All language subtitles for The Saint (2017).1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,151 --> 00:01:26,418 Welcome to Moscow. 2 00:01:27,153 --> 00:01:28,687 Please enjoy your stay. 3 00:01:39,399 --> 00:01:42,334 - The boss is expecting you. - Right this way. 4 00:01:46,773 --> 00:01:48,273 Showtime. 5 00:01:50,877 --> 00:01:52,856 'Kay, Gerry. We have no visuals inside. 6 00:01:52,880 --> 00:01:54,279 It's on you now. 7 00:02:22,609 --> 00:02:24,187 Welcome. 8 00:02:24,211 --> 00:02:25,444 Sala'am aleikum. 9 00:02:26,579 --> 00:02:27,646 Take a seat. 10 00:02:34,554 --> 00:02:37,523 You've traveled a long way. Please. I insist. 11 00:02:46,599 --> 00:02:50,147 You'll have to forgive the less-than-tasteful decor. 12 00:02:50,171 --> 00:02:54,273 The fancy hotels are all booked for the anti-terrorism summit. 13 00:03:00,780 --> 00:03:01,847 Is that it? 14 00:03:04,184 --> 00:03:05,184 All of it? 15 00:03:14,227 --> 00:03:16,439 Gentlemen, please. 16 00:03:16,463 --> 00:03:17,896 Please. 17 00:03:19,232 --> 00:03:20,465 We're all friends here. 18 00:03:25,371 --> 00:03:26,371 Hmm? 19 00:03:29,809 --> 00:03:31,777 I understand you are anxious, here, 20 00:03:32,545 --> 00:03:34,224 in your enemy's territory. 21 00:03:34,248 --> 00:03:37,227 But I assure you that is precisely why you are safe. 22 00:03:37,251 --> 00:03:41,320 No one would dream of looking for you here, right under their noses. Hmm? 23 00:03:50,797 --> 00:03:53,443 Of course mistrust is healthy 24 00:03:53,467 --> 00:03:56,413 when conducting these sorts of transactions, 25 00:03:56,437 --> 00:03:57,769 but rest assured, gentlemen, 26 00:03:58,538 --> 00:04:00,239 nobody wants to die today. 27 00:04:01,474 --> 00:04:03,775 We are honest criminals. 28 00:04:14,687 --> 00:04:16,733 Here it comes. 29 00:04:16,757 --> 00:04:19,491 I'll show you mine, if you show me yours. 30 00:04:39,946 --> 00:04:40,946 Um-hmm. 31 00:04:52,892 --> 00:04:53,959 You're happy? 32 00:04:57,830 --> 00:04:58,864 Yes. 33 00:05:01,467 --> 00:05:03,480 I'll take your word for it. 34 00:05:03,504 --> 00:05:05,370 - Don't forget this. 35 00:05:05,905 --> 00:05:08,640 Without it, she's useless. 36 00:05:11,411 --> 00:05:14,379 - What is this? - We celebrate our new partnership. 37 00:05:15,810 --> 00:05:16,515 There is no need for this. 38 00:05:18,618 --> 00:05:19,918 I insist. 39 00:05:38,370 --> 00:05:39,370 Ah. 40 00:05:48,648 --> 00:05:50,727 Ah. 41 00:05:50,751 --> 00:05:53,630 - What's going on? - I don't know. Something's not right. 42 00:05:53,870 --> 00:05:54,519 He should've confirmed by now. 43 00:05:55,655 --> 00:05:56,800 We need to go in. 44 00:05:56,824 --> 00:05:58,468 We're not supposed to be engaging at all. 45 00:05:58,492 --> 00:05:59,658 Track and confirm only. 46 00:06:03,896 --> 00:06:06,631 - Our business is concluded. - Of course. 47 00:06:09,603 --> 00:06:10,869 What is it? 48 00:06:23,683 --> 00:06:24,994 What the hell just happened? 49 00:06:25,180 --> 00:06:26,510 I'm not sure. 50 00:06:35,795 --> 00:06:36,862 Sleep well, chaps. 51 00:06:48,776 --> 00:06:49,776 What is that? 52 00:06:50,777 --> 00:06:52,789 A homing beacon's been activated. 53 00:06:52,813 --> 00:06:54,120 What? From where? 54 00:06:55,470 --> 00:06:56,114 From in there. 55 00:07:18,704 --> 00:07:20,884 Now, I know this must look bad. 56 00:07:20,908 --> 00:07:22,841 There's actually a very funny story. 57 00:07:26,212 --> 00:07:27,913 You didn't let me get to the funny part. 58 00:07:29,949 --> 00:07:31,661 That was definitely gunfire. 59 00:07:31,685 --> 00:07:34,186 - Agent Cooper, stand down! - You want to stop me, shoot me. 60 00:08:19,565 --> 00:08:20,832 - Goodbye. - Wait. 61 00:08:22,502 --> 00:08:24,581 My finger's on the trigger button. 62 00:08:24,605 --> 00:08:27,484 If you shoot me, this whole place becomes a memory. 63 00:08:27,508 --> 00:08:30,720 Now, lower your weapon and walk away. 64 00:08:30,744 --> 00:08:33,690 - No. - What do you mean, "no"? 65 00:08:33,714 --> 00:08:34,991 I mean, "no." 66 00:08:35,150 --> 00:08:36,926 I will not lower weapon. 67 00:08:36,950 --> 00:08:39,784 You do understand what will happen if I push this button? 68 00:08:40,119 --> 00:08:41,119 Um-hmm. 69 00:08:43,890 --> 00:08:45,235 Okay, so just to be clear, you're perfectly happy for me 70 00:08:45,259 --> 00:08:47,704 to kill us, your friends, your family, and millions of innocent people, 71 00:08:47,728 --> 00:08:48,728 have I got that right? 72 00:08:49,195 --> 00:08:50,195 Da. 73 00:08:52,265 --> 00:08:54,566 Because button does nothing without key. 74 00:08:56,135 --> 00:08:57,135 That's a good point. 75 00:09:12,685 --> 00:09:13,685 You hit good... 76 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 For a lady. 77 00:09:32,171 --> 00:09:33,171 Enough! 78 00:09:33,639 --> 00:09:34,639 Goodbye. 79 00:09:35,207 --> 00:09:36,942 FBI! Drop your weapon! 80 00:09:49,789 --> 00:09:51,323 Agent Cooper? 81 00:09:52,959 --> 00:09:54,920 Agent Cooper, come in. 82 00:09:55,227 --> 00:09:56,227 Nothing. 83 00:10:03,736 --> 00:10:05,315 Who are you and what are you doing here? 84 00:10:05,339 --> 00:10:07,238 Simon templar. And, at the moment, hiding. 85 00:10:11,677 --> 00:10:14,791 Well, Simon, you're interfering with a government operation. 86 00:10:14,815 --> 00:10:17,930 Special agent Cooper, FBI. 87 00:10:17,117 --> 00:10:19,157 Since when does the FBI have jurisdiction in Russia. 88 00:10:23,155 --> 00:10:25,900 It's a joint task force. 89 00:10:26,580 --> 00:10:27,770 - Who's coming? - Coming? 90 00:10:27,794 --> 00:10:29,380 You set off a homing device on the nuke. 91 00:10:29,620 --> 00:10:30,773 - Who are you trying to contact? - Interpol. 92 00:10:30,797 --> 00:21:01,592 - Bullshit. - Look, agent Cooper, 93 00:10:30,797 --> 00:10:34,644 we can sit here with you continuing to not believe me 94 00:10:34,668 --> 00:10:36,120 and be turned into Swiss cheese 95 00:10:36,360 --> 00:10:38,670 or we can, I don't know, do something to try and survive. 96 00:10:42,709 --> 00:10:44,175 Wait, wait, wait! What are you doing? 97 00:10:46,779 --> 00:10:47,890 Making the sensible choice. 98 00:10:47,914 --> 00:10:49,781 - Cover me. - Wait. Stop. 99 00:11:06,232 --> 00:11:08,660 Son of a bitch! 100 00:11:16,909 --> 00:11:19,177 I need some backup in here. 101 00:11:27,253 --> 00:11:29,365 Only ten in clip, rookie. 102 00:11:29,389 --> 00:11:30,889 You want to reload? I wait. 103 00:11:35,127 --> 00:11:37,707 - You're welcome. - You're under arrest. 104 00:11:37,731 --> 00:11:39,809 - Are you serious? - Always. 105 00:11:39,833 --> 00:11:42,393 - And what's the charge? - I don't know. I'll think of something. 106 00:11:44,805 --> 00:11:46,400 Agent Cooper? 107 00:11:47,600 --> 00:11:48,284 Agent Cooper, we're in. 108 00:11:48,308 --> 00:11:49,919 Better late than never. 109 00:11:49,943 --> 00:11:52,355 But don't worry. Situation's under control. 110 00:11:52,379 --> 00:11:54,245 We just need to place him under arrest. 111 00:11:54,914 --> 00:11:55,914 Who? 112 00:12:08,160 --> 00:12:09,294 Son of a... 113 00:12:20,439 --> 00:12:21,473 The Saint? 114 00:12:27,213 --> 00:12:29,926 Patricia, perfect timing. 115 00:12:29,950 --> 00:12:31,327 My specialty. 116 00:12:31,351 --> 00:12:33,763 How's your Russian adventure? 117 00:12:33,787 --> 00:12:35,131 Very Russian. Very adventurous. 118 00:12:35,155 --> 00:12:37,300 And, uh... 119 00:12:37,324 --> 00:12:38,490 Not quite over. 120 00:12:39,525 --> 00:12:40,825 Escape route's on your phone. 121 00:12:41,293 --> 00:12:42,293 Right. 122 00:12:42,928 --> 00:12:45,174 Where am I going? 123 00:12:45,198 --> 00:12:47,510 The airport. He'll meet you in Bucharest tomorrow. 124 00:12:47,534 --> 00:12:50,113 I've got you a charter flight. Wheels up in an hour. 125 00:12:50,137 --> 00:12:53,516 Ms. holm, you are as efficient as you are beautiful. 126 00:12:53,540 --> 00:25:47,078 Ah, thank you as always, darling. 127 00:12:53,540 --> 00:13:00,245 And I must say, the beard does give you a certain... Sophistication. 128 00:13:01,914 --> 00:13:03,392 Oh? Can't have that. 129 00:13:03,416 --> 00:13:05,795 I should shave it off at the first opportunity. 130 00:13:05,819 --> 00:13:08,131 Oh, I like you with a little scruff. 131 00:13:08,155 --> 00:13:09,854 I'll take that into consideration. 132 00:13:13,359 --> 00:13:15,104 - The united nations - relief agency 133 00:13:15,128 --> 00:13:17,106 has pledged aid to the region, 134 00:13:17,130 --> 00:13:21,477 but the money's been held up over fears that it simply won't reach those in need. 135 00:13:21,501 --> 00:13:24,800 Meanwhile, president Ezekiel ibaka 136 00:13:24,104 --> 00:13:29,886 is said to have secured nearly 2.5 billion dollars in aid from private entities. 137 00:13:29,910 --> 00:13:31,220 The newly elected president, 138 00:13:31,244 --> 00:13:33,222 who promised to stamp out corruption, 139 00:13:33,246 --> 00:13:35,391 personally reached out to groups around the world 140 00:13:35,415 --> 00:13:37,882 in an effort to keep his country from falling apart. 141 00:13:39,185 --> 00:13:41,119 My father was a hero. 142 00:13:41,587 --> 00:13:43,266 A warrior. 143 00:13:43,290 --> 00:13:46,202 As inspiring as he was fearsome. 144 00:13:46,226 --> 00:13:50,390 One of the greatest generals Nigeria has ever known. 145 00:13:50,630 --> 00:13:51,296 He loved his country... 146 00:13:53,900 --> 00:13:56,334 At times, I felt, even more than he loved me. 147 00:13:58,204 --> 00:14:00,471 It would pain him greatly to know what I have done. 148 00:14:01,841 --> 00:14:03,519 He was a proud man. 149 00:14:03,543 --> 00:14:06,522 He would never stoop to begging, as I have. 150 00:14:06,546 --> 00:14:10,126 That's not true. Your father would be very proud of you. 151 00:14:10,150 --> 00:14:12,495 The lengths to which you have gone to help your people, Mr. president, 152 00:14:12,519 --> 00:14:14,530 will go down in history. 153 00:14:14,554 --> 00:14:19,350 And remember, it takes courage to ask for help. 154 00:14:19,590 --> 00:14:23,239 The generosity you have shown my country has been overwhelming, 155 00:14:23,263 --> 00:14:26,542 and it will certainly help the healing process, but sadly, 156 00:14:26,566 --> 00:14:28,132 it's still not enough. 157 00:14:30,302 --> 00:14:34,873 Did you ever think that 2.5 billion dollars would not be enough? 158 00:14:36,442 --> 00:14:38,187 Well, that's why I'm here. 159 00:14:38,211 --> 00:14:41,424 I pledge to you, and your country, all of my talents. 160 00:14:41,448 --> 00:14:43,581 We will make this work. We have to. 161 00:14:45,351 --> 00:14:48,898 Yes, we will. 162 00:14:48,922 --> 00:14:50,382 I don't think I have ever seen a ring like this before. 163 00:14:50,406 --> 00:14:51,890 Oh. 164 00:14:52,524 --> 00:14:55,137 Well... family heirloom. 165 00:14:55,161 --> 00:14:57,473 It's very dear to me, actually. 166 00:14:57,497 --> 00:15:02,133 It serves as a reminder, of a time long ago, when the world was very different. 167 00:15:02,902 --> 00:15:04,947 Less complicated. 168 00:15:04,971 --> 00:15:07,538 When good men banded together to fight for what was right. 169 00:15:09,410 --> 00:15:11,220 It motivates me to this day. 170 00:15:11,244 --> 00:15:13,177 It brought me here, to you. 171 00:15:14,346 --> 00:15:16,614 And I'm incredibly grateful that it did. 172 00:15:43,750 --> 00:15:44,520 All right. 173 00:15:44,544 --> 00:15:46,689 You'll have access to the bank accounts at midnight. 174 00:15:46,713 --> 00:15:48,925 By 12:01, I want them cleaned out. 175 00:15:48,949 --> 00:15:49,949 Yes, sir. 176 00:16:06,198 --> 00:16:07,231 Um... 177 00:16:08,167 --> 00:16:09,634 - What is it? - Sir. 178 00:16:11,370 --> 00:16:12,670 Should we be doing this? 179 00:16:14,600 --> 00:16:17,186 I mean the 2.5 billion isn't blood money. 180 00:16:17,210 --> 00:16:19,221 It's going for aid to people in need. 181 00:16:19,245 --> 00:16:23,281 Now don't start growing a conscience, Arnie. You haven't had the experience. 182 00:16:26,719 --> 00:16:28,386 He asked you about your ring, didn't he? 183 00:16:29,989 --> 00:16:31,689 It practically sealed the deal. 184 00:16:32,524 --> 00:16:34,580 How did you know he would? 185 00:16:35,361 --> 00:16:37,573 It's a conversation starter. 186 00:16:37,597 --> 00:16:39,742 - What did you tell him? - The truth. 187 00:16:39,766 --> 00:16:42,780 That it was a family heirloom. 188 00:16:42,102 --> 00:16:44,168 I just didn't tell him it wasn't my family. 189 00:16:45,371 --> 00:16:47,472 I almost gave it to him. 190 00:16:48,374 --> 00:16:50,286 Why? 191 00:16:50,310 --> 00:16:52,744 Because he's pathetic, just like the man I took it from. 192 00:16:54,413 --> 00:16:57,148 You've kept it all these years, it must mean something to you. 193 00:17:00,850 --> 00:17:01,850 Here. 194 00:17:02,254 --> 00:17:04,622 It's yours. That's how much it means to me. 195 00:17:07,559 --> 00:17:10,280 All right. Get on with it. Time's a-wasting. 196 00:17:11,130 --> 00:17:12,230 Yes, sir. 197 00:17:47,766 --> 00:17:52,348 Simon templar, you're the most peculiar thief I know. 198 00:17:52,372 --> 00:17:54,372 Coming from you, I'll take that as a compliment. 199 00:17:55,741 --> 00:17:56,741 You have the list? 200 00:17:59,244 --> 00:18:00,311 Right here. 201 00:18:02,614 --> 00:18:06,228 Eight hundred thousand to doctors without borders. 202 00:18:06,252 --> 00:18:08,130 Seven hundred fifty thousand to migrant assistance. 203 00:18:08,370 --> 00:18:09,799 Um-hmm. 204 00:18:09,823 --> 00:18:13,191 1.5 million to children's hunger fund... 205 00:18:13,459 --> 00:18:14,737 Listen... 206 00:18:14,761 --> 00:18:17,640 You want to give all this money to children? 207 00:18:17,664 --> 00:18:21,199 Th-they are so little. Maybe they don't eat so much. 208 00:18:23,535 --> 00:18:25,481 Your money. You're the boss. 209 00:18:25,505 --> 00:18:28,172 Just make sure the money gets where it needs to go. 210 00:18:29,241 --> 00:18:31,153 Minus my very little commission. 211 00:18:31,177 --> 00:18:33,155 Minus your rather hefty commission 212 00:18:33,179 --> 00:18:35,580 which several of your competitors would gladly undercut. 213 00:18:36,115 --> 00:18:37,359 Yes. 214 00:18:37,383 --> 00:18:39,829 But they don't have my good looks. 215 00:18:39,853 --> 00:18:42,353 Or your discretion... Old friend. 216 00:19:40,546 --> 00:19:42,892 And in international news, 217 00:19:42,916 --> 00:19:47,596 2.5 billion dollars earmarked to aid the nation of Nigeria 218 00:19:47,620 --> 00:19:49,865 has apparently gone missing. 219 00:19:49,889 --> 00:19:53,736 Newly elected president Ezekiel ibaka has vowed to find 220 00:19:53,760 --> 00:19:55,860 the missing funds or resign. 221 00:20:03,435 --> 00:20:06,215 - Did you watch it? - Yes, it's hardly news. 222 00:20:06,239 --> 00:20:10,341 Just another corrupt dictator stealing from his people. Plus ca change. 223 00:20:10,909 --> 00:20:12,888 No. I trust him. 224 00:20:12,912 --> 00:20:15,224 I think he's just been trusting the wrong people. 225 00:20:15,248 --> 00:20:16,725 And you know this because... 226 00:20:16,749 --> 00:20:19,962 A hunch. A little digging I've been doing on my own. 227 00:20:19,986 --> 00:20:22,331 How very entrepreneurial of you, darling. 228 00:20:22,355 --> 00:20:23,599 Better watch my back or you'll have my job. 229 00:20:23,623 --> 00:20:25,901 No, you can keep it, darling. 230 00:20:25,925 --> 00:20:27,825 I like being the brains of the operation. 231 00:20:28,794 --> 00:20:29,927 Oh, is that what you are? 232 00:20:30,862 --> 00:20:32,308 So what does that make me? 233 00:20:32,332 --> 00:20:33,609 The muscle, love. 234 00:20:33,633 --> 00:20:34,699 You're all muscle. 235 00:20:35,369 --> 00:20:36,245 Now, listen. 236 00:20:36,269 --> 00:20:41,550 I've recently seen the Nigerian president in the company of this man. 237 00:20:41,574 --> 00:20:42,940 Just sent to your phone. 238 00:20:46,545 --> 00:20:47,456 Who's this? 239 00:20:47,480 --> 00:20:49,391 I don't have a name yet. 240 00:20:49,415 --> 00:41:38,828 But I've run his picture 241 00:20:49,415 --> 00:20:54,330 through every facial recognition database I could tap into 242 00:20:54,354 --> 00:20:56,298 and the only other time he ever appears 243 00:20:56,322 --> 00:21:00,869 is in an NSA surveillance photo with sheik Muhammad al khabiri, 244 00:21:00,893 --> 00:21:04,273 a terrorist financier who's now enjoying a lifelong vacation 245 00:21:04,297 --> 00:21:07,376 in a CIA black prison somewhere. 246 00:21:07,400 --> 00:21:09,511 Something oddly familiar about him. 247 00:21:09,535 --> 00:21:10,613 Lemme guess. 248 00:21:10,637 --> 00:21:12,300 You rowed together at Oxford. 249 00:21:15,707 --> 00:21:17,519 Tell you what. Let's do some more digging. 250 00:21:17,543 --> 00:21:19,788 If you can find some leads on the missing money, 251 00:21:19,812 --> 00:21:21,457 it's gonna be right up our boulevard. 252 00:21:21,481 --> 00:21:23,781 Yeah. My thoughts exactly. Already on it. 253 00:21:27,519 --> 00:21:30,320 - But, Simon? - Yes, darling. 254 00:21:30,560 --> 00:21:32,501 I might have been wrong about the beard. 255 00:21:32,525 --> 00:21:35,471 It makes you a little, dare I say... 256 00:21:35,495 --> 00:21:36,772 Older. 257 00:21:36,796 --> 00:21:37,828 Goodbye, darling. 258 00:21:48,730 --> 00:21:54,512 You, gentlemen, were the only ones who got perfect scores on your exams. 259 00:21:58,950 --> 00:22:01,930 I am most surprised at you, Mr. Templar. 260 00:22:01,954 --> 00:22:06,769 You had perfect grades. You did not need to steal the answer sheets. 261 00:22:06,793 --> 00:22:08,492 I never looked at the answers, sir. 262 00:22:10,529 --> 00:22:14,760 And yet you felt compelled to break into the master's office... 263 00:22:14,100 --> 00:22:16,000 We didn't break in, sir. 264 00:22:19,438 --> 00:22:21,500 - I made an impression of the key. 265 00:22:21,540 --> 00:22:22,851 So you admit it? 266 00:22:22,875 --> 00:22:25,870 There's nothing to admit, sir. You caught us. 267 00:22:25,111 --> 00:22:27,790 Which would have never happened if you'd stuck to the plan. 268 00:22:27,814 --> 00:22:30,614 You were supposed to miss a few answers on purpose. 269 00:22:39,991 --> 00:22:42,971 Why would you steal an exam paper? 270 00:22:42,995 --> 00:22:45,129 You don't need to cheat. You're a templar. 271 00:22:45,997 --> 00:22:47,698 You have a responsibility. 272 00:22:50,802 --> 00:22:53,537 I expect you to conduct yourself in a certain manner in this world. 273 00:22:54,840 --> 00:22:56,730 I didn't cheat. 274 00:22:57,442 --> 00:22:58,676 I just stole. 275 00:23:00,679 --> 00:23:02,847 I appreciate the distinction. 276 00:23:03,982 --> 00:23:05,549 But why, Simon? 277 00:23:08,653 --> 00:23:09,987 I wanted them to like me. 278 00:23:11,957 --> 00:23:16,400 I wanted to be... A part of something. 279 00:23:16,280 --> 00:23:18,841 - You are a part of something. - A part of what? 280 00:23:18,865 --> 00:23:21,632 A family of rich snobs no one likes? 281 00:23:31,910 --> 00:23:34,191 Do you have any idea how this family acquired its fortune? 282 00:23:38,183 --> 00:23:39,983 Do you even know what it is I do for a living? 283 00:23:43,555 --> 00:23:45,220 Well, perhaps it's time you learned. 284 00:23:50,529 --> 00:23:51,996 You've seen this before, haven't you? 285 00:23:57,769 --> 00:24:00,471 That is the symbol of the knights templar. 286 00:24:04,843 --> 00:24:07,110 Who are the knights templar? 287 00:24:08,647 --> 00:24:10,470 That is a very interesting question. 288 00:24:10,916 --> 00:24:14,696 See, a long time ago, in 1119, 289 00:24:14,720 --> 00:24:18,000 just after the end of the first crusade... 290 00:24:18,240 --> 00:24:21,250 A small band of knights were travelling back to their kingdom... 291 00:24:43,516 --> 00:24:45,270 You did good, Coop. 292 00:24:45,510 --> 00:24:47,651 Why don't you take some time off? You've earned it. 293 00:24:47,986 --> 00:24:48,986 I, uh... 294 00:24:50,210 --> 00:24:51,722 I want to open a new investigation. 295 00:24:52,724 --> 00:24:53,724 What? 296 00:25:00,999 --> 00:25:02,778 Simon templar... who's that? 297 00:25:02,802 --> 00:25:04,813 They call him "the Saint." 298 00:25:04,837 --> 00:25:08,517 I talked to brodsky at interpol as well as inspector teal over at Scotland yard. 299 00:25:08,541 --> 00:25:09,985 They've been after him for years. 300 00:25:10,900 --> 00:25:11,753 He's an international thief. 301 00:25:11,777 --> 00:25:15,230 He's wanted for money laundering, computer fraud, smuggling... 302 00:25:15,470 --> 00:25:16,714 - This the guy from Russia? - Yeah. 303 00:25:17,148 --> 00:25:18,716 Coop, look, uh... 304 00:25:20,118 --> 00:25:22,564 You're the kid genius and all, 305 00:25:22,588 --> 00:25:26,835 but the director feels we went way out of our comfort zone for you last time. 306 00:25:26,859 --> 00:25:29,200 There's nothing on this guy that involves the 307 00:25:29,440 --> 00:25:31,206 United States, for sure not domestically. 308 00:25:31,230 --> 00:25:34,977 We're the FBI, not the CIA or interpol. 309 00:25:35,100 --> 00:25:38,130 He compromised an active anti-terrorism operation, 310 00:25:38,370 --> 00:25:40,820 and we're what? We-we're gonna let him walk? 311 00:25:40,106 --> 00:25:41,783 He's not our problem. 312 00:25:41,807 --> 00:25:43,118 The bureau won't back you on this. 313 00:25:43,142 --> 00:25:44,241 - No, but you... - I... 314 00:25:45,760 --> 00:25:46,760 Won't back you. 315 00:25:51,550 --> 00:25:52,861 Speaking of interpol, 316 00:25:52,885 --> 00:25:54,730 - that ever check out? - What? 317 00:25:54,754 --> 00:25:56,999 In your report, you said this "Saint" 318 00:25:57,230 --> 00:26:00,302 set off a homing device alerting interpol to the nuke. 319 00:26:00,326 --> 00:26:02,103 Did that ever check out? 320 00:26:02,127 --> 00:26:03,906 Yeah, yeah, yeah. It did. What's your point? 321 00:26:03,930 --> 00:26:07,420 So maybe he wasn't really the bad guy in the situation. 322 00:26:07,660 --> 00:26:09,878 What about the gold? He took off with most of the bullion, didn't he or what? 323 00:26:09,902 --> 00:26:11,382 What, you think he gave it to charity? 324 00:26:12,103 --> 00:26:13,782 Agent Cooper... 325 00:26:13,806 --> 00:26:16,818 I don't wanna hear you talk about this "Saint" again. 326 00:26:16,842 --> 00:26:19,855 And you know what, no more field trips for a while. 327 00:26:19,879 --> 00:26:21,623 You're desk bound until further notice. 328 00:26:21,647 --> 00:26:24,207 - It's absolute bullshit. You k... - You wanna make it permanent? 329 00:26:39,899 --> 00:26:41,198 Yeah, who is it? 330 00:26:42,167 --> 00:26:43,267 I'd rather not say. 331 00:26:43,935 --> 00:26:45,180 Okay. 332 00:26:45,204 --> 00:26:47,820 I need protection. 333 00:26:47,106 --> 00:26:49,918 For me and my family. Before I tell you anything. 334 00:26:49,942 --> 00:26:52,754 I need your assurance that we will be protected. 335 00:26:52,778 --> 00:26:54,222 How'd you get this number? 336 00:26:54,246 --> 00:53:48,490 Come on, agent Cooper. 337 00:26:54,246 --> 00:26:58,916 That is the least interesting detail that I have information about. 338 00:26:59,784 --> 00:27:01,652 Okay, you have my attention. 339 00:27:04,656 --> 00:27:05,789 Last night, 340 00:27:06,725 --> 00:27:09,104 2.5 billion dollars 341 00:27:09,128 --> 00:27:13,609 intended for relief in Nigeria was diverted to several untraceable bank accounts. 342 00:27:13,633 --> 00:27:15,666 H-hang on. How do you know this? 343 00:27:18,403 --> 00:27:20,400 Because I diverted it. 344 00:27:39,824 --> 00:27:41,659 Yes. 345 00:28:07,752 --> 00:28:09,887 It was valecross. No doubt about it. 346 00:28:11,122 --> 00:28:15,170 I didn't think he had the balls. How interesting. 347 00:28:15,194 --> 00:28:19,174 You know, the first call he'll make will be to the FBI, asking for protection. 348 00:28:19,198 --> 00:28:21,276 And he'll offer them the money in exchange. 349 00:28:21,300 --> 00:28:23,400 And we can't allow that to happen. 350 00:28:25,303 --> 00:28:26,303 Good. 351 00:28:37,482 --> 00:28:39,461 I'm not immature. She's being unreasonable. 352 00:28:39,485 --> 00:28:42,297 I'm eighteen years old, daddy. I can go out when I want. 353 00:28:42,321 --> 00:28:44,833 Zooey, I didn't say you couldn't go. 354 00:28:44,857 --> 00:28:46,368 I just said you couldn't drive my car. 355 00:28:46,392 --> 00:28:48,470 I'm not talking to you, Katherine! 356 00:28:48,494 --> 00:28:50,238 Why did you marry her anyway? 357 00:28:50,262 --> 00:28:53,108 - She's not even mom's age. It's totally gross. 358 00:28:53,132 --> 00:28:55,332 God! Why do you always have to be so mean? 359 00:28:59,270 --> 00:29:01,105 Okay. I'll try. 360 00:29:08,120 --> 00:29:09,925 I don't speak that language. 361 00:29:09,949 --> 00:29:11,727 Are you here for my dad? 362 00:29:11,751 --> 00:29:13,851 He deals with a lot of sketchy, foreign guys. 363 00:29:14,786 --> 00:29:16,331 Because... 364 00:29:16,355 --> 00:29:20,900 I could not stop for death, he kindly stopped for me. 365 00:29:20,959 --> 00:29:22,226 Emily Dickinson. 366 00:29:23,270 --> 00:29:25,129 I love her, Ms. valecross. 367 00:29:29,400 --> 00:29:30,901 School's out for summer. 368 00:29:38,945 --> 00:29:39,821 It's a mess. 369 00:29:39,845 --> 00:29:43,425 We know that the fans are already blaming him for the charges 370 00:29:43,449 --> 00:29:45,527 of trying to leave out of town. 371 00:29:45,551 --> 00:29:47,929 - All right, that's all we've got time for. 372 00:29:47,953 --> 00:29:51,488 Now moving to headline news at the top of the hour with our very own Fiona krinchauf. 373 00:30:00,500 --> 00:30:01,376 Hello, zooey? 374 00:30:01,400 --> 00:30:05,881 It's a helpless feeling, isn't it, Arnie? 375 00:30:05,905 --> 00:30:08,984 You take from me, I take from you. 376 00:30:09,800 --> 00:30:12,320 I'll get you your money back. I swear. 377 00:30:12,344 --> 00:30:13,855 I know you will. 378 00:30:13,879 --> 00:30:15,524 I just need a little bit of time. 379 00:30:15,548 --> 00:30:18,126 While I've got all the time in the world, but, unfortunately, 380 00:30:18,150 --> 00:30:20,250 your daughter doesn't have that luxury. 381 00:30:20,985 --> 00:30:22,397 Please... 382 00:30:22,421 --> 01:00:44,840 Don't hurt her. 383 00:30:22,421 --> 00:30:27,570 We... her wellbeing is entirely in your hands. 384 00:30:28,590 --> 00:30:29,404 I tell you what. 385 00:30:29,428 --> 00:30:31,106 Because I like you, 386 00:30:31,130 --> 00:30:32,529 you've got 48 hours. 387 00:31:22,881 --> 00:31:26,283 Patricia, I knew you missed me. 388 00:31:26,885 --> 01:02:53,769 Desperately. 389 00:31:26,886 --> 00:31:32,330 Really just thought you might be interested in something I picked up at brunch. 390 00:31:32,570 --> 00:31:34,903 - One of the waiters. - Ha. Cute. 391 00:31:34,927 --> 00:31:38,406 Actually, no. But you know that missing aid money for Nigeria? 392 00:31:38,430 --> 00:31:40,642 Hard to forget 2.5 billion dollars. 393 00:31:40,666 --> 00:31:42,143 Exactly. 394 00:31:42,167 --> 00:31:44,340 Well, I've found it. All of it. 395 00:31:44,270 --> 00:31:45,146 Where? 396 00:31:45,170 --> 00:31:49,251 In accounts managed by a private banker. 397 00:31:49,275 --> 00:31:52,309 - Arnie valecross. You know him? - Heard of him. 398 00:31:53,478 --> 00:31:55,946 Like most thieves he tries to stay off the radar. 399 00:31:57,215 --> 00:31:59,261 Sorry, old boy. 400 00:31:59,285 --> 00:32:01,396 Lotta people are looking for that money, 401 00:32:01,420 --> 00:32:03,198 none of them with good intentions. 402 00:32:03,222 --> 00:32:06,201 I tracked valecross to San Diego. Meet me there. 403 00:32:06,225 --> 00:32:08,360 On my way. 404 00:32:08,600 --> 00:32:10,600 Just need to Chuck a few things in a bag. 405 00:32:10,495 --> 00:32:11,673 Morning, ladies. 406 00:32:11,697 --> 00:32:14,750 - Hi. - -Hi 407 00:32:14,990 --> 00:32:17,780 oh, and I took your advice and got rid of the beard. 408 00:32:17,102 --> 00:32:20,370 Whatever makes you happy. Cheers. 409 00:32:39,524 --> 00:32:40,969 Hey. 410 00:32:40,993 --> 00:32:43,400 Hey, dora, whatcha got for me? 411 00:32:43,280 --> 00:32:46,574 Well, the call definitely originated from the grand del mar resort in San Diego. 412 00:32:46,598 --> 00:32:48,542 Uh-huh. 413 00:32:48,566 --> 00:32:50,512 Now the guest registry didn't bring up any obvious suspects, 414 00:32:50,536 --> 00:32:53,537 but I did find something interesting. 415 00:32:54,205 --> 01:05:48,409 Oh, yeah? 416 00:32:54,206 --> 00:32:59,487 So one of the guests is listed as "Ronald crossvale." 417 00:32:59,511 --> 00:33:04,125 Which is a pretty obvious recombination of "Arnold valecross," 418 00:33:04,149 --> 00:33:09,264 a banker at bici who's been red-flagged in our system for the last couple of years. 419 00:33:09,288 --> 00:33:12,670 Thank god for the stupid criminal mind. 420 00:33:12,910 --> 00:33:14,402 Uh... what's bici? 421 00:33:14,426 --> 00:33:17,105 Bank of international credit and investment. 422 00:33:17,129 --> 00:33:19,240 IRS have been after them for years. 423 00:33:19,264 --> 00:33:23,545 Major tax cheats, off shore accounts, suspected money laundering. 424 00:33:23,569 --> 00:33:26,214 Just the sort of people who can not only steal 425 00:33:26,238 --> 00:33:28,149 but wipe clean 2.5 billion dollars. 426 00:33:28,173 --> 00:33:29,173 Right. 427 00:33:34,712 --> 00:33:36,491 What's wrong, sweetie? 428 00:33:36,515 --> 00:33:39,260 I don't even know why I'm bothering. I'm grounded. 429 00:33:39,284 --> 00:33:43,531 There's no way that Simms is gonna let me fly out west and deal with all this. 430 00:33:43,555 --> 00:33:46,434 - I've been thinking about that. - Yeah? 431 00:33:46,458 --> 00:33:50,372 My girlfriend used to date a guy in the international ops division 432 00:33:50,396 --> 00:33:52,574 who'd probably love to help out. 433 00:33:52,598 --> 00:33:54,542 Oh, yeah? Who? 434 00:33:54,566 --> 00:33:57,645 Special agent John fernack. 435 00:33:57,669 --> 00:33:59,681 - Fernack? - Um-hmm. 436 00:33:59,705 --> 00:34:02,283 - And you wanna know why? - Huh? 437 00:34:02,307 --> 00:34:06,610 She says he's been chasing your Saint for years. 438 00:34:08,212 --> 00:34:09,212 Really? 439 00:34:13,251 --> 00:34:14,251 Fernack. 440 00:34:43,515 --> 00:34:45,930 Please tell me you're hear. 441 00:34:45,117 --> 00:34:47,829 "Is valecross here?" Is the more important question. 442 00:34:47,853 --> 00:34:49,264 He is. 443 00:34:49,288 --> 01:09:38,574 For how much longer, I have no idea. 444 00:34:49,288 --> 00:34:56,171 Well, if he tries to leave, I expect you to use your many charms to keep him there. 445 00:34:56,195 --> 00:34:59,740 You're such a boy, Simon templar. 446 00:34:59,980 --> 00:35:02,110 - Zooey, sweetheart. Zooey! - Help! Help me! 447 00:35:02,134 --> 01:10:04,266 - I don't... - Zooey! Zooey! 448 00:35:02,134 --> 00:35:07,482 Daddy, they're gonna kill me. 449 00:35:07,506 --> 00:35:11,386 As you can hear, your daughter is getting rather agitated. Have you got my money yet? 450 00:35:11,410 --> 00:35:14,556 Yes, of course. Just tell me what I gotta do. 451 00:35:14,580 --> 00:35:17,358 Wire the full amount to the account number you were sent 452 00:35:17,382 --> 00:35:19,549 and your daughter will be returned to you unharmed. 453 00:35:20,651 --> 00:35:23,398 - How can I trust you? 454 00:35:23,422 --> 00:35:25,722 Frankly, I don't see you have much of a choice. 455 00:35:47,745 --> 00:35:49,424 Welcome to the grand del mar. 456 00:35:49,448 --> 00:35:51,515 - Thank you. - Yup. 457 00:35:53,885 --> 00:35:55,663 Nice ride. 458 00:35:55,687 --> 00:35:58,199 Thank you. Her name is jenia. 459 00:35:58,223 --> 00:36:01,803 Valecross knows we have his daughter. He'll give us the money. 460 00:36:01,827 --> 00:36:06,207 We've got a problem. A new problem. Templar's here. 461 00:36:06,231 --> 00:36:08,198 - Simon templar? - Yes. 462 00:36:08,633 --> 00:36:11,179 Huh. 463 00:36:11,203 --> 00:36:14,616 I have to hand it to valecross, bringing in outside help... 464 00:36:14,640 --> 00:36:17,385 I may have underestimated him... 465 00:36:17,409 --> 00:36:21,711 On the other hand, the universe has a funny was of circling back on itself, isn't it? 466 00:36:22,747 --> 01:12:45,493 We should kill templar now. 467 00:36:22,748 --> 00:36:26,143 Patience, marius. We don't want to spook valecross 468 00:36:26,167 --> 00:36:29,564 before he transfers the money, now, do we? 469 00:36:29,588 --> 00:36:32,767 Yes. But if templar gets in the way? 470 00:36:32,791 --> 00:36:35,325 That I leave entirely to your discretion. 471 00:36:36,561 --> 00:36:38,406 This will be fun. 472 00:36:38,430 --> 00:36:41,743 - Pool side? - Whenever possible. 473 00:36:41,767 --> 00:36:44,445 Lovely day. What exactly are you wearing out there? 474 00:36:44,469 --> 00:36:46,347 - Oil - huh. 475 00:36:46,371 --> 00:36:48,950 - Using any protection? - Always. 476 00:36:48,974 --> 00:36:50,307 You know me. 477 00:36:50,975 --> 00:36:51,975 Hmm. 478 00:36:52,877 --> 00:36:54,722 Focus, darling. 479 00:36:54,746 --> 00:36:57,825 Our mission is to get the bank info from the valecross safe. 480 00:36:57,849 --> 00:36:59,761 It's in the Manchester suite. 481 00:36:59,785 --> 00:37:02,363 - One guard at the door. - What kinda safe am I hitting? 482 00:37:02,387 --> 00:37:03,898 Keller 9000. 483 00:37:03,922 --> 00:37:06,401 If he has the account data, it will be in there. 484 00:37:06,425 --> 00:37:08,336 You are a very clever girl, Ms. Holm. 485 00:37:08,360 --> 00:37:09,360 I know. 486 00:37:18,636 --> 00:37:19,669 FBI. 487 00:37:27,478 --> 00:37:29,557 Mr. valecross, how do you do? 488 00:37:29,581 --> 00:37:32,594 I'm special agent John Henry fernack. 489 00:37:32,618 --> 00:37:35,363 I understand you have information from you regarding the assets of... 490 00:37:35,387 --> 00:37:37,532 - No, I don't. - You don't? 491 00:37:37,556 --> 00:37:39,534 Well, then why did you call the FBI? Regarding your emp... 492 00:37:39,558 --> 00:37:40,935 I must have dialed the wrong number, inspector. 493 00:37:40,959 --> 00:37:42,337 Oh. 494 00:37:42,361 --> 00:37:43,905 I no longer work for the bici. 495 00:37:43,929 --> 00:37:45,773 Were you stealing from them? Did they catch you? 496 00:37:45,797 --> 00:37:46,808 Threaten you? 497 00:37:46,832 --> 00:37:49,544 Look, I'm sorry, inspector. 498 00:37:49,568 --> 00:37:51,901 - You made your trip for nothing. - Not nothing. 499 00:37:53,337 --> 00:37:55,338 It's never nothing, Mr. Valecross. 500 00:37:56,507 --> 00:37:57,607 Good day. 501 00:38:14,592 --> 00:38:17,772 Oh, well. Our old friend, special agent fernack's here. 502 00:38:17,796 --> 00:38:21,309 - He followed you here from Russia. - No, different agent. 503 00:38:21,333 --> 00:38:24,345 But I know these FBI boys talk to each other. 504 00:38:24,369 --> 00:38:26,581 Y'know, there's something too easy about this. 505 00:38:26,605 --> 00:38:28,883 I felt the same thing when I traced the accounts. 506 00:38:28,907 --> 00:38:31,286 It's like valecross wanted to be found. 507 00:38:31,310 --> 00:38:32,620 Simon... 508 00:38:32,644 --> 00:38:34,844 - Be careful. - No risk. No reward. 509 00:38:37,448 --> 00:38:39,727 - So, where am I headed? - 310. 510 00:38:39,751 --> 00:38:42,530 The room right next to valecross' suite. 511 00:38:42,554 --> 00:38:43,754 Now, be nice to the bodyguard. 512 00:38:44,455 --> 00:38:45,522 Morning. 513 00:38:49,260 --> 00:38:50,260 Housekeeping. 514 00:38:52,960 --> 00:38:53,963 If you could do your thing, please, Ms. holm? 515 00:39:16,120 --> 00:39:18,555 Hey, there's a guard right behind the adjoining door. 516 00:39:30,501 --> 00:39:33,103 Sorry, my friend. Nothing a decent bloody Mary won't fix. 517 00:39:59,563 --> 00:40:01,798 Um, my favorite sound. 518 00:40:04,168 --> 00:40:06,169 Well, hello, you promising little box. 519 00:40:09,707 --> 00:40:11,107 You are a part of something. 520 00:40:12,443 --> 00:40:13,943 You've seen this before, haven't you? 521 00:40:15,450 --> 00:40:18,448 That is the symbol of the knights templar. 522 00:40:19,950 --> 00:40:22,419 - What is it, Simon? - What did you find? 523 00:40:25,756 --> 00:40:27,190 - Simon? 524 00:40:29,660 --> 00:40:32,774 This is a very thoughtful gift, Mr. Valecross. 525 00:40:32,798 --> 00:40:35,760 I've been looking for my father's ring for a long time. 526 00:40:35,100 --> 00:40:36,499 May I show you something? 527 00:40:44,942 --> 00:40:46,654 Now, would you mind telling me why you lured me here? 528 00:40:46,678 --> 00:40:49,590 I figured you wouldn't wanna talk with a guy like me, but 529 00:40:49,614 --> 00:40:52,460 - maybe for 2.5 billion dollars you would. - You figured right. 530 00:40:52,484 --> 00:40:54,896 Unless you're gonna cut me a check, what can I do for you? 531 00:40:54,920 --> 00:40:56,464 My daughter's been kidnapped. 532 00:40:56,488 --> 00:40:58,466 Well, the FBI's in the building. Why not talk to them? 533 00:40:58,490 --> 00:41:01,469 If I let the FBI handle this, I'll never see my daughter again. 534 00:41:01,493 --> 00:41:03,604 My sympathies, Mr. valecross, but when you launder cash 535 00:41:03,628 --> 00:41:04,972 for the world's most corrupt dictators, 536 00:41:04,996 --> 00:41:06,207 that kind of thing tends to happen. 537 00:41:06,231 --> 00:41:07,909 I hid the money. 538 00:41:07,933 --> 00:41:09,444 I was going to give it to the FBI 539 00:41:09,468 --> 00:41:10,878 but my daughter was taken before I could turn it over. 540 00:41:10,902 --> 00:41:14,150 Look... if they'll exchange her for the money, just do it. 541 00:41:14,390 --> 00:41:16,784 They'll just kill me. They'll kill my daughter. 542 00:41:16,808 --> 00:41:18,853 She doesn't deserve that. 543 00:41:18,877 --> 00:41:20,176 That's why I need you. 544 00:41:21,110 --> 00:41:22,757 To handle the exchange. 545 00:41:22,781 --> 00:41:23,947 To help us get away safely. 546 00:41:25,249 --> 00:41:27,628 - Please. 547 00:41:27,652 --> 00:41:28,896 You're the Saint. 548 00:41:28,920 --> 00:41:30,954 You Americans always take everything so literally. 549 00:41:36,260 --> 00:41:38,127 Simon, Simon, get outta there, now! 550 00:41:47,771 --> 00:41:49,806 Everybody, clear out, now! 551 00:42:17,101 --> 00:42:18,668 Brace for hard landing! 552 00:42:28,879 --> 00:42:30,280 It's okay. It's okay. 553 00:42:32,182 --> 00:42:35,730 The account numbers... Are in your ring. 554 00:42:35,754 --> 00:42:38,900 The key is a nomad. Please... 555 00:42:38,924 --> 00:42:40,723 Save my little girl. 556 00:42:43,160 --> 00:42:44,727 Where did you get the ring? 557 00:42:50,340 --> 00:42:52,747 Simon templar. Remember me? 558 00:42:52,771 --> 00:42:55,490 Put the bloody gun down, fernack, and call an ambulance. 559 00:42:55,730 --> 00:42:57,974 Put the gun down, no. Put your hands up! 560 00:42:58,275 --> 00:42:59,309 Now! 561 00:43:01,712 --> 00:43:04,292 After years of chasing you around the globe, 562 00:43:04,316 --> 00:43:05,882 I finally got the Saint. 563 00:43:07,585 --> 00:43:08,585 Simon! 564 00:43:29,206 --> 00:43:30,985 - Good to see you. - You too. 565 00:43:31,900 --> 00:43:32,920 - Valecross? - 'Fraid not. 566 00:43:32,944 --> 00:43:34,224 But we need to find his daughter. 567 00:43:56,100 --> 00:43:58,145 This had better be good news. 568 00:43:58,169 --> 00:44:01,820 Things got a little out of hand. 569 00:44:01,106 --> 00:44:03,139 - Valecross is dead. - And templar? 570 00:44:03,741 --> 00:44:04,919 Templar got away. 571 00:44:04,943 --> 00:44:06,654 Probably with my money. 572 00:44:06,678 --> 00:44:08,356 You losing your touch, marius? 573 00:44:08,380 --> 00:44:09,857 I can fix this. 574 00:44:09,881 --> 00:44:11,948 Yes, well, I sincerely hope so. 575 00:44:24,962 --> 00:44:26,290 Simon! 576 00:44:27,310 --> 00:44:28,640 Simon? 577 00:44:34,204 --> 00:44:35,983 Why didn't you answer when you heard me call? 578 00:44:36,700 --> 00:44:39,142 I'm sorry, I was reading. 579 00:44:40,244 --> 00:44:42,223 I have someone I want you to meet. 580 00:44:42,247 --> 00:44:44,925 Someone very special. His name is Xander. 581 00:44:44,949 --> 00:44:46,394 How do you do, sir? 582 00:44:46,418 --> 00:44:48,117 I do just fine, young man. 583 00:44:50,921 --> 00:44:52,161 Well, I should leave you to it. 584 00:44:53,924 --> 00:44:55,202 Leave us to what? 585 00:44:55,226 --> 00:44:57,260 I think I'll let Xander explain that. 586 00:44:58,362 --> 00:44:59,429 Good luck. 587 00:45:07,400 --> 00:45:09,784 I've heard you've been having some troubles at school. 588 00:45:09,808 --> 00:45:11,741 Don't be ashamed, Simon. 589 00:45:12,810 --> 00:45:14,377 It happens to the best of us. 590 00:45:17,414 --> 00:45:19,160 What are you? 591 00:45:19,184 --> 00:45:21,762 - A head doctor? - A head doctor? 592 00:45:21,786 --> 00:45:23,931 You know, a psychiatrist. 593 00:45:23,955 --> 00:45:26,330 No. While I like to believe 594 00:45:26,570 --> 00:45:28,803 that my teachings help heal mind and body, 595 00:45:28,827 --> 00:45:30,705 I'm not a doctor. 596 00:45:30,729 --> 00:45:33,207 I'm a trainer. 597 00:45:33,231 --> 00:45:36,243 After we get finished here, no bully in the entire United Kingdom 598 00:45:36,267 --> 00:45:37,734 will dare mess with you. 599 00:45:40,370 --> 00:45:41,904 Good reflexes. 600 00:45:43,807 --> 00:45:44,885 Now hit me. 601 00:45:44,909 --> 00:45:46,420 - What? - Hit me. 602 00:45:46,444 --> 00:45:48,889 Don't be scared. 603 00:45:48,913 --> 00:45:51,147 Loosen up a little on the grip. That's it. 604 00:46:00,357 --> 00:46:01,836 Lesson one: 605 00:46:01,860 --> 00:46:04,238 Never take your eyes off your opponent. 606 00:46:04,262 --> 00:46:06,796 - Can you teach me to do that? - Yes. 607 00:46:07,164 --> 00:46:08,876 And much more. 608 00:46:08,900 --> 00:46:10,233 Now, hit me again. 609 00:46:21,779 --> 00:46:22,990 That's crazy. 610 00:46:23,140 --> 00:46:24,825 A helicopter attack in broad daylight. 611 00:46:24,849 --> 00:46:27,328 You know what, I'm gonna sleep with my shoes on. 612 00:46:27,352 --> 00:46:30,197 There's never a dull moment when Simon templar comes to la. 613 00:46:30,221 --> 00:46:32,166 How's all that gear working out for you? 614 00:46:32,190 --> 00:46:36,537 I can see why you're Simon's go-to for local transport and op-tech. 615 00:46:36,561 --> 00:46:38,172 Doyle, any chance for some breakfast? 616 00:46:38,196 --> 00:46:40,775 It's two boiled eggs, toast, marmalade, and a pint of coffee. 617 00:46:40,799 --> 01:33:21,596 What, do you think I'd forget, boss? 618 00:46:40,799 --> 00:46:45,780 Okay, so we got two and a half billion dollars floating in the wind. 619 00:46:45,804 --> 00:46:48,783 I've always wanted to buy my own Hawaii. 620 00:46:48,807 --> 00:46:52,386 What's ten percent of two and a half billion split three ways? 621 00:46:52,410 --> 00:46:54,822 83.3 million. 622 00:46:54,846 --> 00:46:58,859 The money is ransom for the banker's daughter, we're not keeping it. 623 00:46:58,883 --> 00:47:00,928 Sorry if that puts a damper on your real estate ambitions. 624 00:47:00,952 --> 00:47:03,864 How are we going to find all this money that, we're not, you know, keeping? 625 00:47:03,888 --> 01:34:07,774 My long lost ring. 626 00:47:03,888 --> 00:47:07,968 Valecross said that the account numbers are on it somewhere. 627 00:47:07,992 --> 00:47:09,419 The templar cross. 628 00:47:09,443 --> 00:47:10,871 Symbolizing those who have dedicated their lives 629 00:47:10,895 --> 00:47:12,128 to the service of others. 630 00:47:12,996 --> 00:47:14,108 In theory anyway. 631 00:47:14,132 --> 00:47:15,464 The inscription is Latin. 632 00:47:16,500 --> 00:47:18,434 Nullum est periculum. Non mercedi. 633 00:47:19,469 --> 00:47:20,603 No risk. No reward. 634 00:47:22,873 --> 00:47:24,730 That's recent work. 635 00:47:25,309 --> 00:47:26,309 Oh, yes. 636 00:47:27,978 --> 00:47:28,978 Ha. 637 00:47:33,450 --> 00:47:36,197 I think that is what detectives would call a clue. 638 00:47:36,221 --> 00:47:37,998 Looks like a diamond. 639 00:47:38,220 --> 00:47:39,934 - It's synthetic. - Doyle, 640 00:47:39,958 --> 00:47:43,971 does this house we're squatting in have a DVD player? 641 00:47:43,995 --> 00:47:47,341 With all due respect, you are as beautiful as you are tech friendly. 642 00:47:47,365 --> 00:47:50,211 - Where did you find her? - It was the rubalkali desert 643 00:47:50,235 --> 00:47:53,147 and she was the vision of grace in dire circumstances. 644 00:47:53,171 --> 00:47:56,472 It was hardly dire. I had the situation well in hand. 645 00:48:47,910 --> 00:48:50,404 A beautiful woman in chains, three dead bodies, sixty miles south of Baghdad. 646 00:48:50,428 --> 00:48:51,672 I can't wait to hear this one. 647 00:48:51,696 --> 00:48:53,195 Ha! Uh-uh. 648 00:48:55,666 --> 00:48:57,111 You know, if you let me put my hands down 649 00:48:57,135 --> 00:48:59,346 I might be able to find the key to those chains. 650 00:48:59,370 --> 00:49:01,415 - You're British? - To the core. 651 00:49:01,439 --> 00:49:03,350 I even understand cricket. 652 00:49:03,374 --> 00:49:05,341 - Special forces? - Motorcycle holiday. 653 00:49:05,609 --> 00:49:07,210 In Iraq? 654 00:49:07,450 --> 00:49:08,885 Well, the gas is very cheap here at the moment. 655 00:49:09,146 --> 00:49:10,146 Hm. 656 00:49:11,148 --> 00:49:12,248 Do you have a name? 657 00:49:12,616 --> 00:49:13,649 Patricia holm. 658 00:49:14,551 --> 00:49:16,563 Simon templar. 659 00:49:16,587 --> 00:49:18,421 Can I offer you a lift somewhere, Ms. holm? 660 00:49:23,293 --> 00:49:24,705 That's enough of the flattery. 661 00:49:24,729 --> 00:49:26,569 It's only flattery, Ms. Holm, if it isn't true. 662 00:49:27,664 --> 00:49:29,677 Now, what are we looking at here? 663 00:49:29,701 --> 01:38:59,400 Scrambled bank account numbers, I assume. 664 00:49:29,701 --> 00:49:35,616 I need the right frequency to decrypt the data and a password or a key. 665 00:49:35,640 --> 00:49:38,285 Before he died, valecross said the key is in the nomad. 666 00:49:38,309 --> 00:49:41,689 A nomad is a digital file, it doesn't live on a computer. 667 00:49:41,713 --> 00:49:44,959 But in separate packets, on multiple servers. Not here. 668 00:49:44,983 --> 01:39:29,964 I love it when you talk nerd. 669 00:49:44,983 --> 00:49:49,290 So we need to find this nomad, get the key, read the crystal, 670 00:49:49,530 --> 00:49:51,265 swap it for the girl, and Bob's your uncle. 671 00:49:51,289 --> 00:49:53,449 - So where the devil do we start? - The valecross home? 672 00:49:54,558 --> 00:49:56,492 Doyle, have you checked the garage? 673 00:50:02,990 --> 00:50:04,178 I love a flash ride. 674 00:50:04,202 --> 00:50:05,980 But we have the kids. 675 00:50:06,400 --> 00:50:07,169 It's a family trip, love. 676 00:50:10,707 --> 00:50:13,287 - Trust me, cap'n. - Exact same dough. 677 00:50:13,311 --> 00:50:15,189 It's like zygotes, they could go either way. 678 00:50:15,213 --> 00:50:18,659 You know, it's a pizza or donuts, donuts or pizza. 679 00:50:18,683 --> 00:50:21,610 Hey, donut-pizza. 680 00:50:21,850 --> 00:50:23,285 - There's another one. - Yeah, there's another one. 681 00:50:25,389 --> 00:50:27,100 - FBI. - Whoa! 682 00:50:27,250 --> 00:50:28,736 Special agent John Henry fernack. 683 00:50:28,760 --> 00:50:30,237 You must be captain Miller. 684 00:50:30,261 --> 00:50:33,240 And I'm, uh, I'm garces. Detective actually. 685 00:50:33,264 --> 00:50:36,643 You know, the guys down at the precinct said you, uh, you might be here. 686 00:50:36,667 --> 00:50:39,480 - Oh, yeah, this is our spot. - I got the call you'd be showing up. 687 00:50:39,504 --> 00:50:41,615 You could've let me finish my lunch. What's this about? 688 00:50:41,639 --> 00:50:43,617 About this. Simon templar. 689 00:50:43,641 --> 00:50:46,220 International thief coming out of London and New York. 690 00:50:46,244 --> 00:50:47,554 I've been chasing him for years. 691 00:50:47,578 --> 00:50:50,290 - And? - And he's here, in la. 692 00:50:50,314 --> 00:50:51,434 I need the help of a native. 693 00:50:53,683 --> 00:50:54,750 I'm one-eighth cherokee. 694 00:51:01,224 --> 00:51:03,737 Take him. Please. 695 00:51:03,761 --> 00:51:05,394 - The cherokee? - Thanks, cap'n. 696 00:51:06,430 --> 00:51:07,530 It's gonna be fun. 697 00:51:11,101 --> 00:51:15,249 Who are we today? - Insurance investigators, here to appraise the estate. 698 00:51:15,273 --> 00:51:18,774 You keep her busy, I'll scan the electronics for signs of the nomad. 699 00:51:21,311 --> 00:51:22,790 Mrs. valecross, 700 00:51:22,814 --> 00:51:24,658 so sorry for your loss. 701 00:51:24,682 --> 00:51:27,528 We represent the holders of your husband's life insurance. 702 00:51:27,552 --> 00:51:28,717 Are you Simon templar? 703 00:51:32,622 --> 00:51:33,622 Yes. 704 00:51:34,391 --> 00:51:37,304 - Yes, I am. - Come in. 705 00:51:37,328 --> 00:51:40,307 I heard what happened to Arnie on the radio... 706 00:51:40,331 --> 00:51:42,980 When I was coming home from work. 707 00:51:43,533 --> 00:51:45,634 When I walked into the house, the phone was ringing. 708 00:51:46,636 --> 00:51:49,650 It was the kidnappers. 709 00:51:49,674 --> 00:51:54,822 They said you'd be coming, and if I called the police, they'd kill zooey. 710 00:51:54,846 --> 00:51:57,391 Until that moment, you had no idea she had been taken. 711 00:51:57,415 --> 00:51:59,815 No. I thought she was out with friends. 712 00:52:04,621 --> 00:52:06,800 Zooey and I never really got along. 713 00:52:06,824 --> 00:52:09,503 She thought I was too young to be with her dad. 714 00:52:09,527 --> 00:52:11,405 Mrs. valecross... 715 00:52:11,429 --> 00:52:13,796 How much did you know about Arnie's banking activities? 716 00:52:15,465 --> 00:52:19,313 I knew the men Arnie represented were evil. 717 00:52:19,337 --> 00:52:24,284 I knew he helped them steal and hide billions from the countries they ruled. 718 00:52:24,308 --> 00:52:26,520 But, you know, recently... 719 00:52:26,544 --> 00:52:28,711 I don't know, maybe through my influence, he... 720 00:52:29,546 --> 00:52:31,792 He had a change of heart. 721 00:52:31,816 --> 00:52:34,528 He wanted that money to go back to those countries. 722 00:52:34,552 --> 00:52:37,286 Back to those people just so they could have better lives. 723 00:52:38,288 --> 00:52:40,634 But I feel so guilty, like 724 00:52:40,658 --> 00:52:43,637 I'm responsible for what happened to my husband and zooey. 725 00:52:43,661 --> 00:52:44,860 You shouldn't blame yourself. 726 00:52:46,329 --> 00:52:48,275 I'm gonna find that money 727 00:52:48,299 --> 00:52:50,166 and use it to bring your stepdaughter home. 728 00:52:50,667 --> 00:52:51,667 Okay? 729 00:52:53,203 --> 00:52:54,715 Thank you. 730 00:52:54,739 --> 00:52:57,518 I scanned the computers, but the drives have been wiped. 731 00:52:57,542 --> 00:53:00,287 Arnie must have done it remotely before he was killed. 732 00:53:00,311 --> 00:53:02,189 So where lies our nomad? 733 00:53:02,213 --> 00:53:05,626 The data we need is off-site. It'll take time to find it. 734 00:53:05,650 --> 00:53:06,782 Time we don't have. 735 00:53:09,519 --> 00:53:12,390 Kidnappers didn't happen to leave their phone numbers, did they? 736 00:53:24,568 --> 00:53:26,535 Keep him talking as long as you can. 737 00:53:27,337 --> 00:53:28,582 Templar. 738 00:53:28,606 --> 00:53:30,551 Shame I missed you in San Diego. 739 00:53:30,575 --> 00:53:32,753 Sorry about your helicopter, old boy. 740 00:53:32,777 --> 00:53:35,289 It's okay. It was stolen. 741 00:53:35,313 --> 00:53:37,791 I'm more upset about you destroying my arms deal. 742 00:53:37,815 --> 00:53:39,693 Well, that container of assault rifles in Mali? 743 00:53:39,717 --> 00:53:41,250 I thought that blew up rather nicely. 744 00:53:41,785 --> 00:53:44,698 Shall we set the exchange? 745 00:53:44,722 --> 00:53:46,366 The girl for the money? 746 00:53:46,390 --> 00:53:48,502 I need a bit more time. 747 00:53:48,526 --> 00:53:51,305 So why don't you send the girl home to mum as a sign of goodwill, 748 00:53:51,329 --> 00:53:53,273 and Patricia and I will keep looking for the money. 749 00:53:53,297 --> 00:53:55,976 You know I can't release her without cash in hand. 750 00:53:56,000 --> 00:53:58,634 Let's say 24 hours, and she dies. 751 00:54:00,400 --> 00:54:01,904 Tell Patricia I say "hello." 752 00:54:05,976 --> 00:54:07,876 Rayt marius says "hello." 753 00:54:08,478 --> 00:54:09,523 Does he? 754 00:54:09,547 --> 00:54:10,947 Didn't know you two were acquainted. 755 00:54:11,514 --> 00:54:12,915 Before your time, darling. 756 00:54:16,553 --> 00:54:18,332 I only got a partial trace. 757 00:54:18,356 --> 00:54:19,822 Not enough to get his exact location. 758 00:54:21,791 --> 00:54:24,338 The money? Can you get the money? 759 00:54:24,362 --> 00:54:27,541 Rayt's waiting for it, which means we have a bit of time, 760 00:54:27,565 --> 00:54:28,764 but we need to get moving. 761 00:54:31,701 --> 00:54:35,404 If I don't see the money, you'll die just like your daddy. 762 00:54:35,572 --> 00:54:36,572 No! 763 00:54:44,714 --> 00:54:45,993 Please stop. 764 00:54:46,170 --> 00:54:47,449 - Please. - Okay. 765 00:54:48,551 --> 00:54:50,631 I'm in a band with a bunch of cops. 766 00:54:50,655 --> 00:54:52,191 - I've got that metronome going... - that 767 00:54:52,215 --> 00:54:53,775 explains it. You know what? Carry on. 768 00:55:00,697 --> 00:55:03,710 Let me ask you a question. The guy that we want is right there. 769 00:55:03,734 --> 01:50:07,466 Why don't we grab him? 770 00:55:03,734 --> 00:55:07,140 No, that would be the worst move we can make. 771 00:55:07,380 --> 00:55:09,916 - If we wanted to bust him. - I'm just saying. 772 00:55:09,940 --> 00:55:11,752 He's a person of interest in the valecross homicide. 773 00:55:11,776 --> 00:55:14,288 No, because he's our best chance of recovering that money. 774 00:55:14,312 --> 00:55:15,722 The minute he gets it, I will be there. 775 00:55:15,746 --> 00:55:17,866 All we need to worry about is not losing sight of him. 776 00:55:36,399 --> 00:55:38,345 Doyle, corner of grandview and lake. 777 00:55:38,369 --> 01:51:16,736 That's Arnie's data facility. 778 00:55:38,369 --> 00:55:43,750 - Can you hack into it? - I'm testing their firewalls. 779 00:55:43,774 --> 00:55:47,387 Hard to imagine you and rayt marius having much to talk about. 780 00:55:47,411 --> 00:55:49,220 You're right. We didn't. 781 00:55:49,460 --> 00:55:52,590 So, what exactly did you and he do? 782 00:55:52,830 --> 00:55:53,994 Simon... 783 00:55:54,180 --> 00:55:57,464 What? I'm entitled to some degree of curiosity, aren't I? 784 00:55:57,488 --> 00:55:59,366 We have been on the road together for a year now. 785 00:55:59,390 --> 00:56:03,870 And by design we've avoided any nights of wine addled over-sharing. 786 00:56:03,894 --> 00:56:05,127 We all have our secrets. 787 00:56:11,670 --> 00:56:12,479 Okay, back off, back off, back off. 788 00:56:12,503 --> 00:56:14,140 I'm sorry, you gotta stop. I can't take that. 789 00:56:14,380 --> 00:56:16,490 - What? - The yelling. I cannot take the yelling. 790 00:56:16,730 --> 00:56:18,919 You told me to-to stay close to these guys. 791 00:56:18,943 --> 00:56:21,488 Fine. It's just that if you rear end them, guess what? 792 00:56:21,512 --> 00:56:22,956 They're gonna know we're behind them! 793 00:56:22,980 --> 00:56:26,930 - I never tailed anyone. - How are you a detective? 794 00:56:26,117 --> 00:56:27,828 Guys, the firewall is too heavy. 795 00:56:27,852 --> 00:56:30,797 We'll have to find an interesting way to liberate that file. 796 00:56:30,821 --> 00:56:33,880 Gonna be really interesting. I think we're being tailed. 797 00:56:35,792 --> 00:56:38,460 Oh, bloody hell, it's fernack. 798 00:56:41,765 --> 00:56:42,943 - Darling... - Hmm? 799 00:56:42,967 --> 00:56:44,990 Can you run in those heels? 800 00:56:48,400 --> 00:56:49,104 You see? 801 00:56:57,460 --> 00:56:58,814 - Out of the way. FBI. Move. 802 00:57:01,584 --> 00:57:03,919 Garces, go after her! 803 00:57:04,721 --> 00:57:06,600 She's faster than him! 804 00:57:06,624 --> 00:57:07,790 Hey, out of the way. 805 00:57:45,610 --> 00:57:46,610 Freeze! 806 00:57:53,703 --> 00:57:56,710 Where are you gonna go now? Hmm? 807 00:57:58,174 --> 00:57:59,541 You're under arrest. 808 00:58:08,618 --> 00:58:11,587 - Really, fernack? Three guns? You only have two hands. 809 00:58:17,727 --> 00:58:19,239 Enjoy this moment. 810 00:58:19,263 --> 00:58:21,641 'Cause I'll be coming after you again. 811 00:58:21,665 --> 00:58:24,945 You know, it doesn't have to be like this, fernack. We could work together. 812 00:58:24,969 --> 00:58:26,713 I don't work with criminals. 813 00:58:26,737 --> 00:58:27,870 I lock 'em up. 814 00:58:28,505 --> 00:58:29,805 Not me, my friend. 815 00:58:31,740 --> 00:58:32,174 Not ever. 816 00:58:50,627 --> 00:58:52,187 Sorry I'm late. 817 00:58:52,211 --> 00:58:53,773 You're not late, darling. You're on Simon time. 818 00:58:53,797 --> 00:58:55,909 How'd you leave things with agent fernack? 819 00:58:55,933 --> 00:58:57,611 Better than that car factory in Cologne, 820 00:58:57,635 --> 00:59:00,547 but, uh, slightly more humiliating than Mumbai. 821 00:59:00,571 --> 01:58:01,140 Hm. 822 00:59:00,571 --> 00:59:03,783 So the data storage facility's in there, is it? 823 00:59:03,807 --> 00:59:07,530 - Yeah. The nomad file is on their network. - In a server room somewhere. 824 00:59:07,770 --> 00:59:08,922 We'll use that trick from studio nippon. 825 00:59:08,946 --> 00:59:10,746 - Following the power drain. - Yeah. 826 00:59:13,118 --> 00:59:13,994 Gotcha. 827 00:59:14,180 --> 00:59:16,730 The servers are in the sub-basement. 828 00:59:16,754 --> 00:59:18,198 And the nomad packets? 829 00:59:18,222 --> 00:59:20,767 - How do we hook those fish? - A bait box. 830 00:59:20,791 --> 00:59:22,769 Splice into the hard line, send 'em out one by one. 831 00:59:22,793 --> 00:59:25,105 That leads us to the money, which we then swap for the girl. 832 00:59:25,129 --> 01:58:50,256 One problem. 833 00:59:25,129 --> 00:59:29,142 The valecross accounts shut down and reboot at 6:00 A.M. 834 00:59:29,166 --> 00:59:30,310 Then we'll never find the money. 835 00:59:30,334 --> 00:59:32,901 Simon, rayt will kill zooey. 836 00:59:34,103 --> 01:59:08,205 We need to gear up as soon as possible. 837 00:59:34,104 --> 00:59:39,286 On that clock? There's only one spot in town that will have the gear we need. 838 00:59:39,310 --> 00:59:42,289 - Sonali alves. - I haven't seen her since rio. 839 00:59:42,313 --> 00:59:45,910 There's no chance she's forgiven you for that, boss. 840 00:59:45,115 --> 00:59:46,148 What happened in rio? 841 00:59:47,784 --> 00:59:50,263 Um... Carnivale. 842 00:59:50,287 --> 00:59:51,287 Ah. 843 00:59:57,827 --> 00:59:59,839 Who's sonali alvez? 844 00:59:59,863 --> 01:00:01,875 I'm not surprised Simon has not told you about her. 845 01:00:01,899 --> 01:00:03,265 - Is she a butcher? - Sometimes. 846 01:00:04,670 --> 01:00:05,912 Is it too late to order? 847 01:00:05,936 --> 01:00:09,249 I'm thinking some queijo minas with pinhao in a half-moon pasteis. 848 01:00:09,273 --> 01:00:11,730 And maybe some cuscuz branco. 849 01:00:26,724 --> 01:00:28,702 So what happened in rio? 850 01:00:28,726 --> 01:00:29,958 Before your time, darling. 851 01:00:32,280 --> 01:00:34,262 Sonali, good to see you. 852 01:00:37,334 --> 01:00:39,646 You used to be happy to see my face. 853 01:00:39,670 --> 01:00:41,670 Remember breakfast in bed at the copa palace? 854 01:00:43,740 --> 01:00:45,352 Whoa, whoa, whoa, tranquilo, huh? 855 01:00:45,376 --> 01:00:49,890 You clip me, I take out your boss. 856 01:00:49,113 --> 01:00:52,225 Sonali, I know I'm not your favorite person anymore, but we need your help. 857 01:00:52,249 --> 01:00:55,228 You burned my super note deal, I lost everything. 858 01:00:55,252 --> 01:00:58,198 The ink, that copier built to federal specs. 859 01:00:58,222 --> 01:00:59,899 Look, we had a wonderful time together 860 01:00:59,923 --> 01:01:02,702 but I simply couldn't let you destabilize the global economy. 861 01:01:02,726 --> 01:01:05,794 - An influx of counterfeit cash... - Simon... now is not the time. 862 01:01:07,230 --> 01:01:09,309 Listen to me, we need your help. 863 01:01:09,333 --> 01:01:12,879 A girl's been kidnapped. In order to save her, we need to buy some of your gear. 864 01:01:12,903 --> 01:01:15,170 - We have cash. - We pay retail. 865 01:01:16,673 --> 01:01:19,419 - Hmm... you two are okay. - All right. 866 01:01:19,443 --> 01:01:21,287 But him... 867 01:01:21,311 --> 01:01:23,423 He's gotta pay for what he's done. 868 01:01:23,447 --> 01:01:25,800 Obter o rinoceronte. 869 01:01:28,318 --> 01:01:29,818 Rhinoceros? 870 01:01:47,103 --> 01:01:48,437 Perhaps we could talk about this. 871 01:01:50,807 --> 01:01:52,886 Let's pack another freon spinner, 872 01:01:52,910 --> 01:01:56,956 the acidic gel, and the fiber-optic splicer with petabyte piggy back. 873 01:01:56,980 --> 01:01:58,413 - A bait box? - Oh, yeah. 874 01:02:00,840 --> 01:02:01,761 Do you need anything else? 875 01:02:01,785 --> 01:02:04,864 Uh... nope. I think I'm good. 876 01:02:04,888 --> 01:02:06,855 Are you not at all concerned about Simon? 877 01:02:15,640 --> 01:02:16,640 Oh. 878 01:02:25,808 --> 01:02:27,887 You're a big boy. You're aware, of course, 879 01:02:27,911 --> 01:02:30,245 the steroids cause liver damage and erectile dysfunction? 880 01:02:34,500 --> 01:02:38,520 Other side effects include acne, testicular atrophy and prostate swelling. Seriously. 881 01:02:54,937 --> 01:02:56,972 Thank you. Thank you. 882 01:02:57,774 --> 01:02:59,407 Thank you. Thank you. 883 01:03:02,378 --> 01:03:03,990 - Cheers. - Cheers. 884 01:03:04,140 --> 01:03:05,158 Here's your 40. 885 01:03:05,182 --> 02:06:10,362 Um... 886 01:03:05,182 --> 01:03:06,959 It was good doing business with you, girl. 887 01:03:06,983 --> 01:03:08,762 Likewise. 888 01:03:08,786 --> 01:03:10,964 - Sorry about your guy. - He's not my guy. 889 01:03:10,988 --> 01:03:12,788 We're associates. 890 01:03:13,422 --> 01:03:15,235 He has never made love to you? 891 01:03:15,259 --> 01:03:18,400 Are you recommending it? 892 01:03:18,280 --> 01:03:21,875 Much as I would love to hear the answer to that, aah, we have somewhere to be. 893 01:03:21,899 --> 01:03:23,443 - Are we done here? - Hmm. 894 01:03:23,467 --> 01:03:24,844 Very good. 895 01:03:24,868 --> 01:03:26,201 - Sonali. - Hmm? 896 01:03:28,538 --> 01:03:30,405 - Ciao. - Ciao. 897 01:03:41,285 --> 01:03:43,363 I thought you said you weren't one to take a punch. 898 01:03:43,387 --> 01:03:45,131 Oh, it's all pretend. 899 01:03:45,155 --> 01:03:47,220 How are we for time? 900 01:03:47,957 --> 01:03:49,803 The server resets in 40. 901 01:03:49,827 --> 01:03:52,127 Your point of entry is the emergency exit. 902 01:03:53,997 --> 01:03:57,844 Simon, are you sure you can muster the strength for a midnight heist? 903 01:03:57,868 --> 01:04:00,790 Of course I can muster, Patricia. I'm British. 904 01:04:00,103 --> 01:04:01,181 We invented muster. 905 01:04:01,205 --> 01:04:03,380 - Did you? - Yeah. 906 01:04:08,211 --> 01:04:10,323 I found templar, with the girl. 907 01:04:10,347 --> 01:04:12,192 They are on their way to the money. 908 01:04:12,216 --> 01:04:13,860 This may work out as planned. 909 01:04:13,884 --> 01:04:17,297 If I want your opinion, marius, I will ask for it. 910 01:04:17,321 --> 01:04:20,567 Simon templar is not going to just hand over 2.5 billion. 911 01:04:20,591 --> 01:04:22,468 He's going to try and be a hero. 912 01:04:22,492 --> 01:04:24,237 What would you like me to do? 913 01:04:24,261 --> 01:04:26,561 - Your job. - Okay. 914 01:04:33,402 --> 01:04:36,883 I am not going to let an innocent girl pay for the sins of her father. 915 01:04:36,907 --> 01:04:41,354 - Saintly courage worthy of a templar. 916 01:04:41,378 --> 01:04:43,489 The templars are nothing but a boy's own 917 01:04:43,513 --> 01:04:45,625 bedtime story, of medieval knights gone bad. 918 01:04:45,649 --> 01:04:49,417 And yet you go, charging to the rescue, heart on your sleeve. 919 01:04:54,123 --> 01:04:55,123 Here. 920 01:04:57,627 --> 01:04:59,895 Can you keep this safe for me while I'm inside? 921 01:05:01,497 --> 01:05:04,990 Giving me a ring without taking a knee? 922 01:05:08,337 --> 01:05:13,800 Well, I'd hate to ruin this wonderful friendship that neither one of us deserve. 923 01:05:16,145 --> 01:05:17,545 Will you agree, Ms. holm? 924 01:05:18,547 --> 01:05:21,216 No risk. No reward. 925 01:05:28,591 --> 01:05:29,658 That's it. 926 01:05:33,562 --> 01:05:34,596 Hey! 927 01:05:42,405 --> 01:05:43,650 What's wrong? 928 01:05:43,674 --> 01:05:45,685 - That wasn't fair. - Fair. 929 01:05:45,709 --> 01:05:49,880 No battle in the history of mankind has ever been "fair," Simon. 930 01:05:49,112 --> 02:11:38,222 This isn't a game, 931 01:05:49,112 --> 01:05:53,993 where rules exist to ensure integrity between participants 932 01:05:54,170 --> 01:05:56,663 in order to determine a winner and loser. 933 01:05:56,687 --> 01:05:58,298 This is life. 934 01:05:58,322 --> 01:06:01,167 Was it fair to the Japanese at Hiroshima? 935 01:06:01,191 --> 01:06:03,391 Or what about the Jews in Poland? 936 01:06:05,620 --> 01:06:08,410 "Fair" is something created by the weak, 937 01:06:08,650 --> 01:06:11,477 because they know they can't defeat the strong. 938 01:06:11,501 --> 01:06:14,180 - But what about honor? 939 01:06:14,204 --> 01:06:17,160 I know you love your templar knight stories, Simon, 940 01:06:17,400 --> 01:06:20,987 but at some point you'll have to realize that they're just... 941 01:06:21,110 --> 01:06:22,722 Stories. 942 01:06:22,746 --> 01:06:26,426 It is survival of the fittest out there. 943 01:06:26,450 --> 01:06:29,963 Your enemies will seek out any and all advantages they can. 944 01:06:29,987 --> 01:06:32,398 You must be prepared. 945 01:06:32,422 --> 01:06:36,358 How do you prepare for the unexpected? 946 01:06:37,493 --> 01:06:39,461 By expecting everything. 947 01:06:57,113 --> 01:06:59,292 I'm at the outer access door. 948 01:06:59,316 --> 01:07:01,600 You need to disable the alarm. 949 01:07:01,840 --> 01:07:04,630 I'm on it. I've got Doyle flying in to plant the hotspot. 950 01:07:04,870 --> 01:07:06,165 If I have to, someone's getting tased. 951 01:07:06,189 --> 01:07:07,500 Just get in there. 952 01:07:07,524 --> 01:07:09,602 Excuse me. Hi. 953 01:07:09,626 --> 01:07:11,304 Sorry to disturb you. Um... 954 01:07:11,328 --> 01:07:14,290 I was just wondering if you could show me where the restroom is. 955 01:07:15,231 --> 01:07:16,409 No. 956 01:07:16,433 --> 01:07:19,345 Okay... guess I'm just gonna have to hold it. 957 01:07:19,369 --> 01:07:20,702 But you got a bad attitude, pal. 958 01:07:25,740 --> 01:07:26,741 - What is this? - Um... 959 01:07:32,648 --> 01:07:34,727 Honestly. Who fitted these locks? 960 01:07:34,751 --> 01:07:37,385 Give me a minute, darling. Doyle's got a problem. 961 01:07:41,357 --> 01:07:42,357 Oof! 962 01:07:45,594 --> 01:07:48,396 Okay, okay, okay, I can explain. I can explain. 963 01:07:50,167 --> 01:07:52,450 - You know what? Talk to her. - She'll explain. She'll explain. 964 01:07:52,690 --> 01:07:53,379 No, seriously. You should have a conversation with her. 965 01:07:53,403 --> 01:07:54,536 You want me? 966 01:07:59,241 --> 01:08:00,201 You got this? 967 01:08:00,225 --> 01:08:01,187 Yeah, I got the whole situation under control. 968 01:08:01,211 --> 01:08:02,544 Go, you go! Go, go, go! 969 01:08:03,790 --> 01:08:04,570 Go! 970 01:08:04,810 --> 01:08:05,792 Come here, buddy. Come here. 971 01:08:05,816 --> 02:16:11,630 Back on task, Simon. 972 01:08:05,816 --> 01:08:09,517 Huh? Have a little conversation with manners. Huh? 973 01:08:13,189 --> 01:08:14,856 Alarm is down. Go, go, go. 974 01:08:17,126 --> 01:08:18,271 That's weird. 975 01:08:18,295 --> 01:08:20,495 That guy was unconscious two seconds ago. 976 01:08:22,698 --> 01:08:23,832 Um... 977 01:08:31,740 --> 01:08:35,321 All right, the best way into the server room is through the vault door. 978 01:08:35,345 --> 01:08:38,624 Careful, it's rigged with explosive bolts, and if these are touched 979 01:08:38,648 --> 02:17:17,294 an alarm is triggered, 980 01:08:38,648 --> 01:08:42,161 and a set of secondary doors are released. 981 01:08:42,185 --> 01:08:44,519 You're going to have to leave those hinges in place. 982 01:08:57,401 --> 01:08:58,277 I'm through. 983 01:08:58,301 --> 01:09:01,547 Now, the floor behind the escape hatch 984 01:09:01,571 --> 01:09:04,484 is made up of pressure sensitive floating tiles. 985 01:09:04,508 --> 01:09:06,752 These must be frozen before you can step on them. 986 01:09:06,776 --> 01:09:09,777 The tiles will thaw in ten seconds. So be quick. 987 01:09:22,491 --> 01:09:24,259 I'm at the biometric scanner. 988 01:09:24,894 --> 01:09:27,173 You, uh, give me a hand? 989 01:09:27,197 --> 01:09:32,534 You are now Sidney felzberg... No, make that Alexandra krevoy. 990 01:09:43,479 --> 01:09:44,790 Okay, I'm in. 991 01:09:44,814 --> 01:09:46,948 Set the bait box. Start the download. 992 01:09:58,627 --> 01:10:00,461 All right, let's go fishing. 993 01:10:06,835 --> 01:10:10,316 - Hello, Ms. holm. - Fernack. 994 01:10:10,340 --> 01:10:11,951 Finally. 995 01:10:11,975 --> 01:10:13,486 Looks like he's in the server room. 996 01:10:13,510 --> 01:10:15,577 Watch her. I'm going to go after templar. 997 01:10:18,314 --> 01:10:19,759 I'm garces. 998 01:10:19,783 --> 01:10:20,982 Detective garces. 999 01:10:21,650 --> 01:10:22,717 Charmed. 1000 01:10:23,953 --> 01:10:25,932 FBI. 1001 01:10:25,956 --> 01:10:27,934 - Where's your server room? - It's in the basement. 1002 01:10:27,958 --> 01:10:30,670 You, black jacket. Wipe your nose, grab your gun, you come with me. 1003 01:10:30,694 --> 01:10:32,238 - Yes, sir. - What about me? 1004 01:10:32,262 --> 01:10:33,394 Yeah, what about you? 1005 01:11:27,583 --> 01:11:28,961 Hello. 1006 01:11:28,985 --> 01:11:30,563 Hand me the bag. 1007 01:11:30,587 --> 01:11:32,932 Fernack, if I do that, an innocent girl is going to die. 1008 01:11:32,956 --> 01:11:36,569 Saving people's lives is my job, not yours. 1009 01:11:36,593 --> 01:11:37,593 Whatever you say. 1010 01:11:55,744 --> 01:11:56,844 Templar! 1011 01:12:05,870 --> 01:12:06,854 I could... I couldn't stop him. 1012 01:12:07,489 --> 01:12:08,523 He took her. 1013 01:12:09,825 --> 01:12:10,858 I'm sorry. 1014 01:12:13,729 --> 01:12:15,708 I told you I was going to catch you, didn't I? 1015 01:12:15,732 --> 01:12:17,677 Your concern for your colleague is touching. 1016 01:12:17,701 --> 01:12:19,478 He's not dead. 1017 01:12:19,502 --> 01:12:21,347 - Let's go. 1018 01:12:21,371 --> 01:12:22,648 No... 1019 01:12:22,672 --> 01:12:23,983 It's Ms. holm. 1020 01:12:24,700 --> 01:12:25,885 Special agent John Henry fernack. 1021 01:12:25,909 --> 01:12:28,654 - I have to talk to Simon. - He's listening. 1022 01:12:28,678 --> 01:12:31,524 Simon, I need the crystal from your ring. 1023 01:12:31,548 --> 01:12:34,827 It's the only way I can access the valecross accounts. 1024 01:12:34,851 --> 01:12:38,964 I have a yacht at the port of Los Angeles. Pier 5. 1025 01:12:38,988 --> 01:12:43,350 Be here by sun up. And templar, do I need to say "come alone"? 1026 01:12:43,590 --> 01:12:44,979 Marius will kill them both if we don't stop them. 1027 01:12:45,361 --> 01:12:47,730 We? 1028 01:12:47,970 --> 01:12:49,375 - I'll call it in. - Come on, believe me. 1029 01:12:49,399 --> 01:12:52,734 If you do that, they are already dead. Okay? 1030 01:12:55,637 --> 01:12:56,704 It's your call. 1031 01:13:01,443 --> 01:13:04,579 These are the account numbers you will use for the transfer. 1032 01:13:07,583 --> 01:13:08,716 One question. 1033 01:13:10,386 --> 01:13:11,897 When did you lose your mind? 1034 01:13:11,921 --> 01:13:12,921 Get it done. 1035 01:13:26,168 --> 01:13:28,669 You really think you're something, don't you? 1036 01:13:29,805 --> 01:13:31,830 British accent. 1037 01:13:31,107 --> 01:13:32,540 Designer clothes. 1038 01:13:33,750 --> 01:13:35,821 Hot little sidekick. 1039 01:13:35,845 --> 01:13:38,791 She's not my "side-kick," she's my associate. 1040 01:13:38,815 --> 01:13:40,693 A position I'd like her to retain. 1041 01:13:40,717 --> 01:13:42,917 You do know we're riding into a trap, don't you? 1042 01:13:44,520 --> 01:13:46,280 I think that's the one thing we can count on. 1043 01:14:04,206 --> 01:14:05,885 There are six guards on deck. 1044 01:14:05,909 --> 01:14:09,110 Once I've taken care of them, get in, take the girl, get out. 1045 01:14:12,514 --> 01:14:13,648 When all this is over... 1046 01:14:14,683 --> 01:14:15,683 I'm taking you in. 1047 01:14:32,836 --> 01:14:34,202 Move! Move! 1048 01:14:49,618 --> 01:14:52,164 Taking a cruise without me, darling? 1049 01:14:52,188 --> 01:14:55,968 Ever the hero. How predictable. The ring, if you please. 1050 01:14:55,992 --> 01:14:57,580 Where's the girl? 1051 01:14:58,362 --> 01:14:59,238 Bring her up. 1052 01:14:59,262 --> 01:15:01,707 Send her up. 1053 01:15:01,731 --> 01:15:04,599 Here. Finish the job, or I finish you. 1054 01:15:05,801 --> 01:15:07,580 That's not how you talk to a lady. 1055 01:15:07,604 --> 01:15:09,682 I talk to my wife any way I please. 1056 01:15:09,706 --> 01:15:10,838 Ex-wife! 1057 01:15:12,641 --> 01:15:14,119 Were you gonna mention this? 1058 01:15:14,143 --> 01:15:15,576 Hmm, you didn't ask. 1059 01:15:33,662 --> 01:15:35,841 I'm special agent John Henry fernack. 1060 01:15:35,865 --> 01:15:38,650 You're gonna be okay, but you cannot make a sound, okay? 1061 01:15:39,701 --> 01:15:40,679 - Okay? - -Okay. 1062 01:15:40,703 --> 01:15:41,703 Let's get this off you. 1063 01:15:47,809 --> 01:15:48,943 This side, clear. 1064 01:15:55,685 --> 01:15:57,180 Come here, you little bitch. 1065 01:15:58,820 --> 01:16:01,880 The famous templar family ring. 1066 01:16:02,324 --> 01:16:03,936 Poor little Simon... 1067 01:16:03,960 --> 01:16:08,329 His mommy and his daddy shot dead right before his eyes. 1068 01:16:10,320 --> 01:16:11,977 How do you know about that? 1069 01:16:12,100 --> 01:16:14,635 How do you think valecross got this in the first place? 1070 01:16:15,971 --> 01:16:19,919 From the same man who shot your mother and your father. 1071 01:16:19,943 --> 01:16:21,175 It's the only me you're after. 1072 01:16:22,878 --> 01:16:24,779 Leave my family out of this. 1073 01:16:37,359 --> 01:16:40,839 First time my dad brought you home, I knew it. 1074 01:16:40,863 --> 01:16:43,876 And you know something, it feels good to be right. 1075 01:16:43,900 --> 01:16:45,344 - Shut up. - Well, well. 1076 01:16:45,368 --> 01:16:48,247 Isn't this a morning full of surprises? 1077 01:16:48,271 --> 01:16:52,106 What's so surprising about a gold-digger killing her husband for his money? 1078 01:17:01,984 --> 01:17:03,651 Katherine, really? 1079 01:17:33,415 --> 01:17:36,283 That's why I have three guns. 1080 01:17:43,959 --> 01:17:45,404 Time to leave. 1081 01:17:45,428 --> 01:17:47,228 It's over, marius. Let the girl go. 1082 01:17:48,430 --> 01:17:50,865 Saving the girl won't bring your parents back. 1083 01:18:03,745 --> 01:18:04,745 Who killed them? 1084 01:18:05,814 --> 01:18:07,148 Who killed my parents? 1085 01:18:08,150 --> 01:18:10,796 You, Simon templar, 1086 01:18:10,820 --> 01:18:13,870 are just a pawn in a bigger game. 1087 01:18:17,894 --> 01:18:20,205 How you doing? 1088 01:18:20,229 --> 01:18:24,176 She just used him. Took him for everything he had. 1089 01:18:24,200 --> 01:18:27,680 You should know, your father was a very brave man. 1090 01:18:27,704 --> 01:18:29,148 He risked his life trying to return money 1091 01:18:29,172 --> 01:18:31,116 stolen from people who desperately need it. 1092 01:18:31,140 --> 01:18:33,452 If you like you can finish what he started. 1093 01:18:33,476 --> 01:18:35,688 Just press enter and the money will be returned 1094 01:18:35,712 --> 01:18:37,110 to those who need it most. 1095 01:18:46,455 --> 01:18:47,722 You'll be okay. 1096 01:18:49,491 --> 01:18:50,491 Thank you. 1097 01:18:54,620 --> 01:18:55,730 Say goodbye to your boyfriend. 1098 01:18:59,670 --> 01:19:01,480 I still love him. I'll get him out. 1099 01:19:01,504 --> 01:19:03,838 Actually, you won't. 1100 01:19:06,441 --> 01:19:08,800 Templar. 1101 01:19:11,880 --> 01:19:12,880 Templar? 1102 01:19:13,849 --> 01:19:14,849 Templar? 1103 01:19:25,936 --> 01:19:27,172 Ladies and gentlemen, 1104 01:19:27,196 --> 01:19:31,477 this is all the information we have at this time. 1105 01:19:31,501 --> 01:19:34,279 - Um, Mr. president. - President ibaka... 1106 01:19:34,303 --> 01:19:38,283 Do you know any detail surrounding the missing funds' sudden reappearance? 1107 01:19:38,307 --> 01:19:40,919 I don't know where this money vanished to, 1108 01:19:40,943 --> 01:19:42,821 or where it came back from. 1109 01:19:42,845 --> 01:19:46,892 But right now, all I care about is using these funds 1110 01:19:46,916 --> 01:19:51,519 to help my fellow countrymen devastated by this horrible catastrophe. 1111 01:19:56,580 --> 01:19:57,892 Come on, come on. 1112 01:20:17,112 --> 01:20:19,792 I was expecting your call. 1113 01:20:19,816 --> 01:20:23,529 Too bad your thug marius failed in his endeavors. 1114 01:20:23,553 --> 01:20:24,997 He's not my thug. 1115 01:20:25,210 --> 01:20:27,132 Your man recommended him for the job. 1116 01:20:27,156 --> 01:20:29,101 Look, we can lay blame later on. 1117 01:20:29,125 --> 01:20:31,436 Right now, I need help disappearing for a while. 1118 01:20:31,460 --> 01:20:34,573 You can try, but you better hurry. 1119 01:20:34,597 --> 01:20:38,310 You are not leaving me to take the fall for this. 1120 01:20:38,334 --> 01:20:40,835 I'm sorry but the brotherhood has decided. 1121 01:21:27,480 --> 01:21:28,460 My compliments. 1122 01:21:28,484 --> 01:21:31,218 It's taken me an unusually long time to find you. 1123 01:21:33,288 --> 01:21:34,955 Hyah! Hyah! 1124 01:21:50,438 --> 01:21:51,538 Looking for this. 1125 01:21:56,144 --> 01:21:57,344 I'm getting too old for this. 1126 01:22:00,182 --> 01:22:03,495 Hello, Simon. It's been a while. 1127 01:22:03,519 --> 01:22:05,564 - I have someone - I want you to meet. 1128 01:22:05,588 --> 01:22:07,655 Someone very special. His name is Xander. 1129 01:22:11,359 --> 01:22:13,327 - Xander. - Heh. 1130 01:22:18,566 --> 01:22:20,200 Take whatever you want. 1131 01:22:22,337 --> 01:22:25,673 Jewelry, silverware... We don't have any money in the house. 1132 01:22:27,976 --> 01:22:32,713 You, of all people, should know that money is the motivator of lesser minds. 1133 01:22:40,522 --> 01:22:43,435 And what motivates the brotherhood? World peace? 1134 01:22:43,459 --> 01:22:45,337 So smug. 1135 01:22:45,361 --> 01:22:48,106 So holier than thou. 1136 01:22:48,130 --> 01:22:51,650 But a templar is just a crusader by another name. 1137 01:22:56,370 --> 01:22:59,718 We too have a holy cause. 1138 01:22:59,742 --> 01:23:03,622 To wipe every last templar 1139 01:23:03,646 --> 01:23:05,412 from the face of the earth. 1140 01:23:07,248 --> 01:23:09,261 It's only me you're after. 1141 01:23:09,285 --> 01:23:11,986 Leave my family, my wife, out of this. 1142 01:24:38,106 --> 01:24:41,750 My father asked you for mercy, not for himself, 1143 01:24:41,709 --> 01:24:43,110 for his family. 1144 01:24:43,778 --> 01:24:45,245 And you gave him none. 1145 01:24:47,715 --> 01:24:50,562 I'm glad it's you, Simon. It ought to be you. 1146 01:24:50,586 --> 01:24:52,164 But there's more than just me out there. 1147 01:24:52,188 --> 01:24:54,399 The brotherhood will be coming after you. 1148 01:24:54,423 --> 01:24:56,490 I'll worry about that when you're dead. 1149 01:25:14,276 --> 01:25:16,121 You can't do it. 1150 01:25:16,145 --> 01:25:18,679 You're still a little boy concerned with "honor." 1151 01:25:20,748 --> 01:25:22,149 I'm no assassin. 1152 01:25:23,718 --> 01:25:25,130 I'm a templar. 1153 01:25:25,154 --> 01:25:26,865 You're weak. Like your father. 1154 01:25:26,889 --> 01:25:27,889 He wasn't weak. 1155 01:25:29,824 --> 01:25:31,325 He welcomed you into his home 1156 01:25:31,860 --> 01:25:33,227 and you betrayed him. 1157 01:25:34,496 --> 01:25:36,230 But I'd rather be "weak," 1158 01:25:37,632 --> 01:25:39,133 than whatever it is you are. 1159 01:25:47,675 --> 01:25:49,910 Good luck, Xander. You're gonna need it. 1160 01:25:54,716 --> 01:25:57,395 You do understand, don't you, 1161 01:25:57,419 --> 01:26:00,220 that with one phone call, I won't spend a single day in jail. 1162 01:26:01,222 --> 01:26:02,601 We'll see. 1163 01:26:02,625 --> 01:26:04,291 Hands up. You're under arrest. 1164 01:26:05,226 --> 01:26:07,327 Special agent Cooper. FBI. 1165 01:26:08,496 --> 01:26:11,576 Agent Cooper. Pleasure to see you again. 1166 01:26:11,600 --> 01:26:13,200 Wish I could say the same. 1167 01:26:14,235 --> 01:26:16,248 I see you've brought a friend with you. 1168 01:26:16,272 --> 01:26:19,384 Yes, this is my associate, agent dora Lee. 1169 01:26:19,408 --> 01:26:21,219 Based just on what I've tapped into 1170 01:26:21,243 --> 01:26:23,822 during his file transfers in the last half an hour, 1171 01:26:23,846 --> 01:26:27,225 he's got enough connections to terror groups and suspect funds 1172 01:26:27,249 --> 01:26:30,562 to keep homeland security busy for a long time. 1173 01:26:30,586 --> 01:26:32,413 What are the charges? 1174 01:26:32,437 --> 01:26:34,266 What makes you think we're charging you with anything? 1175 01:26:34,290 --> 01:26:36,334 The us government just wants to talk to you. 1176 01:26:36,358 --> 01:26:41,773 Under national defense and authorization act sections 1021 to 1022. 1177 01:26:41,797 --> 01:26:46,945 Which authorizes the indefinite detention of terrorism suspects. 1178 01:26:46,969 --> 01:26:49,915 You see, we don't like to rush into anything without the facts. 1179 01:26:49,939 --> 01:26:53,874 - Facts that could take a long time to unearth. 1180 01:26:54,409 --> 01:26:55,509 Yeah. 1181 01:26:56,344 --> 01:26:57,477 And as for you, Mr. temp... 1182 01:27:02,483 --> 01:27:03,517 Son of a... 1183 01:27:06,321 --> 01:27:07,454 Take him away. 1184 01:27:13,361 --> 01:27:14,573 Come on. 1185 01:27:14,597 --> 01:27:16,930 One out of two criminal masterminds isn't bad. 1186 01:27:19,435 --> 01:27:21,362 I guess I should be glad that fernack did all 1187 01:27:21,386 --> 01:27:23,337 the leg work and then let me get the collar. 1188 01:27:23,605 --> 01:27:24,605 Heh, yeah. 83517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.