Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,226 --> 00:00:34,226
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:34,783 --> 00:00:36,986
When telling
the story of our people,
3
00:00:37,618 --> 00:00:41,323
it's impossible to separate
the truth from the myth.
4
00:00:51,466 --> 00:00:54,469
Our story begins long ago
5
00:00:55,371 --> 00:00:57,070
in the old city of Prague.
6
00:01:01,844 --> 00:01:03,846
Throughout history our people
7
00:01:04,412 --> 00:01:06,015
have been demonized.
8
00:01:06,882 --> 00:01:07,884
Persecuted.
9
00:01:09,150 --> 00:01:11,554
Until one day, our holiest
rabbi,
10
00:01:12,721 --> 00:01:13,722
the Maharal,
11
00:01:14,956 --> 00:01:17,859
reaching deep into the darkest
depths of the Kaballah,
12
00:01:18,861 --> 00:01:22,332
gave the breath of
life to a God-like creation.
13
00:01:49,057 --> 00:01:50,058
Shhh.
14
00:01:51,959 --> 00:01:52,961
Shhh.
15
00:01:54,129 --> 00:01:55,131
Calm down.
16
00:01:57,533 --> 00:01:58,534
Calm down.
17
00:02:02,671 --> 00:02:03,706
Shhhh.
18
00:02:07,042 --> 00:02:08,578
Open your mouth.
19
00:02:19,754 --> 00:02:20,757
Shhhh.
20
00:02:24,560 --> 00:02:25,561
Shhhh.
21
00:02:51,186 --> 00:02:54,056
Ashes to ashes, dust to dust.
22
00:03:07,635 --> 00:03:08,638
Child!
23
00:03:09,538 --> 00:03:11,474
Leave! Leave now!
24
00:03:21,883 --> 00:03:23,985
But when a man tries to play
God,
25
00:03:24,520 --> 00:03:26,522
the darkness awakens.
26
00:03:32,060 --> 00:03:33,062
And so it did.
27
00:04:23,946 --> 00:04:24,947
We're done.
28
00:04:33,822 --> 00:04:34,956
You can get up now.
29
00:04:45,132 --> 00:04:47,068
Thank you so much for your help.
30
00:04:48,603 --> 00:04:50,740
Your seven bad years are over,
Hanna.
31
00:04:52,107 --> 00:04:54,043
It's time for your seven good
ones.
32
00:05:06,721 --> 00:05:07,822
Thank you, Perla.
33
00:05:54,036 --> 00:05:57,372
Our world
is built upon broken vessels,
34
00:05:58,305 --> 00:06:00,375
and man is the same.
35
00:06:05,180 --> 00:06:07,182
Out of darkness, cometh light.
36
00:06:08,817 --> 00:06:11,252
Out of death, springeth life.
37
00:06:12,187 --> 00:06:15,658
Out of ruin, riseth redemption.
38
00:06:16,958 --> 00:06:19,962
Our bodies are perishable,
transient...
39
00:06:22,029 --> 00:06:24,199
But our spirit is eternal.
40
00:06:25,300 --> 00:06:27,036
And there is the paradox.
41
00:06:28,235 --> 00:06:30,303
Can anyone name the elements
42
00:06:30,305 --> 00:06:32,775
that combine the Star of David,
43
00:06:33,141 --> 00:06:37,045
and represent man, body, and
soul.
44
00:06:39,848 --> 00:06:41,417
We're all scholars here,
45
00:06:43,050 --> 00:06:45,920
Isn't there a saint among
sinners?
46
00:07:01,970 --> 00:07:04,273
All of these elements together
47
00:07:04,773 --> 00:07:06,742
represent the creation of man.
48
00:07:08,110 --> 00:07:10,713
And are mentioned in the holy
Kabbalah.
49
00:07:11,146 --> 00:07:12,814
- Merkabah.
- As "merkabah."
50
00:07:13,848 --> 00:07:16,718
Three dimensional Star of David.
51
00:07:20,221 --> 00:07:21,820
Alright, we will pick this up
52
00:07:21,822 --> 00:07:23,291
after we have something to eat.
53
00:07:29,264 --> 00:07:31,199
Do you have food, Benjamin?
54
00:07:33,502 --> 00:07:35,135
Hanna brought me a meal.
55
00:07:35,137 --> 00:07:36,172
Benjamin.
56
00:07:37,939 --> 00:07:39,875
It'll be seven years since...
57
00:07:40,975 --> 00:07:43,375
At this point, you have every
right
58
00:07:43,377 --> 00:07:44,479
to cast her away.
59
00:07:45,279 --> 00:07:46,281
And start fresh
60
00:07:47,348 --> 00:07:49,752
with a woman who will do her
duty.
61
00:07:51,086 --> 00:07:53,055
I'm not casting away my wife,
Father.
62
00:07:57,425 --> 00:07:59,161
As you wish.
63
00:09:22,977 --> 00:09:24,312
How's my little wolfling today?
64
00:09:29,484 --> 00:09:31,217
You know, you're very scary.
65
00:09:40,160 --> 00:09:41,529
How have you all been doing?
66
00:09:41,929 --> 00:09:42,931
Thank the Lord.
67
00:09:44,466 --> 00:09:45,567
Would you like to come in?
68
00:09:47,101 --> 00:09:48,267
The children would love the
69
00:09:48,269 --> 00:09:49,572
company of a man in the house.
70
00:09:50,004 --> 00:09:51,005
Thank you,
71
00:09:52,106 --> 00:09:54,909
but I think Hanna has probably
prepared something.
72
00:10:15,596 --> 00:10:16,966
Thank you for the book.
73
00:10:22,537 --> 00:10:24,139
It's the last time, Hanna.
74
00:10:25,706 --> 00:10:27,475
Kabbalah is far too dangerous.
75
00:10:29,311 --> 00:10:31,310
They say any man just reading
these
76
00:10:31,312 --> 00:10:33,282
texts could lose his mind, or
worse.
77
00:10:34,115 --> 00:10:35,116
Let alone...
78
00:10:37,152 --> 00:10:38,153
A woman?
79
00:10:44,058 --> 00:10:44,891
I'm sorry.
80
00:10:44,893 --> 00:10:46,595
I just don't want you to get
hurt.
81
00:10:48,562 --> 00:10:49,664
You've been through enough.
82
00:12:00,134 --> 00:12:01,135
May this act
83
00:12:02,803 --> 00:12:04,339
grant us in our time a child.
84
00:12:06,673 --> 00:12:07,675
Baby boy.
85
00:12:08,342 --> 00:12:10,144
Amen. Amen.
86
00:12:33,835 --> 00:12:35,104
Where you going?
87
00:12:36,136 --> 00:12:37,302
To study.
88
00:12:37,304 --> 00:12:38,306
Hanna.
89
00:12:41,142 --> 00:12:42,745
God's here, he's around you.
90
00:12:44,711 --> 00:12:46,481
In people, in life itself.
91
00:13:24,418 --> 00:13:26,151
The combination of the sacred
92
00:13:26,153 --> 00:13:27,822
letters hide in the holy Torah.
93
00:13:28,789 --> 00:13:30,422
The holy verses Moses
94
00:13:30,424 --> 00:13:32,360
used to part the Red Sea.
95
00:13:35,697 --> 00:13:36,697
Merkabah.
96
00:13:37,565 --> 00:13:38,700
Creation of man.
97
00:13:52,413 --> 00:13:54,115
Be careful of the rocks!
98
00:13:54,782 --> 00:13:56,185
Sister, be careful!
99
00:14:06,260 --> 00:14:07,261
Come on!
100
00:14:24,846 --> 00:14:27,515
You are now purified.
101
00:14:37,325 --> 00:14:39,291
I wish Momma and Poppa were
still
102
00:14:39,293 --> 00:14:41,129
here to see you getting married.
103
00:14:42,496 --> 00:14:44,399
They'll be watching from up
above.
104
00:14:45,365 --> 00:14:47,735
Along with your little Joseph,
105
00:14:48,802 --> 00:14:49,969
God rest his soul.
106
00:14:55,509 --> 00:14:56,511
I'm sorry.
107
00:14:59,279 --> 00:15:00,749
We should head back now.
108
00:15:04,418 --> 00:15:05,419
Let's go.
109
00:15:07,855 --> 00:15:10,259
We're too close to
where the gentiles live.
110
00:15:28,976 --> 00:15:31,913
That's the plague, starting
to spread again.
111
00:15:43,323 --> 00:15:44,425
Whoa.
112
00:16:23,798 --> 00:16:25,466
Rebecca and Jacob.
113
00:16:26,833 --> 00:16:28,569
Be fruitful and multiply.
114
00:16:29,437 --> 00:16:31,340
Replenish the earth like seeds.
115
00:16:31,806 --> 00:16:33,242
With many children.
116
00:16:33,774 --> 00:16:34,775
Amen!
117
00:16:36,744 --> 00:16:40,349
Now the bride will circle
the groom seven times.
118
00:16:41,481 --> 00:16:45,553
The number seven symbolizes
the perfection of creation.
119
00:16:46,854 --> 00:16:50,025
And so the couple shall become
one.
120
00:16:50,490 --> 00:16:53,495
Under the HUPA and united.
121
00:18:07,501 --> 00:18:08,836
One by one,
122
00:18:09,836 --> 00:18:12,039
my people are dropping like
flies,
123
00:18:14,442 --> 00:18:17,509
while your kind is out
celebrating.
124
00:18:17,511 --> 00:18:18,512
Please,
125
00:18:19,413 --> 00:18:20,779
this is my wedding!
126
00:18:20,781 --> 00:18:22,850
And you're putting us all at
risk!
127
00:18:23,651 --> 00:18:24,653
Rebecca!
128
00:18:28,623 --> 00:18:30,692
What is the meaning of this?
129
00:18:34,494 --> 00:18:35,496
Hold my hand.
130
00:18:41,469 --> 00:18:43,572
This girl is my eldest.
131
00:18:47,642 --> 00:18:48,643
And you,
132
00:18:49,743 --> 00:18:51,612
you cannot fight us like men,
133
00:18:52,613 --> 00:18:55,150
so you kill us like rats.
134
00:18:56,217 --> 00:18:59,788
Cursing us with your dirty
spells.
135
00:19:02,056 --> 00:19:05,126
We have no part in your
precious child taking ill.
136
00:19:08,796 --> 00:19:10,962
This plague didn't reach us
because
137
00:19:10,964 --> 00:19:12,900
we are isolated in this village.
138
00:19:15,036 --> 00:19:18,807
God giveth, and God taketh.
139
00:19:27,147 --> 00:19:27,948
Hanna, don't.
140
00:19:29,717 --> 00:19:31,153
Oh no, oh not this! No!
141
00:19:33,988 --> 00:19:35,990
Unless you reverse your spells,
142
00:19:36,190 --> 00:19:37,692
and save my daughter,
143
00:19:38,692 --> 00:19:39,693
I will show you
144
00:19:41,596 --> 00:19:42,596
and your God,
145
00:19:43,163 --> 00:19:44,465
who is in charge.
146
00:19:46,133 --> 00:19:47,134
Give her to me.
147
00:19:50,003 --> 00:19:51,005
I am a healer.
148
00:19:52,673 --> 00:19:54,910
If you bring her to my house,
149
00:19:55,509 --> 00:19:56,577
I will help her.
150
00:19:57,144 --> 00:19:58,145
Papa!
151
00:20:05,685 --> 00:20:08,756
Until my daughter
is cured, no one leaves!
152
00:20:10,290 --> 00:20:13,461
Anyone we catch outside the
village
153
00:20:14,828 --> 00:20:15,931
will be executed.
154
00:20:23,938 --> 00:20:24,940
Are you okay?
155
00:20:57,238 --> 00:21:00,041
This is a sign. We must repent.
156
00:21:01,675 --> 00:21:02,777
Embrace his will.
157
00:21:03,911 --> 00:21:05,614
May his name be praised.
158
00:21:07,048 --> 00:21:08,048
And pray...
159
00:21:09,616 --> 00:21:11,853
Pray with all we have.
160
00:21:12,886 --> 00:21:13,888
With reverence.
161
00:21:15,655 --> 00:21:20,028
To that end, I am hereby
declaring three days of mourning.
162
00:21:26,232 --> 00:21:27,769
We should fight back.
163
00:21:35,977 --> 00:21:37,879
I mean no disrespect, Rabbi.
164
00:21:38,746 --> 00:21:41,316
But besides prayer there are
other things which can be done.
165
00:21:42,650 --> 00:21:44,616
We must use our strongest force.
166
00:21:44,618 --> 00:21:48,589
You suggest hitting them over
the head with our prayer books?
167
00:21:49,089 --> 00:21:51,158
With the wisdom of the holy
Kabbalah.
168
00:21:52,058 --> 00:21:55,262
A woman, speaking of Kabbalah
wisdom.
169
00:21:55,930 --> 00:21:57,729
Wonders truly never cease.
170
00:21:57,731 --> 00:21:59,998
We could use the 72 sacred
letters of God,
171
00:22:00,000 --> 00:22:02,634
along with the hidden code
inside the book of creation
172
00:22:02,636 --> 00:22:04,068
and create ourselves a go...
173
00:22:04,070 --> 00:22:05,072
Golem?
174
00:22:06,307 --> 00:22:08,943
You clearly
have no idea of what you speak!
175
00:22:09,676 --> 00:22:12,210
How do you even know about that
book,
176
00:22:12,212 --> 00:22:14,214
and the sacred letters of God?
177
00:22:16,884 --> 00:22:18,950
I wouldn't attempt
to control the
178
00:22:18,952 --> 00:22:20,986
tremendous force
of the Kabbalah.
179
00:22:20,988 --> 00:22:22,657
It has been done before.
180
00:22:23,891 --> 00:22:26,928
Who do you suggest
might create this creature?
181
00:22:27,394 --> 00:22:29,263
Moses himself, perhaps.
182
00:22:30,931 --> 00:22:31,932
I will.
183
00:22:33,134 --> 00:22:35,836
You propose to create a Golem,
184
00:22:37,104 --> 00:22:40,075
when you can't even give my son
a child?
185
00:22:53,086 --> 00:22:55,356
We have to stand up for ourselves!
Go home, Hanna!
186
00:22:58,025 --> 00:22:59,027
Just go home.
187
00:23:22,083 --> 00:23:23,184
Remember.
188
00:23:24,785 --> 00:23:25,787
Fail...
189
00:23:26,753 --> 00:23:29,089
and I will burn this place to
the ground.
190
00:23:31,892 --> 00:23:32,894
Keep going.
191
00:23:49,876 --> 00:23:51,445
Lord, oh Lord.
192
00:23:52,846 --> 00:23:54,281
Merciful, ruthful Lord.
193
00:23:55,449 --> 00:23:56,685
We beseech thee,
194
00:23:58,885 --> 00:24:00,989
save this ailing child.
195
00:24:02,923 --> 00:24:05,259
Send a heavenly cure.
196
00:24:06,760 --> 00:24:08,863
"And all the people of the
Earth"
197
00:24:09,497 --> 00:24:12,701
shall see that thou art called
198
00:24:13,134 --> 00:24:14,868
"by the name of the Lord."
199
00:24:15,336 --> 00:24:17,135
- Amen...
- Amen!
200
00:24:17,137 --> 00:24:18,939
- Amen...
- Amen!
201
00:24:19,240 --> 00:24:20,974
- Amen...
- Amen!
202
00:24:21,474 --> 00:24:22,876
- Amen...
- Amen!
203
00:24:23,544 --> 00:24:24,813
- Amen...
- Amen!
204
00:24:41,261 --> 00:24:42,262
Go home, Jew!
205
00:25:07,453 --> 00:25:08,455
Rebecca.
206
00:25:18,199 --> 00:25:20,034
What have they done to you?
207
00:25:21,868 --> 00:25:22,870
I was pregnant.
208
00:25:24,238 --> 00:25:25,774
But I lost it, Hanna.
209
00:25:26,941 --> 00:25:28,343
I lost my baby.
210
00:25:40,487 --> 00:25:42,854
You will sneak her out of the
village.
211
00:25:42,856 --> 00:25:44,057
She needs a doctor.
212
00:25:52,866 --> 00:25:54,232
I lost it, Hanna.
213
00:26:22,896 --> 00:26:27,032
The 72 sacred letters of God
are hidden in the Torah.
214
00:26:27,034 --> 00:26:28,937
In order to reveal the code,
215
00:26:29,202 --> 00:26:32,307
one must use the power
of the holy merkabah.
216
00:26:34,040 --> 00:26:38,546
The holy merkabah combines all of
the kabbalistic elements together
217
00:26:39,512 --> 00:26:41,882
representing the creation of
man.
218
00:27:06,339 --> 00:27:09,176
The 72 sacred letters come
together
219
00:27:11,577 --> 00:27:13,882
to create the hidden name of
God.
220
00:27:18,986 --> 00:27:20,622
In order to create a Golem,
221
00:27:21,255 --> 00:27:24,359
one must use virgin, unploughed
soil,
222
00:27:25,058 --> 00:27:26,994
from a mountain or forest.
223
00:27:48,315 --> 00:27:50,585
The hidden name of God.
224
00:27:56,123 --> 00:27:57,525
Let there be life.
225
00:29:01,055 --> 00:29:03,191
Joseph! No!
226
00:29:04,458 --> 00:29:06,361
Please! Joseph!
227
00:29:07,060 --> 00:29:09,563
Joseph! No!
228
00:30:36,817 --> 00:30:37,818
Shhhh.
229
00:30:40,554 --> 00:30:41,556
Shhhh.
230
00:30:43,589 --> 00:30:45,158
Please be well, child.
231
00:31:28,335 --> 00:31:29,636
She made this for me.
232
00:31:32,605 --> 00:31:33,607
Svetlana.
233
00:31:35,842 --> 00:31:36,844
My little one.
234
00:31:38,511 --> 00:31:40,213
She's a strong girl.
235
00:31:40,948 --> 00:31:43,551
With God's help, she'll be well
again.
236
00:31:44,417 --> 00:31:46,686
I'm doing everything I can.
237
00:31:49,323 --> 00:31:50,324
Please.
238
00:31:50,923 --> 00:31:52,727
Have mercy on our village.
239
00:32:12,645 --> 00:32:14,414
Nobody stays outside!
240
00:32:14,981 --> 00:32:16,917
Stay in your home!
241
00:32:32,798 --> 00:32:34,634
Hanna, where are you going?
242
00:32:47,314 --> 00:32:48,316
Hanna.
243
00:34:20,806 --> 00:34:21,808
Benjamin?
244
00:34:23,043 --> 00:34:24,909
You haven't been up in the attic, have you?
The trunk...
245
00:34:24,911 --> 00:34:25,913
What is this?
246
00:34:40,159 --> 00:34:41,961
How long have you been...?
247
00:34:48,001 --> 00:34:49,103
Benjamin, please.
248
00:34:51,070 --> 00:34:52,436
My God.
249
00:34:52,438 --> 00:34:53,773
I'm so sorry.
250
00:35:02,148 --> 00:35:06,886
I couldn't bear the thought
of losing another child.
251
00:35:11,425 --> 00:35:13,027
Benjamin, you can't leave.
252
00:35:14,894 --> 00:35:16,594
Benjamin, look at... stop...
253
00:35:16,596 --> 00:35:17,662
We need to talk...
254
00:35:17,664 --> 00:35:19,400
It's been seven years.
255
00:35:21,568 --> 00:35:24,705
Seven years since our boy died.
256
00:35:25,605 --> 00:35:26,639
This whole time,
257
00:35:27,673 --> 00:35:29,143
you've been lying to me?
258
00:35:31,777 --> 00:35:33,513
For seven years?
259
00:35:35,681 --> 00:35:37,951
Preventing us from having
children,
260
00:35:38,652 --> 00:35:40,588
from becoming a family again?
261
00:35:42,054 --> 00:35:42,855
Benjamin...
262
00:35:43,722 --> 00:35:46,025
You've never been to Joseph's
grave.
263
00:35:48,594 --> 00:35:51,664
Never left so much as a
rock on his headstone.
264
00:35:52,998 --> 00:35:54,465
Never shed a tear.
265
00:35:54,467 --> 00:35:55,702
Benjamin, please.
266
00:35:55,936 --> 00:35:59,507
You don't think losing him broke
me, too?
267
00:36:01,507 --> 00:36:02,576
I'm done, Hanna.
268
00:36:04,844 --> 00:36:08,014
I can't stand the sight of you always
with your head in a bloody book.
269
00:36:08,547 --> 00:36:10,650
Escaping life, escaping reality.
270
00:36:11,885 --> 00:36:14,818
However much you study, however
many Kabbalah books you read,
271
00:36:14,820 --> 00:36:18,425
you will never get an answer
to why God took our son.
272
00:36:23,195 --> 00:36:24,864
Because there isn't one.
273
00:36:38,777 --> 00:36:39,846
You are a woman.
274
00:36:41,581 --> 00:36:42,615
A giver of life.
275
00:36:43,983 --> 00:36:47,721
God has assigned you a calling
and you are refusing it.
276
00:36:49,255 --> 00:36:50,857
You should be ashamed.
277
00:37:55,355 --> 00:37:56,557
Shhh.
278
00:40:22,367 --> 00:40:23,369
Stop, you!
279
00:40:35,047 --> 00:40:36,414
You have been told
280
00:40:36,416 --> 00:40:38,018
not to leave the village.
281
00:42:40,206 --> 00:42:41,842
I'll come back soon.
282
00:43:06,565 --> 00:43:07,567
Benjamin.
283
00:43:38,297 --> 00:43:39,298
What's wrong?
284
00:43:43,268 --> 00:43:44,904
Where did you get that?
285
00:43:47,606 --> 00:43:49,309
It's time to fight back.
286
00:43:50,309 --> 00:43:51,378
Are you with me?
287
00:43:52,445 --> 00:43:55,182
You fire one shot
and all hell will break loose.
288
00:43:56,114 --> 00:43:58,351
They won't leave a
single one of us standing.
289
00:44:00,052 --> 00:44:01,153
She was pregnant.
290
00:44:03,588 --> 00:44:05,125
Rebecca was pregnant.
291
00:44:25,077 --> 00:44:28,014
A golem is to be only used for
protection.
292
00:44:28,481 --> 00:44:30,384
For the greater good of all.
293
00:44:35,989 --> 00:44:37,391
A golem can evolve.
294
00:45:30,476 --> 00:45:31,478
Here.
295
00:45:32,478 --> 00:45:34,213
This used to be my son's.
296
00:45:34,480 --> 00:45:35,481
Joseph.
297
00:45:36,114 --> 00:45:38,017
He would have been your age.
298
00:45:44,322 --> 00:45:46,592
It used to comfort
him when he was upset.
299
00:45:48,661 --> 00:45:51,298
Don't be afraid. It's only
thunder.
300
00:45:59,739 --> 00:46:02,009
I'll be right inside the house.
301
00:46:55,293 --> 00:46:56,295
Hanna?
302
00:46:59,565 --> 00:47:01,134
What is this boy?
303
00:47:04,237 --> 00:47:05,238
I have done it.
304
00:47:06,371 --> 00:47:08,375
I've created a golem.
305
00:47:13,746 --> 00:47:15,715
Child, what have you done?
306
00:47:16,481 --> 00:47:18,349
This boy saved me.
307
00:47:18,351 --> 00:47:20,818
He took on a handful of
men with his bare hands...
308
00:47:20,820 --> 00:47:22,556
It is a heartless monster,
309
00:47:23,989 --> 00:47:25,722
and we must take it back from whence
it came before it is too late.
310
00:47:25,724 --> 00:47:27,193
He is our protector.
311
00:47:27,659 --> 00:47:28,661
Our savior.
312
00:47:30,730 --> 00:47:34,101
You have created a pact
with the sitra-achra.
313
00:47:34,500 --> 00:47:35,635
We have no choice.
314
00:47:36,936 --> 00:47:39,506
You will never be able to heal
that girl.
315
00:47:39,739 --> 00:47:42,472
It is only a matter of time
before Vladmir and his men
316
00:47:42,474 --> 00:47:45,612
kill us all and burn our
village to the ground.
317
00:48:12,838 --> 00:48:16,810
You and I, we have crossed paths
before.
318
00:48:18,344 --> 00:48:20,480
I saw it all when I was a child.
319
00:48:23,382 --> 00:48:28,355
I saw you destroy our enemies,
but also the ones we loved.
320
00:48:43,702 --> 00:48:45,771
Promise me,
321
00:48:45,972 --> 00:48:48,240
as soon as Vladimir is gone,
322
00:48:48,807 --> 00:48:51,610
you take that parchment out of
its mouth,
323
00:48:51,811 --> 00:48:54,280
and put an end to this golem
child.
324
00:48:57,717 --> 00:48:58,518
I promise.
325
00:49:02,387 --> 00:49:04,824
It will never die like the rest
of us.
326
00:50:32,411 --> 00:50:35,382
This is the last time you leave
327
00:50:35,748 --> 00:50:38,518
without my daughter standing on
her feet.
328
00:51:21,594 --> 00:51:24,396
We need to get
you some real clothes.
329
00:55:10,655 --> 00:55:12,659
It's going to be cold tonight.
330
00:55:13,659 --> 00:55:15,961
You can sleep here, inside the
house.
331
00:55:34,413 --> 00:55:35,615
Mmm.
332
00:55:37,282 --> 00:55:38,284
It's delicious.
333
00:55:39,985 --> 00:55:42,255
Just the way
God intended it to be.
334
00:55:44,789 --> 00:55:48,094
Ahh, are you sure that's
all I can get you?
335
00:55:48,360 --> 00:55:50,028
Yes. Thank you.
336
00:55:51,163 --> 00:55:53,032
I should get back to prayer.
337
00:55:58,804 --> 00:56:00,006
I'm sorry, I can't.
338
00:56:03,976 --> 00:56:05,711
She still has your heart.
339
00:56:16,054 --> 00:56:17,056
Thank you.
340
00:56:21,960 --> 00:56:22,961
Good night.
341
00:57:46,177 --> 00:57:47,179
Joseph!
342
00:57:47,913 --> 00:57:48,914
No!
343
00:57:49,213 --> 00:57:50,215
Please!
344
00:57:51,150 --> 00:57:52,282
Joseph!
345
00:57:52,284 --> 00:57:53,286
Joseph!
346
00:57:53,885 --> 00:57:54,887
No!
347
00:58:11,269 --> 00:58:12,739
You're safe.
348
00:58:13,838 --> 00:58:14,840
It's okay.
349
00:58:28,487 --> 00:58:29,489
Abigail?
350
00:58:48,507 --> 00:58:49,775
They're animals.
351
00:58:50,976 --> 00:58:52,311
They're wild animals!
352
00:59:20,539 --> 00:59:21,541
Jacob!
353
00:59:24,242 --> 00:59:25,244
Jacob!
354
00:59:33,150 --> 00:59:34,152
It's time.
355
00:59:39,056 --> 00:59:40,222
Benjamin!
356
00:59:45,130 --> 00:59:46,865
This is not our way, son.
357
00:59:47,632 --> 00:59:48,835
It is now.
358
00:59:50,469 --> 00:59:52,038
I'm warning you.
359
00:59:52,536 --> 00:59:53,572
Benjamin!
360
01:00:36,315 --> 01:00:37,316
No.
361
01:01:40,445 --> 01:01:41,547
What do you want?
362
01:01:42,914 --> 01:01:44,951
You're murderers! We
want you out of our village, now.
363
01:01:45,384 --> 01:01:47,086
No one's going anywhere.
364
01:02:36,268 --> 01:02:38,704
Where's your gun now, Jew?
365
01:03:47,271 --> 01:03:48,273
Papa?
366
01:03:53,612 --> 01:03:54,613
Stop!
367
01:03:57,681 --> 01:03:59,117
Take your daughter,
368
01:03:59,451 --> 01:04:00,786
and get off our land.
369
01:04:03,922 --> 01:04:05,124
Now!
370
01:06:12,317 --> 01:06:13,318
Shhh.
371
01:06:31,436 --> 01:06:32,504
We buried Jacob.
372
01:06:41,579 --> 01:06:42,581
Stay still.
373
01:06:46,951 --> 01:06:48,019
You were right.
374
01:06:49,954 --> 01:06:52,825
We should've stood up for
ourselves from the beginning.
375
01:06:59,597 --> 01:07:00,599
I'm sorry.
376
01:07:03,434 --> 01:07:04,469
You're here now,
377
01:07:05,436 --> 01:07:06,904
that's all that matters.
378
01:07:22,753 --> 01:07:24,052
He won't hurt us, right?
379
01:07:24,054 --> 01:07:25,056
Of course not.
380
01:07:25,956 --> 01:07:27,625
He's here to protect us.
381
01:07:49,780 --> 01:07:50,782
Join us.
382
01:08:39,898 --> 01:08:40,899
What's wrong?
383
01:08:50,140 --> 01:08:51,143
I'm fine.
384
01:08:58,783 --> 01:08:59,785
He loves music.
385
01:09:03,822 --> 01:09:05,524
You should play for him.
386
01:09:39,923 --> 01:09:42,694
This music tells the story of
our people.
387
01:09:43,595 --> 01:09:44,596
Our happiness.
388
01:09:44,828 --> 01:09:45,831
Our sadness.
389
01:09:47,231 --> 01:09:48,900
Our most sacred moments.
390
01:09:51,202 --> 01:09:52,171
Our lives.
391
01:09:54,605 --> 01:09:55,606
Our deaths.
392
01:10:22,166 --> 01:10:23,168
Sweet dreams.
393
01:10:56,067 --> 01:10:57,567
Thank you for the dinner.
394
01:10:57,569 --> 01:10:58,570
My pleasure.
395
01:11:07,244 --> 01:11:08,779
You don't have to go.
396
01:12:16,314 --> 01:12:18,848
In the name of the Lord I
command thee,
397
01:12:18,850 --> 01:12:20,285
return to the Earth.
398
01:12:22,086 --> 01:12:23,655
Ashes to ashes,
399
01:12:24,354 --> 01:12:25,723
dust to dust.
400
01:12:27,024 --> 01:12:28,726
In the name of the Lord,
401
01:12:29,327 --> 01:12:30,329
I command thee,
402
01:12:31,061 --> 01:12:32,331
return to the Earth.
403
01:14:45,395 --> 01:14:46,398
Hanna!
404
01:14:55,038 --> 01:14:56,041
What is it?
405
01:14:57,942 --> 01:14:59,778
We have to get out of here.
406
01:15:00,511 --> 01:15:01,943
What are you talking about?
407
01:15:01,945 --> 01:15:03,014
It killed Perla.
408
01:15:04,481 --> 01:15:05,951
Probably Sarah, too.
409
01:15:07,185 --> 01:15:08,854
It is no savior.
410
01:15:09,820 --> 01:15:10,889
It is a monster.
411
01:15:13,990 --> 01:15:14,993
A demon.
412
01:15:15,225 --> 01:15:17,228
He's just a little boy.
413
01:15:19,063 --> 01:15:20,766
There's no evil in him.
414
01:15:21,265 --> 01:15:22,267
No.
415
01:15:23,967 --> 01:15:25,503
Hanna, it must be killed.
416
01:15:27,505 --> 01:15:29,440
Nobody's killing anyone here.
417
01:15:33,109 --> 01:15:34,512
Benjamin, come to bed.
418
01:15:46,323 --> 01:15:47,324
Father.
419
01:15:48,259 --> 01:15:50,159
Father, we have to save Hanna.
420
01:15:50,161 --> 01:15:52,361
The golem...
421
01:15:52,363 --> 01:15:53,798
He kills innocents.
422
01:15:55,466 --> 01:15:56,535
He killed Perla.
423
01:15:58,135 --> 01:15:59,938
I saw it with my own eyes.
424
01:16:02,472 --> 01:16:04,009
Gather ten loyal men,
425
01:16:04,574 --> 01:16:06,010
form a minyan.
426
01:16:08,445 --> 01:16:09,980
We'll destroy him,
427
01:16:10,180 --> 01:16:11,882
with the Pulsa Denoura.
428
01:20:30,207 --> 01:20:31,209
No!
429
01:20:40,417 --> 01:20:41,419
No!
430
01:20:42,886 --> 01:20:44,253
No!
431
01:20:46,356 --> 01:20:47,358
No!
432
01:20:54,532 --> 01:20:56,534
Let me in! Let me in!
433
01:20:57,234 --> 01:20:58,236
Let me in!
434
01:21:07,243 --> 01:21:08,246
Let me in!
435
01:21:08,511 --> 01:21:09,514
Let me in!
436
01:21:10,547 --> 01:21:11,715
Don't kill my boy!
437
01:21:12,248 --> 01:21:13,251
Don't kill him!
438
01:22:33,764 --> 01:22:35,699
Joseph.
439
01:22:49,445 --> 01:22:50,747
Benjamin, don't stop!
440
01:27:29,259 --> 01:27:30,261
Hanna.
441
01:27:32,962 --> 01:27:34,197
That's not our son.
442
01:27:35,765 --> 01:27:37,234
Our son is dead, Hanna.
443
01:27:38,068 --> 01:27:39,070
Please.
444
01:27:47,911 --> 01:27:48,913
Hanna, please!
445
01:28:05,996 --> 01:28:08,231
My... my beautiful Joseph.
446
01:28:14,337 --> 01:28:17,240
My... my beautiful Joseph.
447
01:28:20,844 --> 01:28:23,146
You will always
be my little boy,
448
01:28:23,880 --> 01:28:25,750
and I will always love you.
449
01:28:30,020 --> 01:28:31,022
Hanna.
450
01:28:38,161 --> 01:28:40,131
I'm gonna have to let you go
now.
451
01:28:49,672 --> 01:28:52,076
Rest in peace, my baby.
452
01:31:38,941 --> 01:31:43,941
MkvCage.ws
28702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.