense. 963 00:54:45,948 --> 00:54:47,881 This is how it's always gonna be with me, baby. 964 00:54:47,916 --> 00:54:49,850 DEBBIE: Oh, yeah. 965 00:54:51,118 --> 00:54:54,552 Oh, God. You taste like fucking life itself. 966 00:54:54,587 --> 00:54:58,156 I would do anything for you. 967 00:54:58,191 --> 00:55:01,126 Will you take me to 4-Ever Young and buy me anything I want? 968 00:55:01,160 --> 00:55:04,529 Better. I'll steal it for you. 969 00:55:04,563 --> 00:55:07,198 I love you, you fucking lunatic. 970 00:55:07,232 --> 00:55:10,434 Not more than I love you, you hot bitch. 971 00:55:10,469 --> 00:55:11,602 Hotter than hell. 972 00:55:11,636 --> 00:55:15,507 Hottest bitch in town, and I fucking own you. 973 00:55:16,542 --> 00:55:18,010 Trash. 974 00:55:19,345 --> 00:55:22,347 [♪] 975 00:55:31,224 --> 00:55:32,557 Fuck. 976 00:55:32,592 --> 00:55:34,960 [GROWLING] Aah! 977 00:55:34,994 --> 00:55:38,730 Hey. Don't be afraid. I'm not one of them, I swear. 978 00:55:38,764 --> 00:55:40,331 I'm a good guy. What do you want? 979 00:55:40,365 --> 00:55:44,232 I'm looking for Sookie Stackhouse. 980 00:55:44,266 --> 00:55:46,834 You got a car? Yeah. 981 00:55:50,470 --> 00:55:51,903 Bill? 982 00:55:51,937 --> 00:55:54,105 [♪] 983 00:56:01,010 --> 00:56:04,044 Please, say something. 984 00:56:05,479 --> 00:56:07,146 Bill? 985 00:56:07,181 --> 00:56:09,247 Please, don't be dead. 986 00:56:09,281 --> 00:56:13,215 Not after everything we've been through. 987 00:56:13,250 --> 00:56:15,751 I won't let you go, I won't. 988 00:56:15,785 --> 00:56:17,886 [EXHALES QUIETLY] 989 00:56:19,688 --> 00:56:21,155 Sookie. 990 00:56:21,189 --> 00:56:22,423 [GASPS 991 00:56:22,457 --> 00:56:24,458 I'm gonna get you out of here. 992 00:56:24,492 --> 00:56:27,060 I'm gonna make you well if it's the last thing I ever do. 993 00:56:27,095 --> 00:56:28,962 Because I love you, Bill Compton, 994 00:56:28,997 --> 00:56:31,398 and I am not about to let you go. 995 00:56:32,601 --> 00:56:35,900 LORENA: Well, isn't that heartwarming? 996 00:56:35,934 --> 00:56:38,834 [SOOKIE SCREAMS] 997 00:56:38,868 --> 00:56:41,803 This is all your fault. 998 00:56:41,872 --> 00:56:48,973 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 999 00:56:49,009 --> 00:56:50,142 [CARY ANN HEARST'S "HELL'S BELLS" PLAYING] 1000 00:56:52,979 --> 00:56:55,046 ♪ Well, hell's bells ♪ 1001 00:56:55,081 --> 00:56:56,848 ♪ What you tryin' to sell? ♪ 1002 00:56:56,882 --> 00:56:58,316 ♪ Put it on the table ♪ 1003 00:56:58,350 --> 00:57:02,053 ♪ Gonna take it to jail ♪ 1004 00:57:03,389 --> 00:57:04,856 ♪ What you said ♪ 1005 00:57:04,890 --> 00:57:06,624 ♪ Got a bottle to your head ♪ 1006 00:57:06,658 --> 00:57:08,125 ♪ And you never saw me coming ♪ 1007 00:57:08,160 --> 00:57:13,163 ♪ Now your pretty white shirt Is red ♪ 1008 00:57:13,197 --> 00:57:16,198 ♪ Well, I guess That's what you get ♪ 1009 00:57:17,968 --> 00:57:19,534 ♪ Well, he was leaning on me ♪ 1010 00:57:19,569 --> 00:57:23,104 ♪ I heard you asking for it ♪ 1011 00:57:23,138 --> 00:57:26,473 ♪ Did you not come Lookin' for a fight? ♪ 1012 00:57:26,508 --> 00:57:29,942 ♪ Well, you say brown liquor Will make you sleep all right ♪ 1013 00:57:29,977 --> 00:57:36,047 ♪ Cocaine make you grind Your teeth all night ♪ 1014 00:57:41,418 --> 00:57:43,419 ♪ Ow ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.