Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,703 --> 00:01:45,000
Has that guy arrived?
2
00:01:48,875 --> 00:01:51,901
The one you mentioned is right here.
3
00:01:52,846 --> 00:01:53,870
How long have you been here?
4
00:01:53,980 --> 00:01:56,175
3 days and one morning.
5
00:01:57,550 --> 00:01:59,245
In order to know this place well.
6
00:01:59,352 --> 00:02:02,651
It'd be worthwhile spending
even 3 more days.
7
00:02:02,755 --> 00:02:03,779
Meaningful.
8
00:02:03,890 --> 00:02:08,554
That would be you, not me.
9
00:02:08,995 --> 00:02:12,260
You have come a long way,
10
00:02:12,365 --> 00:02:14,390
to look for me here;
11
00:02:14,501 --> 00:02:17,231
And also ask me to,
12
00:02:17,337 --> 00:02:19,532
bring my treasured family sword.
13
00:02:19,639 --> 00:02:23,473
For what reason? Speak.
14
00:02:28,915 --> 00:02:30,041
To claim it as my own.
15
00:02:30,150 --> 00:02:31,640
You're dreaming.
16
00:02:51,004 --> 00:02:52,232
Put your treasured sword down.
17
00:02:52,338 --> 00:02:54,238
I'll let you kill yourself.
18
00:03:37,917 --> 00:03:39,009
Won't die in peace.
19
00:04:01,441 --> 00:04:06,435
97th, Qin Wu Xin defeated Zhao Da Wei
at Yandang beach.
20
00:04:26,366 --> 00:04:28,596
Put down your sword.
21
00:05:13,880 --> 00:05:16,872
It's better to die by the sword
of Qin Wu Xin,
22
00:05:16,983 --> 00:05:19,178
than live like me.
23
00:05:25,925 --> 00:05:29,417
98th, Qin Wu Xin defeated Xue Xian Nan
at Antelope Hill.
24
00:05:43,509 --> 00:05:45,739
Put down your sword if you want to live.
25
00:05:45,845 --> 00:05:47,210
The sword is my life.
26
00:05:47,313 --> 00:05:49,247
I am nothing without it.
27
00:05:58,958 --> 00:06:01,222
I really hope one day you die,
28
00:06:01,327 --> 00:06:04,091
by the Xuan Yuan Sword of
the Supreme Swordsman.
29
00:06:04,197 --> 00:06:05,528
Unfortunately...
30
00:06:08,801 --> 00:06:10,132
Xuan Yuan Sword.
31
00:06:17,443 --> 00:06:21,504
99th, Qin Wu Xin defeated Yu Tian Long
at Bamboo Forest.
32
00:06:22,882 --> 00:06:25,442
"Hundred Swords House"
33
00:06:27,887 --> 00:06:31,618
There are already 99 swords.
34
00:06:31,724 --> 00:06:33,988
One more and you could call this place here,
35
00:06:34,093 --> 00:06:36,061
the Hundred Swords House.
36
00:06:36,562 --> 00:06:39,554
I know. Building it is,
37
00:06:39,665 --> 00:06:42,634
my life's greatest dream.
38
00:06:42,735 --> 00:06:44,498
To have defeated 100,
39
00:06:44,604 --> 00:06:46,697
famous swordsmen who have used
famous swords,
40
00:06:46,806 --> 00:06:50,037
has made my life meaningful,
41
00:06:50,143 --> 00:06:53,340
I want everyone in the martial arts world,
42
00:06:53,446 --> 00:06:57,382
to respect me gladly,
43
00:06:59,285 --> 00:07:02,379
That's why I want my last sword,
44
00:07:03,322 --> 00:07:05,187
to be the best.
45
00:07:05,291 --> 00:07:06,417
Then...
46
00:07:06,526 --> 00:07:10,326
I want the Supreme Swordsman's
Xuan Yuan Sword,
47
00:07:10,430 --> 00:07:13,922
to be the 100th one in my sword house.
48
00:07:14,300 --> 00:07:16,165
"Supreme Sword Mansion"
49
00:07:22,642 --> 00:07:24,667
Master Qin, please,
50
00:07:30,149 --> 00:07:31,116
May I ask if you are here,
51
00:07:31,217 --> 00:07:33,481
to see my master?
52
00:07:33,586 --> 00:07:34,518
Yes.
53
00:07:34,620 --> 00:07:36,417
Please leave your sword.
54
00:07:36,522 --> 00:07:37,352
Why?
55
00:07:37,457 --> 00:07:38,617
My master does not approve of,
56
00:07:38,724 --> 00:07:41,386
people bringing swords to see him.
57
00:07:51,204 --> 00:07:53,035
If you want to keep your sword,
58
00:07:53,139 --> 00:07:55,004
you must go through us.
59
00:08:43,089 --> 00:08:44,522
Thanks.
60
00:09:11,250 --> 00:09:13,411
Sorry, I am practising my penmanship.
61
00:09:13,519 --> 00:09:16,511
I have no time for you, please sit.
62
00:09:16,622 --> 00:09:18,283
Better to stand.
63
00:09:18,391 --> 00:09:22,259
I came here to ask for a duel with you.
64
00:09:22,361 --> 00:09:24,352
You are too kind.
65
00:09:24,463 --> 00:09:27,398
The fact that you defeated my 4 swordsmen,
66
00:09:27,500 --> 00:09:30,628
means your swordsmanship is good.
67
00:09:30,736 --> 00:09:32,533
Why do you still want to fight with me?
68
00:09:32,638 --> 00:09:35,801
My goal is to defeat you,
69
00:09:35,908 --> 00:09:37,933
and take away your Xuan Yuan Sword.
70
00:09:39,612 --> 00:09:44,948
Good, a young man ought to be like this.
71
00:09:45,051 --> 00:09:47,246
To think highly of himself,
72
00:09:47,353 --> 00:09:51,813
and set high goals.
73
00:09:51,924 --> 00:09:54,757
You'll get your break one day.
74
00:09:54,860 --> 00:09:58,227
Many have died at your hands,
75
00:09:58,331 --> 00:10:01,323
so you have no reason to refuse me.
76
00:10:01,434 --> 00:10:03,402
You really want to fight?
77
00:10:03,502 --> 00:10:04,196
Yes.
78
00:10:04,303 --> 00:10:05,565
Alright.
79
00:10:26,058 --> 00:10:28,959
Yesterday is dead and gone,
80
00:10:29,061 --> 00:10:32,792
today is full of cares and worries.
81
00:10:49,882 --> 00:10:53,750
All who were defeated were carried out,
82
00:10:53,853 --> 00:10:56,845
you can choose to walk or crawl out of here.
83
00:10:57,857 --> 00:11:01,691
I have not lost and am not convinced yet,
84
00:11:01,794 --> 00:11:05,059
why should I go or crawl out of here?
85
00:11:05,698 --> 00:11:08,098
Why don't you use your sword?
86
00:11:08,200 --> 00:11:09,929
You really want me to use my sword?
87
00:11:10,036 --> 00:11:12,971
What's a Supreme Swordsman who doesn't
use his sword?
88
00:11:13,072 --> 00:11:14,801
You are an insult
to the Supreme Sword Mansion.
89
00:11:14,907 --> 00:11:15,896
What?
90
00:11:16,008 --> 00:11:17,805
I am here to get your sword.
91
00:11:26,318 --> 00:11:28,149
Xuan Yuan Sword.
92
00:11:56,816 --> 00:11:58,943
So you are a descendent of
the Black Magic Clan,
93
00:11:59,051 --> 00:12:01,781
your swordsmanship is not bad.
94
00:12:02,421 --> 00:12:05,254
But unfortunately you don't have
a good sword.
95
00:12:05,357 --> 00:12:06,790
A good sword.
96
00:12:08,060 --> 00:12:11,962
Did you think you could use
an ordinary sword to,
97
00:12:12,064 --> 00:12:14,965
take away the Xuan Yuan Sword in my hands?
98
00:12:15,434 --> 00:12:16,992
Your swordsmanship is great.
99
00:12:17,103 --> 00:12:20,266
But you don't deserve to be
real swordsman,
100
00:12:20,372 --> 00:12:24,138
since you don't have a good sword
in your hands.
101
00:12:25,044 --> 00:12:29,708
That's a prerequisite.
102
00:12:29,815 --> 00:12:32,147
I suggest you,
103
00:12:32,251 --> 00:12:34,219
go and get one for yourself first!
104
00:12:34,320 --> 00:12:36,379
Don't bother me, go!
105
00:12:41,961 --> 00:12:44,054
Crow, are these the swords,
106
00:12:44,163 --> 00:12:45,187
you have bought for me?
107
00:12:45,297 --> 00:12:46,286
Yes.
108
00:12:46,966 --> 00:12:51,130
None of them are good.
109
00:12:51,237 --> 00:12:52,795
Why?
110
00:12:52,905 --> 00:12:54,270
Didn't i tell you.
111
00:12:54,373 --> 00:12:56,898
I must get my own good sword,
112
00:12:57,009 --> 00:12:58,135
to fight with Supreme Swordsman.
113
00:12:58,244 --> 00:12:59,142
Fight with Supreme Swordsman again?
114
00:12:59,245 --> 00:13:02,112
That's right.
115
00:13:02,214 --> 00:13:05,377
"Sword Street"
116
00:13:33,579 --> 00:13:36,070
I never thought that a narrow street as this,
117
00:13:36,182 --> 00:13:37,740
could be so crowded,
118
00:13:37,850 --> 00:13:39,977
and it'd have so many shops
selling swords.
119
00:13:40,085 --> 00:13:40,949
Indeed, Master Qin.
120
00:13:41,053 --> 00:13:44,511
But none of those on display are good.
121
00:13:45,090 --> 00:13:46,022
So many shops,
122
00:13:46,125 --> 00:13:48,025
and not one sword that's good?
123
00:13:48,127 --> 00:13:49,822
I know of an old shop called the Eagle.
124
00:13:49,929 --> 00:13:51,556
Their swords are quite good.
125
00:14:11,517 --> 00:14:12,984
Yan Bei Er...
126
00:14:13,085 --> 00:14:14,347
What is it? Dad.
127
00:14:15,721 --> 00:14:16,619
Where's he gone?
128
00:14:16,722 --> 00:14:18,451
Being lazy again, come.
129
00:14:18,657 --> 00:14:20,921
Go check the sword mould for me.
130
00:14:21,026 --> 00:14:21,754
Very good.
131
00:14:21,861 --> 00:14:23,624
Come and help me.
132
00:14:47,786 --> 00:14:51,415
This is rare iron from outside the border.
133
00:14:51,523 --> 00:14:52,820
You know?
134
00:14:52,925 --> 00:14:54,688
I have kept it for a long time,
135
00:14:54,793 --> 00:14:58,160
and only now taken it out for
making a sword.
136
00:14:58,731 --> 00:15:01,666
Then it must make a good sword indeed.
137
00:15:01,767 --> 00:15:03,132
Of course.
138
00:15:03,235 --> 00:15:06,932
Would it be better than the one you keep
in your room?
139
00:15:07,606 --> 00:15:09,403
Have I not told you many times not to,
140
00:15:09,508 --> 00:15:11,271
mention THAT sword?
141
00:15:12,111 --> 00:15:14,011
Yes, dad, I know.
142
00:15:25,557 --> 00:15:26,455
Is it here?
143
00:15:26,558 --> 00:15:28,822
Yes, Master Qin, go and have a look.
144
00:15:34,033 --> 00:15:35,625
Crow, are you here to buy a sword?
145
00:15:35,734 --> 00:15:38,134
No, I have brought Master Qin here
to take a look.
146
00:15:39,071 --> 00:15:40,470
Master Qin? Qin Wu Xin.
147
00:15:40,572 --> 00:15:41,561
That's right.
148
00:15:41,974 --> 00:15:43,771
So it's Master Qin.
149
00:15:43,876 --> 00:15:46,709
No wonder just now I felt a chill rush in.
150
00:15:46,812 --> 00:15:48,541
Master Qin, if you want a sword,
151
00:15:48,647 --> 00:15:50,672
just pick any you like on the rack.
152
00:16:08,233 --> 00:16:09,598
Not bad;
153
00:16:13,572 --> 00:16:16,473
but still not good enough.
154
00:16:29,655 --> 00:16:31,520
Could you show me the,
155
00:16:31,623 --> 00:16:33,215
sword you are making?
156
00:16:33,325 --> 00:16:34,519
No.
157
00:16:36,128 --> 00:16:37,823
It is not yet finished.
158
00:16:37,930 --> 00:16:40,728
Not only do I want to look, but I also wish
to buy it.
159
00:16:40,833 --> 00:16:42,425
Tell me how many more days,
160
00:16:42,534 --> 00:16:45,594
you'll need to make it, and I'll come again.
161
00:16:48,440 --> 00:16:50,635
Master Qin, do you know how much,
162
00:16:50,743 --> 00:16:52,574
training one needs to,
163
00:16:52,678 --> 00:16:54,839
become a master swordsman?
164
00:16:54,947 --> 00:16:56,039
No.
165
00:16:56,148 --> 00:16:59,515
Right...then no one knows,
166
00:16:59,618 --> 00:17:01,176
how long it would take,
167
00:17:01,286 --> 00:17:03,447
to make a good sword.
168
00:17:03,922 --> 00:17:07,323
Master Qin, please pick a sword
that's readily made.
169
00:17:08,260 --> 00:17:09,454
But I insist to have the one you are making.
170
00:17:09,561 --> 00:17:12,462
No, it's not for sale.
171
00:17:12,564 --> 00:17:13,758
Not for sale?
172
00:17:14,833 --> 00:17:17,927
Guess it should be ready in 10 days.
173
00:17:18,037 --> 00:17:20,130
I'll come pick it up then.
174
00:17:20,239 --> 00:17:23,037
Master Qin, my dad said it's not for sale.
175
00:17:23,142 --> 00:17:25,440
Then why bother keeping a sword shop?
176
00:17:25,978 --> 00:17:27,411
You are a swordsman,
177
00:17:27,513 --> 00:17:29,504
you shouldn't be so haughty.
178
00:17:30,983 --> 00:17:34,282
Nonsense, I'll collect the sword in 10 days.
179
00:17:36,321 --> 00:17:37,049
Brother Fei, didn't expect that,
180
00:17:37,156 --> 00:17:38,180
one could get such a good sword here.
181
00:17:38,290 --> 00:17:39,552
Shit, only the Xuan Yuan Sword
at Supreme Sword Mansion,
182
00:17:39,658 --> 00:17:40,181
can be regarded as a good sword.
183
00:17:40,292 --> 00:17:42,123
I hear that the Cold Eagle Sword of
Black Magic Clan,
184
00:17:42,227 --> 00:17:44,218
is the greatest sword of our time.
185
00:17:44,329 --> 00:17:45,353
Well, I've heard that too.
186
00:17:45,464 --> 00:17:46,863
Enough, let's go and eat!
187
00:17:46,965 --> 00:17:47,989
Alright.
188
00:17:50,736 --> 00:17:51,828
Talking nonsense.
189
00:17:54,006 --> 00:17:56,531
Master Qin, didn't the Black Magic Clan,
190
00:17:56,642 --> 00:17:58,269
have that Cold Eagle Sword?
191
00:17:58,710 --> 00:18:01,440
Then why did people say so.
192
00:18:01,547 --> 00:18:06,143
People like to talk nonsense.
193
00:18:08,120 --> 00:18:10,350
Who's talking nonsense?
194
00:18:10,456 --> 00:18:12,822
What has it to do with you?
195
00:18:12,925 --> 00:18:14,324
No?
196
00:18:17,162 --> 00:18:18,925
Why not?
197
00:18:19,031 --> 00:18:21,158
Dude, you are insulting my friend.
198
00:18:22,534 --> 00:18:23,228
So what?
199
00:18:23,335 --> 00:18:23,960
Can't you see that,
200
00:18:24,069 --> 00:18:25,593
I'm holding a sword?
201
00:18:25,704 --> 00:18:28,969
I can only see a fool holding
a piece of scrap iron.
202
00:18:35,114 --> 00:18:38,413
Brother Fei, he is too much.
203
00:18:38,517 --> 00:18:40,109
He must be tired of living.
204
00:18:40,219 --> 00:18:41,481
Let's teach him a lesson,
205
00:18:41,587 --> 00:18:42,952
and test your sword at the same time.
206
00:18:43,055 --> 00:18:45,148
Alright, let him try it.
207
00:18:45,257 --> 00:18:45,848
Don't be rash.
208
00:18:45,958 --> 00:18:48,017
Crow, go away.
209
00:18:51,029 --> 00:18:52,121
Come!
210
00:19:23,795 --> 00:19:25,160
Who are you?
211
00:19:25,564 --> 00:19:26,428
Qin Wu Xin.
212
00:19:26,532 --> 00:19:28,022
Qin Wu Xin?
213
00:19:28,133 --> 00:19:29,498
Let's go.
214
00:19:31,170 --> 00:19:32,603
Cold Eagle Sword.
215
00:19:34,973 --> 00:19:37,134
Student Qin Wu Xin, greetings to Teacher.
216
00:19:37,242 --> 00:19:39,073
As my student,
217
00:19:39,178 --> 00:19:40,873
you need not stand on such ceremony.
218
00:19:52,457 --> 00:19:54,618
You've great progress in light technique
and inner power.
219
00:19:54,726 --> 00:19:55,818
Thank you, Teacher.
220
00:19:55,928 --> 00:20:00,627
What brings you here?
221
00:20:00,732 --> 00:20:02,632
It's been rumoured that,
222
00:20:02,734 --> 00:20:06,693
our Black Magic Clan has a Cold Eagle Sword.
223
00:20:06,805 --> 00:20:08,067
Is it true?
224
00:20:08,173 --> 00:20:12,234
Shut up and don't ask. Don't even
mention it.
225
00:20:12,377 --> 00:20:14,072
When I first took you as my student,
226
00:20:14,179 --> 00:20:16,909
I forbid you to ask about the history
of our clan; not,
227
00:20:17,015 --> 00:20:20,348
even to mention being a student of
the Black Magic Clan.
228
00:20:20,452 --> 00:20:21,009
But I...
229
00:20:21,119 --> 00:20:22,450
What?
230
00:20:22,554 --> 00:20:23,782
I want to know if that...
231
00:20:23,889 --> 00:20:27,791
Black Magic Clan has been dissolved
for over 20 years.
232
00:20:27,893 --> 00:20:29,360
Don't mention it again!
233
00:20:30,629 --> 00:20:31,823
Master Bai Xiao Sheng (Mr. Know All).
234
00:20:32,965 --> 00:20:34,523
Master Bai Xiao Sheng.
235
00:20:34,900 --> 00:20:36,367
I am Qin Wu Xin of the Black Magic Clan.
236
00:20:36,468 --> 00:20:38,333
There's something that I'd like to ask of you.
237
00:20:38,437 --> 00:20:41,838
Hold it there, no one is allowed to come here.
238
00:20:41,940 --> 00:20:43,874
Sorry, I'm here to enquire,
239
00:20:43,976 --> 00:20:45,944
about the Cold Eagle Sword of our clan.
240
00:20:46,044 --> 00:20:48,410
How'd I know about the affairs of
the Black Magic Clan?
241
00:20:48,513 --> 00:20:50,708
Then you don't deserve to be
called Bai Xiao Sheng.
242
00:20:50,816 --> 00:20:51,805
How unruly!
243
00:20:54,119 --> 00:20:57,350
I've got to drive you away with
this sword now.
244
00:21:01,560 --> 00:21:03,790
Qin Wu Xin, draw your sword.
245
00:21:03,895 --> 00:21:06,557
The Black Magic swordsmanship of your clan
is renowned.
246
00:21:06,665 --> 00:21:08,690
I must try out how good you are and,
247
00:21:08,800 --> 00:21:10,825
see if you deserve to ask about
the Cold Eagle Sword.
248
00:21:14,773 --> 00:21:17,435
Senior, you are so stubborn.
249
00:21:17,542 --> 00:21:19,908
You really want me to draw my sword.
250
00:21:20,012 --> 00:21:21,639
If so,
251
00:21:21,747 --> 00:21:24,409
don't blame me for being rude.
252
00:21:33,859 --> 00:21:34,848
A gush of insidious wind,
253
00:21:34,960 --> 00:21:36,325
a sword within a sword.
254
00:21:36,428 --> 00:21:38,419
Your swordsmanship is really good.
255
00:21:38,530 --> 00:21:39,963
Qin Wu Xin, why didn't you use,
256
00:21:40,065 --> 00:21:42,625
the backhand technique?
257
00:21:42,734 --> 00:21:44,361
Backhand technique?
258
00:21:44,469 --> 00:21:46,334
How come I've never heard about it?
259
00:21:46,438 --> 00:21:48,668
Apart from the Cold Eagle Sword,
the Black Magic Clan,
260
00:21:48,774 --> 00:21:50,002
also has a creed.
261
00:21:50,108 --> 00:21:51,006
The Backhand technique is,
262
00:21:51,109 --> 00:21:52,599
the most supreme one.
263
00:21:52,711 --> 00:21:54,235
Where are they?
264
00:21:54,346 --> 00:21:55,938
You wouldn't tell me even if you knew.
265
00:21:56,048 --> 00:21:58,414
If you want to know, why don't you
ask your Teacher?
266
00:21:58,517 --> 00:22:01,111
Now I know everything.
267
00:22:25,644 --> 00:22:27,578
Why are you after my life?
268
00:22:29,014 --> 00:22:31,482
Because you know too much.
269
00:22:41,493 --> 00:22:44,087
What's the matter? My good student.
270
00:22:44,196 --> 00:22:46,164
Good student?
271
00:22:46,264 --> 00:22:47,959
It's owing to a good teacher like you,
272
00:22:48,066 --> 00:22:50,330
that I've become such useless.
273
00:22:51,103 --> 00:22:52,695
Why did you have to treat me like this?
274
00:22:52,804 --> 00:22:55,102
Why did you have to hide things from me?
275
00:22:55,207 --> 00:22:56,640
Hide what?
276
00:22:56,742 --> 00:22:59,472
Backhand style. I lost the duel
to Supreme Swordsman,
277
00:22:59,578 --> 00:23:01,307
and brought upon shame to our skill.
278
00:23:01,413 --> 00:23:04,348
It's all because you didn't teach me
our master blow.
279
00:23:04,449 --> 00:23:07,077
Wu Xin, don't say that.
280
00:23:07,185 --> 00:23:09,085
The technique I've taught you,
281
00:23:09,187 --> 00:23:10,381
makes you invincible.
282
00:23:10,489 --> 00:23:12,389
Ever since you showed up
in the martial world, Supreme-
283
00:23:12,491 --> 00:23:16,120
Swordsman's kung fu has attained
the highest state.
284
00:23:16,228 --> 00:23:18,059
Even if you knew the backhand technique,
285
00:23:18,163 --> 00:23:20,859
you couldn't have won.
286
00:23:21,433 --> 00:23:24,925
Besides, there's always someone
better than you are.
287
00:23:25,036 --> 00:23:27,402
The one who sits on high, sits not sure!
288
00:23:27,506 --> 00:23:29,997
What a good excuse!
289
00:23:30,108 --> 00:23:32,633
You are as selfish as all the others.
290
00:23:32,744 --> 00:23:33,938
You keep your kung fu to yourself,
291
00:23:34,045 --> 00:23:35,444
being afraid that your student may be
better than you.
292
00:23:35,547 --> 00:23:39,449
No, it's for your own good.
293
00:23:39,551 --> 00:23:42,577
When there's no violence left
in your swordsmanship.
294
00:23:42,687 --> 00:23:44,587
I'll teach you the backhand technique.
295
00:23:44,689 --> 00:23:47,715
Teach me? You are so old.
296
00:23:47,826 --> 00:23:49,453
Do you want me to wait,
297
00:23:49,561 --> 00:23:50,721
until you die?
298
00:23:50,829 --> 00:23:53,627
Shut up, don't be rude.
299
00:23:53,732 --> 00:23:55,597
So disrespectful.
300
00:23:55,700 --> 00:23:57,258
How could you treat your Teacher like this.
301
00:23:57,369 --> 00:23:59,132
Do you have any moral scruples?
302
00:24:00,005 --> 00:24:01,199
Rubbish.
303
00:24:30,602 --> 00:24:34,333
Son, what's bothering you?
304
00:24:34,439 --> 00:24:36,407
Dad, Qin Wu Xin wants that sword,
305
00:24:36,508 --> 00:24:38,339
might as well sell it to him.
306
00:24:38,443 --> 00:24:39,933
Mind your own business,
307
00:24:40,045 --> 00:24:41,979
and don't decide for your father.
308
00:24:46,818 --> 00:24:49,013
Once finished your work, go to bed early.
309
00:24:56,495 --> 00:24:57,587
Crow, you are here.
310
00:24:57,696 --> 00:24:58,162
Come down.
311
00:24:58,263 --> 00:24:59,161
Alright.
312
00:25:00,332 --> 00:25:01,321
You asked me to come.
313
00:25:01,433 --> 00:25:03,264
What's so urgent?
314
00:25:03,368 --> 00:25:05,495
There's something I don't understand.
315
00:25:05,604 --> 00:25:08,402
Why did Qin Wu Xin insist so badly
for my dad's sword?
316
00:25:08,807 --> 00:25:10,104
He wanted a good sword,
317
00:25:10,208 --> 00:25:13,371
so he could challenge the Supreme Swordsman.
318
00:25:14,579 --> 00:25:17,013
All this, so that he can obtain
the Xuan Yuan Sword,
319
00:25:17,115 --> 00:25:19,310
to put in his Hundred Swords house.
320
00:25:20,151 --> 00:25:22,847
Crow, what's the Hundred Swords House?
321
00:25:22,954 --> 00:25:24,251
Haven't you heard about that?
322
00:25:24,723 --> 00:25:25,951
My dad doesn't want me to know,
323
00:25:26,057 --> 00:25:28,753
anything about the martial arts world.
324
00:25:28,860 --> 00:25:29,792
I'm confined here all the time,
325
00:25:29,895 --> 00:25:31,419
how could I have heard about it?
326
00:25:31,530 --> 00:25:32,656
Come.
327
00:25:33,665 --> 00:25:34,791
Crow, my dad's awake.
328
00:25:34,900 --> 00:25:36,663
I can't talk with you anymore, you go first.
329
00:25:36,768 --> 00:25:37,757
I'll come meet you tomorrow.
330
00:25:38,670 --> 00:25:39,932
Yan Bei Er.
331
00:25:42,741 --> 00:25:45,733
Who were you talking to just now?
332
00:25:45,844 --> 00:25:46,811
Dad, no one.
333
00:25:46,912 --> 00:25:49,312
I was just practising kung fu all by myself.
334
00:25:49,414 --> 00:25:52,872
Alright, pack up and go to bed.
335
00:25:52,984 --> 00:25:54,008
Have to work tomorrow.
336
00:25:54,119 --> 00:25:55,177
Yes, Dad.
337
00:26:09,267 --> 00:26:11,462
Crow...
338
00:26:12,137 --> 00:26:13,365
It's you, Yan Bei Er.
339
00:26:13,471 --> 00:26:15,871
You've really come, come in.
340
00:26:15,974 --> 00:26:17,999
Come in, don't let Qin Wu Xin see you.
341
00:26:18,109 --> 00:26:19,076
Alright.
342
00:26:20,912 --> 00:26:22,004
Crow.
343
00:26:22,113 --> 00:26:24,138
He doesn't approve of any visitors here.
344
00:26:27,752 --> 00:26:29,049
This is the Hundred Swords House!
345
00:26:29,154 --> 00:26:31,452
So many swords; each one a treasure.
346
00:26:31,990 --> 00:26:33,890
Where did Qin Wu Xin get all these?
347
00:26:33,992 --> 00:26:35,323
What does he want all these for?
348
00:26:35,427 --> 00:26:36,860
It's his dream to defeat.
349
00:26:36,962 --> 00:26:39,954
100 famous swordsmen in
he martial arts world.
350
00:26:40,065 --> 00:26:42,533
He killed them, took their swords,
351
00:26:42,634 --> 00:26:44,568
and built this Hundred Swords House.
352
00:26:44,669 --> 00:26:48,002
His aim is to leave a good name
to posterity.
353
00:26:48,106 --> 00:26:50,267
Why is he called Qin Wu Xin?
354
00:26:50,375 --> 00:26:54,436
Every time he robbed a sword,
355
00:26:54,546 --> 00:26:57,276
he would wear a new dress, use a new sword,
356
00:26:57,382 --> 00:26:59,782
in a new place, in order that
his new competitor,
357
00:26:59,884 --> 00:27:02,182
would bleed new blood for him.
358
00:27:02,287 --> 00:27:06,417
That's why he's named Qin Wu Xin.
359
00:27:07,158 --> 00:27:08,557
If he's such a tyrant,
360
00:27:08,660 --> 00:27:10,628
why work for him?
361
00:27:11,830 --> 00:27:16,199
I'm so ashamed; Actually, I used to be
a swordsman.
362
00:27:16,568 --> 00:27:18,900
When Qin Wu Xin came to spar with me.
363
00:27:19,004 --> 00:27:20,938
I lost the match.
364
00:27:21,039 --> 00:27:24,008
I begged him to spare me,
365
00:27:24,109 --> 00:27:26,339
and offered to work for him.
366
00:27:27,245 --> 00:27:29,736
Oh, I see.
367
00:27:29,848 --> 00:27:31,145
Well, Crow.
368
00:27:31,249 --> 00:27:32,648
If my dad refuses to sell him the sword,
369
00:27:32,751 --> 00:27:34,343
what would Qin Wu Xin do to him?
370
00:27:35,053 --> 00:27:36,714
No need to worry.
371
00:27:36,821 --> 00:27:39,449
He might not want your dad's sword.
372
00:27:39,557 --> 00:27:41,320
He's suddenly interested in the,
373
00:27:41,426 --> 00:27:42,654
Cold Eagle Sword which was lost
for over 20 years.
374
00:27:42,761 --> 00:27:45,525
He has been looking for it everywhere.
375
00:27:45,630 --> 00:27:48,190
Then...what does that Cold Eagle Sword
look like?
376
00:27:48,299 --> 00:27:49,493
I don't know much about it either.
377
00:27:49,601 --> 00:27:51,694
I've heard that the handle of the sword,
378
00:27:51,803 --> 00:27:54,863
is engraved with an eagle.
379
00:27:54,973 --> 00:27:55,598
Eagle?
380
00:27:55,707 --> 00:27:56,503
Yes.
381
00:27:56,608 --> 00:27:58,701
Crow, I think I've seen somewhere,
382
00:27:58,810 --> 00:28:00,209
a sword handle with an eagle.
383
00:28:00,311 --> 00:28:02,176
Guess I might have seen it at home.
384
00:28:02,847 --> 00:28:03,905
Really?
385
00:28:04,015 --> 00:28:05,505
You've so many swords at your place,
you could be wrong.
386
00:28:05,617 --> 00:28:06,845
-Really?
-Crow
387
00:28:07,252 --> 00:28:08,685
What's he doing here?
388
00:28:09,354 --> 00:28:10,286
I...
389
00:28:10,388 --> 00:28:12,413
Master Qin, please don't blame Crow.
390
00:28:12,524 --> 00:28:13,081
I'm going
391
00:28:13,191 --> 00:28:15,557
What? You want to go?
392
00:28:37,282 --> 00:28:38,806
Who teaches you your kung fu?
393
00:28:38,917 --> 00:28:39,576
My father.
394
00:28:39,684 --> 00:28:41,276
Your father?
395
00:28:43,655 --> 00:28:46,886
Alright, you'd better hurry
and leave this place,
396
00:28:46,991 --> 00:28:48,754
and don't ever come again.
397
00:28:56,501 --> 00:28:59,732
So weird...his kung fu,
398
00:28:59,838 --> 00:29:01,806
and mine seem to emerge from
the same style.
399
00:29:27,999 --> 00:29:30,900
Dad, so this is the Cold Eagle Sword.
400
00:29:33,772 --> 00:29:36,263
Dad, are you angry with me?
401
00:29:36,474 --> 00:29:37,907
Would I dare?
402
00:29:39,043 --> 00:29:42,740
No, I know that you are unhappy,
403
00:29:42,847 --> 00:29:44,474
why don't you reprimand me?
404
00:29:45,316 --> 00:29:46,305
Do I dare reprimand you?
405
00:29:46,417 --> 00:29:48,510
I know that you always,
406
00:29:48,620 --> 00:29:50,554
treat me as a child.
407
00:29:50,655 --> 00:29:53,522
You think that I don't know anything.
408
00:29:53,625 --> 00:29:57,391
You only let me work the bellows,
shovel the coal,
409
00:29:57,495 --> 00:29:59,053
beat the iron and make iron rods.
410
00:29:59,164 --> 00:30:01,428
But I've grown up.
411
00:30:01,699 --> 00:30:02,597
I can't stay in this little shop,
412
00:30:02,700 --> 00:30:04,759
for the rest of my life.
413
00:30:05,570 --> 00:30:07,333
You never tell me anything,
414
00:30:07,438 --> 00:30:10,464
nor allow me to venture outside.
415
00:30:11,176 --> 00:30:13,542
Why are you doing this?
416
00:30:13,645 --> 00:30:14,976
Shut up.
417
00:30:15,079 --> 00:30:18,344
I know there's something bothering you,
418
00:30:18,449 --> 00:30:20,849
but you never tell me.
419
00:30:22,587 --> 00:30:25,249
I'm almost 20. If you treat me as your son,
420
00:30:25,356 --> 00:30:26,914
you should let me share your sorrow.
421
00:30:33,998 --> 00:30:35,022
May I ask...
422
00:30:35,133 --> 00:30:36,600
Your master invited me to come.
423
00:30:36,701 --> 00:30:38,601
You are Xie Yan Bei.
424
00:30:38,703 --> 00:30:39,829
Yes, I am.
425
00:30:39,938 --> 00:30:40,996
Please come in.
426
00:30:48,179 --> 00:30:50,044
Master Qin, he's here.
427
00:31:00,592 --> 00:31:02,059
By the way you look,
428
00:31:02,160 --> 00:31:04,458
you must be very displeased with me.
429
00:31:04,562 --> 00:31:06,257
I'd like to ask you,
430
00:31:06,364 --> 00:31:08,924
if your father belongs to
the Black Magic Clan?
431
00:31:09,033 --> 00:31:11,934
If you want to ask, try my sword first.
432
00:31:13,037 --> 00:31:15,267
We'll have to see how good you are.
433
00:31:15,373 --> 00:31:16,340
You...
434
00:31:41,399 --> 00:31:42,388
Master Qin.
435
00:31:44,402 --> 00:31:45,960
It's really the technique of
the Black Magic Clan.
436
00:31:46,070 --> 00:31:48,436
His father must have some relationship
with that clan.
437
00:31:48,539 --> 00:31:50,632
I better not alert him now.
438
00:31:57,815 --> 00:31:58,941
You can go!
439
00:31:59,951 --> 00:32:03,079
I don't want to mess with you anymore.
440
00:32:19,671 --> 00:32:21,605
Old Eagle, I'm here for the sword.
441
00:32:21,706 --> 00:32:23,367
About time.
442
00:32:24,208 --> 00:32:27,575
Master Qin, this is the sword you covet.
443
00:32:27,679 --> 00:32:30,045
It's finished, take it!
444
00:32:30,148 --> 00:32:33,117
I don't want it now.
445
00:32:33,217 --> 00:32:35,344
I'd rather have the Cold Eagle Sword.
446
00:32:35,453 --> 00:32:36,818
Cold Eagle Sword?
447
00:32:36,921 --> 00:32:39,185
You are from the Black Magic Clan.
448
00:32:41,459 --> 00:32:43,427
If you don't want others to know,
449
00:32:43,528 --> 00:32:44,859
then why do you have to teach your son,
450
00:32:44,963 --> 00:32:47,022
the kung fu of the Black Magic Clan.
451
00:32:47,131 --> 00:32:48,826
Yan Bei Er, he...
452
00:32:48,933 --> 00:32:52,767
Besides, you shouldn't let your son
know that much.
453
00:32:52,870 --> 00:32:53,996
How come he...
454
00:32:54,105 --> 00:32:55,333
Enough.
455
00:32:56,107 --> 00:32:57,597
Hand me the Cold Eagle Sword now.
456
00:32:57,709 --> 00:32:58,539
I've said 'NO'!
457
00:32:58,643 --> 00:32:59,803
You have to.
458
00:32:59,911 --> 00:33:01,469
What do you want?
459
00:33:03,681 --> 00:33:06,275
Old Eagle, three days from now,
460
00:33:06,384 --> 00:33:08,318
I'll wait for you at the Sunset Slope,
461
00:33:08,419 --> 00:33:10,785
If you don't bring me the Cold Eagle Sword,
462
00:33:10,888 --> 00:33:12,549
I'll kill your son.
463
00:33:28,172 --> 00:33:29,002
Come on.
464
00:33:29,107 --> 00:33:30,005
Thank you...
465
00:33:30,108 --> 00:33:32,167
Go ahead, I've got matters to attend to.
466
00:33:33,277 --> 00:33:34,676
Then we'll drink!
467
00:33:39,183 --> 00:33:41,083
Why ask me to drink with you
at this late hour?
468
00:33:41,185 --> 00:33:42,345
It's about Qin Wu Xin...
469
00:33:42,453 --> 00:33:43,886
What about it?
470
00:33:43,988 --> 00:33:46,422
I think you should know already.
471
00:33:46,524 --> 00:33:48,185
What do you intend to do?
472
00:33:48,292 --> 00:33:51,591
I am not the master of my fate.
473
00:33:51,696 --> 00:33:55,564
I don't have the confidence to face him,
474
00:33:55,666 --> 00:33:59,329
so I have made preparations mentally.
475
00:34:00,071 --> 00:34:04,269
It seems that I may get killed.
476
00:34:04,375 --> 00:34:06,707
You could escape with Yan Bei Er,
477
00:34:06,811 --> 00:34:09,405
and avoid him for a while.
478
00:34:09,514 --> 00:34:12,381
Even if I hid at the ends of the earth,
479
00:34:12,483 --> 00:34:14,747
Qin Wu Xin won't give up.
480
00:34:14,852 --> 00:34:16,979
I could only try my luck and
fight with him.
481
00:34:17,088 --> 00:34:19,886
Then...does Yan Bei Er know?
482
00:34:21,826 --> 00:34:25,227
No, the reason why I asked you
to come tonight is,
483
00:34:25,329 --> 00:34:27,229
to ask you to take him under your care,
484
00:34:27,331 --> 00:34:29,891
if anything happens to me.
485
00:34:32,136 --> 00:34:34,434
Is that the only way out?
486
00:34:34,839 --> 00:34:36,466
There's no other way.
487
00:34:36,574 --> 00:34:38,474
Please do two things for me.
488
00:34:38,576 --> 00:34:41,739
Do it only when the time is appropriate.
489
00:34:42,613 --> 00:34:43,671
Alright!
490
00:35:07,638 --> 00:35:08,730
Come!
491
00:36:15,706 --> 00:36:16,866
Who's Long Xiao Tian to you?
492
00:36:16,974 --> 00:36:17,872
My teacher.
493
00:36:17,975 --> 00:36:20,034
Do you feel strange that we've come
from the same clan?
494
00:36:21,045 --> 00:36:22,307
The truth has come out at last.
495
00:36:22,413 --> 00:36:23,505
Did he ask you to get the Cold Eagle Sword,
496
00:36:23,614 --> 00:36:25,377
and practise kung fu in the Creed?
497
00:36:25,983 --> 00:36:27,848
Creed of the Magic Mount?
498
00:37:28,412 --> 00:37:29,743
You ambushed me.
499
00:37:30,548 --> 00:37:33,540
Old Eagle, you've blamed
my Teacher wrongly.
500
00:37:48,232 --> 00:37:49,529
"Hundred Swords House"
501
00:37:52,803 --> 00:37:53,633
Crow.
502
00:37:54,772 --> 00:37:55,739
Crow.
503
00:37:56,574 --> 00:37:57,404
Where's Qin Wu Xin?
504
00:37:57,508 --> 00:37:58,475
I'm looking for him, I want revenge.
505
00:37:58,576 --> 00:38:00,373
Yan Bei, calm down, listen to me.
506
00:38:00,478 --> 00:38:02,673
Your father had made arrangements for you,
507
00:38:02,780 --> 00:38:04,179
If anything happened to him,
508
00:38:04,282 --> 00:38:06,307
you'll go to find Yu Yi Fei,
the Scholar of Nanhai.
509
00:38:06,417 --> 00:38:07,748
He'll tell you what you have to do.
510
00:38:07,852 --> 00:38:08,978
Yu Yi Fei.
511
00:38:14,859 --> 00:38:17,020
Sir, please wait.
512
00:38:17,128 --> 00:38:18,823
I'll inform my master.
513
00:38:18,929 --> 00:38:19,861
Alright.
514
00:38:40,351 --> 00:38:42,182
You are Xie Yan Bei.
515
00:38:42,286 --> 00:38:43,184
That's right.
516
00:38:43,287 --> 00:38:45,755
Your father wanted me to tell you
the secret,
517
00:38:45,856 --> 00:38:47,687
he has kept for over 20 years.
518
00:38:47,792 --> 00:38:49,726
Please go ahead.
519
00:38:51,128 --> 00:38:52,959
Twenty years ago,
the Black Magic Clan possessed,
520
00:38:53,064 --> 00:38:55,760
a Cold Eagle Sword and a Creed of
the Magic Mount.
521
00:38:55,866 --> 00:38:57,561
Every school in the martial arts world,
522
00:38:57,668 --> 00:38:59,659
hoped to acquire these two things,
523
00:38:59,770 --> 00:39:03,001
in order to practise the Backhand technique.
524
00:39:04,141 --> 00:39:06,109
May I ask why you are telling me all this?
525
00:39:06,210 --> 00:39:07,837
What does it mean?
526
00:39:08,179 --> 00:39:10,079
My father was killed by Qin Wu Xin.
527
00:39:10,181 --> 00:39:11,113
I'm here hoping to know,
528
00:39:11,215 --> 00:39:13,513
what my father told you before he died.
529
00:39:13,617 --> 00:39:15,278
I must avenge my father.
530
00:39:17,722 --> 00:39:21,522
His death had something to do with
the Black Magic Clan.
531
00:39:21,892 --> 00:39:26,591
But he never mentioned anything
about that, Sir.
532
00:39:26,697 --> 00:39:29,029
It was for your own good that he didn't
want you know.
533
00:39:30,267 --> 00:39:33,202
Twenty years ago, Long Xiao Tian
and your father,
534
00:39:33,304 --> 00:39:35,329
were the guardians of
the Black Magic Clan, responsible,
535
00:39:35,439 --> 00:39:38,499
for guarding the Cold Eagle Sword
and the Creed.
536
00:39:38,609 --> 00:39:39,803
One day, some villains,
537
00:39:39,910 --> 00:39:41,935
came to rob the two treasures,
538
00:39:42,046 --> 00:39:44,344
It just happened that Supreme Swordsman
came and helped,
539
00:39:44,448 --> 00:39:46,473
to get them back.
540
00:39:46,851 --> 00:39:50,116
I, Long Xiao Tian, am here to
beg your forgiveness.
541
00:39:50,221 --> 00:39:52,746
We were incompetent, please punish us.
542
00:39:56,761 --> 00:39:59,525
Chief, I think it's not their fault.
543
00:39:59,630 --> 00:40:01,291
The Cold Eagle Sword and the Creed,
544
00:40:01,399 --> 00:40:02,696
attracted many greedy people.
545
00:40:02,800 --> 00:40:06,292
I think these treasures,
546
00:40:06,404 --> 00:40:08,065
should not be kept here.
547
00:40:09,006 --> 00:40:10,906
Left and Right Guardians,
listen to the instructions.
548
00:40:11,008 --> 00:40:11,906
Yes.
549
00:40:12,009 --> 00:40:15,240
Long Xiao Tian, you'll be responsible
for the Creed.
550
00:40:15,346 --> 00:40:17,541
And Xie Ying, you for the Cold Eagle Sword.
551
00:40:17,648 --> 00:40:19,275
From today onwards you two must,
552
00:40:19,383 --> 00:40:23,547
live in hiding and disappear from
the martial arts world.
553
00:40:23,654 --> 00:40:24,882
Without the order of the Clan,
554
00:40:24,989 --> 00:40:26,547
you may not even communicate
with each other and,
555
00:40:26,657 --> 00:40:28,852
neither can you get in touch with people
from the clan.
556
00:40:28,959 --> 00:40:30,119
This is to avoid such villains,
557
00:40:30,227 --> 00:40:32,855
from causing trouble because of
these 2 treasures.
558
00:40:34,231 --> 00:40:35,255
Chief...
559
00:40:35,366 --> 00:40:37,300
This is an order.
560
00:40:41,105 --> 00:40:43,437
I'll dissolve the Black Magic Clan
for the time being.
561
00:40:43,541 --> 00:40:44,838
Only the four of us know,
562
00:40:44,942 --> 00:40:46,307
what happened today.
563
00:40:46,410 --> 00:40:47,775
We must take an oath,
564
00:40:47,878 --> 00:40:50,745
never to tell this secret to anyone.
565
00:40:50,848 --> 00:40:51,746
Brother Xiao Tian.
566
00:40:51,849 --> 00:40:52,873
Yes?
567
00:40:52,983 --> 00:40:54,416
About what happened today,
568
00:40:54,518 --> 00:40:55,985
please help to keep our secret.
569
00:40:56,086 --> 00:40:59,078
Don't worry, I'll treat your business
as mine.
570
00:40:59,190 --> 00:41:01,181
I won't leak this information.
571
00:41:01,292 --> 00:41:02,691
Good.
572
00:41:04,128 --> 00:41:09,794
The Black Magic Clan disappeared
in a night.
573
00:41:09,900 --> 00:41:11,424
Qin Wu Xin has now dug up,
574
00:41:11,535 --> 00:41:13,332
something which lay peacefully
for twenty years,
575
00:41:13,437 --> 00:41:16,565
and has caused quite a stir.
576
00:41:16,674 --> 00:41:19,666
Or whoever in the world would know
of this lonely place.
577
00:41:19,777 --> 00:41:21,540
Being at the helm sure is dangerous.
578
00:41:21,645 --> 00:41:23,670
Yan Bei, you want to avenge your father.
579
00:41:23,781 --> 00:41:26,773
You must first go to plead with
the Supreme Swordsman.
580
00:41:26,884 --> 00:41:29,717
Senior, why should I do that?
581
00:41:30,688 --> 00:41:32,849
Because he's a friend of your father's.
582
00:41:32,957 --> 00:41:36,256
Only he can teach you
the finest swordsmanship.
583
00:41:39,763 --> 00:41:43,096
Crow, I can't find Old Eagle's son.
584
00:41:43,200 --> 00:41:44,394
You are a good friend of his.
585
00:41:44,502 --> 00:41:46,732
Tell me where he is.
586
00:41:46,837 --> 00:41:50,068
Master Qin, I haven't seen him,
587
00:41:50,174 --> 00:41:52,972
since you killed his father.
588
00:41:53,077 --> 00:41:54,772
He is but a kid,
589
00:41:54,879 --> 00:41:56,744
aren't you going to let him off?
590
00:41:57,181 --> 00:42:01,242
One must pluck a problem at the roots.
591
00:42:01,352 --> 00:42:03,377
Want me to let him go? No way.
592
00:42:03,487 --> 00:42:04,647
Master Qin.
593
00:42:05,523 --> 00:42:06,922
You are getting more and more unruly.
594
00:42:07,024 --> 00:42:09,117
You must be tired of living.
595
00:42:27,845 --> 00:42:28,812
You came to learn the sword skill from me,
596
00:42:28,913 --> 00:42:31,677
just because you want to avenge your father.
597
00:42:31,782 --> 00:42:33,374
Yes, I know that only by learning,
598
00:42:33,484 --> 00:42:37,648
your swordsmanship could I succeed.
599
00:42:37,755 --> 00:42:42,954
When would all the hatred
and vengeance end?
600
00:42:43,060 --> 00:42:48,123
Life is short,
601
00:42:48,232 --> 00:42:50,564
and passes away in a blink.
602
00:42:50,668 --> 00:42:54,695
Young man, someone could
get hurt or even die,
603
00:42:54,805 --> 00:43:01,301
in such vengeance and combat.
604
00:43:01,412 --> 00:43:04,472
Do you think it is worth it?
605
00:43:04,882 --> 00:43:07,112
Have you given it any thought?
606
00:43:07,217 --> 00:43:09,151
I shall avenge my father at any cost.
607
00:43:09,253 --> 00:43:10,880
Alright!
608
00:43:10,988 --> 00:43:13,786
I daren't say that I can teach you well,
609
00:43:13,891 --> 00:43:16,860
but you may stay on.
610
00:43:21,165 --> 00:43:24,601
Teacher, I've found the sword.
611
00:43:24,702 --> 00:43:28,297
Cold Eagle Sword.
612
00:43:31,842 --> 00:43:34,174
Let me look at it.
613
00:44:52,122 --> 00:44:55,285
Why are you doing this to me?
614
00:44:55,392 --> 00:44:59,123
Why is there poison at the tip
of the sword?
615
00:45:05,369 --> 00:45:11,501
You...
616
00:45:11,608 --> 00:45:13,337
Because I had to kill you.
617
00:45:13,444 --> 00:45:15,275
You shouldn't have,
618
00:45:15,379 --> 00:45:18,109
put your hands on your chest where
you hid the creed.
619
00:45:18,215 --> 00:45:21,514
Now I've got both treasures,
620
00:45:21,618 --> 00:45:23,518
of the Black Magic Clan.
621
00:45:27,157 --> 00:45:32,060
You...
622
00:45:41,872 --> 00:45:42,839
Please.
623
00:45:44,441 --> 00:45:46,636
Crow, how come you are here?
624
00:45:46,744 --> 00:45:48,871
Qin Wu Xin is looking for you;
he wants your life.
625
00:45:48,979 --> 00:45:50,378
Be careful.
626
00:45:51,482 --> 00:45:56,010
Yan Bei, I'm with you, don't worry.
627
00:45:56,120 --> 00:45:56,916
Crow.
628
00:45:57,020 --> 00:45:57,679
Thank you, Sir.
629
00:45:57,788 --> 00:45:59,483
You are here just in time.
630
00:45:59,590 --> 00:46:02,286
You've been with Qin Wu Xin,
631
00:46:02,392 --> 00:46:05,190
and ought to know his style and
technique very well.
632
00:46:05,295 --> 00:46:07,889
I hope you can use his technique,
633
00:46:07,998 --> 00:46:10,296
to train with Yan Bei.
634
00:46:11,735 --> 00:46:12,702
Alright!
635
00:46:30,354 --> 00:46:32,254
This is 'Double swallows take flight'
636
00:46:40,130 --> 00:46:41,392
Vicious serpent's tongue.
637
00:46:46,570 --> 00:46:47,969
A turn around twisted sword.
638
00:46:59,049 --> 00:47:00,311
The backward dragon flip.
639
00:47:00,784 --> 00:47:03,218
Senior, how's that?
640
00:47:03,320 --> 00:47:07,814
Not bad.
641
00:47:07,925 --> 00:47:09,790
Power from the hips.
642
00:47:09,893 --> 00:47:13,021
Focus,
643
00:47:13,130 --> 00:47:17,123
then you'll master your sword.
644
00:47:17,801 --> 00:47:21,396
Qin Wu Xin is smart;
645
00:47:21,505 --> 00:47:25,271
but he is too hasty.
646
00:47:25,375 --> 00:47:28,310
Thus his application of technique is faulty.
647
00:47:28,412 --> 00:47:31,848
To defeat him, you must use soft power to,
648
00:47:31,949 --> 00:47:34,941
deflect his hard power and eventually win,
649
00:47:46,196 --> 00:47:47,925
"Creed of the Magic Mount"
650
00:48:31,909 --> 00:48:33,934
Summon your master Supreme Swordsman
at once.
651
00:48:37,147 --> 00:48:40,048
Xie Yan Bei, so you're hiding here,
652
00:48:40,150 --> 00:48:42,983
and learning from Supreme Swordsman.
653
00:48:43,086 --> 00:48:45,111
The tree would be still, but not the wind.
654
00:48:45,222 --> 00:48:48,089
The son would be filial, but the parent
has died.
655
00:48:48,792 --> 00:48:50,419
You want to avenge your father.
656
00:48:50,527 --> 00:48:53,826
I must also take back the Cold Eagle Sword.
657
00:48:54,231 --> 00:48:55,095
Can you?
658
00:48:55,198 --> 00:48:58,634
Even if I can't, I must try
659
00:50:26,123 --> 00:50:28,887
You've at last found a good sword.
660
00:50:28,992 --> 00:50:32,052
It seems that you have acquired,
661
00:50:32,162 --> 00:50:34,357
the swordsmanship of the Magic Mount.
662
00:50:34,898 --> 00:50:36,229
Do you still want to try?
663
00:50:36,333 --> 00:50:38,733
I don't want to fight with you.
664
00:50:38,835 --> 00:50:40,928
But neither can I let you,
665
00:50:41,038 --> 00:50:43,336
mess around in my mansion.
666
00:52:09,826 --> 00:52:11,726
Let's stop fighting.
667
00:52:12,095 --> 00:52:14,120
Why? Are you afraid to die?
668
00:52:14,231 --> 00:52:17,428
No, I love my life.
669
00:52:17,534 --> 00:52:20,867
I don't want to die, I don't want you
to die either.
670
00:52:20,971 --> 00:52:24,998
What's the point of fighting?
671
00:52:25,108 --> 00:52:29,010
You've acquired the swordsmanship
of the Magic Mount,
672
00:52:29,112 --> 00:52:31,910
in such a short period of time.
673
00:52:32,015 --> 00:52:34,483
You'll have great achievements
in the near future.
674
00:52:34,584 --> 00:52:37,075
But your swordsmanship is marred by,
675
00:52:37,187 --> 00:52:41,089
deceit and greed; very untraditional.
676
00:52:41,191 --> 00:52:44,024
You'd better go back and
cultivate yourself. Or else,
677
00:52:44,127 --> 00:52:47,494
the demons in you will be getting stronger
and stronger,
678
00:52:47,597 --> 00:52:49,258
and you'll be trapped.
679
00:52:50,200 --> 00:52:51,997
You'd better leave.
680
00:52:53,103 --> 00:52:55,230
Stop talking nonsense, I want your
Xuan Yuan Sword.
681
00:52:55,338 --> 00:52:56,930
That's my dream.
682
00:52:57,040 --> 00:53:03,946
There's providence in everything,
683
00:53:04,381 --> 00:53:07,942
why force things to happen?
684
00:53:09,586 --> 00:53:13,784
Xuan Yuan Sword.
685
00:53:13,890 --> 00:53:14,857
Take it!
686
00:53:23,333 --> 00:53:24,357
Goodbye.
687
00:53:25,602 --> 00:53:26,398
Senior.
688
00:54:09,479 --> 00:54:11,379
What is this place?
689
00:54:13,216 --> 00:54:14,513
He trespassed our restricted territory,
690
00:54:14,618 --> 00:54:16,518
and dares to ask what this place is?
691
00:54:16,620 --> 00:54:18,747
Amitabha.
692
00:54:20,590 --> 00:54:23,582
What do you think we should do?
693
00:54:24,160 --> 00:54:25,491
What do you think?
694
00:54:25,595 --> 00:54:27,460
Give him a hard time.
695
00:54:27,564 --> 00:54:28,724
Alright.
696
00:54:51,454 --> 00:54:53,285
Kid, be careful.
697
00:55:02,165 --> 00:55:03,154
Catch.
698
00:55:03,833 --> 00:55:06,393
The medicine comprises bloody parrot,
black lizard.
699
00:55:06,503 --> 00:55:07,333
Bloody crocodile,
700
00:55:07,437 --> 00:55:08,529
and white jade tiger.
701
00:55:08,638 --> 00:55:10,105
The bat,
702
00:55:10,707 --> 00:55:12,106
It's called the Metamorphosis
of the Silkworm.
703
00:55:12,208 --> 00:55:13,300
Don't waste it.
704
00:55:20,684 --> 00:55:21,343
Stop moving.
705
00:55:21,451 --> 00:55:22,816
After you finish eating it,
706
00:55:22,919 --> 00:55:25,911
there's still more to come.
707
00:55:27,223 --> 00:55:31,353
It's taste is nasty, but is potent.
708
00:55:31,861 --> 00:55:38,790
Drink it...
709
00:55:45,075 --> 00:55:47,066
Your blood stinks.
710
00:55:49,179 --> 00:55:52,376
What are you laughing at?
711
00:55:55,251 --> 00:55:56,275
Oh, we are just joking.
712
00:55:56,386 --> 00:55:57,648
Who's joking with you?
713
00:56:01,925 --> 00:56:03,017
What's so funny?
714
00:56:03,326 --> 00:56:05,294
Stop fighting.
715
00:56:07,997 --> 00:56:09,021
Hey.
716
00:56:09,132 --> 00:56:10,997
Grandpa...
717
00:56:16,239 --> 00:56:18,707
Grandpa, you're playing games again?
718
00:56:18,808 --> 00:56:20,241
We...
719
00:56:21,711 --> 00:56:24,145
This is the magic fruit you want.
720
00:56:25,382 --> 00:56:26,371
Give it to me.
721
00:56:27,917 --> 00:56:31,546
Grandpa Monk.
722
00:56:31,654 --> 00:56:33,622
How come you've got blood
on your face?
723
00:56:33,723 --> 00:56:34,348
Don't mention it.
724
00:56:34,457 --> 00:56:35,287
Who's he?
725
00:56:35,392 --> 00:56:36,416
Don't know.
726
00:56:36,659 --> 00:56:38,593
Didn't you ask him where he's from?
727
00:56:38,695 --> 00:56:39,684
Oh! You're making fun of him again.
728
00:56:39,796 --> 00:56:40,922
No...
729
00:56:41,030 --> 00:56:41,758
We beat him up.
730
00:56:41,865 --> 00:56:43,162
Beat him?
731
00:56:44,401 --> 00:56:45,698
Did they bully you?
732
00:56:45,802 --> 00:56:47,599
No, no...
733
00:56:51,574 --> 00:56:52,905
Did you add in Szechuan tiger skin?
734
00:56:53,009 --> 00:56:54,033
Yes.
735
00:56:54,144 --> 00:56:55,202
You got the child's piss?
736
00:56:55,311 --> 00:56:56,300
Yes.
737
00:56:58,181 --> 00:57:00,012
How about some aged tortoise egg white?
738
00:57:00,116 --> 00:57:01,481
Sure thing!
739
00:57:01,918 --> 00:57:02,907
Let me do it.
740
00:57:06,823 --> 00:57:07,881
Enough.
741
00:57:16,166 --> 00:57:17,690
Grandpa, is the medicine ready yet?
742
00:57:17,801 --> 00:57:19,792
Yes...come over.
743
00:57:32,415 --> 00:57:33,382
You're awake.
744
00:57:39,088 --> 00:57:39,645
This is...
745
00:57:39,756 --> 00:57:41,417
I've asked the grandpas to tidy up this place,
746
00:57:41,524 --> 00:57:43,549
so you can recuperate here; how do you feel?
747
00:57:43,660 --> 00:57:44,627
Much better.
748
00:57:44,727 --> 00:57:46,126
The grandpas said you've fallen from above,
749
00:57:46,229 --> 00:57:48,493
and seriously wounded so they used
their inner power,
750
00:57:48,598 --> 00:57:49,758
to cure your internal injury.
751
00:57:49,866 --> 00:57:51,891
I asked them to prepare a potent medicine
for you.
752
00:57:52,001 --> 00:57:52,729
Drink it!
753
00:57:52,836 --> 00:57:54,030
Thank you.
754
00:58:03,813 --> 00:58:04,711
Yan Bei.
755
00:58:05,648 --> 00:58:06,307
Drink some water.
756
00:58:06,416 --> 00:58:07,348
Thank you.
757
00:58:10,253 --> 00:58:11,777
We've been away for a long time,
we should go back.
758
00:58:11,888 --> 00:58:12,855
Yes.
759
00:58:14,791 --> 00:58:16,315
Qing Qing is good to this kid!
760
00:58:16,426 --> 00:58:17,415
Does it bother you?
761
00:58:17,527 --> 00:58:19,722
Yan Bei is a good kid,
762
00:58:20,663 --> 00:58:22,324
but his kung fu isn't as good.
763
00:58:22,432 --> 00:58:24,423
You're wrong, he's been with us
for so long,
764
00:58:24,534 --> 00:58:26,627
and has learnt a lot from us.
765
00:58:26,736 --> 00:58:28,567
That's true! We should proceed,
766
00:58:28,671 --> 00:58:30,969
towards our next step.
767
00:58:31,074 --> 00:58:32,507
Alright, go.
768
00:59:07,710 --> 00:59:10,406
Grandpas, we're back.
769
00:59:10,513 --> 00:59:12,276
Where did you bring our granddaughter to?
770
00:59:12,382 --> 00:59:13,849
What do you really want?
771
00:59:13,950 --> 00:59:15,747
You live and eat here.
772
00:59:15,852 --> 00:59:18,480
We treat your wounds,
773
00:59:18,588 --> 00:59:20,579
and teach you kung fu,
774
00:59:20,690 --> 00:59:23,022
and you are now seducing
our granddaughter.
775
00:59:23,126 --> 00:59:24,593
Senior, please don't misunderstand.
776
00:59:24,694 --> 00:59:26,321
We just went out to gather
some wood for fire.
777
00:59:26,429 --> 00:59:28,454
True! I took him out.
778
00:59:28,565 --> 00:59:29,691
Don't talk to him.
779
00:59:29,799 --> 00:59:31,232
Teach him a lesson.
780
00:59:32,569 --> 00:59:33,968
Senior.
781
00:59:34,070 --> 00:59:34,798
Stop nagging.
782
00:59:34,904 --> 00:59:36,303
Use the wood that you've brought back,
783
00:59:36,406 --> 00:59:37,566
and fight with us.
784
00:59:37,674 --> 00:59:38,538
In case you use up all the wood,
785
00:59:38,641 --> 00:59:40,836
and still can't win us,
786
00:59:40,944 --> 00:59:41,933
you'll have a hard time.
787
00:59:42,045 --> 00:59:43,034
You'll be dead for sure.
788
00:59:43,146 --> 00:59:43,703
Senior.
789
00:59:43,813 --> 00:59:45,542
Here, no need to be scared of them.
790
00:59:45,715 --> 00:59:48,411
Hey, how come you're taking sides
with an outsider.
791
00:59:48,518 --> 00:59:49,542
Attack...
792
00:59:56,259 --> 00:59:57,351
Yan Bei.
793
01:00:04,767 --> 01:00:06,291
Yan Bei, attack again.
794
01:00:13,943 --> 01:00:14,932
Hey.
795
01:00:15,812 --> 01:00:17,211
Look.
796
01:00:17,313 --> 01:00:18,678
The light technique we taught him is
marvellous.
797
01:00:18,781 --> 01:00:21,215
Stop talking nonsense, go and get him.
798
01:00:27,991 --> 01:00:28,753
Look...
799
01:00:28,858 --> 01:00:30,883
The swordsmanship we taught him
is really good.
800
01:00:30,994 --> 01:00:33,485
That's right, this kid is really very clever.
801
01:00:35,231 --> 01:00:36,994
Maybe we really can't,
802
01:00:37,100 --> 01:00:38,362
take advantage of him.
803
01:00:38,468 --> 01:00:39,492
Right! if he consolidated,
804
01:00:39,602 --> 01:00:41,194
our sword techniques,
805
01:00:41,304 --> 01:00:43,204
he'll be even more difficult to deal with.
806
01:00:47,810 --> 01:00:50,074
Come up and help, don't just stand there.
807
01:01:02,558 --> 01:01:03,047
What are we going to do?
808
01:01:03,159 --> 01:01:04,421
Attack again.
809
01:01:14,737 --> 01:01:15,897
Use the kung fu they taught you,
810
01:01:16,005 --> 01:01:16,733
to fight against them.
811
01:01:16,839 --> 01:01:17,897
Alright.
812
01:01:34,457 --> 01:01:37,722
Great! Grandpas lost.
813
01:01:37,827 --> 01:01:40,318
Who says so, you helped him.
814
01:01:40,430 --> 01:01:41,362
Not really.
815
01:01:41,464 --> 01:01:43,432
It's you who are not careful enough.
816
01:01:45,568 --> 01:01:48,401
Hey, come down and thank
your three Teachers.
817
01:01:52,475 --> 01:01:54,739
Thank you Teachers!
818
01:01:54,844 --> 01:01:57,836
Anytime lad, anytime!
819
01:01:57,947 --> 01:01:59,437
We're destined to meet.
820
01:01:59,549 --> 01:02:02,677
Yes, many things are destined.
821
01:02:02,785 --> 01:02:04,013
You'll understand in time.
822
01:02:04,120 --> 01:02:05,917
We have to leave to attend
some urgent matter.
823
01:02:06,022 --> 01:02:08,183
Qing Qing, take Yan Bei to play at River Li,
824
01:02:08,291 --> 01:02:10,657
and also run an errand for us.
825
01:02:11,928 --> 01:02:12,553
Teacher.
826
01:02:12,695 --> 01:02:15,630
"Shun Lai Inn"
827
01:02:16,866 --> 01:02:17,730
Please.
828
01:02:20,069 --> 01:02:22,333
Master, this one is bigger than
the other one.
829
01:02:22,438 --> 01:02:24,372
Qing Qing, stay in this one and
I'll take the other one.
830
01:02:24,474 --> 01:02:25,133
Alright.
831
01:02:25,241 --> 01:02:26,367
Yan Bei, you've travelled a long way.
832
01:02:26,476 --> 01:02:28,706
You'd better take a rest! I'll go out
for a while.
833
01:02:33,082 --> 01:02:36,279
Qing Qing.
834
01:02:37,754 --> 01:02:39,915
Qing Qing.
835
01:02:55,471 --> 01:02:56,870
Qing Qing...where's she gone?
836
01:02:56,973 --> 01:02:58,235
Who's that person?
837
01:02:58,341 --> 01:02:59,035
My friend.
838
01:02:59,142 --> 01:03:01,167
Look, I've bought some new clothes for you.
839
01:03:05,581 --> 01:03:06,411
Like them?
840
01:03:06,516 --> 01:03:07,210
Yes.
841
01:03:07,316 --> 01:03:09,011
Good, try them on.
842
01:03:10,953 --> 01:03:12,079
Don't forget the errand,
843
01:03:12,188 --> 01:03:14,019
you've to run for grandpas!
844
01:03:22,131 --> 01:03:24,326
Yan Bei...
845
01:03:24,433 --> 01:03:25,422
Let's go out.
846
01:03:44,420 --> 01:03:46,888
Uncle Shum.
847
01:03:47,857 --> 01:03:49,324
Qing Qing, you are here.
848
01:03:49,992 --> 01:03:50,720
What would you like to eat?
849
01:03:50,827 --> 01:03:52,624
No need, I'm here to pay back grandpas.
850
01:03:52,728 --> 01:03:54,161
This is a hundred dollar note, keep it!
851
01:03:54,263 --> 01:03:55,195
Thank you.
852
01:03:55,865 --> 01:03:56,854
He's your friend?
853
01:03:56,966 --> 01:03:58,024
Yes!
854
01:03:58,334 --> 01:04:00,962
Have a seat and something to eat
before you go.
855
01:04:02,038 --> 01:04:03,027
Sit...
856
01:04:04,907 --> 01:04:08,035
Black Magic Clan order: Return to
home base at once.
857
01:04:10,413 --> 01:04:11,812
Don't underestimate the stall.
858
01:04:11,914 --> 01:04:13,779
The three grandpas love his cooking.
859
01:04:13,883 --> 01:04:15,043
Come on...
860
01:04:15,418 --> 01:04:17,818
Come on, try my cooking.
861
01:04:17,920 --> 01:04:18,887
Thank you.
862
01:04:26,662 --> 01:04:29,460
Miss, could you treat me to
a bowl of noodles?
863
01:04:33,035 --> 01:04:34,093
Sure.
864
01:04:37,273 --> 01:04:38,740
Uncle Shum, give her a bowl of
noodles please!
865
01:04:38,841 --> 01:04:39,808
Alright.
866
01:04:41,944 --> 01:04:42,672
You look hungry!
867
01:04:42,778 --> 01:04:44,803
Yes! I haven't eaten for three days.
868
01:04:46,649 --> 01:04:47,513
You have it first!
869
01:04:47,617 --> 01:04:48,515
Thank you.
870
01:05:00,763 --> 01:05:01,855
Pay back.
871
01:05:01,964 --> 01:05:03,864
Put me down.
872
01:05:07,136 --> 01:05:08,603
Beat him.
873
01:05:09,438 --> 01:05:11,235
Pay back.
874
01:05:11,340 --> 01:05:12,864
I don't know.
875
01:05:17,914 --> 01:05:19,074
What's with her?
876
01:05:19,916 --> 01:05:22,077
She's the sister of that guy.
877
01:05:22,184 --> 01:05:24,448
He lost all his possessions,
878
01:05:24,553 --> 01:05:27,522
and sold his sister to those villains
to be a whore.
879
01:05:27,623 --> 01:05:28,681
She escaped,
880
01:05:28,791 --> 01:05:30,986
and those people forced her brother
to hand her over.
881
01:05:31,294 --> 01:05:32,693
Don't be afraid, we'll help you.
882
01:05:32,795 --> 01:05:33,727
Yes.
883
01:05:35,064 --> 01:05:36,088
If you can't find your sister,
884
01:05:36,198 --> 01:05:37,358
pay back the money.
885
01:05:37,466 --> 01:05:38,763
I really can't find her.
886
01:05:38,868 --> 01:05:39,630
Beat him.
887
01:05:39,735 --> 01:05:40,599
Rubbish.
888
01:05:42,972 --> 01:05:44,269
Wait...
889
01:05:44,373 --> 01:05:46,398
She's there...
890
01:05:46,509 --> 01:05:49,137
Sister, I've been looking for you!
891
01:05:49,245 --> 01:05:51,304
Brother, I don't have the money,
892
01:05:51,414 --> 01:05:52,381
you take my sister instead.
893
01:05:52,481 --> 01:05:53,539
Take her away.
894
01:05:53,649 --> 01:05:54,616
Wait.
895
01:05:55,851 --> 01:05:56,749
What do you want?
896
01:05:56,852 --> 01:05:58,080
Leave her.
897
01:05:58,187 --> 01:06:00,087
Brother, this is our family business,
898
01:06:00,189 --> 01:06:02,089
please don't get involved.
899
01:06:02,191 --> 01:06:04,989
Selling your sister...are you human?
900
01:06:05,094 --> 01:06:07,119
Mind your own business.
901
01:06:07,229 --> 01:06:08,594
Leave her behind.
902
01:06:08,698 --> 01:06:09,665
Attack.
903
01:06:15,271 --> 01:06:20,732
Let me go.
904
01:06:42,164 --> 01:06:48,125
Help!
905
01:07:19,001 --> 01:07:20,263
Place for the non-living.
906
01:08:49,158 --> 01:08:51,319
Young hero, you are great,
907
01:08:51,427 --> 01:08:53,520
please join us at No Sorrow Valley.
908
01:09:44,947 --> 01:09:46,380
Brother, stay calm.
909
01:09:47,383 --> 01:09:48,577
What do you want?
910
01:09:48,684 --> 01:09:50,447
Your kung fu...
911
01:09:51,520 --> 01:09:54,080
Not bad, really not bad.
912
01:09:54,190 --> 01:09:55,657
What are you doing here?
913
01:09:55,758 --> 01:09:56,656
I'm here to look for someone.
914
01:09:56,759 --> 01:09:58,556
Look for someone?
915
01:09:58,961 --> 01:10:00,758
There's no other person,
916
01:10:00,863 --> 01:10:01,921
in this valley apart from me.
917
01:10:02,031 --> 01:10:03,726
Then why did you ask me to come in?
918
01:10:04,300 --> 01:10:05,198
What a guy!
919
01:10:05,301 --> 01:10:06,859
I sleep quietly in the coffin.
920
01:10:06,969 --> 01:10:08,766
If you hadn't woken me up,
921
01:10:08,871 --> 01:10:10,429
I wouldn't have asked you to come in.
922
01:10:10,539 --> 01:10:11,471
You're still blaming me.
923
01:10:11,574 --> 01:10:12,973
No, senior, I am...
924
01:10:13,075 --> 01:10:16,567
Don't address me as senior,
call me Living Dead.
925
01:10:16,679 --> 01:10:17,577
Living Dead?
926
01:10:17,680 --> 01:10:19,011
That's correct, 'Living Dead',
927
01:10:19,114 --> 01:10:21,776
It's the living dead who always sleep
in a coffin.
928
01:10:22,952 --> 01:10:24,146
What is this place?
929
01:10:24,253 --> 01:10:25,914
Didn't you see that from the outside?
930
01:10:26,021 --> 01:10:27,716
Here is called Place for the non-living.
931
01:10:27,823 --> 01:10:29,814
It's the boundary between the living
and the dead.
932
01:10:29,925 --> 01:10:33,258
Humans coming here become spirits.
933
01:10:33,362 --> 01:10:34,659
I don't care what you say.
934
01:10:34,763 --> 01:10:35,855
Hand over my friend;
935
01:10:35,965 --> 01:10:37,023
if not, don't blame me for being rude.
936
01:10:37,132 --> 01:10:38,190
How unruly.
937
01:11:06,161 --> 01:11:08,686
Not bad, your swordsmanship is
vigorous and fierce,
938
01:11:08,797 --> 01:11:12,062
follow the opponent's movements.
939
01:11:43,465 --> 01:11:46,696
The sword's movement is difficult
to anticipate,
940
01:11:46,802 --> 01:11:49,965
it changes constantly,
941
01:11:50,072 --> 01:11:52,506
if you could comprehend it's philosophy,
942
01:11:52,608 --> 01:11:54,940
you progress quickly.
943
01:11:55,044 --> 01:11:57,239
Senior, I have no time to discuss
theory with you,
944
01:11:57,346 --> 01:11:58,677
I'm here to look for someone.
945
01:11:58,781 --> 01:12:00,942
So you are really here to look for someone.
946
01:12:01,050 --> 01:12:02,312
If you trust me.
947
01:12:02,418 --> 01:12:04,045
Go in from there.
948
01:12:04,153 --> 01:12:05,381
Why should I trust you?
949
01:12:05,487 --> 01:12:07,387
Because I know that the girl
you are looking for,
950
01:12:07,489 --> 01:12:09,957
was caught by a man in red.
951
01:12:10,059 --> 01:12:11,356
See you.
952
01:12:46,862 --> 01:12:47,954
Who is it?
953
01:12:59,575 --> 01:13:00,200
You are...
954
01:13:00,309 --> 01:13:02,334
Living Dead is a fool,
955
01:13:02,444 --> 01:13:05,413
he didn't stop you, but instead
discussed swordsmanship,
956
01:13:05,514 --> 01:13:08,608
and let you come in to bother me.
957
01:13:08,717 --> 01:13:10,275
But since you came in so quickly,
958
01:13:10,386 --> 01:13:12,479
you are quite good.
959
01:13:12,588 --> 01:13:14,215
Who's that girl to you?
960
01:13:14,323 --> 01:13:15,585
My friend.
961
01:13:15,691 --> 01:13:17,386
Why did you kidnap her?
962
01:13:18,627 --> 01:13:19,616
Because she is related to,
963
01:13:19,728 --> 01:13:23,755
those three weird old men.
964
01:13:24,600 --> 01:13:27,068
So you are using Qing Qing
to threaten them.
965
01:13:27,436 --> 01:13:30,769
You're here on their behalf, isn't it?
966
01:13:30,873 --> 01:13:32,534
Where's Qing Qing?
967
01:13:32,641 --> 01:13:34,040
You want to rescue her?
968
01:13:34,143 --> 01:13:35,041
Yes.
969
01:13:35,144 --> 01:13:36,634
Just you alone?
970
01:13:38,514 --> 01:13:40,778
This girl is lucky,
971
01:13:40,883 --> 01:13:42,646
to have a friend like you.
972
01:13:42,751 --> 01:13:44,946
Stop talking nonsense, where's she?
973
01:13:55,431 --> 01:13:56,489
Qing Qing.
974
01:13:59,134 --> 01:14:00,362
Don't mess around.
975
01:14:00,469 --> 01:14:01,527
What do you want?
976
01:14:01,637 --> 01:14:03,229
Not much.
977
01:14:03,338 --> 01:14:06,865
Seek my permission first if you really
wanna rescue her.
978
01:14:09,011 --> 01:14:12,742
If you could defeat me,
979
01:14:12,848 --> 01:14:14,645
I'll let you take her away.
980
01:15:15,344 --> 01:15:16,504
I've lost.
981
01:15:19,114 --> 01:15:20,547
You haven't
982
01:15:20,649 --> 01:15:22,082
If you had a good sword,
983
01:15:22,184 --> 01:15:24,152
you would have broken my crystal,
984
01:15:24,253 --> 01:15:26,346
and smashed my brains.
985
01:15:28,357 --> 01:15:31,849
In fact you've won; you can take her away.
986
01:15:32,394 --> 01:15:33,326
Thanks.
987
01:15:36,899 --> 01:15:38,093
Qing Qing.
988
01:16:06,461 --> 01:16:08,952
You don't have to hide.
989
01:16:09,064 --> 01:16:10,088
Come out!
990
01:16:14,269 --> 01:16:16,965
Good ears!
991
01:16:19,341 --> 01:16:21,104
What are you doing here?
992
01:16:21,209 --> 01:16:22,107
To rescue someone.
993
01:16:22,210 --> 01:16:24,906
Rescue someone? A girl.
994
01:16:25,013 --> 01:16:26,173
Yes.
995
01:16:26,615 --> 01:16:28,173
Can you do that?
996
01:16:28,817 --> 01:16:31,285
If you all fight together...
997
01:16:34,723 --> 01:16:38,591
Good, what a young hero.
998
01:16:43,665 --> 01:16:45,530
Teacher, you...
999
01:16:46,168 --> 01:16:49,331
Chief, how's our student?
1000
01:16:50,505 --> 01:16:54,305
He is quite good if he can come in here.
1001
01:16:55,377 --> 01:16:58,141
Teacher, what tricks are you playing?
1002
01:16:58,246 --> 01:16:59,338
Surprise!
1003
01:16:59,448 --> 01:17:03,316
We're the Black Magic Clan who retired
for 20 odd years.
1004
01:17:04,553 --> 01:17:06,544
So you are the Chief of
the Black Magic Clan.
1005
01:17:06,655 --> 01:17:07,280
My father...
1006
01:17:07,389 --> 01:17:08,981
I'm so sorry about your father.
1007
01:17:09,091 --> 01:17:11,753
He adhered to the Clan rules
even risking his own life.
1008
01:17:11,860 --> 01:17:13,919
Very commendable indeed.
1009
01:17:14,029 --> 01:17:17,192
Chief, Qing Qing can come out now.
1010
01:17:17,633 --> 01:17:20,261
Alright, Ip Shan.
1011
01:17:20,869 --> 01:17:22,131
Chief, I'm here.
1012
01:17:22,237 --> 01:17:23,067
Qing Qing.
1013
01:17:23,171 --> 01:17:24,138
Yes.
1014
01:17:25,007 --> 01:17:25,996
It's her.
1015
01:17:27,776 --> 01:17:28,970
Yan Bei.
1016
01:17:29,077 --> 01:17:32,069
Qing Qing, you are from
the Black Magic Clan too.
1017
01:17:32,180 --> 01:17:36,742
That's correct, I am the granddaughter
of the Chief.
1018
01:17:38,854 --> 01:17:40,287
I grew up here.
1019
01:17:40,389 --> 01:17:43,256
Uncle Shum and Ip Shan are like family,
1020
01:17:43,759 --> 01:17:46,387
we put on a show for you.
1021
01:17:46,495 --> 01:17:47,621
Why did you have to lie to me?
1022
01:17:47,729 --> 01:17:48,423
Not that I wanted to.
1023
01:17:48,530 --> 01:17:50,157
From the time you were wounded,
right until my kidnap;
1024
01:17:50,265 --> 01:17:52,199
The events were all set up by Grandpa.
1025
01:17:52,300 --> 01:17:53,392
He knew that you want to avenge your father.
1026
01:17:53,502 --> 01:17:55,561
So he arranged your lessons at
Supreme Sword Mansion.
1027
01:17:55,671 --> 01:17:57,400
And the three old men taught you
inner power.
1028
01:17:57,506 --> 01:17:59,565
Then you'd be lured to this place.
1029
01:17:59,675 --> 01:18:00,801
To get into this main hall,
1030
01:18:00,909 --> 01:18:03,173
you have to pass the tests of
the Flying Corpses.
1031
01:18:03,278 --> 01:18:06,406
Then uncle Long, and the Living Dead.
1032
01:18:06,515 --> 01:18:08,574
Your kung fu is really good,
1033
01:18:08,684 --> 01:18:09,878
and you haven't let us down.
1034
01:18:09,985 --> 01:18:12,010
Oh, I see.
1035
01:18:12,120 --> 01:18:14,315
Yan Bei, prepare yourself,
1036
01:18:14,423 --> 01:18:16,186
to fight against Qin Wu Xin.
1037
01:18:22,064 --> 01:18:24,157
Qing Qing, what is it?
1038
01:18:24,266 --> 01:18:25,733
Grandpa, do you know that.
1039
01:18:25,834 --> 01:18:27,563
Yan Bei doesn't even have a good sword.
1040
01:18:27,669 --> 01:18:30,160
How could he fight against Qin Wu Xin?
1041
01:18:30,772 --> 01:18:33,741
Qin Wu Xin took our Cold Eagle Sword
and the Creed.
1042
01:18:33,842 --> 01:18:35,469
That's true. Perhaps Qin Wu Xin,
1043
01:18:35,577 --> 01:18:37,636
has already practised
the backhand technique.
1044
01:18:37,746 --> 01:18:40,909
It might not be that easy to beat him.
1045
01:18:41,016 --> 01:18:44,076
Let's think of something.
1046
01:18:44,186 --> 01:18:46,677
Grandpa, think of something.
1047
01:18:47,956 --> 01:18:50,049
Everything is destined.
1048
01:18:50,158 --> 01:18:51,887
Leave it in the hands of god.
1049
01:18:52,227 --> 01:18:53,489
Chief, someone outside,
1050
01:18:53,595 --> 01:18:56,393
wants to see you; he said he was
delivering a sword.
1051
01:18:56,498 --> 01:18:57,988
He's here at last.
1052
01:18:58,100 --> 01:19:00,432
Qing Qing, ask Yan Bei to come out.
1053
01:19:07,743 --> 01:19:08,971
Crow.
1054
01:19:11,012 --> 01:19:12,536
Crow, how come you are here?
1055
01:19:12,647 --> 01:19:14,444
I'm delivering the sword.
1056
01:19:16,585 --> 01:19:18,143
Whose sword is it?
1057
01:19:24,726 --> 01:19:28,628
Qing Qing, the sword comes in good time.
1058
01:19:31,533 --> 01:19:33,831
With this sword,
1059
01:19:33,935 --> 01:19:35,129
I could...
1060
01:19:35,570 --> 01:19:37,834
Crow, how come you are here?
1061
01:19:37,939 --> 01:19:39,304
Crow.
1062
01:19:45,247 --> 01:19:46,544
Chief, Master failed to protect the sword.
1063
01:19:46,648 --> 01:19:48,172
He asked me to come beg
for your forgiveness.
1064
01:19:48,683 --> 01:19:49,513
Yan Bei,
1065
01:19:49,618 --> 01:19:51,449
your father instructed me before he died,
1066
01:19:51,553 --> 01:19:52,918
to deliver this sword to you in person.
1067
01:19:53,021 --> 01:19:54,352
What?
1068
01:19:58,426 --> 01:19:59,518
Dad.
1069
01:19:59,628 --> 01:20:01,459
Yan Bei, don't be sad.
1070
01:20:01,563 --> 01:20:03,588
This sword was specially made for you
by your father.
1071
01:20:03,698 --> 01:20:06,292
Admittedly, it's not a renowned sword.
1072
01:20:06,401 --> 01:20:09,427
But as long as you have the courage
and strength,
1073
01:20:09,538 --> 01:20:11,369
have confidence in yourself and,
1074
01:20:11,473 --> 01:20:12,269
maintain a clear mind.
1075
01:20:12,374 --> 01:20:15,309
You'll understand the mystery
of the sword.
1076
01:20:15,877 --> 01:20:18,471
He hoped you could conquer
the Cold Eagle Sword.
1077
01:20:21,983 --> 01:20:24,747
Yan Bei, do you have the confidence?
1078
01:20:30,759 --> 01:20:31,885
Yes, I do.
1079
01:20:32,594 --> 01:20:35,119
Good! The 3 old men.
1080
01:20:35,230 --> 01:20:36,060
Yes.
1081
01:20:36,164 --> 01:20:38,632
Send a challenge to Qin Wu Xin.
1082
01:20:38,733 --> 01:20:39,757
Right.
1083
01:20:53,949 --> 01:20:57,715
Dad, it's my fault.
1084
01:20:57,819 --> 01:21:00,151
I hope that you in heaven,
1085
01:21:04,326 --> 01:21:06,191
will bless me and your sword.
1086
01:21:21,610 --> 01:21:23,510
Yan Bei, what's wrong?
1087
01:21:23,912 --> 01:21:27,473
This sword, it's like...
1088
01:21:27,582 --> 01:21:30,380
Relax, have confidence in
your father's swords.
1089
01:21:31,219 --> 01:21:32,652
I've made a ribbon for you.
1090
01:21:33,121 --> 01:21:33,951
Thank you.
1091
01:21:34,055 --> 01:21:34,783
Be careful tonight.
1092
01:21:34,890 --> 01:21:35,948
Yes.
1093
01:21:37,792 --> 01:21:40,192
Now go! Good luck.
1094
01:22:28,643 --> 01:22:31,703
Oh, it's you!
1095
01:22:31,813 --> 01:22:34,111
No one in your place would have
had the guts.
1096
01:22:34,215 --> 01:22:36,740
You didn't die last time,
1097
01:22:36,851 --> 01:22:38,751
yet you dare come to die again?
1098
01:22:38,853 --> 01:22:40,844
I represent the Black Magic Clan,
1099
01:22:40,956 --> 01:22:43,424
to clean up the bad elements.
1100
01:22:43,525 --> 01:22:44,856
What are you talking about?
1101
01:22:44,960 --> 01:22:47,394
Not only am I representing
the Black Magic Clan,
1102
01:22:47,495 --> 01:22:49,053
but I'm here to avenge my father too.
1103
01:22:49,164 --> 01:22:51,894
Your father? Old Eagle?
1104
01:22:53,835 --> 01:22:55,097
What are you laughing at?
1105
01:22:57,939 --> 01:23:00,499
The old sword of Eagle is not old,
1106
01:23:00,608 --> 01:23:02,576
there's a wrong to be made right.
1107
01:23:14,756 --> 01:23:18,988
Good! Come men, turn on the lights.
1108
01:24:19,554 --> 01:24:21,647
Come! Let's fight!
1109
01:25:03,998 --> 01:25:05,863
You've progressed a lot.
1110
01:26:32,921 --> 01:26:34,479
I'd have expected those old men
from Black Magic Clan,
1111
01:26:34,589 --> 01:26:36,250
to have taught you some new techniques.
1112
01:26:36,357 --> 01:26:39,952
Your swordsmanship is no better than
your father's.
1113
01:26:40,328 --> 01:26:41,625
Could the Black Magic Clan only send,
1114
01:26:41,729 --> 01:26:43,629
a fool like you?
1115
01:27:32,680 --> 01:27:34,807
Your swordsmanship is really so bad.
1116
01:27:34,916 --> 01:27:37,248
It's lucky that you are not holding
a treasured sword,
1117
01:27:37,352 --> 01:27:39,946
or else it would be such a waste.
1118
01:27:40,054 --> 01:27:41,544
Go!
1119
01:28:06,681 --> 01:28:08,342
There's no sword in the world,
1120
01:28:08,449 --> 01:28:10,542
that can be of use after it has been bent.
1121
01:28:10,652 --> 01:28:12,085
Because, once the iron's bent,
1122
01:28:12,186 --> 01:28:15,314
and is straightened again, it'll break easily.
1123
01:28:15,423 --> 01:28:17,687
Idiot, do you know how to use a sword?
1124
01:28:17,792 --> 01:28:20,590
It's main action is to pierce, then to hack.
1125
01:28:20,695 --> 01:28:22,754
If you use a sword just for that,
1126
01:28:22,864 --> 01:28:24,161
you might as well use a kitchen knife.
1127
01:28:24,265 --> 01:28:27,723
Good, well said, you've got a point.
1128
01:28:27,835 --> 01:28:30,429
Then I'll let you try
the piercing technique.
1129
01:29:04,572 --> 01:29:07,302
Idiot, you should now understand,
1130
01:29:07,408 --> 01:29:09,899
what 'piercing' entails,
1131
01:29:16,217 --> 01:29:19,152
Watch, I'm now using the backhand technique,
1132
01:29:19,253 --> 01:29:20,618
to break your sword.
1133
01:30:12,373 --> 01:30:13,670
Didn't you mention before,
1134
01:30:13,775 --> 01:30:16,243
that a crooked sword will break easily?
1135
01:30:16,344 --> 01:30:18,471
If you don't admit losing,
1136
01:30:18,746 --> 01:30:20,077
you can choose any one of those swords,
1137
01:30:20,181 --> 01:30:21,808
on the shelf and fight again.
1138
01:30:21,916 --> 01:30:26,683
Bullshit, all of those belong to
the ones who have lost.
1139
01:30:26,788 --> 01:30:28,449
My father made this sword.
1140
01:30:28,556 --> 01:30:32,287
Although it's broken, I haven't lost yet.
1141
01:30:32,393 --> 01:30:34,953
I used to think that your father
makes good swords;
1142
01:30:35,062 --> 01:30:37,860
but it turns out that it's as bad as
your kung fu.
1143
01:30:37,965 --> 01:30:39,523
You haven't lost, huh?
1144
01:30:39,901 --> 01:30:41,994
I'll see that you lose.
1145
01:31:25,012 --> 01:31:27,913
Idiot, your sword is completely broken.
1146
01:31:28,015 --> 01:31:29,243
How are you going to fight?
1147
01:31:29,350 --> 01:31:32,410
All swords hanging here are treasures.
1148
01:31:32,520 --> 01:31:34,317
Your sword isn't even worthy,
1149
01:31:34,422 --> 01:31:37,118
to enter my Hundred Swords House.
1150
01:31:40,394 --> 01:31:42,919
If you kow-tow to me.
1151
01:31:43,030 --> 01:31:44,895
I might let you crawl out of here.
1152
01:31:51,305 --> 01:31:53,899
You want to die? I'll fulfil your wish.
1153
01:32:26,541 --> 01:32:28,941
You...
1154
01:32:30,311 --> 01:32:34,543
Now I'll help you complete this
Hundred Swords House,
1155
01:32:34,649 --> 01:32:37,311
by putting the hundredth sword in YOUR body.
1156
01:33:00,308 --> 01:33:04,244
This is the sword you used to
kill my father.
1157
01:33:04,345 --> 01:33:05,642
I'm now giving this to you.
78799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.