All language subtitles for The.Golem.2019.720p.WEB-DL.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,226 --> 00:00:34,226 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:34,783 --> 00:00:36,986 When telling the story of our people, 3 00:00:37,618 --> 00:00:41,323 it's impossible to separate the truth from the myth. 4 00:00:51,466 --> 00:00:54,469 Our story begins long ago 5 00:00:55,371 --> 00:00:57,070 in the old city of Prague. 6 00:01:01,844 --> 00:01:03,846 Throughout history our people 7 00:01:04,412 --> 00:01:06,015 have been demonized. 8 00:01:06,882 --> 00:01:07,884 Persecuted. 9 00:01:09,150 --> 00:01:11,554 Until one day, our holiest rabbi, 10 00:01:12,721 --> 00:01:13,722 the Maharal, 11 00:01:14,956 --> 00:01:17,859 reaching deep into the darkest depths of the Kaballah, 12 00:01:18,861 --> 00:01:22,332 gave the breath of life to a God-like creation. 13 00:01:49,057 --> 00:01:50,058 Shhh. 14 00:01:51,959 --> 00:01:52,961 Shhh. 15 00:01:54,129 --> 00:01:55,131 Calm down. 16 00:01:57,533 --> 00:01:58,534 Calm down. 17 00:02:02,671 --> 00:02:03,706 Shhhh. 18 00:02:07,042 --> 00:02:08,578 Open your mouth. 19 00:02:19,754 --> 00:02:20,757 Shhhh. 20 00:02:24,560 --> 00:02:25,561 Shhhh. 21 00:02:51,186 --> 00:02:54,056 Ashes to ashes, dust to dust. 22 00:03:07,635 --> 00:03:08,638 Child! 23 00:03:09,538 --> 00:03:11,474 Leave! Leave now! 24 00:03:21,883 --> 00:03:23,985 But when a man tries to play God, 25 00:03:24,520 --> 00:03:26,522 the darkness awakens. 26 00:03:32,060 --> 00:03:33,062 And so it did. 27 00:04:23,946 --> 00:04:24,947 We're done. 28 00:04:33,822 --> 00:04:34,956 You can get up now. 29 00:04:45,132 --> 00:04:47,068 Thank you so much for your help. 30 00:04:48,603 --> 00:04:50,740 Your seven bad years are over, Hanna. 31 00:04:52,107 --> 00:04:54,043 It's time for your seven good ones. 32 00:05:06,721 --> 00:05:07,822 Thank you, Perla. 33 00:05:54,036 --> 00:05:57,372 Our world is built upon broken vessels, 34 00:05:58,305 --> 00:06:00,375 and man is the same. 35 00:06:05,180 --> 00:06:07,182 Out of darkness, cometh light. 36 00:06:08,817 --> 00:06:11,252 Out of death, springeth life. 37 00:06:12,187 --> 00:06:15,658 Out of ruin, riseth redemption. 38 00:06:16,958 --> 00:06:19,962 Our bodies are perishable, transient... 39 00:06:22,029 --> 00:06:24,199 But our spirit is eternal. 40 00:06:25,300 --> 00:06:27,036 And there is the paradox. 41 00:06:28,235 --> 00:06:30,303 Can anyone name the elements 42 00:06:30,305 --> 00:06:32,775 that combine the Star of David, 43 00:06:33,141 --> 00:06:37,045 and represent man, body, and soul. 44 00:06:39,848 --> 00:06:41,417 We're all scholars here, 45 00:06:43,050 --> 00:06:45,920 Isn't there a saint among sinners? 46 00:07:01,970 --> 00:07:04,273 All of these elements together 47 00:07:04,773 --> 00:07:06,742 represent the creation of man. 48 00:07:08,110 --> 00:07:10,713 And are mentioned in the holy Kabbalah. 49 00:07:11,146 --> 00:07:12,814 - Merkabah. - As "merkabah." 50 00:07:13,848 --> 00:07:16,718 Three dimensional Star of David. 51 00:07:20,221 --> 00:07:21,820 Alright, we will pick this up 52 00:07:21,822 --> 00:07:23,291 after we have something to eat. 53 00:07:29,264 --> 00:07:31,199 Do you have food, Benjamin? 54 00:07:33,502 --> 00:07:35,135 Hanna brought me a meal. 55 00:07:35,137 --> 00:07:36,172 Benjamin. 56 00:07:37,939 --> 00:07:39,875 It'll be seven years since... 57 00:07:40,975 --> 00:07:43,375 At this point, you have every right 58 00:07:43,377 --> 00:07:44,479 to cast her away. 59 00:07:45,279 --> 00:07:46,281 And start fresh 60 00:07:47,348 --> 00:07:49,752 with a woman who will do her duty. 61 00:07:51,086 --> 00:07:53,055 I'm not casting away my wife, Father. 62 00:07:57,425 --> 00:07:59,161 As you wish. 63 00:09:22,977 --> 00:09:24,312 How's my little wolfling today? 64 00:09:29,484 --> 00:09:31,217 You know, you're very scary. 65 00:09:40,160 --> 00:09:41,529 How have you all been doing? 66 00:09:41,929 --> 00:09:42,931 Thank the Lord. 67 00:09:44,466 --> 00:09:45,567 Would you like to come in? 68 00:09:47,101 --> 00:09:48,267 The children would love the 69 00:09:48,269 --> 00:09:49,572 company of a man in the house. 70 00:09:50,004 --> 00:09:51,005 Thank you, 71 00:09:52,106 --> 00:09:54,909 but I think Hanna has probably prepared something. 72 00:10:15,596 --> 00:10:16,966 Thank you for the book. 73 00:10:22,537 --> 00:10:24,139 It's the last time, Hanna. 74 00:10:25,706 --> 00:10:27,475 Kabbalah is far too dangerous. 75 00:10:29,311 --> 00:10:31,310 They say any man just reading these 76 00:10:31,312 --> 00:10:33,282 texts could lose his mind, or worse. 77 00:10:34,115 --> 00:10:35,116 Let alone... 78 00:10:37,152 --> 00:10:38,153 A woman? 79 00:10:44,058 --> 00:10:44,891 I'm sorry. 80 00:10:44,893 --> 00:10:46,595 I just don't want you to get hurt. 81 00:10:48,562 --> 00:10:49,664 You've been through enough. 82 00:12:00,134 --> 00:12:01,135 May this act 83 00:12:02,803 --> 00:12:04,339 grant us in our time a child. 84 00:12:06,673 --> 00:12:07,675 Baby boy. 85 00:12:08,342 --> 00:12:10,144 Amen. Amen. 86 00:12:33,835 --> 00:12:35,104 Where you going? 87 00:12:36,136 --> 00:12:37,302 To study. 88 00:12:37,304 --> 00:12:38,306 Hanna. 89 00:12:41,142 --> 00:12:42,745 God's here, he's around you. 90 00:12:44,711 --> 00:12:46,481 In people, in life itself. 91 00:13:24,418 --> 00:13:26,151 The combination of the sacred 92 00:13:26,153 --> 00:13:27,822 letters hide in the holy Torah. 93 00:13:28,789 --> 00:13:30,422 The holy verses Moses 94 00:13:30,424 --> 00:13:32,360 used to part the Red Sea. 95 00:13:35,697 --> 00:13:36,697 Merkabah. 96 00:13:37,565 --> 00:13:38,700 Creation of man. 97 00:13:52,413 --> 00:13:54,115 Be careful of the rocks! 98 00:13:54,782 --> 00:13:56,185 Sister, be careful! 99 00:14:06,260 --> 00:14:07,261 Come on! 100 00:14:24,846 --> 00:14:27,515 You are now purified. 101 00:14:37,325 --> 00:14:39,291 I wish Momma and Poppa were still 102 00:14:39,293 --> 00:14:41,129 here to see you getting married. 103 00:14:42,496 --> 00:14:44,399 They'll be watching from up above. 104 00:14:45,365 --> 00:14:47,735 Along with your little Joseph, 105 00:14:48,802 --> 00:14:49,969 God rest his soul. 106 00:14:55,509 --> 00:14:56,511 I'm sorry. 107 00:14:59,279 --> 00:15:00,749 We should head back now. 108 00:15:04,418 --> 00:15:05,419 Let's go. 109 00:15:07,855 --> 00:15:10,259 We're too close to where the gentiles live. 110 00:15:28,976 --> 00:15:31,913 That's the plague, starting to spread again. 111 00:15:43,323 --> 00:15:44,425 Whoa. 112 00:16:23,798 --> 00:16:25,466 Rebecca and Jacob. 113 00:16:26,833 --> 00:16:28,569 Be fruitful and multiply. 114 00:16:29,437 --> 00:16:31,340 Replenish the earth like seeds. 115 00:16:31,806 --> 00:16:33,242 With many children. 116 00:16:33,774 --> 00:16:34,775 Amen! 117 00:16:36,744 --> 00:16:40,349 Now the bride will circle the groom seven times. 118 00:16:41,481 --> 00:16:45,553 The number seven symbolizes the perfection of creation. 119 00:16:46,854 --> 00:16:50,025 And so the couple shall become one. 120 00:16:50,490 --> 00:16:53,495 Under the HUPA and united. 121 00:18:07,501 --> 00:18:08,836 One by one, 122 00:18:09,836 --> 00:18:12,039 my people are dropping like flies, 123 00:18:14,442 --> 00:18:17,509 while your kind is out celebrating. 124 00:18:17,511 --> 00:18:18,512 Please, 125 00:18:19,413 --> 00:18:20,779 this is my wedding! 126 00:18:20,781 --> 00:18:22,850 And you're putting us all at risk! 127 00:18:23,651 --> 00:18:24,653 Rebecca! 128 00:18:28,623 --> 00:18:30,692 What is the meaning of this? 129 00:18:34,494 --> 00:18:35,496 Hold my hand. 130 00:18:41,469 --> 00:18:43,572 This girl is my eldest. 131 00:18:47,642 --> 00:18:48,643 And you, 132 00:18:49,743 --> 00:18:51,612 you cannot fight us like men, 133 00:18:52,613 --> 00:18:55,150 so you kill us like rats. 134 00:18:56,217 --> 00:18:59,788 Cursing us with your dirty spells. 135 00:19:02,056 --> 00:19:05,126 We have no part in your precious child taking ill. 136 00:19:08,796 --> 00:19:10,962 This plague didn't reach us because 137 00:19:10,964 --> 00:19:12,900 we are isolated in this village. 138 00:19:15,036 --> 00:19:18,807 God giveth, and God taketh. 139 00:19:27,147 --> 00:19:27,948 Hanna, don't. 140 00:19:29,717 --> 00:19:31,153 Oh no, oh not this! No! 141 00:19:33,988 --> 00:19:35,990 Unless you reverse your spells, 142 00:19:36,190 --> 00:19:37,692 and save my daughter, 143 00:19:38,692 --> 00:19:39,693 I will show you 144 00:19:41,596 --> 00:19:42,596 and your God, 145 00:19:43,163 --> 00:19:44,465 who is in charge. 146 00:19:46,133 --> 00:19:47,134 Give her to me. 147 00:19:50,003 --> 00:19:51,005 I am a healer. 148 00:19:52,673 --> 00:19:54,910 If you bring her to my house, 149 00:19:55,509 --> 00:19:56,577 I will help her. 150 00:19:57,144 --> 00:19:58,145 Papa! 151 00:20:05,685 --> 00:20:08,756 Until my daughter is cured, no one leaves! 152 00:20:10,290 --> 00:20:13,461 Anyone we catch outside the village 153 00:20:14,828 --> 00:20:15,931 will be executed. 154 00:20:23,938 --> 00:20:24,940 Are you okay? 155 00:20:57,238 --> 00:21:00,041 This is a sign. We must repent. 156 00:21:01,675 --> 00:21:02,777 Embrace his will. 157 00:21:03,911 --> 00:21:05,614 May his name be praised. 158 00:21:07,048 --> 00:21:08,048 And pray... 159 00:21:09,616 --> 00:21:11,853 Pray with all we have. 160 00:21:12,886 --> 00:21:13,888 With reverence. 161 00:21:15,655 --> 00:21:20,028 To that end, I am hereby declaring three days of mourning. 162 00:21:26,232 --> 00:21:27,769 We should fight back. 163 00:21:35,977 --> 00:21:37,879 I mean no disrespect, Rabbi. 164 00:21:38,746 --> 00:21:41,316 But besides prayer there are other things which can be done. 165 00:21:42,650 --> 00:21:44,616 We must use our strongest force. 166 00:21:44,618 --> 00:21:48,589 You suggest hitting them over the head with our prayer books? 167 00:21:49,089 --> 00:21:51,158 With the wisdom of the holy Kabbalah. 168 00:21:52,058 --> 00:21:55,262 A woman, speaking of Kabbalah wisdom. 169 00:21:55,930 --> 00:21:57,729 Wonders truly never cease. 170 00:21:57,731 --> 00:21:59,998 We could use the 72 sacred letters of God, 171 00:22:00,000 --> 00:22:02,634 along with the hidden code inside the book of creation 172 00:22:02,636 --> 00:22:04,068 and create ourselves a go... 173 00:22:04,070 --> 00:22:05,072 Golem? 174 00:22:06,307 --> 00:22:08,943 You clearly have no idea of what you speak! 175 00:22:09,676 --> 00:22:12,210 How do you even know about that book, 176 00:22:12,212 --> 00:22:14,214 and the sacred letters of God? 177 00:22:16,884 --> 00:22:18,950 I wouldn't attempt to control the 178 00:22:18,952 --> 00:22:20,986 tremendous force of the Kabbalah. 179 00:22:20,988 --> 00:22:22,657 It has been done before. 180 00:22:23,891 --> 00:22:26,928 Who do you suggest might create this creature? 181 00:22:27,394 --> 00:22:29,263 Moses himself, perhaps. 182 00:22:30,931 --> 00:22:31,932 I will. 183 00:22:33,134 --> 00:22:35,836 You propose to create a Golem, 184 00:22:37,104 --> 00:22:40,075 when you can't even give my son a child? 185 00:22:53,086 --> 00:22:55,356 We have to stand up for ourselves! Go home, Hanna! 186 00:22:58,025 --> 00:22:59,027 Just go home. 187 00:23:22,083 --> 00:23:23,184 Remember. 188 00:23:24,785 --> 00:23:25,787 Fail... 189 00:23:26,753 --> 00:23:29,089 and I will burn this place to the ground. 190 00:23:31,892 --> 00:23:32,894 Keep going. 191 00:23:49,876 --> 00:23:51,445 Lord, oh Lord. 192 00:23:52,846 --> 00:23:54,281 Merciful, ruthful Lord. 193 00:23:55,449 --> 00:23:56,685 We beseech thee, 194 00:23:58,885 --> 00:24:00,989 save this ailing child. 195 00:24:02,923 --> 00:24:05,259 Send a heavenly cure. 196 00:24:06,760 --> 00:24:08,863 "And all the people of the Earth" 197 00:24:09,497 --> 00:24:12,701 shall see that thou art called 198 00:24:13,134 --> 00:24:14,868 "by the name of the Lord." 199 00:24:15,336 --> 00:24:17,135 - Amen... - Amen! 200 00:24:17,137 --> 00:24:18,939 - Amen... - Amen! 201 00:24:19,240 --> 00:24:20,974 - Amen... - Amen! 202 00:24:21,474 --> 00:24:22,876 - Amen... - Amen! 203 00:24:23,544 --> 00:24:24,813 - Amen... - Amen! 204 00:24:41,261 --> 00:24:42,262 Go home, Jew! 205 00:25:07,453 --> 00:25:08,455 Rebecca. 206 00:25:18,199 --> 00:25:20,034 What have they done to you? 207 00:25:21,868 --> 00:25:22,870 I was pregnant. 208 00:25:24,238 --> 00:25:25,774 But I lost it, Hanna. 209 00:25:26,941 --> 00:25:28,343 I lost my baby. 210 00:25:40,487 --> 00:25:42,854 You will sneak her out of the village. 211 00:25:42,856 --> 00:25:44,057 She needs a doctor. 212 00:25:52,866 --> 00:25:54,232 I lost it, Hanna. 213 00:26:22,896 --> 00:26:27,032 The 72 sacred letters of God are hidden in the Torah. 214 00:26:27,034 --> 00:26:28,937 In order to reveal the code, 215 00:26:29,202 --> 00:26:32,307 one must use the power of the holy merkabah. 216 00:26:34,040 --> 00:26:38,546 The holy merkabah combines all of the kabbalistic elements together 217 00:26:39,512 --> 00:26:41,882 representing the creation of man. 218 00:27:06,339 --> 00:27:09,176 The 72 sacred letters come together 219 00:27:11,577 --> 00:27:13,882 to create the hidden name of God. 220 00:27:18,986 --> 00:27:20,622 In order to create a Golem, 221 00:27:21,255 --> 00:27:24,359 one must use virgin, unploughed soil, 222 00:27:25,058 --> 00:27:26,994 from a mountain or forest. 223 00:27:48,315 --> 00:27:50,585 The hidden name of God. 224 00:27:56,123 --> 00:27:57,525 Let there be life. 225 00:29:01,055 --> 00:29:03,191 Joseph! No! 226 00:29:04,458 --> 00:29:06,361 Please! Joseph! 227 00:29:07,060 --> 00:29:09,563 Joseph! No! 228 00:30:36,817 --> 00:30:37,818 Shhhh. 229 00:30:40,554 --> 00:30:41,556 Shhhh. 230 00:30:43,589 --> 00:30:45,158 Please be well, child. 231 00:31:28,335 --> 00:31:29,636 She made this for me. 232 00:31:32,605 --> 00:31:33,607 Svetlana. 233 00:31:35,842 --> 00:31:36,844 My little one. 234 00:31:38,511 --> 00:31:40,213 She's a strong girl. 235 00:31:40,948 --> 00:31:43,551 With God's help, she'll be well again. 236 00:31:44,417 --> 00:31:46,686 I'm doing everything I can. 237 00:31:49,323 --> 00:31:50,324 Please. 238 00:31:50,923 --> 00:31:52,727 Have mercy on our village. 239 00:32:12,645 --> 00:32:14,414 Nobody stays outside! 240 00:32:14,981 --> 00:32:16,917 Stay in your home! 241 00:32:32,798 --> 00:32:34,634 Hanna, where are you going? 242 00:32:47,314 --> 00:32:48,316 Hanna. 243 00:34:20,806 --> 00:34:21,808 Benjamin? 244 00:34:23,043 --> 00:34:24,909 You haven't been up in the attic, have you? The trunk... 245 00:34:24,911 --> 00:34:25,913 What is this? 246 00:34:40,159 --> 00:34:41,961 How long have you been...? 247 00:34:48,001 --> 00:34:49,103 Benjamin, please. 248 00:34:51,070 --> 00:34:52,436 My God. 249 00:34:52,438 --> 00:34:53,773 I'm so sorry. 250 00:35:02,148 --> 00:35:06,886 I couldn't bear the thought of losing another child. 251 00:35:11,425 --> 00:35:13,027 Benjamin, you can't leave. 252 00:35:14,894 --> 00:35:16,594 Benjamin, look at... stop... 253 00:35:16,596 --> 00:35:17,662 We need to talk... 254 00:35:17,664 --> 00:35:19,400 It's been seven years. 255 00:35:21,568 --> 00:35:24,705 Seven years since our boy died. 256 00:35:25,605 --> 00:35:26,639 This whole time, 257 00:35:27,673 --> 00:35:29,143 you've been lying to me? 258 00:35:31,777 --> 00:35:33,513 For seven years? 259 00:35:35,681 --> 00:35:37,951 Preventing us from having children, 260 00:35:38,652 --> 00:35:40,588 from becoming a family again? 261 00:35:42,054 --> 00:35:42,855 Benjamin... 262 00:35:43,722 --> 00:35:46,025 You've never been to Joseph's grave. 263 00:35:48,594 --> 00:35:51,664 Never left so much as a rock on his headstone. 264 00:35:52,998 --> 00:35:54,465 Never shed a tear. 265 00:35:54,467 --> 00:35:55,702 Benjamin, please. 266 00:35:55,936 --> 00:35:59,507 You don't think losing him broke me, too? 267 00:36:01,507 --> 00:36:02,576 I'm done, Hanna. 268 00:36:04,844 --> 00:36:08,014 I can't stand the sight of you always with your head in a bloody book. 269 00:36:08,547 --> 00:36:10,650 Escaping life, escaping reality. 270 00:36:11,885 --> 00:36:14,818 However much you study, however many Kabbalah books you read, 271 00:36:14,820 --> 00:36:18,425 you will never get an answer to why God took our son. 272 00:36:23,195 --> 00:36:24,864 Because there isn't one. 273 00:36:38,777 --> 00:36:39,846 You are a woman. 274 00:36:41,581 --> 00:36:42,615 A giver of life. 275 00:36:43,983 --> 00:36:47,721 God has assigned you a calling and you are refusing it. 276 00:36:49,255 --> 00:36:50,857 You should be ashamed. 277 00:37:55,355 --> 00:37:56,557 Shhh. 278 00:40:22,367 --> 00:40:23,369 Stop, you! 279 00:40:35,047 --> 00:40:36,414 You have been told 280 00:40:36,416 --> 00:40:38,018 not to leave the village. 281 00:42:40,206 --> 00:42:41,842 I'll come back soon. 282 00:43:06,565 --> 00:43:07,567 Benjamin. 283 00:43:38,297 --> 00:43:39,298 What's wrong? 284 00:43:43,268 --> 00:43:44,904 Where did you get that? 285 00:43:47,606 --> 00:43:49,309 It's time to fight back. 286 00:43:50,309 --> 00:43:51,378 Are you with me? 287 00:43:52,445 --> 00:43:55,182 You fire one shot and all hell will break loose. 288 00:43:56,114 --> 00:43:58,351 They won't leave a single one of us standing. 289 00:44:00,052 --> 00:44:01,153 She was pregnant. 290 00:44:03,588 --> 00:44:05,125 Rebecca was pregnant. 291 00:44:25,077 --> 00:44:28,014 A golem is to be only used for protection. 292 00:44:28,481 --> 00:44:30,384 For the greater good of all. 293 00:44:35,989 --> 00:44:37,391 A golem can evolve. 294 00:45:30,476 --> 00:45:31,478 Here. 295 00:45:32,478 --> 00:45:34,213 This used to be my son's. 296 00:45:34,480 --> 00:45:35,481 Joseph. 297 00:45:36,114 --> 00:45:38,017 He would have been your age. 298 00:45:44,322 --> 00:45:46,592 It used to comfort him when he was upset. 299 00:45:48,661 --> 00:45:51,298 Don't be afraid. It's only thunder. 300 00:45:59,739 --> 00:46:02,009 I'll be right inside the house. 301 00:46:55,293 --> 00:46:56,295 Hanna? 302 00:46:59,565 --> 00:47:01,134 What is this boy? 303 00:47:04,237 --> 00:47:05,238 I have done it. 304 00:47:06,371 --> 00:47:08,375 I've created a golem. 305 00:47:13,746 --> 00:47:15,715 Child, what have you done? 306 00:47:16,481 --> 00:47:18,349 This boy saved me. 307 00:47:18,351 --> 00:47:20,818 He took on a handful of men with his bare hands... 308 00:47:20,820 --> 00:47:22,556 It is a heartless monster, 309 00:47:23,989 --> 00:47:25,722 and we must take it back from whence it came before it is too late. 310 00:47:25,724 --> 00:47:27,193 He is our protector. 311 00:47:27,659 --> 00:47:28,661 Our savior. 312 00:47:30,730 --> 00:47:34,101 You have created a pact with the sitra-achra. 313 00:47:34,500 --> 00:47:35,635 We have no choice. 314 00:47:36,936 --> 00:47:39,506 You will never be able to heal that girl. 315 00:47:39,739 --> 00:47:42,472 It is only a matter of time before Vladmir and his men 316 00:47:42,474 --> 00:47:45,612 kill us all and burn our village to the ground. 317 00:48:12,838 --> 00:48:16,810 You and I, we have crossed paths before. 318 00:48:18,344 --> 00:48:20,480 I saw it all when I was a child. 319 00:48:23,382 --> 00:48:28,355 I saw you destroy our enemies, but also the ones we loved. 320 00:48:43,702 --> 00:48:45,771 Promise me, 321 00:48:45,972 --> 00:48:48,240 as soon as Vladimir is gone, 322 00:48:48,807 --> 00:48:51,610 you take that parchment out of its mouth, 323 00:48:51,811 --> 00:48:54,280 and put an end to this golem child. 324 00:48:57,717 --> 00:48:58,518 I promise. 325 00:49:02,387 --> 00:49:04,824 It will never die like the rest of us. 326 00:50:32,411 --> 00:50:35,382 This is the last time you leave 327 00:50:35,748 --> 00:50:38,518 without my daughter standing on her feet. 328 00:51:21,594 --> 00:51:24,396 We need to get you some real clothes. 329 00:55:10,655 --> 00:55:12,659 It's going to be cold tonight. 330 00:55:13,659 --> 00:55:15,961 You can sleep here, inside the house. 331 00:55:34,413 --> 00:55:35,615 Mmm. 332 00:55:37,282 --> 00:55:38,284 It's delicious. 333 00:55:39,985 --> 00:55:42,255 Just the way God intended it to be. 334 00:55:44,789 --> 00:55:48,094 Ahh, are you sure that's all I can get you? 335 00:55:48,360 --> 00:55:50,028 Yes. Thank you. 336 00:55:51,163 --> 00:55:53,032 I should get back to prayer. 337 00:55:58,804 --> 00:56:00,006 I'm sorry, I can't. 338 00:56:03,976 --> 00:56:05,711 She still has your heart. 339 00:56:16,054 --> 00:56:17,056 Thank you. 340 00:56:21,960 --> 00:56:22,961 Good night. 341 00:57:46,177 --> 00:57:47,179 Joseph! 342 00:57:47,913 --> 00:57:48,914 No! 343 00:57:49,213 --> 00:57:50,215 Please! 344 00:57:51,150 --> 00:57:52,282 Joseph! 345 00:57:52,284 --> 00:57:53,286 Joseph! 346 00:57:53,885 --> 00:57:54,887 No! 347 00:58:11,269 --> 00:58:12,739 You're safe. 348 00:58:13,838 --> 00:58:14,840 It's okay. 349 00:58:28,487 --> 00:58:29,489 Abigail? 350 00:58:48,507 --> 00:58:49,775 They're animals. 351 00:58:50,976 --> 00:58:52,311 They're wild animals! 352 00:59:20,539 --> 00:59:21,541 Jacob! 353 00:59:24,242 --> 00:59:25,244 Jacob! 354 00:59:33,150 --> 00:59:34,152 It's time. 355 00:59:39,056 --> 00:59:40,222 Benjamin! 356 00:59:45,130 --> 00:59:46,865 This is not our way, son. 357 00:59:47,632 --> 00:59:48,835 It is now. 358 00:59:50,469 --> 00:59:52,038 I'm warning you. 359 00:59:52,536 --> 00:59:53,572 Benjamin! 360 01:00:36,315 --> 01:00:37,316 No. 361 01:01:40,445 --> 01:01:41,547 What do you want? 362 01:01:42,914 --> 01:01:44,951 You're murderers! We want you out of our village, now. 363 01:01:45,384 --> 01:01:47,086 No one's going anywhere. 364 01:02:36,268 --> 01:02:38,704 Where's your gun now, Jew? 365 01:03:47,271 --> 01:03:48,273 Papa? 366 01:03:53,612 --> 01:03:54,613 Stop! 367 01:03:57,681 --> 01:03:59,117 Take your daughter, 368 01:03:59,451 --> 01:04:00,786 and get off our land. 369 01:04:03,922 --> 01:04:05,124 Now! 370 01:06:12,317 --> 01:06:13,318 Shhh. 371 01:06:31,436 --> 01:06:32,504 We buried Jacob. 372 01:06:41,579 --> 01:06:42,581 Stay still. 373 01:06:46,951 --> 01:06:48,019 You were right. 374 01:06:49,954 --> 01:06:52,825 We should've stood up for ourselves from the beginning. 375 01:06:59,597 --> 01:07:00,599 I'm sorry. 376 01:07:03,434 --> 01:07:04,469 You're here now, 377 01:07:05,436 --> 01:07:06,904 that's all that matters. 378 01:07:22,753 --> 01:07:24,052 He won't hurt us, right? 379 01:07:24,054 --> 01:07:25,056 Of course not. 380 01:07:25,956 --> 01:07:27,625 He's here to protect us. 381 01:07:49,780 --> 01:07:50,782 Join us. 382 01:08:39,898 --> 01:08:40,899 What's wrong? 383 01:08:50,140 --> 01:08:51,143 I'm fine. 384 01:08:58,783 --> 01:08:59,785 He loves music. 385 01:09:03,822 --> 01:09:05,524 You should play for him. 386 01:09:39,923 --> 01:09:42,694 This music tells the story of our people. 387 01:09:43,595 --> 01:09:44,596 Our happiness. 388 01:09:44,828 --> 01:09:45,831 Our sadness. 389 01:09:47,231 --> 01:09:48,900 Our most sacred moments. 390 01:09:51,202 --> 01:09:52,171 Our lives. 391 01:09:54,605 --> 01:09:55,606 Our deaths. 392 01:10:22,166 --> 01:10:23,168 Sweet dreams. 393 01:10:56,067 --> 01:10:57,567 Thank you for the dinner. 394 01:10:57,569 --> 01:10:58,570 My pleasure. 395 01:11:07,244 --> 01:11:08,779 You don't have to go. 396 01:12:16,314 --> 01:12:18,848 In the name of the Lord I command thee, 397 01:12:18,850 --> 01:12:20,285 return to the Earth. 398 01:12:22,086 --> 01:12:23,655 Ashes to ashes, 399 01:12:24,354 --> 01:12:25,723 dust to dust. 400 01:12:27,024 --> 01:12:28,726 In the name of the Lord, 401 01:12:29,327 --> 01:12:30,329 I command thee, 402 01:12:31,061 --> 01:12:32,331 return to the Earth. 403 01:14:45,395 --> 01:14:46,398 Hanna! 404 01:14:55,038 --> 01:14:56,041 What is it? 405 01:14:57,942 --> 01:14:59,778 We have to get out of here. 406 01:15:00,511 --> 01:15:01,943 What are you talking about? 407 01:15:01,945 --> 01:15:03,014 It killed Perla. 408 01:15:04,481 --> 01:15:05,951 Probably Sarah, too. 409 01:15:07,185 --> 01:15:08,854 It is no savior. 410 01:15:09,820 --> 01:15:10,889 It is a monster. 411 01:15:13,990 --> 01:15:14,993 A demon. 412 01:15:15,225 --> 01:15:17,228 He's just a little boy. 413 01:15:19,063 --> 01:15:20,766 There's no evil in him. 414 01:15:21,265 --> 01:15:22,267 No. 415 01:15:23,967 --> 01:15:25,503 Hanna, it must be killed. 416 01:15:27,505 --> 01:15:29,440 Nobody's killing anyone here. 417 01:15:33,109 --> 01:15:34,512 Benjamin, come to bed. 418 01:15:46,323 --> 01:15:47,324 Father. 419 01:15:48,259 --> 01:15:50,159 Father, we have to save Hanna. 420 01:15:50,161 --> 01:15:52,361 The golem... 421 01:15:52,363 --> 01:15:53,798 He kills innocents. 422 01:15:55,466 --> 01:15:56,535 He killed Perla. 423 01:15:58,135 --> 01:15:59,938 I saw it with my own eyes. 424 01:16:02,472 --> 01:16:04,009 Gather ten loyal men, 425 01:16:04,574 --> 01:16:06,010 form a minyan. 426 01:16:08,445 --> 01:16:09,980 We'll destroy him, 427 01:16:10,180 --> 01:16:11,882 with the Pulsa Denoura. 428 01:20:30,207 --> 01:20:31,209 No! 429 01:20:40,417 --> 01:20:41,419 No! 430 01:20:42,886 --> 01:20:44,253 No! 431 01:20:46,356 --> 01:20:47,358 No! 432 01:20:54,532 --> 01:20:56,534 Let me in! Let me in! 433 01:20:57,234 --> 01:20:58,236 Let me in! 434 01:21:07,243 --> 01:21:08,246 Let me in! 435 01:21:08,511 --> 01:21:09,514 Let me in! 436 01:21:10,547 --> 01:21:11,715 Don't kill my boy! 437 01:21:12,248 --> 01:21:13,251 Don't kill him! 438 01:22:33,764 --> 01:22:35,699 Joseph. 439 01:22:49,445 --> 01:22:50,747 Benjamin, don't stop! 440 01:27:29,259 --> 01:27:30,261 Hanna. 441 01:27:32,962 --> 01:27:34,197 That's not our son. 442 01:27:35,765 --> 01:27:37,234 Our son is dead, Hanna. 443 01:27:38,068 --> 01:27:39,070 Please. 444 01:27:47,911 --> 01:27:48,913 Hanna, please! 445 01:28:05,996 --> 01:28:08,231 My... my beautiful Joseph. 446 01:28:14,337 --> 01:28:17,240 My... my beautiful Joseph. 447 01:28:20,844 --> 01:28:23,146 You will always be my little boy, 448 01:28:23,880 --> 01:28:25,750 and I will always love you. 449 01:28:30,020 --> 01:28:31,022 Hanna. 450 01:28:38,161 --> 01:28:40,131 I'm gonna have to let you go now. 451 01:28:49,672 --> 01:28:52,076 Rest in peace, my baby. 452 01:31:38,941 --> 01:31:43,941 MkvCage.ws 28702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.