Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,369 --> 00:00:03,156
S02E01
The Official Narrative
2
00:00:03,356 --> 00:00:06,512
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
3
00:00:56,722 --> 00:00:59,057
Some identification, sir?
4
00:01:03,262 --> 00:01:04,720
If you'll step out of the car...
5
00:01:04,812 --> 00:01:06,809
Leave the vehicle running.
6
00:01:09,468 --> 00:01:11,303
If you'll give me your phone, sir...
7
00:01:11,743 --> 00:01:14,739
You'll get it later, along with the car.
8
00:01:18,656 --> 00:01:20,270
Very good.
9
00:01:20,346 --> 00:01:22,681
If you'll head that way,
he's by the water.
10
00:01:28,321 --> 00:01:30,165
Wolfgang.
11
00:01:30,924 --> 00:01:32,658
How are you?
12
00:01:32,692 --> 00:01:34,693
Well,
after that massage from your security,
13
00:01:34,727 --> 00:01:36,295
pretty good.
14
00:01:36,329 --> 00:01:38,830
The university still keeping you fed?
15
00:01:38,865 --> 00:01:40,065
Barely.
16
00:01:40,986 --> 00:01:42,410
And what about you?
17
00:01:42,595 --> 00:01:44,436
Back in government.
18
00:01:44,470 --> 00:01:45,938
I thought you'd sworn off it.
19
00:01:45,972 --> 00:01:49,074
I was made a very
generous offer to return.
20
00:01:49,776 --> 00:01:52,444
"The Ministry of
Excavation and Exhumation."
21
00:01:52,478 --> 00:01:56,748
Digging up bodies buried
by the previous regime.
22
00:01:56,783 --> 00:01:59,785
Well, you've always been
pretty handy with a shovel.
23
00:01:59,819 --> 00:02:02,654
Digging them up or putting them down.
24
00:02:03,690 --> 00:02:06,658
I have a little something.
It's right up your alley.
25
00:02:06,693 --> 00:02:08,427
Is it?
26
00:02:09,485 --> 00:02:11,173
It's a bill...
27
00:02:11,931 --> 00:02:13,365
that the previous government
28
00:02:13,399 --> 00:02:15,367
attempted to push through Parliament.
29
00:02:15,401 --> 00:02:18,186
It recommends placing all
our intelligence agencies,
30
00:02:18,292 --> 00:02:21,873
border services, port police,
airport security,
31
00:02:21,908 --> 00:02:23,375
and perhaps even prisons,
32
00:02:23,409 --> 00:02:25,410
all under one command.
33
00:02:25,445 --> 00:02:27,346
One big circus tent.
34
00:02:27,380 --> 00:02:28,814
Exactly.
35
00:02:28,848 --> 00:02:30,816
It died when they lost the election,
36
00:02:30,850 --> 00:02:33,418
but now the same clowns
are resurrecting it.
37
00:02:33,782 --> 00:02:35,457
There's a big push-on.
38
00:02:35,787 --> 00:02:37,389
Take a read.
39
00:02:39,459 --> 00:02:41,460
But this...
40
00:02:41,494 --> 00:02:43,562
is what I really wanted to show you.
41
00:02:43,596 --> 00:02:44,863
About 18 months ago,
42
00:02:44,897 --> 00:02:47,366
there was an alleged
terror incident here,
43
00:02:47,400 --> 00:02:50,109
at the baseball stadium...
A backpack bomb.
44
00:02:50,360 --> 00:02:52,671
The suspect was killed.
45
00:02:52,705 --> 00:02:54,106
This is the official report filed
46
00:02:54,140 --> 00:02:55,540
by our predecessors,
47
00:02:55,575 --> 00:02:57,142
before they departed Parliament.
48
00:02:57,176 --> 00:03:00,012
It is... in my opinion,
49
00:03:00,046 --> 00:03:01,947
a piece of cheese...
50
00:03:01,981 --> 00:03:03,949
Stinky and full of holes.
51
00:03:03,983 --> 00:03:05,922
I'd like you to poke into it,
52
00:03:06,173 --> 00:03:07,786
as soon as possible.
53
00:03:07,820 --> 00:03:10,022
Well, thank you for thinking of me.
54
00:03:10,056 --> 00:03:12,492
There's likely quite a bit of
fuck-you money in it for you,
55
00:03:12,558 --> 00:03:14,418
if you decide to come aboard.
56
00:03:14,563 --> 00:03:16,428
And this is a little something for you,
57
00:03:16,462 --> 00:03:19,703
to help you wash it all down.
58
00:03:29,175 --> 00:03:30,175
When you come here,
59
00:03:30,209 --> 00:03:31,743
you bring all your worries
60
00:03:31,778 --> 00:03:33,078
and ignore me.
61
00:03:33,112 --> 00:03:36,659
Maybe you don't wish for
me to bear you a child.
62
00:03:37,358 --> 00:03:38,950
One day, you will come
63
00:03:38,985 --> 00:03:42,888
and find I have flown away.
64
00:03:42,922 --> 00:03:45,057
But first...
65
00:03:45,091 --> 00:03:48,527
I will use your sword
and cut off your head.
66
00:03:48,561 --> 00:03:51,463
Maybe then I can see
what you are thinking.
67
00:03:57,356 --> 00:04:00,138
The British are sitting
in Canton Harbour
68
00:04:00,173 --> 00:04:03,442
with their ships full of Indian opium.
69
00:04:03,476 --> 00:04:06,011
More ships are on their way.
70
00:04:06,406 --> 00:04:10,215
20,000 barrels of it sit on the docks.
71
00:04:10,249 --> 00:04:14,252
Everywhere I turn, people crave opium.
72
00:04:15,254 --> 00:04:17,589
Rich, poor...
73
00:04:17,623 --> 00:04:19,858
my own ministers.
74
00:04:19,892 --> 00:04:21,693
Even under your own roof.
75
00:04:22,728 --> 00:04:25,040
Even under my own roof.
76
00:04:25,598 --> 00:04:27,632
My own son.
77
00:04:28,868 --> 00:04:31,803
You may one day rid us of the British...
78
00:04:32,639 --> 00:04:35,607
but there will always be opium.
79
00:04:37,626 --> 00:04:40,112
It is stronger than nations.
80
00:04:40,146 --> 00:04:42,781
Lovelier than heaven.
81
00:04:45,132 --> 00:04:46,551
[calls out]: Line?
82
00:04:47,520 --> 00:04:48,553
[director]: All right! We'll go again.
83
00:04:48,588 --> 00:04:50,055
- I forgot the line.
- Cut! Cut it!
84
00:04:51,858 --> 00:04:53,892
Mae, that was good.
85
00:04:53,926 --> 00:04:54,993
Uh, Sam,
86
00:04:55,027 --> 00:04:58,130
when you're talking about
your son being addicted,
87
00:04:58,164 --> 00:04:59,898
we need to see how much this hurts you,
88
00:04:59,932 --> 00:05:01,800
you know, this is
89
00:05:01,834 --> 00:05:03,268
the, uh,
personal reason you are determined
90
00:05:03,302 --> 00:05:05,237
to ban opium in China.
91
00:05:05,271 --> 00:05:06,905
You've lost your son to it.
92
00:05:06,939 --> 00:05:08,039
Wing called from Hong Kong.
93
00:05:08,074 --> 00:05:10,242
Some of our financing has been delayed.
94
00:05:10,276 --> 00:05:11,877
He wants to start moving some product
95
00:05:11,911 --> 00:05:13,245
so we don't have to shut down.
96
00:05:13,279 --> 00:05:14,846
What happened to the Mexican deal?
97
00:05:14,881 --> 00:05:16,148
It went south.
98
00:05:16,182 --> 00:05:18,550
We're gonna unload some of what we got.
99
00:05:27,226 --> 00:05:28,627
You know Bennie?
100
00:05:28,661 --> 00:05:30,529
Got a storefront on East Hastings?
101
00:05:30,563 --> 00:05:32,097
Sure, yeah. I used to...
102
00:05:32,131 --> 00:05:34,566
I used to go with his girlfriend.
103
00:05:34,600 --> 00:05:35,901
You don't need to mention that
104
00:05:35,935 --> 00:05:36,902
if you see him.
105
00:05:36,936 --> 00:05:38,069
I won't be seeing him.
106
00:05:38,104 --> 00:05:39,070
As far as Bennie knows,
107
00:05:39,105 --> 00:05:40,672
you're the only guy in this deal.
108
00:05:40,706 --> 00:05:42,908
I'm not involved, Wing's not involved.
109
00:05:42,942 --> 00:05:44,309
You got your own source.
110
00:05:44,835 --> 00:05:46,011
I get it.
111
00:05:46,045 --> 00:05:47,579
Give him a sample.
112
00:05:47,613 --> 00:05:49,114
Make the best deal you can,
113
00:05:49,148 --> 00:05:50,649
and don't drag it out.
114
00:05:50,683 --> 00:05:53,084
I got to make payroll
on this fucking movie.
115
00:05:54,720 --> 00:05:56,922
[Rufus whistles]
116
00:06:05,251 --> 00:06:07,632
What's a kilo go for these days?
117
00:06:07,667 --> 00:06:08,967
Uh...
118
00:06:09,001 --> 00:06:11,236
Maybe 100,000. Wholesale.
119
00:06:11,270 --> 00:06:14,039
Half a mil to a mil, retail.
120
00:06:14,073 --> 00:06:15,740
Everybody steps on it,
121
00:06:15,775 --> 00:06:17,642
so it's really hard to say.
122
00:06:17,677 --> 00:06:19,010
What are you thinking?
123
00:06:19,045 --> 00:06:20,212
I'm thinking about all the money
124
00:06:20,246 --> 00:06:23,114
Bennie's gonna be making
that we could be making.
125
00:06:25,284 --> 00:06:27,719
[club music filtering out]
126
00:06:53,346 --> 00:06:57,015
Well, if it isn't the big bad Wolf.
127
00:06:57,049 --> 00:06:58,283
May I join you?
128
00:06:58,317 --> 00:06:59,818
Of course.
129
00:06:59,852 --> 00:07:02,787
Expecting company shortly, but, please.
130
00:07:04,257 --> 00:07:06,157
I see your tastes haven't changed.
131
00:07:06,192 --> 00:07:07,259
No.
132
00:07:07,293 --> 00:07:09,060
It's just the appetite
133
00:07:09,095 --> 00:07:11,329
isn't quite as keen as it once was.
134
00:07:11,364 --> 00:07:12,931
Whatever my friend fancies.
135
00:07:12,965 --> 00:07:15,133
Whisky, a double, neat.
136
00:07:16,168 --> 00:07:18,236
He's beautiful, yes?
137
00:07:18,271 --> 00:07:20,038
Make a lovely recruit for someone.
138
00:07:20,072 --> 00:07:22,073
Knows all the wrong people.
139
00:07:23,109 --> 00:07:24,743
You available?
140
00:07:25,690 --> 00:07:28,947
Now,
that makes me sound like a cheap whore.
141
00:07:28,981 --> 00:07:31,216
Why, darling? What are you paying?
142
00:07:31,250 --> 00:07:33,351
Whatever your rate is these days.
143
00:07:33,386 --> 00:07:36,354
Must be something nasty if
you've come to me for help.
144
00:07:36,389 --> 00:07:38,790
There's always a chance.
145
00:07:38,824 --> 00:07:39,991
Well, what is it?
146
00:07:40,026 --> 00:07:43,361
An investigation into an inquiry.
147
00:07:43,396 --> 00:07:45,030
Political?
148
00:07:45,064 --> 00:07:47,198
That rarely ends well.
149
00:07:48,367 --> 00:07:51,770
But I am intrigued by certain elements,
150
00:07:51,804 --> 00:07:54,105
particularly the money.
151
00:07:54,140 --> 00:07:55,707
Call me in the morning.
152
00:07:57,176 --> 00:08:00,378
Oh, and if you could possibly afford it,
153
00:08:00,413 --> 00:08:02,714
he's a bit high-maintenance.
154
00:08:04,917 --> 00:08:05,884
Bless you.
155
00:08:05,918 --> 00:08:08,086
Take it off my wages.
156
00:08:12,091 --> 00:08:14,759
That was intoxicating.
157
00:08:18,264 --> 00:08:19,864
Thank you.
158
00:08:19,899 --> 00:08:21,800
Bottle of Champagne.
159
00:08:21,834 --> 00:08:23,902
Compliments of an old friend.
160
00:08:26,775 --> 00:08:29,841
Well, not sure he's a friend exactly.
161
00:09:25,164 --> 00:09:27,799
[car alarms sounding]
162
00:09:46,352 --> 00:09:48,353
What up, B?
163
00:09:57,062 --> 00:09:59,063
He looks pretty busy.
164
00:09:59,098 --> 00:10:01,099
Dope never sleeps.
165
00:10:17,232 --> 00:10:19,150
Bennie around?
166
00:10:20,319 --> 00:10:22,319
What are you doing here?
167
00:10:23,414 --> 00:10:25,356
Good to see you, too.
168
00:10:25,391 --> 00:10:26,458
[knocks]
169
00:10:26,492 --> 00:10:28,226
[entry buzzer sounds]
170
00:10:29,929 --> 00:10:31,429
Rufus.
171
00:10:31,751 --> 00:10:33,565
Where you been?
172
00:10:33,918 --> 00:10:36,100
You know... hanging.
173
00:10:36,135 --> 00:10:38,169
Get you a drink or something?
174
00:10:38,204 --> 00:10:39,304
You hungry?
175
00:10:39,338 --> 00:10:41,072
Naw, I'm-I'm good.
176
00:10:41,106 --> 00:10:42,474
You heard about Vince.
177
00:10:42,508 --> 00:10:44,843
Everybody heard about Vince.
178
00:10:44,877 --> 00:10:47,245
That was a... heavy move.
179
00:10:47,279 --> 00:10:49,280
Well, nothing to do with me.
180
00:10:49,315 --> 00:10:50,415
Guess Dee bolted
181
00:10:50,449 --> 00:10:52,183
before they could lay a charge?
182
00:10:52,218 --> 00:10:53,918
Uh-huh.
183
00:10:56,589 --> 00:10:57,856
[shuts door]
184
00:10:57,890 --> 00:10:59,491
You're the man now.
185
00:10:59,525 --> 00:11:00,558
[chuckles]
186
00:11:00,593 --> 00:11:03,061
Opportunity knocked, I answered.
187
00:11:04,879 --> 00:11:07,198
Now I'm knocking on your door.
188
00:11:08,300 --> 00:11:10,668
What can I do for you?
189
00:11:12,280 --> 00:11:14,048
What is it?
190
00:11:14,607 --> 00:11:16,608
Straight out of the Golden Crescent.
191
00:11:17,174 --> 00:11:18,230
Uncut.
192
00:11:18,375 --> 00:11:19,826
I heard that before.
193
00:11:20,222 --> 00:11:22,146
I got a kilo.
194
00:11:22,181 --> 00:11:24,148
Heard that before, too.
195
00:11:24,183 --> 00:11:25,216
Where'd you get it?
196
00:11:25,251 --> 00:11:27,952
I woke up early one morning,
and there it was,
197
00:11:27,987 --> 00:11:29,621
under the Christmas tree.
198
00:11:29,655 --> 00:11:31,923
Santa's getting in the game?
199
00:11:31,957 --> 00:11:32,924
Yeah. He thought, "What the hell?"
200
00:11:32,958 --> 00:11:34,092
He's got all those elves sitting around,
201
00:11:34,126 --> 00:11:36,329
doing nothing most of the year.
202
00:11:37,229 --> 00:11:38,463
What are you asking me?
203
00:11:38,497 --> 00:11:39,998
Make me an offer.
204
00:11:40,032 --> 00:11:42,066
I got to check it first.
205
00:11:42,101 --> 00:11:43,902
Okay.
206
00:11:43,936 --> 00:11:45,303
I'm shopping it around,
207
00:11:45,337 --> 00:11:46,471
so, the sooner the better.
208
00:11:46,505 --> 00:11:47,972
Couple hours.
209
00:11:48,007 --> 00:11:50,575
I'll, uh... I'll have a number for you.
210
00:11:51,335 --> 00:11:53,144
Make it a big one.
211
00:11:53,178 --> 00:11:55,046
It's worth it.
212
00:11:55,080 --> 00:11:56,738
You'll see.
213
00:12:01,487 --> 00:12:03,254
Call me.
214
00:12:03,289 --> 00:12:04,683
Why?
215
00:12:05,991 --> 00:12:07,625
Because you've missed me?
216
00:12:07,660 --> 00:12:09,527
What's your name again?
217
00:12:17,269 --> 00:12:19,604
[Bennie]: Yo!
218
00:12:19,638 --> 00:12:21,139
I need a volunteer.
219
00:12:33,018 --> 00:12:35,753
[knocking on door]
220
00:12:40,392 --> 00:12:42,694
[cell phone ringing in apartment]
221
00:12:42,728 --> 00:12:45,229
[ringing]
222
00:12:56,408 --> 00:12:58,676
[knocking on door]
223
00:12:58,711 --> 00:13:00,445
Thanks.
224
00:13:03,515 --> 00:13:05,550
Norm?
225
00:13:05,584 --> 00:13:07,452
Norm, come on. Let's go.
226
00:13:07,486 --> 00:13:10,288
Hey! Hey! Let's go!
227
00:13:10,322 --> 00:13:11,289
[Norman coughs]
228
00:13:11,323 --> 00:13:12,757
They're alive. Thank you.
229
00:13:12,791 --> 00:13:14,626
[groaning]
230
00:13:14,660 --> 00:13:16,461
Of course, we're alive.
231
00:13:16,495 --> 00:13:19,497
It's a wonderful world.
Why would we leave?
232
00:13:19,531 --> 00:13:22,166
You could open a pharmacy
with what you've got here.
233
00:13:22,201 --> 00:13:25,470
[groans] Would you close the blinds,
please?
234
00:13:35,080 --> 00:13:36,648
[exhales deeply]
235
00:13:36,682 --> 00:13:39,183
Get me a cup of coffee, please.
236
00:13:39,218 --> 00:13:41,152
Still taking it black?
237
00:13:41,186 --> 00:13:42,687
Yes, black.
238
00:13:42,721 --> 00:13:45,089
Still black.
239
00:13:46,325 --> 00:13:48,292
Black forever.
240
00:13:51,664 --> 00:13:53,264
You need something to eat?
241
00:13:53,298 --> 00:13:56,634
No. Liquor store will do.
242
00:14:01,540 --> 00:14:02,740
Oh.
243
00:14:05,077 --> 00:14:07,311
I'll be good as gold in a jiff.
244
00:14:07,346 --> 00:14:09,080
You've got to get the mixture just so.
245
00:14:09,114 --> 00:14:10,148
[pills rattling]
246
00:14:10,182 --> 00:14:11,578
There we go.
247
00:14:12,172 --> 00:14:13,834
There we go!
248
00:14:16,255 --> 00:14:17,689
[exhales]
249
00:14:17,723 --> 00:14:19,123
So then...
250
00:14:19,158 --> 00:14:21,693
what sort of wickedness are we up to?
251
00:14:23,195 --> 00:14:24,529
The man in charge
252
00:14:24,563 --> 00:14:26,564
thinks this is all a bit fishy.
253
00:14:26,598 --> 00:14:28,232
And who is the man in charge,
these days?
254
00:14:28,267 --> 00:14:29,801
New man since the election.
255
00:14:29,835 --> 00:14:32,303
He's seeking dirt on the predecessor.
256
00:14:32,337 --> 00:14:34,338
Of course he is.
257
00:14:34,373 --> 00:14:36,774
He's collecting ammo.
258
00:14:36,809 --> 00:14:38,176
[starts engine]
259
00:14:38,210 --> 00:14:39,343
Ahh.
260
00:14:47,077 --> 00:14:49,253
How have you been?
261
00:14:49,288 --> 00:14:51,456
Been a bit out of the loop.
262
00:14:51,490 --> 00:14:54,459
Blackballed, actually, truth be told.
263
00:14:56,195 --> 00:14:58,162
On the shit-list.
264
00:14:58,197 --> 00:14:59,597
That's no doubt why you called me.
265
00:14:59,631 --> 00:15:01,566
Not the only reason.
266
00:15:01,600 --> 00:15:05,169
Was I on the top of the list?
Midway down?
267
00:15:05,204 --> 00:15:06,838
You stood out.
268
00:15:06,872 --> 00:15:08,172
Well, I suppose
269
00:15:08,207 --> 00:15:11,319
I should be grateful
to be on a list at all.
270
00:15:12,811 --> 00:15:14,746
You know, if it's dirt you want dug,
271
00:15:14,780 --> 00:15:16,581
I'm your man.
272
00:15:16,615 --> 00:15:18,516
It seeks me out.
273
00:15:18,550 --> 00:15:20,184
It clings to me.
274
00:15:21,942 --> 00:15:23,802
[Wolfgang]: 18 months ago, a bombing.
275
00:15:23,894 --> 00:15:24,897
One killed.
276
00:15:24,950 --> 00:15:26,454
You recall?
277
00:15:26,586 --> 00:15:27,881
I'm afraid not.
278
00:15:27,915 --> 00:15:30,083
I was "out of town," as they say.
279
00:15:30,118 --> 00:15:33,420
Well,
that young man decides to commit jihad.
280
00:15:33,454 --> 00:15:35,656
[Norman]:
Your man suspects this thing is dodgy?
281
00:15:35,690 --> 00:15:37,958
He needs the details.
282
00:15:37,992 --> 00:15:39,760
He suspect the Service was involved?
283
00:15:39,794 --> 00:15:43,363
Well, he's not telling,
but it smells that way.
284
00:15:43,398 --> 00:15:44,398
[paper rustles]
285
00:15:44,432 --> 00:15:45,841
There he is.
286
00:15:49,137 --> 00:15:51,405
So what's the blowback?
287
00:15:51,439 --> 00:15:53,907
Well, a man dies as the result
of a possible conspiracy
288
00:15:53,941 --> 00:15:55,509
by a number of people.
289
00:15:55,543 --> 00:15:57,305
Anyone involved, all along the chain,
290
00:15:57,378 --> 00:15:59,580
is looking at possible murder charges...
291
00:15:59,614 --> 00:16:00,714
accessory before the act,
292
00:16:00,748 --> 00:16:03,217
or accessory after the fact,
in the cover-up.
293
00:16:03,251 --> 00:16:05,285
He wants to take 'em all down?
294
00:16:05,320 --> 00:16:06,286
He didn't say.
295
00:16:06,321 --> 00:16:07,488
He's awfully ambitious.
296
00:16:07,522 --> 00:16:09,990
Hi. We're from the insurance company.
297
00:16:11,226 --> 00:16:13,794
Your girl in Honduras... ahem.
298
00:16:13,828 --> 00:16:15,329
The one that you hired to front
299
00:16:15,363 --> 00:16:16,864
for that N.G.O. that you set up...
300
00:16:16,898 --> 00:16:18,198
Eager, always at the club,
301
00:16:18,233 --> 00:16:19,266
what was her name?
302
00:16:19,300 --> 00:16:20,834
- Delores.
- "Delores."
303
00:16:20,869 --> 00:16:23,804
Did you manage to get
her out eventually?
304
00:16:23,838 --> 00:16:25,439
I did. She made it to Miami.
305
00:16:25,473 --> 00:16:27,574
Ah. Don't stay in touch, I suppose?
306
00:16:27,609 --> 00:16:28,609
No.
307
00:16:28,643 --> 00:16:30,377
Right. Not your style.
308
00:16:30,411 --> 00:16:32,813
My boy, Eduardo, you recall?
309
00:16:32,847 --> 00:16:34,381
Oh! Lovely lad.
310
00:16:34,415 --> 00:16:36,683
Those long eyelashes of his.
311
00:16:36,718 --> 00:16:38,619
He'd bat them at you and that was it...
312
00:16:38,653 --> 00:16:41,021
you'd lose yourself in him.
313
00:16:42,257 --> 00:16:43,957
He never made it out.
314
00:16:43,992 --> 00:16:46,326
I would've liked to have stay in touch,
315
00:16:46,361 --> 00:16:48,896
but they rounded him up,
threw him in a stadium,
316
00:16:48,930 --> 00:16:50,264
not unlike this one.
317
00:16:53,468 --> 00:16:54,735
Baseball.
318
00:16:54,769 --> 00:16:57,471
Never understood it.
319
00:16:57,505 --> 00:16:59,439
Oh. Beautiful game.
320
00:16:59,474 --> 00:17:01,808
Brief escape from reality.
321
00:17:01,843 --> 00:17:03,944
Escaping is easy.
322
00:17:03,978 --> 00:17:05,946
Try finding your way back in.
323
00:17:05,980 --> 00:17:07,314
All right.
324
00:17:07,348 --> 00:17:10,450
Witness number one. The security guard.
325
00:17:11,452 --> 00:17:13,287
He stops the kid coming up these stairs
326
00:17:13,321 --> 00:17:14,988
and asks to check his backpack.
327
00:17:15,023 --> 00:17:15,989
The kid resists,
328
00:17:16,024 --> 00:17:18,358
but the guard manages
to get a look inside,
329
00:17:18,393 --> 00:17:19,927
sees what he thinks is a bomb.
330
00:17:19,961 --> 00:17:23,463
Kid takes off with the pack,
the guard chases him.
331
00:17:23,498 --> 00:17:24,665
Witnesses?
332
00:17:24,699 --> 00:17:25,766
Uh...
333
00:17:25,800 --> 00:17:27,668
the security guard, and one other.
334
00:17:27,702 --> 00:17:30,270
It's, uh, in the report somewhere.
335
00:17:30,305 --> 00:17:32,039
A young woman. I'm chasing her down.
336
00:17:32,073 --> 00:17:33,540
I'm wondering how this guy
337
00:17:33,575 --> 00:17:35,342
makes it all the way inside the stadium
338
00:17:35,376 --> 00:17:37,344
with a backpack full of explosives.
339
00:17:37,378 --> 00:17:39,780
Wouldn't they have checked
the pack at the gate?
340
00:17:39,814 --> 00:17:42,516
Apparently, he came in a side door.
341
00:17:42,550 --> 00:17:45,953
At a sold-out ball game,
he just slips in?
342
00:17:45,987 --> 00:17:48,689
Anything in the surveillance footage?
343
00:17:48,723 --> 00:17:49,890
There wasn't any.
344
00:17:49,924 --> 00:17:52,593
They were switching over
to a new software that day.
345
00:17:52,627 --> 00:17:54,761
[surreptitiously]: Watch your step.
346
00:17:54,796 --> 00:17:55,762
What?
347
00:17:55,797 --> 00:17:57,831
The rabbit hole.
348
00:18:04,706 --> 00:18:08,041
You know why the Service blackballed me?
349
00:18:08,076 --> 00:18:10,377
I heard rumors.
350
00:18:10,411 --> 00:18:11,979
Too many to mention...
351
00:18:12,013 --> 00:18:13,046
something about being addicted
352
00:18:13,081 --> 00:18:15,082
to just about every
substance in the known world.
353
00:18:15,116 --> 00:18:16,850
No, no, no, no, no.
It's because I scare them.
354
00:18:16,884 --> 00:18:19,019
Because I know how this
whole game plays out.
355
00:18:19,053 --> 00:18:21,388
Because I was there, I know the history,
356
00:18:21,422 --> 00:18:22,522
and because I know the history,
357
00:18:22,557 --> 00:18:23,523
I know the future,
358
00:18:23,558 --> 00:18:25,325
because I have been behind the curtain.
359
00:18:25,360 --> 00:18:27,027
I have worked on the show.
360
00:18:27,061 --> 00:18:28,762
Ah-hah! There it is, you see?
361
00:18:28,796 --> 00:18:30,063
First, they ignore you,
362
00:18:30,098 --> 00:18:31,431
then they mock you.
363
00:18:31,466 --> 00:18:32,866
Then they call you "mad".
364
00:18:32,900 --> 00:18:34,868
You became a liability, Norm.
365
00:18:34,902 --> 00:18:38,038
I am only a child of
the mother who made me.
366
00:18:38,072 --> 00:18:40,140
As are we all.
367
00:18:46,047 --> 00:18:48,048
That's where they went over the fence.
368
00:18:51,419 --> 00:18:53,620
[Lily]:
I thought you'd vanished into thin air.
369
00:18:53,655 --> 00:18:55,822
I was called out to visit the capital.
370
00:18:55,857 --> 00:18:58,392
That sounds very mysterious.
371
00:18:58,426 --> 00:18:59,493
I can't say much,
372
00:18:59,527 --> 00:19:03,130
except it seems I'm on a
short list of some s...
373
00:19:04,432 --> 00:19:05,866
This is a pleasant surprise.
374
00:19:05,900 --> 00:19:07,567
Hello, Bill.
375
00:19:07,602 --> 00:19:08,802
I won't interrupt.
376
00:19:08,836 --> 00:19:10,737
I was just going to grab a quick bite.
377
00:19:10,772 --> 00:19:11,805
Professor Song,
378
00:19:11,839 --> 00:19:13,573
always a delight to see you,
379
00:19:13,608 --> 00:19:15,108
and I'll just say congratulations
380
00:19:15,143 --> 00:19:17,511
to Mr. Sproule here on his promotion.
381
00:19:17,545 --> 00:19:18,845
Quite the coup d'�.
382
00:19:18,880 --> 00:19:21,114
You're a bit premature.
383
00:19:21,149 --> 00:19:23,417
It hasn't been officially confirmed yet.
384
00:19:23,451 --> 00:19:24,418
Of course.
385
00:19:24,452 --> 00:19:25,752
I'm sorry.
386
00:19:25,787 --> 00:19:28,422
Didn't mean to let the
cat out of the bag.
387
00:19:28,456 --> 00:19:30,390
I'll just say
388
00:19:30,425 --> 00:19:32,559
best man won and all that.
389
00:19:32,593 --> 00:19:33,727
And you, Miss Song,
390
00:19:33,761 --> 00:19:35,929
I believe we're still on for tomorrow?
391
00:19:35,963 --> 00:19:36,930
I'll see you then.
392
00:19:36,964 --> 00:19:37,864
Delighted.
393
00:19:37,899 --> 00:19:39,933
A bientôt.
394
00:19:44,072 --> 00:19:46,406
He is a bit miffed.
395
00:19:46,441 --> 00:19:47,641
We were up for the same position,
396
00:19:47,675 --> 00:19:49,910
but, apparently, he didn't make the cut.
397
00:19:49,944 --> 00:19:52,179
Always a bit bitter, our old Bill.
398
00:19:52,213 --> 00:19:54,815
But that's fantastic news for you.
399
00:19:55,850 --> 00:19:57,684
I'm ambivalent about it.
400
00:19:57,719 --> 00:19:59,853
I'll miss some things out here.
401
00:19:59,887 --> 00:20:01,555
Mostly the people.
402
00:20:09,497 --> 00:20:11,031
[car horn honks]
403
00:20:15,470 --> 00:20:17,537
It's okay. I got this.
404
00:20:19,841 --> 00:20:22,609
What do you want?
405
00:20:22,643 --> 00:20:24,177
You're looking good.
406
00:20:24,212 --> 00:20:27,147
Is that why I'm here?
407
00:20:33,755 --> 00:20:34,921
I just wanted to know
408
00:20:34,956 --> 00:20:36,957
how things are going for my boy, Bennie.
409
00:20:36,991 --> 00:20:38,759
Why?
410
00:20:38,793 --> 00:20:39,926
Is he solid?
411
00:20:39,961 --> 00:20:41,995
Has he got a good crew?
412
00:20:42,029 --> 00:20:43,663
Good enough.
413
00:20:43,698 --> 00:20:46,466
How much is he pulling down in a week?
Average?
414
00:20:46,501 --> 00:20:47,901
A lot. Why?
415
00:20:47,935 --> 00:20:49,169
Specifically, how much?
416
00:20:49,203 --> 00:20:50,570
A whole fucking lot!
417
00:20:51,606 --> 00:20:53,707
You think he'd be open to a partnership?
418
00:20:53,741 --> 00:20:54,775
[snickers] Seriously?
419
00:20:54,809 --> 00:20:57,010
I had to listen to
what a scumbag you were
420
00:20:57,044 --> 00:20:59,813
for about an hour and
a half after you left.
421
00:20:59,847 --> 00:21:01,481
So probably not.
422
00:21:01,516 --> 00:21:04,551
He thinks you fixed it
for Vince to be killed.
423
00:21:06,721 --> 00:21:07,788
He's wrong.
424
00:21:07,822 --> 00:21:10,791
He's not the only one thinks that way.
425
00:21:10,825 --> 00:21:13,994
If that's it,
I gotta get back to the shop.
426
00:21:14,028 --> 00:21:15,028
Hey.
427
00:21:16,197 --> 00:21:19,065
Don't start anything you can't finish.
428
00:21:20,768 --> 00:21:23,170
Just tell Bennie to hurry
up and make me an offer.
429
00:21:23,204 --> 00:21:24,805
You're crazy if you
think I'm gonna tell him
430
00:21:24,839 --> 00:21:27,008
I was talking to you. Tell him yourself.
431
00:21:36,017 --> 00:21:38,251
Now get out. I gotta go.
432
00:21:39,954 --> 00:21:41,288
Out!
433
00:21:41,322 --> 00:21:43,323
[chuckles]
434
00:21:49,163 --> 00:21:50,864
[Wolfgang]:
According to the security guard,
435
00:21:50,898 --> 00:21:53,834
he chases this Mustapha
character out of the stadium,
436
00:21:53,868 --> 00:21:55,168
runs to his car,
437
00:21:55,203 --> 00:21:56,736
gets the gun from his trunk,
438
00:21:56,771 --> 00:21:58,205
continues the chase,
439
00:21:58,239 --> 00:22:01,141
loses the kid somewhere in this alley,
440
00:22:01,175 --> 00:22:04,778
then manages to flush
him out of this garage,
441
00:22:04,812 --> 00:22:08,615
and shortly after,
the backpack bomb exploded.
442
00:22:08,649 --> 00:22:10,083
What kind of bomb materials?
443
00:22:10,117 --> 00:22:11,985
Peroxide.
444
00:22:12,019 --> 00:22:13,587
He's running with
445
00:22:13,621 --> 00:22:16,623
something as volatile as that?
446
00:22:16,657 --> 00:22:19,226
Okay. We'll just put that down as
"incredibly stupid"
447
00:22:19,260 --> 00:22:21,628
and revisit it later.
448
00:22:21,662 --> 00:22:23,730
So he ditches the bomb in the garage,
449
00:22:23,764 --> 00:22:26,099
comes out, runs between the houses here,
450
00:22:26,133 --> 00:22:28,768
the security guard still chasing him,
451
00:22:28,803 --> 00:22:30,270
ends up on the street.
452
00:22:31,906 --> 00:22:35,141
And this is just about
where the kid went down.
453
00:22:35,176 --> 00:22:37,210
He shot him from where?
454
00:22:37,245 --> 00:22:39,880
About 50 yards that way.
455
00:22:39,914 --> 00:22:41,147
Two shots.
456
00:22:41,182 --> 00:22:43,049
The first one missed
and hit a parked car.
457
00:22:43,084 --> 00:22:45,085
Second one scored a hit on the kid.
458
00:22:45,119 --> 00:22:47,254
That's a pretty good shot from 50 yards.
459
00:22:47,288 --> 00:22:50,090
What's the autopsy say?
460
00:22:50,124 --> 00:22:52,726
There was no autopsy.
461
00:22:52,760 --> 00:22:54,661
How could there be no autopsy?
462
00:22:54,695 --> 00:22:55,862
Something in here about it
463
00:22:55,897 --> 00:22:57,130
being against the Muslim
faith to have one.
464
00:22:57,164 --> 00:22:59,266
How about it being
illegal not to have one?
465
00:22:59,300 --> 00:23:02,202
It was a fucking homicide!
466
00:23:02,236 --> 00:23:05,038
That means we'd be without
a blood report as well?
467
00:23:05,072 --> 00:23:07,040
So, whether he was on or off medication,
468
00:23:07,074 --> 00:23:08,975
or clean as a whistle, nobody knows.
469
00:23:09,010 --> 00:23:09,976
I'm appalled.
470
00:23:10,011 --> 00:23:10,977
And that is only because
471
00:23:11,012 --> 00:23:12,812
I am too hungover to be flabbergasted,
472
00:23:12,847 --> 00:23:14,314
or I would be!
473
00:23:14,348 --> 00:23:16,082
[bellows]: Excuse me! Hey!
474
00:23:16,117 --> 00:23:17,183
[shuts leafblower off]
475
00:23:17,218 --> 00:23:19,386
You never heard of a fucking rake?
476
00:23:19,420 --> 00:23:21,955
What's wrong with using a fucking rake?
477
00:23:21,989 --> 00:23:23,023
Enough! We're done here for now.
478
00:23:23,057 --> 00:23:24,624
Broken windows.
479
00:23:24,659 --> 00:23:25,725
Right.
480
00:23:25,760 --> 00:23:28,662
You let one little
punk get away with it,
481
00:23:28,696 --> 00:23:30,063
one pissant leafblower,
482
00:23:30,097 --> 00:23:32,632
then one guy doesn't
pick up after their dog,
483
00:23:32,667 --> 00:23:34,267
and then what?
It's two, it's three, it's four.
484
00:23:34,302 --> 00:23:35,402
The next thing you know,
485
00:23:35,436 --> 00:23:37,170
you're ducking flying dog
shit everywhere you turn,
486
00:23:37,204 --> 00:23:39,739
when all you wanted to do
was go for a quiet walk.
487
00:23:43,110 --> 00:23:45,178
[sighs]
488
00:23:45,212 --> 00:23:47,347
No autopsy?
489
00:23:47,381 --> 00:23:49,716
That takes some organization.
490
00:23:49,750 --> 00:23:51,418
Makes you wonder how many people
491
00:23:51,452 --> 00:23:54,254
are involved in this bungle.
492
00:23:54,288 --> 00:23:56,189
I'd like to talk to this security guard,
493
00:23:56,223 --> 00:23:57,357
the shooter.
494
00:23:57,391 --> 00:23:58,425
What do we know?
495
00:23:58,459 --> 00:23:59,859
Was hired two weeks before the incident,
496
00:23:59,894 --> 00:24:01,828
and retired immediately after.
497
00:24:01,862 --> 00:24:03,897
I've got in a call in
to the security firm.
498
00:24:03,931 --> 00:24:06,032
[phone alert buzzes]
499
00:24:06,067 --> 00:24:09,369
Seems I've been evicted from my room.
500
00:24:15,042 --> 00:24:16,843
It's just for the one night.
501
00:24:16,877 --> 00:24:19,779
I got a lead on something for tomorrow.
502
00:24:24,885 --> 00:24:26,052
May the best man win.
503
00:24:26,087 --> 00:24:27,420
That was silly.
504
00:24:27,455 --> 00:24:29,823
You could've approached
me more discreetly.
505
00:24:29,857 --> 00:24:30,991
You might have told me
506
00:24:31,025 --> 00:24:33,026
you were in the running for
the same bloody position.
507
00:24:33,060 --> 00:24:34,794
I wouldn't have wasted my time.
508
00:24:34,829 --> 00:24:35,962
After all,
509
00:24:35,997 --> 00:24:37,897
why wouldn't they appoint an insider?
510
00:24:37,932 --> 00:24:38,999
Makes sense.
511
00:24:39,033 --> 00:24:40,934
I don't believe that
influenced their decision.
512
00:24:40,968 --> 00:24:42,435
Edmund,
513
00:24:42,470 --> 00:24:44,971
the Deputy Minister is your damn cousin.
514
00:24:45,006 --> 00:24:47,440
Nobody need say anything after that.
515
00:24:47,475 --> 00:24:50,977
I'm not having this discussion.
516
00:24:51,012 --> 00:24:53,046
Professor Song is my asset,
517
00:24:53,080 --> 00:24:54,748
remember that, and, please
518
00:24:54,782 --> 00:24:57,717
don't blow smoke up her
ass while I'm handling her.
519
00:24:57,752 --> 00:25:00,487
You're crossing the line
being seen with her.
520
00:25:01,522 --> 00:25:02,856
Point taken.
521
00:25:02,890 --> 00:25:06,426
I'll be sure we employ more
discretion in the future.
522
00:25:15,436 --> 00:25:17,303
What's going on?
523
00:25:17,338 --> 00:25:20,273
[Bennie]: Wrap him up.
524
00:25:20,307 --> 00:25:21,474
Put him in the alley.
525
00:25:21,509 --> 00:25:23,276
Quick. Quick.
526
00:25:23,310 --> 00:25:25,211
The guy O.D.'s right in front of me.
527
00:25:25,246 --> 00:25:28,148
You're just going to dump
him in the alley like that?
528
00:25:28,182 --> 00:25:30,083
I'll wait a couple of minutes,
I'll call 911.
529
00:25:30,117 --> 00:25:31,384
I gotta call Rufus
530
00:25:31,419 --> 00:25:34,387
before he sells that
shit to anybody else.
531
00:25:41,896 --> 00:25:44,330
I'll tell you what Bennie's
got that you don't.
532
00:25:44,365 --> 00:25:45,999
What he's got is a good phone number.
533
00:25:46,033 --> 00:25:49,069
Every junkie needs a
number they can call 24/7,
534
00:25:49,103 --> 00:25:50,236
he's got a good one.
535
00:25:50,271 --> 00:25:52,539
Dial-a-dope, that's where it's at.
536
00:25:52,573 --> 00:25:54,174
One number, place your order,
537
00:25:54,208 --> 00:25:55,809
it's delivered to your door.
538
00:25:55,843 --> 00:25:58,945
It's a courier system.
539
00:25:58,979 --> 00:26:00,947
So, if you have the number...
540
00:26:00,981 --> 00:26:03,883
If you own the number,
you got the customers.
541
00:26:03,918 --> 00:26:06,252
All they care is you
show up with the dope.
542
00:26:06,287 --> 00:26:08,822
[phone ringing]
543
00:26:12,359 --> 00:26:13,993
Yeah?
544
00:26:14,028 --> 00:26:15,295
[Lana]: It's me.
545
00:26:16,430 --> 00:26:17,964
That stuff you got
546
00:26:17,998 --> 00:26:20,133
just dropped a guy in his tracks.
547
00:26:22,169 --> 00:26:23,303
You there?
548
00:26:24,905 --> 00:26:26,973
I fucking warned Bennie it was pure.
549
00:26:27,007 --> 00:26:28,942
It's the best stuff he's
ever seen on the street ever,
550
00:26:28,976 --> 00:26:30,543
and I'm not supposed to tell you that,
551
00:26:30,578 --> 00:26:32,378
so I didn't.
552
00:26:32,413 --> 00:26:34,380
Anyway...
553
00:26:34,415 --> 00:26:36,082
he wants it all.
554
00:26:36,117 --> 00:26:38,518
Okay.
555
00:26:41,922 --> 00:26:45,291
Bennie wants to buy it all!
556
00:26:45,326 --> 00:26:47,594
Says it's the best shit ever.
557
00:26:47,628 --> 00:26:49,462
So what's the matter with that?
558
00:26:49,497 --> 00:26:51,331
I just... I don't understand
559
00:26:51,365 --> 00:26:53,533
why we'd leave half a
million dollars on the table
560
00:26:53,567 --> 00:26:56,436
by selling him the
entire kilo wholesale.
561
00:26:58,572 --> 00:27:00,206
All right. Come on.
562
00:27:00,241 --> 00:27:02,275
Come on.
563
00:27:03,644 --> 00:27:05,145
Just for tonight.
564
00:27:05,179 --> 00:27:06,513
Gone in the morning. You hear me?
565
00:27:06,547 --> 00:27:08,381
Appreciate it.
566
00:27:08,415 --> 00:27:11,317
And if anyone comes knocking,
do not answer that door.
567
00:27:11,352 --> 00:27:13,520
I wouldn't dream of it.
568
00:27:13,554 --> 00:27:15,121
Oh, my pills?
569
00:27:15,156 --> 00:27:17,323
Right beside you.
570
00:27:17,358 --> 00:27:19,225
[sighing deeply]
571
00:27:19,260 --> 00:27:21,561
Ohh...
572
00:27:23,597 --> 00:27:24,597
Black.
573
00:27:25,900 --> 00:27:27,000
What was that?
574
00:27:27,034 --> 00:27:28,301
In the morning.
575
00:27:28,335 --> 00:27:30,937
My coffee. I like it black.
576
00:27:32,907 --> 00:27:34,908
Mm.
577
00:27:45,286 --> 00:27:47,620
[crack]
578
00:27:55,196 --> 00:27:58,631
[Rufus]: There's a ridiculous
amount of money out there,
579
00:27:58,666 --> 00:28:01,067
four or five times what
wholesale brings in,
580
00:28:01,101 --> 00:28:02,101
if we keep retail.
581
00:28:02,136 --> 00:28:03,670
It'll just take a little longer.
582
00:28:03,704 --> 00:28:05,138
Maybe another week.
583
00:28:05,172 --> 00:28:07,207
I can't shut down and wait a week.
584
00:28:07,241 --> 00:28:08,641
If you can't sell it, tell me.
585
00:28:08,676 --> 00:28:10,310
I can sell it,
586
00:28:10,344 --> 00:28:11,477
I just hate the idea of throwing
587
00:28:11,512 --> 00:28:13,413
a half-million dollars into the gutter,
588
00:28:13,447 --> 00:28:14,414
when, if you give me the time...
589
00:28:14,448 --> 00:28:16,249
You're not in the business.
590
00:28:16,283 --> 00:28:17,917
Please, just get me the fucking money.
591
00:28:17,952 --> 00:28:20,286
You don't want Wing pissed at you.
592
00:28:22,189 --> 00:28:23,556
Everything okay, Tony?
593
00:28:23,591 --> 00:28:24,991
Everything's great.
594
00:28:25,025 --> 00:28:26,492
That's, uh, Rufus. Wing's friend.
595
00:28:26,527 --> 00:28:28,328
Good to finally see you again.
596
00:28:28,362 --> 00:28:31,264
My husband has nothing
but good things to say.
597
00:28:32,299 --> 00:28:33,533
Can I talk to you a minute?
598
00:28:33,567 --> 00:28:35,268
Yeah. We're good, right?
599
00:28:35,302 --> 00:28:37,303
Yeah, sure.
600
00:28:38,606 --> 00:28:42,308
The Director just told me
that he hasn't been paid yet.
601
00:28:42,343 --> 00:28:44,377
He wants you to call his agent.
602
00:28:44,411 --> 00:28:46,980
He shouldn't have to be
talking to me about this,
603
00:28:47,014 --> 00:28:48,314
you should be on it.
604
00:28:48,349 --> 00:28:50,016
Oh, I'll go talk to him right now.
605
00:28:50,050 --> 00:28:52,685
Look, we're...
We're going to be all right.
606
00:28:52,720 --> 00:28:56,155
Rufus is roping in some cash.
We're gonna be good.
607
00:28:56,190 --> 00:28:57,957
Should I be calling my husband?
608
00:28:57,992 --> 00:28:59,392
No, no, no.
609
00:28:59,426 --> 00:29:01,427
We're good. Trust me.
I'll go talk to him right now.
610
00:29:01,462 --> 00:29:03,596
Eric.
611
00:29:04,362 --> 00:29:06,132
I need a word.
612
00:29:07,593 --> 00:29:08,960
And how much cash would you say
613
00:29:08,994 --> 00:29:10,795
Bennie has on-hand?
614
00:29:10,829 --> 00:29:12,397
He knows you're gonna be
asking about a hundred,
615
00:29:12,431 --> 00:29:14,098
so he's got that, maybe.
616
00:29:14,133 --> 00:29:16,100
Would he have it at the shop?
617
00:29:16,135 --> 00:29:18,747
He probably keeps it close by.
618
00:29:20,005 --> 00:29:21,873
And if you're thinking
about knocking him over,
619
00:29:21,907 --> 00:29:23,541
a couple of jokers
tried that a year ago.
620
00:29:23,576 --> 00:29:25,877
It didn't go their way.
621
00:29:25,911 --> 00:29:27,645
Just a thought.
622
00:29:27,680 --> 00:29:28,947
[chuckles]
623
00:29:28,981 --> 00:29:30,915
I could talk to him.
624
00:29:30,950 --> 00:29:33,017
Now he knows you got what he wants,
625
00:29:33,052 --> 00:29:34,085
he could be seeing the benefits
626
00:29:34,119 --> 00:29:35,853
of working together.
627
00:29:35,888 --> 00:29:37,353
You have some leverage now.
628
00:29:37,456 --> 00:29:39,524
Maybe we can get him up to 150.
629
00:29:39,558 --> 00:29:42,761
Offer him half-a-ki for 75 cash,
up front.
630
00:29:42,795 --> 00:29:43,862
We can give him a day or two
631
00:29:43,896 --> 00:29:45,730
to get the cash together
for the rest of it,
632
00:29:45,765 --> 00:29:46,765
if he can do it.
633
00:29:47,800 --> 00:29:49,801
Get a little more out of him, anyway.
634
00:29:50,836 --> 00:29:52,670
We gotta make something out of it.
635
00:29:56,041 --> 00:29:57,609
I gotta have dinner with my folks.
636
00:29:57,643 --> 00:29:59,377
I'll stop by Bennie's after that.
637
00:30:02,314 --> 00:30:03,915
Don't haggle.
638
00:30:03,949 --> 00:30:05,950
I won't.
639
00:30:08,287 --> 00:30:09,320
You want a drink?
640
00:30:09,355 --> 00:30:10,855
I can get it,
641
00:30:10,890 --> 00:30:12,023
Going anyway.
642
00:30:12,057 --> 00:30:14,292
Don't burn mine.
643
00:30:22,879 --> 00:30:24,636
[Red]: Hey, Bennie.
644
00:30:30,643 --> 00:30:31,943
Hey, Red.
645
00:30:31,977 --> 00:30:33,478
You get a new ride?
646
00:30:33,512 --> 00:30:34,979
Yeah.
647
00:30:35,014 --> 00:30:36,714
What's happening?
648
00:30:36,749 --> 00:30:38,016
We got a deal?
649
00:30:38,050 --> 00:30:39,484
We got a deal.
650
00:30:41,020 --> 00:30:42,587
[silenced shots whooshing]
651
00:30:52,665 --> 00:30:55,500
[music filtering out from house]
652
00:30:57,036 --> 00:30:58,636
[Norman]:
You cancel all your credit cards?
653
00:30:58,671 --> 00:31:00,338
Yeah.
654
00:31:00,372 --> 00:31:01,506
Concussion?
655
00:31:01,540 --> 00:31:03,007
Mm-hmm.
656
00:31:03,042 --> 00:31:04,309
You remember any of it?
657
00:31:04,343 --> 00:31:05,710
You catch a look?
658
00:31:06,566 --> 00:31:08,580
No.
659
00:31:08,614 --> 00:31:10,782
I don't even remember how
I got to the hospital,
660
00:31:10,816 --> 00:31:12,851
or how I got home.
661
00:31:14,720 --> 00:31:15,987
What's this?
662
00:31:16,021 --> 00:31:19,824
Oh! Yeah.
That's, uh, Donna's makeup brush.
663
00:31:19,859 --> 00:31:22,093
She, uh, called late.
664
00:31:22,127 --> 00:31:24,028
She had a bad night at the club.
665
00:31:24,537 --> 00:31:25,730
He was here?
666
00:31:25,764 --> 00:31:27,832
He was, uh, upset.
667
00:31:28,693 --> 00:31:29,534
Hey.
668
00:31:29,568 --> 00:31:31,336
Thanks for putting me up.
669
00:31:31,370 --> 00:31:33,371
I'm embarrassed to impose.
670
00:31:33,405 --> 00:31:34,038
Mm-hmm. Forget it.
671
00:31:34,073 --> 00:31:36,407
Not my style, as you know.
672
00:31:36,442 --> 00:31:38,576
You got a headache?
673
00:31:38,611 --> 00:31:40,512
Yeah.
674
00:31:40,546 --> 00:31:42,747
And I left the pills at home.
675
00:31:42,781 --> 00:31:44,449
Rookie mistake.
676
00:31:46,168 --> 00:31:47,698
Here.
677
00:31:52,593 --> 00:31:54,163
Just take half.
678
00:31:58,820 --> 00:31:59,998
So...
679
00:32:00,032 --> 00:32:00,999
What's the first stop
680
00:32:01,033 --> 00:32:03,635
on our descent into madness today?
681
00:32:03,669 --> 00:32:05,503
The Psych Ward.
682
00:32:05,538 --> 00:32:07,872
I tracked down the other witness.
683
00:32:07,907 --> 00:32:09,741
She was quoted in a newspaper article
684
00:32:09,775 --> 00:32:11,843
the day after the incident,
685
00:32:11,877 --> 00:32:15,146
but it does not make it
into the official report.
686
00:32:15,180 --> 00:32:16,581
Now...
687
00:32:16,615 --> 00:32:18,116
may be worth it, maybe not.
688
00:32:18,776 --> 00:32:20,151
Ahh.
689
00:32:22,588 --> 00:32:24,106
Cin Cin.
690
00:32:26,792 --> 00:32:28,760
[bites pill in half]
691
00:32:39,204 --> 00:32:40,638
Why don't you take the lead on this one?
692
00:32:40,673 --> 00:32:41,739
Show me what you can do.
693
00:32:41,774 --> 00:32:42,807
It's been a while.
694
00:32:42,841 --> 00:32:45,843
Well, you've spent more
time in an institution.
695
00:32:45,878 --> 00:32:47,178
Gentlemen.
696
00:32:47,212 --> 00:32:48,780
She's on a drug regimen,
697
00:32:48,814 --> 00:32:50,048
so she's a little sluggish.
698
00:32:50,082 --> 00:32:51,516
Oh, and she's probably gonna ask you
699
00:32:51,550 --> 00:32:52,984
to buy her some cigarettes
from the canteen.
700
00:32:53,018 --> 00:32:54,686
Please don't.
701
00:32:54,720 --> 00:32:56,688
Of course.
702
00:32:56,722 --> 00:32:58,556
Ahem.
703
00:32:58,591 --> 00:33:01,492
Hello, Sonya. I'm Norman.
704
00:33:01,527 --> 00:33:04,095
Where should we talk?
705
00:33:04,129 --> 00:33:06,798
I don't like to go outside.
706
00:33:06,832 --> 00:33:08,833
That's fine with me.
707
00:33:11,525 --> 00:33:13,705
We're from the insurance company.
708
00:33:13,739 --> 00:33:17,075
Here to ask you a few simple questions.
709
00:33:18,677 --> 00:33:19,877
Do you have any cigarette?
710
00:33:21,647 --> 00:33:22,947
Yes.
711
00:33:22,982 --> 00:33:24,983
Would you like one?
712
00:33:25,565 --> 00:33:26,792
Yes.
713
00:33:34,226 --> 00:33:35,793
[claps case shut]
714
00:33:37,147 --> 00:33:39,797
You may recall a statement you gave
715
00:33:39,832 --> 00:33:41,966
regarding an incident
at the baseball stadium
716
00:33:42,001 --> 00:33:44,469
about 18 months ago.
717
00:33:44,503 --> 00:33:46,537
I don't remember.
718
00:33:46,572 --> 00:33:47,972
You don't remember the
statement you gave,
719
00:33:48,007 --> 00:33:49,960
or you don't remember the incident?
720
00:33:50,158 --> 00:33:51,976
Yes.
721
00:33:52,011 --> 00:33:54,612
The police interviewed you.
722
00:33:54,647 --> 00:33:56,948
A reporter also interviewed you.
723
00:33:57,983 --> 00:34:00,251
It says here...
724
00:34:00,285 --> 00:34:03,254
that you saw the security guard
725
00:34:03,288 --> 00:34:07,291
stop and ask to search
the other man's backpack.
726
00:34:08,253 --> 00:34:10,695
I don't remember that.
727
00:34:10,729 --> 00:34:11,929
I'm sorry.
728
00:34:11,964 --> 00:34:13,865
What do you remember?
729
00:34:13,899 --> 00:34:16,167
Do you have a cigarette?
730
00:34:25,544 --> 00:34:27,407
You were at the ball game.
731
00:34:27,473 --> 00:34:31,082
There were a lot of people
asking me questions.
732
00:34:31,116 --> 00:34:32,583
Police.
733
00:34:32,618 --> 00:34:34,386
Who else?
734
00:34:35,254 --> 00:34:37,221
I don't remember.
735
00:34:39,124 --> 00:34:41,125
I don't want to miss lunch.
736
00:34:41,160 --> 00:34:43,127
When you do remember something,
737
00:34:43,162 --> 00:34:44,896
maybe not right away,
738
00:34:44,930 --> 00:34:47,598
or maybe you already have...
739
00:34:47,633 --> 00:34:49,667
call me at this number.
740
00:34:57,109 --> 00:34:58,876
[sighs heavily]
741
00:34:58,911 --> 00:35:00,878
Okay. Catch you later.
742
00:35:03,615 --> 00:35:04,916
I got somebody might be interested
743
00:35:04,950 --> 00:35:06,250
in taking a quarter off us
744
00:35:06,285 --> 00:35:07,985
if Bennie doesn't want it.
745
00:35:08,020 --> 00:35:09,053
Bennie ain't gonna want it.
746
00:35:09,088 --> 00:35:10,788
He got shot last night. Dead.
747
00:35:10,823 --> 00:35:12,724
He was out back barbecuing.
748
00:35:12,758 --> 00:35:14,992
Somebody rolled up and picked him off.
749
00:35:15,027 --> 00:35:16,994
Whoa.
750
00:35:17,029 --> 00:35:18,663
Anybody see it?
751
00:35:18,697 --> 00:35:19,864
Don't know. Lana called.
752
00:35:19,898 --> 00:35:20,865
His crew's freaking out,
753
00:35:20,899 --> 00:35:22,300
nobody knows where he hid the dope,
754
00:35:22,334 --> 00:35:23,568
so no deliveries,
755
00:35:23,602 --> 00:35:24,869
or where his cash is.
756
00:35:24,903 --> 00:35:26,070
No one's getting paid.
757
00:35:26,105 --> 00:35:29,307
And our fucking deal just fell apart.
758
00:35:30,158 --> 00:35:32,276
There might be an opportunity here.
759
00:35:36,851 --> 00:35:38,049
Memory...
760
00:35:38,083 --> 00:35:40,618
it does unpredictable things.
761
00:35:40,652 --> 00:35:43,121
The guy accused of
shooting Robert Kennedy...
762
00:35:43,155 --> 00:35:44,355
Sirhan Sirhan.
763
00:35:44,389 --> 00:35:47,091
He claimed he didn't remember doing it.
764
00:35:47,126 --> 00:35:49,193
There was a hypnotist involved.
765
00:35:49,228 --> 00:35:50,261
The LAPD used him
766
00:35:50,295 --> 00:35:52,764
when witnesses couldn't recall things.
767
00:35:52,798 --> 00:35:54,832
He bragged to a couple of hookers
768
00:35:54,867 --> 00:35:57,769
that he had hypnotized Sirhan to do it.
769
00:35:58,771 --> 00:36:02,306
Hey. I am just repeating
well-documented facts.
770
00:36:02,341 --> 00:36:04,876
And they'd been working on it for years,
771
00:36:04,910 --> 00:36:08,312
trying to use hypnosis
for assassinations.
772
00:36:08,347 --> 00:36:09,914
Now, they managed to get it to the point
773
00:36:09,948 --> 00:36:11,616
where they could get the guy
774
00:36:11,650 --> 00:36:12,683
to pull the trigger,
775
00:36:12,718 --> 00:36:13,818
but then they discovered
776
00:36:13,852 --> 00:36:15,887
the guy couldn't deal with
stopping at a red light,
777
00:36:15,921 --> 00:36:17,688
or finding a parking spot.
778
00:36:17,723 --> 00:36:19,724
They couldn't suggest
all the possible moves
779
00:36:19,758 --> 00:36:20,925
the guy would have to make
780
00:36:20,959 --> 00:36:22,760
to get from point "A" to point "B"...
781
00:36:22,795 --> 00:36:25,296
All the unpredictable variables.
782
00:36:25,330 --> 00:36:27,899
Making the victim forget their role,
783
00:36:27,933 --> 00:36:29,767
that's the easy part.
784
00:36:29,802 --> 00:36:31,669
Why are you telling me this?
785
00:36:31,703 --> 00:36:33,104
The nurse said
786
00:36:33,138 --> 00:36:35,339
that they've got her on
a heavy drug regimen.
787
00:36:35,374 --> 00:36:37,942
Now,
if it is a hypnotic opioid of some kind,
788
00:36:37,976 --> 00:36:39,844
you can forget stuff.
789
00:36:39,878 --> 00:36:41,112
You can't get too excited,
790
00:36:41,146 --> 00:36:42,413
you can't get too low.
791
00:36:42,447 --> 00:36:44,649
It keeps you right in that middle lane,
792
00:36:44,683 --> 00:36:47,118
going 15 miles an hour.
793
00:36:47,152 --> 00:36:50,154
The highlight of the day
is the daily pudding.
794
00:36:50,189 --> 00:36:51,155
Hmm.
795
00:36:51,190 --> 00:36:53,090
If she wasn't so medicated,
796
00:36:53,125 --> 00:36:55,693
we might be able to
get something from her.
797
00:36:56,695 --> 00:36:57,929
Oh! By the way,
798
00:36:57,963 --> 00:36:59,764
I managed to find a room above the club
799
00:36:59,798 --> 00:37:00,998
where Don works.
800
00:37:01,033 --> 00:37:01,999
Well, that's convenient.
801
00:37:02,034 --> 00:37:03,167
It is!
802
00:37:03,202 --> 00:37:05,269
I can move in a couple days.
803
00:37:18,673 --> 00:37:21,175
The police say they've
got footage of the car.
804
00:37:22,777 --> 00:37:25,813
From a couple of cameras in the alley.
805
00:37:25,847 --> 00:37:28,182
They got any ideas?
806
00:37:28,994 --> 00:37:30,784
He knew the guy.
807
00:37:30,819 --> 00:37:32,252
[sniffs]
808
00:37:32,287 --> 00:37:35,155
Bennie walked right up to the car.
809
00:37:35,190 --> 00:37:36,857
They showed me the tape.
810
00:37:36,891 --> 00:37:39,193
Did you recognize anybody?
811
00:37:40,937 --> 00:37:42,520
You can't tell.
812
00:37:42,573 --> 00:37:44,644
So we're here to help.
Anything we can do?
813
00:37:44,733 --> 00:37:47,201
You can help me find where
Bennie hid the money.
814
00:37:48,604 --> 00:37:51,039
What happens to the game here?
815
00:37:51,073 --> 00:37:52,306
It goes with Bennie.
816
00:37:52,341 --> 00:37:54,575
I've got no cash to pay the couriers.
817
00:37:54,610 --> 00:37:55,943
They're running out of dope.
818
00:37:55,978 --> 00:37:57,845
We can help. We can supply you.
819
00:37:57,880 --> 00:37:59,981
I told you, I've got no cash.
820
00:38:00,015 --> 00:38:01,949
We'll front you.
821
00:38:01,984 --> 00:38:05,353
Take the money as it comes in.
We'll cut you in.
822
00:38:06,722 --> 00:38:08,956
We'll take care of you.
823
00:38:16,999 --> 00:38:18,633
[door opens]
824
00:38:20,736 --> 00:38:22,703
I thought maybe a phone call,
825
00:38:22,738 --> 00:38:24,372
or a note on my door.
826
00:38:24,406 --> 00:38:25,773
I've been worried about you.
827
00:38:25,808 --> 00:38:27,875
What brings this on?
828
00:38:27,910 --> 00:38:30,278
I found you in a parking lot.
829
00:38:30,312 --> 00:38:32,780
You had a terrible smack on your head.
830
00:38:32,815 --> 00:38:34,082
I drove you to the hospital.
831
00:38:34,116 --> 00:38:35,616
You don't...
832
00:38:35,651 --> 00:38:37,385
- Come in. Come in.
- Remember.
833
00:38:37,419 --> 00:38:40,388
I just came by to drop off your wallet.
834
00:38:40,422 --> 00:38:44,025
There's nothing in it, by the way.
835
00:38:44,059 --> 00:38:46,227
Well, I'm not supposed to drink,
836
00:38:46,261 --> 00:38:49,130
but I can pour you one...
837
00:38:49,164 --> 00:38:51,966
and you can tell me how you found me.
838
00:38:52,000 --> 00:38:55,670
You were face-down.
There was a lot of blood.
839
00:38:55,704 --> 00:38:57,238
Did you see anyone?
840
00:38:57,272 --> 00:38:59,240
I saw a man leaving as I was coming in.
841
00:38:59,274 --> 00:39:00,341
He was wearing
842
00:39:00,375 --> 00:39:02,009
a baseball cap, sunglasses.
843
00:39:02,044 --> 00:39:04,145
I thought that was weird
in the middle of the night.
844
00:39:05,180 --> 00:39:08,049
Think that might've been him?
845
00:39:08,083 --> 00:39:10,051
Well, it's possible.
846
00:39:34,309 --> 00:39:36,043
Come in. No trouble finding it?
847
00:39:36,078 --> 00:39:37,411
No. I parked a couple blocks away,
848
00:39:37,446 --> 00:39:38,412
like you asked.
849
00:39:38,447 --> 00:39:40,948
Come sit. We can chat.
850
00:39:40,983 --> 00:39:42,450
I won't keep you long.
851
00:39:42,484 --> 00:39:44,018
Oh, I've got time.
852
00:39:44,052 --> 00:39:48,089
I wanted to talk to you about
how you might work for us.
853
00:39:48,123 --> 00:39:49,223
I thought maybe
854
00:39:49,258 --> 00:39:51,125
that's what this was about.
855
00:39:51,160 --> 00:39:52,393
We're safe here.
856
00:39:52,427 --> 00:39:56,230
We can speak without anyone
overhearing or interrupting.
857
00:39:56,265 --> 00:39:59,467
I want you to become
familiar with someone.
858
00:39:59,501 --> 00:40:04,205
To seduce them into friendship,
or whatever evolves.
859
00:40:05,290 --> 00:40:06,374
I see.
860
00:40:06,408 --> 00:40:08,142
Who is this person?
861
00:40:08,177 --> 00:40:10,945
A man or woman?
862
00:40:10,979 --> 00:40:12,146
A man.
863
00:40:12,957 --> 00:40:14,048
An important one,
864
00:40:14,082 --> 00:40:16,951
as far as national
security is concerned.
865
00:40:17,297 --> 00:40:18,933
Is he an older man?
866
00:40:19,092 --> 00:40:21,289
Middle-aged, married.
867
00:40:22,113 --> 00:40:25,326
I have no doubt that he'll
find you very attractive.
868
00:40:25,905 --> 00:40:26,861
Now...
869
00:40:26,895 --> 00:40:30,031
it's a delicate business
that we have between us.
870
00:40:30,065 --> 00:40:31,165
Complicated.
871
00:40:31,200 --> 00:40:32,266
I understand.
872
00:40:32,301 --> 00:40:34,202
He's been short-listed
873
00:40:34,236 --> 00:40:36,404
for a very important position
874
00:40:36,438 --> 00:40:38,139
in our security apparatus
875
00:40:38,173 --> 00:40:40,741
and I've been delegated to vet him,
876
00:40:40,776 --> 00:40:44,178
to examine his suitability for the job.
877
00:40:44,213 --> 00:40:47,698
As it happens,
you already know this man,
878
00:40:47,949 --> 00:40:52,453
and he's already demonstrated
a very keen interest in you.
879
00:40:52,939 --> 00:40:54,628
Mr. Sproule.
880
00:40:55,182 --> 00:40:56,924
Edmund Sproule.
881
00:40:56,959 --> 00:40:59,894
Destined for power in the capital...
882
00:40:59,928 --> 00:41:01,028
unless, of course,
883
00:41:01,063 --> 00:41:05,266
we discover something
to upset the apple cart.
884
00:41:07,035 --> 00:41:08,682
Mm.
885
00:41:10,647 --> 00:41:12,807
I agree that it smells.
886
00:41:12,841 --> 00:41:15,042
Like what, I don't know.
887
00:41:15,077 --> 00:41:17,845
The fact there was no
autopsy on the suspect
888
00:41:17,879 --> 00:41:20,848
leaves us clueless
regarding his mental state.
889
00:41:20,882 --> 00:41:23,884
Whether he was on drugs or not,
we have no idea.
890
00:41:24,953 --> 00:41:27,321
Unusual, at the very least.
891
00:41:28,357 --> 00:41:30,524
You can never discount
outright incompetence.
892
00:41:30,559 --> 00:41:32,126
Well, if it was a bungle,
893
00:41:32,160 --> 00:41:34,962
someone's going to great
effort to cover it up.
894
00:41:35,894 --> 00:41:37,832
You said you'd interviewed a witness.
895
00:41:37,866 --> 00:41:39,166
A girl in a hospital.
896
00:41:39,201 --> 00:41:40,401
She can barely remember
897
00:41:40,435 --> 00:41:41,936
what day of the week it is,
898
00:41:41,970 --> 00:41:44,272
forget what she may or
may not have witnessed.
899
00:41:44,306 --> 00:41:46,374
Not much hope there.
900
00:41:49,117 --> 00:41:51,345
Are we pissing up a rope with this?
901
00:41:52,824 --> 00:41:54,815
Could be.
902
00:41:54,850 --> 00:41:57,285
You tell me.
903
00:41:57,319 --> 00:41:59,553
I know no more than you.
904
00:42:00,030 --> 00:42:01,522
A man was killed.
905
00:42:01,556 --> 00:42:02,890
Either by great effort
906
00:42:02,924 --> 00:42:05,259
or extraordinary incompetence
by a number of people,
907
00:42:05,294 --> 00:42:07,495
the event was wiped from memory.
908
00:42:08,104 --> 00:42:11,432
A report was commissioned
that glossed over events.
909
00:42:12,979 --> 00:42:16,404
I need to know if I'm chasing smoke.
910
00:42:17,472 --> 00:42:19,540
Will you stay on?
911
00:42:20,010 --> 00:42:21,342
For now.
912
00:42:22,009 --> 00:42:24,078
Until I start meeting rabbits that talk.
913
00:42:25,452 --> 00:42:27,915
We'll talk in a couple of days.
914
00:42:27,949 --> 00:42:30,151
You intimated that there
was some sort of connection
915
00:42:30,185 --> 00:42:31,419
between the terror incidents
916
00:42:31,453 --> 00:42:35,323
and the
"Super Intelligence Agency" idea.
917
00:42:35,357 --> 00:42:38,459
Well.. What do you think?
918
00:42:38,493 --> 00:42:41,162
They happened very close together.
919
00:42:41,787 --> 00:42:44,365
I have trouble believing
that to be a coincidence.
920
00:42:44,399 --> 00:42:45,612
Don't you?
921
00:42:45,758 --> 00:42:47,201
We'll talk soon.
922
00:42:47,657 --> 00:42:50,204
Give us a few minutes to disappear.
923
00:42:50,238 --> 00:42:52,907
[sirens wailing]
924
00:42:56,802 --> 00:42:59,124
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
925
00:42:59,174 --> 00:43:03,724
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.