All language subtitles for The Romeo Section s02e01 The Official Narrative.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,369 --> 00:00:03,156 S02E01 The Official Narrative 2 00:00:03,356 --> 00:00:06,512 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 3 00:00:56,722 --> 00:00:59,057 Some identification, sir? 4 00:01:03,262 --> 00:01:04,720 If you'll step out of the car... 5 00:01:04,812 --> 00:01:06,809 Leave the vehicle running. 6 00:01:09,468 --> 00:01:11,303 If you'll give me your phone, sir... 7 00:01:11,743 --> 00:01:14,739 You'll get it later, along with the car. 8 00:01:18,656 --> 00:01:20,270 Very good. 9 00:01:20,346 --> 00:01:22,681 If you'll head that way, he's by the water. 10 00:01:28,321 --> 00:01:30,165 Wolfgang. 11 00:01:30,924 --> 00:01:32,658 How are you? 12 00:01:32,692 --> 00:01:34,693 Well, after that massage from your security, 13 00:01:34,727 --> 00:01:36,295 pretty good. 14 00:01:36,329 --> 00:01:38,830 The university still keeping you fed? 15 00:01:38,865 --> 00:01:40,065 Barely. 16 00:01:40,986 --> 00:01:42,410 And what about you? 17 00:01:42,595 --> 00:01:44,436 Back in government. 18 00:01:44,470 --> 00:01:45,938 I thought you'd sworn off it. 19 00:01:45,972 --> 00:01:49,074 I was made a very generous offer to return. 20 00:01:49,776 --> 00:01:52,444 "The Ministry of Excavation and Exhumation." 21 00:01:52,478 --> 00:01:56,748 Digging up bodies buried by the previous regime. 22 00:01:56,783 --> 00:01:59,785 Well, you've always been pretty handy with a shovel. 23 00:01:59,819 --> 00:02:02,654 Digging them up or putting them down. 24 00:02:03,690 --> 00:02:06,658 I have a little something. It's right up your alley. 25 00:02:06,693 --> 00:02:08,427 Is it? 26 00:02:09,485 --> 00:02:11,173 It's a bill... 27 00:02:11,931 --> 00:02:13,365 that the previous government 28 00:02:13,399 --> 00:02:15,367 attempted to push through Parliament. 29 00:02:15,401 --> 00:02:18,186 It recommends placing all our intelligence agencies, 30 00:02:18,292 --> 00:02:21,873 border services, port police, airport security, 31 00:02:21,908 --> 00:02:23,375 and perhaps even prisons, 32 00:02:23,409 --> 00:02:25,410 all under one command. 33 00:02:25,445 --> 00:02:27,346 One big circus tent. 34 00:02:27,380 --> 00:02:28,814 Exactly. 35 00:02:28,848 --> 00:02:30,816 It died when they lost the election, 36 00:02:30,850 --> 00:02:33,418 but now the same clowns are resurrecting it. 37 00:02:33,782 --> 00:02:35,457 There's a big push-on. 38 00:02:35,787 --> 00:02:37,389 Take a read. 39 00:02:39,459 --> 00:02:41,460 But this... 40 00:02:41,494 --> 00:02:43,562 is what I really wanted to show you. 41 00:02:43,596 --> 00:02:44,863 About 18 months ago, 42 00:02:44,897 --> 00:02:47,366 there was an alleged terror incident here, 43 00:02:47,400 --> 00:02:50,109 at the baseball stadium... A backpack bomb. 44 00:02:50,360 --> 00:02:52,671 The suspect was killed. 45 00:02:52,705 --> 00:02:54,106 This is the official report filed 46 00:02:54,140 --> 00:02:55,540 by our predecessors, 47 00:02:55,575 --> 00:02:57,142 before they departed Parliament. 48 00:02:57,176 --> 00:03:00,012 It is... in my opinion, 49 00:03:00,046 --> 00:03:01,947 a piece of cheese... 50 00:03:01,981 --> 00:03:03,949 Stinky and full of holes. 51 00:03:03,983 --> 00:03:05,922 I'd like you to poke into it, 52 00:03:06,173 --> 00:03:07,786 as soon as possible. 53 00:03:07,820 --> 00:03:10,022 Well, thank you for thinking of me. 54 00:03:10,056 --> 00:03:12,492 There's likely quite a bit of fuck-you money in it for you, 55 00:03:12,558 --> 00:03:14,418 if you decide to come aboard. 56 00:03:14,563 --> 00:03:16,428 And this is a little something for you, 57 00:03:16,462 --> 00:03:19,703 to help you wash it all down. 58 00:03:29,175 --> 00:03:30,175 When you come here, 59 00:03:30,209 --> 00:03:31,743 you bring all your worries 60 00:03:31,778 --> 00:03:33,078 and ignore me. 61 00:03:33,112 --> 00:03:36,659 Maybe you don't wish for me to bear you a child. 62 00:03:37,358 --> 00:03:38,950 One day, you will come 63 00:03:38,985 --> 00:03:42,888 and find I have flown away. 64 00:03:42,922 --> 00:03:45,057 But first... 65 00:03:45,091 --> 00:03:48,527 I will use your sword and cut off your head. 66 00:03:48,561 --> 00:03:51,463 Maybe then I can see what you are thinking. 67 00:03:57,356 --> 00:04:00,138 The British are sitting in Canton Harbour 68 00:04:00,173 --> 00:04:03,442 with their ships full of Indian opium. 69 00:04:03,476 --> 00:04:06,011 More ships are on their way. 70 00:04:06,406 --> 00:04:10,215 20,000 barrels of it sit on the docks. 71 00:04:10,249 --> 00:04:14,252 Everywhere I turn, people crave opium. 72 00:04:15,254 --> 00:04:17,589 Rich, poor... 73 00:04:17,623 --> 00:04:19,858 my own ministers. 74 00:04:19,892 --> 00:04:21,693 Even under your own roof. 75 00:04:22,728 --> 00:04:25,040 Even under my own roof. 76 00:04:25,598 --> 00:04:27,632 My own son. 77 00:04:28,868 --> 00:04:31,803 You may one day rid us of the British... 78 00:04:32,639 --> 00:04:35,607 but there will always be opium. 79 00:04:37,626 --> 00:04:40,112 It is stronger than nations. 80 00:04:40,146 --> 00:04:42,781 Lovelier than heaven. 81 00:04:45,132 --> 00:04:46,551 [calls out]: Line? 82 00:04:47,520 --> 00:04:48,553 [director]: All right! We'll go again. 83 00:04:48,588 --> 00:04:50,055 - I forgot the line. - Cut! Cut it! 84 00:04:51,858 --> 00:04:53,892 Mae, that was good. 85 00:04:53,926 --> 00:04:54,993 Uh, Sam, 86 00:04:55,027 --> 00:04:58,130 when you're talking about your son being addicted, 87 00:04:58,164 --> 00:04:59,898 we need to see how much this hurts you, 88 00:04:59,932 --> 00:05:01,800 you know, this is 89 00:05:01,834 --> 00:05:03,268 the, uh, personal reason you are determined 90 00:05:03,302 --> 00:05:05,237 to ban opium in China. 91 00:05:05,271 --> 00:05:06,905 You've lost your son to it. 92 00:05:06,939 --> 00:05:08,039 Wing called from Hong Kong. 93 00:05:08,074 --> 00:05:10,242 Some of our financing has been delayed. 94 00:05:10,276 --> 00:05:11,877 He wants to start moving some product 95 00:05:11,911 --> 00:05:13,245 so we don't have to shut down. 96 00:05:13,279 --> 00:05:14,846 What happened to the Mexican deal? 97 00:05:14,881 --> 00:05:16,148 It went south. 98 00:05:16,182 --> 00:05:18,550 We're gonna unload some of what we got. 99 00:05:27,226 --> 00:05:28,627 You know Bennie? 100 00:05:28,661 --> 00:05:30,529 Got a storefront on East Hastings? 101 00:05:30,563 --> 00:05:32,097 Sure, yeah. I used to... 102 00:05:32,131 --> 00:05:34,566 I used to go with his girlfriend. 103 00:05:34,600 --> 00:05:35,901 You don't need to mention that 104 00:05:35,935 --> 00:05:36,902 if you see him. 105 00:05:36,936 --> 00:05:38,069 I won't be seeing him. 106 00:05:38,104 --> 00:05:39,070 As far as Bennie knows, 107 00:05:39,105 --> 00:05:40,672 you're the only guy in this deal. 108 00:05:40,706 --> 00:05:42,908 I'm not involved, Wing's not involved. 109 00:05:42,942 --> 00:05:44,309 You got your own source. 110 00:05:44,835 --> 00:05:46,011 I get it. 111 00:05:46,045 --> 00:05:47,579 Give him a sample. 112 00:05:47,613 --> 00:05:49,114 Make the best deal you can, 113 00:05:49,148 --> 00:05:50,649 and don't drag it out. 114 00:05:50,683 --> 00:05:53,084 I got to make payroll on this fucking movie. 115 00:05:54,720 --> 00:05:56,922 [Rufus whistles] 116 00:06:05,251 --> 00:06:07,632 What's a kilo go for these days? 117 00:06:07,667 --> 00:06:08,967 Uh... 118 00:06:09,001 --> 00:06:11,236 Maybe 100,000. Wholesale. 119 00:06:11,270 --> 00:06:14,039 Half a mil to a mil, retail. 120 00:06:14,073 --> 00:06:15,740 Everybody steps on it, 121 00:06:15,775 --> 00:06:17,642 so it's really hard to say. 122 00:06:17,677 --> 00:06:19,010 What are you thinking? 123 00:06:19,045 --> 00:06:20,212 I'm thinking about all the money 124 00:06:20,246 --> 00:06:23,114 Bennie's gonna be making that we could be making. 125 00:06:25,284 --> 00:06:27,719 [club music filtering out] 126 00:06:53,346 --> 00:06:57,015 Well, if it isn't the big bad Wolf. 127 00:06:57,049 --> 00:06:58,283 May I join you? 128 00:06:58,317 --> 00:06:59,818 Of course. 129 00:06:59,852 --> 00:07:02,787 Expecting company shortly, but, please. 130 00:07:04,257 --> 00:07:06,157 I see your tastes haven't changed. 131 00:07:06,192 --> 00:07:07,259 No. 132 00:07:07,293 --> 00:07:09,060 It's just the appetite 133 00:07:09,095 --> 00:07:11,329 isn't quite as keen as it once was. 134 00:07:11,364 --> 00:07:12,931 Whatever my friend fancies. 135 00:07:12,965 --> 00:07:15,133 Whisky, a double, neat. 136 00:07:16,168 --> 00:07:18,236 He's beautiful, yes? 137 00:07:18,271 --> 00:07:20,038 Make a lovely recruit for someone. 138 00:07:20,072 --> 00:07:22,073 Knows all the wrong people. 139 00:07:23,109 --> 00:07:24,743 You available? 140 00:07:25,690 --> 00:07:28,947 Now, that makes me sound like a cheap whore. 141 00:07:28,981 --> 00:07:31,216 Why, darling? What are you paying? 142 00:07:31,250 --> 00:07:33,351 Whatever your rate is these days. 143 00:07:33,386 --> 00:07:36,354 Must be something nasty if you've come to me for help. 144 00:07:36,389 --> 00:07:38,790 There's always a chance. 145 00:07:38,824 --> 00:07:39,991 Well, what is it? 146 00:07:40,026 --> 00:07:43,361 An investigation into an inquiry. 147 00:07:43,396 --> 00:07:45,030 Political? 148 00:07:45,064 --> 00:07:47,198 That rarely ends well. 149 00:07:48,367 --> 00:07:51,770 But I am intrigued by certain elements, 150 00:07:51,804 --> 00:07:54,105 particularly the money. 151 00:07:54,140 --> 00:07:55,707 Call me in the morning. 152 00:07:57,176 --> 00:08:00,378 Oh, and if you could possibly afford it, 153 00:08:00,413 --> 00:08:02,714 he's a bit high-maintenance. 154 00:08:04,917 --> 00:08:05,884 Bless you. 155 00:08:05,918 --> 00:08:08,086 Take it off my wages. 156 00:08:12,091 --> 00:08:14,759 That was intoxicating. 157 00:08:18,264 --> 00:08:19,864 Thank you. 158 00:08:19,899 --> 00:08:21,800 Bottle of Champagne. 159 00:08:21,834 --> 00:08:23,902 Compliments of an old friend. 160 00:08:26,775 --> 00:08:29,841 Well, not sure he's a friend exactly. 161 00:09:25,164 --> 00:09:27,799 [car alarms sounding] 162 00:09:46,352 --> 00:09:48,353 What up, B? 163 00:09:57,062 --> 00:09:59,063 He looks pretty busy. 164 00:09:59,098 --> 00:10:01,099 Dope never sleeps. 165 00:10:17,232 --> 00:10:19,150 Bennie around? 166 00:10:20,319 --> 00:10:22,319 What are you doing here? 167 00:10:23,414 --> 00:10:25,356 Good to see you, too. 168 00:10:25,391 --> 00:10:26,458 [knocks] 169 00:10:26,492 --> 00:10:28,226 [entry buzzer sounds] 170 00:10:29,929 --> 00:10:31,429 Rufus. 171 00:10:31,751 --> 00:10:33,565 Where you been? 172 00:10:33,918 --> 00:10:36,100 You know... hanging. 173 00:10:36,135 --> 00:10:38,169 Get you a drink or something? 174 00:10:38,204 --> 00:10:39,304 You hungry? 175 00:10:39,338 --> 00:10:41,072 Naw, I'm-I'm good. 176 00:10:41,106 --> 00:10:42,474 You heard about Vince. 177 00:10:42,508 --> 00:10:44,843 Everybody heard about Vince. 178 00:10:44,877 --> 00:10:47,245 That was a... heavy move. 179 00:10:47,279 --> 00:10:49,280 Well, nothing to do with me. 180 00:10:49,315 --> 00:10:50,415 Guess Dee bolted 181 00:10:50,449 --> 00:10:52,183 before they could lay a charge? 182 00:10:52,218 --> 00:10:53,918 Uh-huh. 183 00:10:56,589 --> 00:10:57,856 [shuts door] 184 00:10:57,890 --> 00:10:59,491 You're the man now. 185 00:10:59,525 --> 00:11:00,558 [chuckles] 186 00:11:00,593 --> 00:11:03,061 Opportunity knocked, I answered. 187 00:11:04,879 --> 00:11:07,198 Now I'm knocking on your door. 188 00:11:08,300 --> 00:11:10,668 What can I do for you? 189 00:11:12,280 --> 00:11:14,048 What is it? 190 00:11:14,607 --> 00:11:16,608 Straight out of the Golden Crescent. 191 00:11:17,174 --> 00:11:18,230 Uncut. 192 00:11:18,375 --> 00:11:19,826 I heard that before. 193 00:11:20,222 --> 00:11:22,146 I got a kilo. 194 00:11:22,181 --> 00:11:24,148 Heard that before, too. 195 00:11:24,183 --> 00:11:25,216 Where'd you get it? 196 00:11:25,251 --> 00:11:27,952 I woke up early one morning, and there it was, 197 00:11:27,987 --> 00:11:29,621 under the Christmas tree. 198 00:11:29,655 --> 00:11:31,923 Santa's getting in the game? 199 00:11:31,957 --> 00:11:32,924 Yeah. He thought, "What the hell?" 200 00:11:32,958 --> 00:11:34,092 He's got all those elves sitting around, 201 00:11:34,126 --> 00:11:36,329 doing nothing most of the year. 202 00:11:37,229 --> 00:11:38,463 What are you asking me? 203 00:11:38,497 --> 00:11:39,998 Make me an offer. 204 00:11:40,032 --> 00:11:42,066 I got to check it first. 205 00:11:42,101 --> 00:11:43,902 Okay. 206 00:11:43,936 --> 00:11:45,303 I'm shopping it around, 207 00:11:45,337 --> 00:11:46,471 so, the sooner the better. 208 00:11:46,505 --> 00:11:47,972 Couple hours. 209 00:11:48,007 --> 00:11:50,575 I'll, uh... I'll have a number for you. 210 00:11:51,335 --> 00:11:53,144 Make it a big one. 211 00:11:53,178 --> 00:11:55,046 It's worth it. 212 00:11:55,080 --> 00:11:56,738 You'll see. 213 00:12:01,487 --> 00:12:03,254 Call me. 214 00:12:03,289 --> 00:12:04,683 Why? 215 00:12:05,991 --> 00:12:07,625 Because you've missed me? 216 00:12:07,660 --> 00:12:09,527 What's your name again? 217 00:12:17,269 --> 00:12:19,604 [Bennie]: Yo! 218 00:12:19,638 --> 00:12:21,139 I need a volunteer. 219 00:12:33,018 --> 00:12:35,753 [knocking on door] 220 00:12:40,392 --> 00:12:42,694 [cell phone ringing in apartment] 221 00:12:42,728 --> 00:12:45,229 [ringing] 222 00:12:56,408 --> 00:12:58,676 [knocking on door] 223 00:12:58,711 --> 00:13:00,445 Thanks. 224 00:13:03,515 --> 00:13:05,550 Norm? 225 00:13:05,584 --> 00:13:07,452 Norm, come on. Let's go. 226 00:13:07,486 --> 00:13:10,288 Hey! Hey! Let's go! 227 00:13:10,322 --> 00:13:11,289 [Norman coughs] 228 00:13:11,323 --> 00:13:12,757 They're alive. Thank you. 229 00:13:12,791 --> 00:13:14,626 [groaning] 230 00:13:14,660 --> 00:13:16,461 Of course, we're alive. 231 00:13:16,495 --> 00:13:19,497 It's a wonderful world. Why would we leave? 232 00:13:19,531 --> 00:13:22,166 You could open a pharmacy with what you've got here. 233 00:13:22,201 --> 00:13:25,470 [groans] Would you close the blinds, please? 234 00:13:35,080 --> 00:13:36,648 [exhales deeply] 235 00:13:36,682 --> 00:13:39,183 Get me a cup of coffee, please. 236 00:13:39,218 --> 00:13:41,152 Still taking it black? 237 00:13:41,186 --> 00:13:42,687 Yes, black. 238 00:13:42,721 --> 00:13:45,089 Still black. 239 00:13:46,325 --> 00:13:48,292 Black forever. 240 00:13:51,664 --> 00:13:53,264 You need something to eat? 241 00:13:53,298 --> 00:13:56,634 No. Liquor store will do. 242 00:14:01,540 --> 00:14:02,740 Oh. 243 00:14:05,077 --> 00:14:07,311 I'll be good as gold in a jiff. 244 00:14:07,346 --> 00:14:09,080 You've got to get the mixture just so. 245 00:14:09,114 --> 00:14:10,148 [pills rattling] 246 00:14:10,182 --> 00:14:11,578 There we go. 247 00:14:12,172 --> 00:14:13,834 There we go! 248 00:14:16,255 --> 00:14:17,689 [exhales] 249 00:14:17,723 --> 00:14:19,123 So then... 250 00:14:19,158 --> 00:14:21,693 what sort of wickedness are we up to? 251 00:14:23,195 --> 00:14:24,529 The man in charge 252 00:14:24,563 --> 00:14:26,564 thinks this is all a bit fishy. 253 00:14:26,598 --> 00:14:28,232 And who is the man in charge, these days? 254 00:14:28,267 --> 00:14:29,801 New man since the election. 255 00:14:29,835 --> 00:14:32,303 He's seeking dirt on the predecessor. 256 00:14:32,337 --> 00:14:34,338 Of course he is. 257 00:14:34,373 --> 00:14:36,774 He's collecting ammo. 258 00:14:36,809 --> 00:14:38,176 [starts engine] 259 00:14:38,210 --> 00:14:39,343 Ahh. 260 00:14:47,077 --> 00:14:49,253 How have you been? 261 00:14:49,288 --> 00:14:51,456 Been a bit out of the loop. 262 00:14:51,490 --> 00:14:54,459 Blackballed, actually, truth be told. 263 00:14:56,195 --> 00:14:58,162 On the shit-list. 264 00:14:58,197 --> 00:14:59,597 That's no doubt why you called me. 265 00:14:59,631 --> 00:15:01,566 Not the only reason. 266 00:15:01,600 --> 00:15:05,169 Was I on the top of the list? Midway down? 267 00:15:05,204 --> 00:15:06,838 You stood out. 268 00:15:06,872 --> 00:15:08,172 Well, I suppose 269 00:15:08,207 --> 00:15:11,319 I should be grateful to be on a list at all. 270 00:15:12,811 --> 00:15:14,746 You know, if it's dirt you want dug, 271 00:15:14,780 --> 00:15:16,581 I'm your man. 272 00:15:16,615 --> 00:15:18,516 It seeks me out. 273 00:15:18,550 --> 00:15:20,184 It clings to me. 274 00:15:21,942 --> 00:15:23,802 [Wolfgang]: 18 months ago, a bombing. 275 00:15:23,894 --> 00:15:24,897 One killed. 276 00:15:24,950 --> 00:15:26,454 You recall? 277 00:15:26,586 --> 00:15:27,881 I'm afraid not. 278 00:15:27,915 --> 00:15:30,083 I was "out of town," as they say. 279 00:15:30,118 --> 00:15:33,420 Well, that young man decides to commit jihad. 280 00:15:33,454 --> 00:15:35,656 [Norman]: Your man suspects this thing is dodgy? 281 00:15:35,690 --> 00:15:37,958 He needs the details. 282 00:15:37,992 --> 00:15:39,760 He suspect the Service was involved? 283 00:15:39,794 --> 00:15:43,363 Well, he's not telling, but it smells that way. 284 00:15:43,398 --> 00:15:44,398 [paper rustles] 285 00:15:44,432 --> 00:15:45,841 There he is. 286 00:15:49,137 --> 00:15:51,405 So what's the blowback? 287 00:15:51,439 --> 00:15:53,907 Well, a man dies as the result of a possible conspiracy 288 00:15:53,941 --> 00:15:55,509 by a number of people. 289 00:15:55,543 --> 00:15:57,305 Anyone involved, all along the chain, 290 00:15:57,378 --> 00:15:59,580 is looking at possible murder charges... 291 00:15:59,614 --> 00:16:00,714 accessory before the act, 292 00:16:00,748 --> 00:16:03,217 or accessory after the fact, in the cover-up. 293 00:16:03,251 --> 00:16:05,285 He wants to take 'em all down? 294 00:16:05,320 --> 00:16:06,286 He didn't say. 295 00:16:06,321 --> 00:16:07,488 He's awfully ambitious. 296 00:16:07,522 --> 00:16:09,990 Hi. We're from the insurance company. 297 00:16:11,226 --> 00:16:13,794 Your girl in Honduras... ahem. 298 00:16:13,828 --> 00:16:15,329 The one that you hired to front 299 00:16:15,363 --> 00:16:16,864 for that N.G.O. that you set up... 300 00:16:16,898 --> 00:16:18,198 Eager, always at the club, 301 00:16:18,233 --> 00:16:19,266 what was her name? 302 00:16:19,300 --> 00:16:20,834 - Delores. - "Delores." 303 00:16:20,869 --> 00:16:23,804 Did you manage to get her out eventually? 304 00:16:23,838 --> 00:16:25,439 I did. She made it to Miami. 305 00:16:25,473 --> 00:16:27,574 Ah. Don't stay in touch, I suppose? 306 00:16:27,609 --> 00:16:28,609 No. 307 00:16:28,643 --> 00:16:30,377 Right. Not your style. 308 00:16:30,411 --> 00:16:32,813 My boy, Eduardo, you recall? 309 00:16:32,847 --> 00:16:34,381 Oh! Lovely lad. 310 00:16:34,415 --> 00:16:36,683 Those long eyelashes of his. 311 00:16:36,718 --> 00:16:38,619 He'd bat them at you and that was it... 312 00:16:38,653 --> 00:16:41,021 you'd lose yourself in him. 313 00:16:42,257 --> 00:16:43,957 He never made it out. 314 00:16:43,992 --> 00:16:46,326 I would've liked to have stay in touch, 315 00:16:46,361 --> 00:16:48,896 but they rounded him up, threw him in a stadium, 316 00:16:48,930 --> 00:16:50,264 not unlike this one. 317 00:16:53,468 --> 00:16:54,735 Baseball. 318 00:16:54,769 --> 00:16:57,471 Never understood it. 319 00:16:57,505 --> 00:16:59,439 Oh. Beautiful game. 320 00:16:59,474 --> 00:17:01,808 Brief escape from reality. 321 00:17:01,843 --> 00:17:03,944 Escaping is easy. 322 00:17:03,978 --> 00:17:05,946 Try finding your way back in. 323 00:17:05,980 --> 00:17:07,314 All right. 324 00:17:07,348 --> 00:17:10,450 Witness number one. The security guard. 325 00:17:11,452 --> 00:17:13,287 He stops the kid coming up these stairs 326 00:17:13,321 --> 00:17:14,988 and asks to check his backpack. 327 00:17:15,023 --> 00:17:15,989 The kid resists, 328 00:17:16,024 --> 00:17:18,358 but the guard manages to get a look inside, 329 00:17:18,393 --> 00:17:19,927 sees what he thinks is a bomb. 330 00:17:19,961 --> 00:17:23,463 Kid takes off with the pack, the guard chases him. 331 00:17:23,498 --> 00:17:24,665 Witnesses? 332 00:17:24,699 --> 00:17:25,766 Uh... 333 00:17:25,800 --> 00:17:27,668 the security guard, and one other. 334 00:17:27,702 --> 00:17:30,270 It's, uh, in the report somewhere. 335 00:17:30,305 --> 00:17:32,039 A young woman. I'm chasing her down. 336 00:17:32,073 --> 00:17:33,540 I'm wondering how this guy 337 00:17:33,575 --> 00:17:35,342 makes it all the way inside the stadium 338 00:17:35,376 --> 00:17:37,344 with a backpack full of explosives. 339 00:17:37,378 --> 00:17:39,780 Wouldn't they have checked the pack at the gate? 340 00:17:39,814 --> 00:17:42,516 Apparently, he came in a side door. 341 00:17:42,550 --> 00:17:45,953 At a sold-out ball game, he just slips in? 342 00:17:45,987 --> 00:17:48,689 Anything in the surveillance footage? 343 00:17:48,723 --> 00:17:49,890 There wasn't any. 344 00:17:49,924 --> 00:17:52,593 They were switching over to a new software that day. 345 00:17:52,627 --> 00:17:54,761 [surreptitiously]: Watch your step. 346 00:17:54,796 --> 00:17:55,762 What? 347 00:17:55,797 --> 00:17:57,831 The rabbit hole. 348 00:18:04,706 --> 00:18:08,041 You know why the Service blackballed me? 349 00:18:08,076 --> 00:18:10,377 I heard rumors. 350 00:18:10,411 --> 00:18:11,979 Too many to mention... 351 00:18:12,013 --> 00:18:13,046 something about being addicted 352 00:18:13,081 --> 00:18:15,082 to just about every substance in the known world. 353 00:18:15,116 --> 00:18:16,850 No, no, no, no, no. It's because I scare them. 354 00:18:16,884 --> 00:18:19,019 Because I know how this whole game plays out. 355 00:18:19,053 --> 00:18:21,388 Because I was there, I know the history, 356 00:18:21,422 --> 00:18:22,522 and because I know the history, 357 00:18:22,557 --> 00:18:23,523 I know the future, 358 00:18:23,558 --> 00:18:25,325 because I have been behind the curtain. 359 00:18:25,360 --> 00:18:27,027 I have worked on the show. 360 00:18:27,061 --> 00:18:28,762 Ah-hah! There it is, you see? 361 00:18:28,796 --> 00:18:30,063 First, they ignore you, 362 00:18:30,098 --> 00:18:31,431 then they mock you. 363 00:18:31,466 --> 00:18:32,866 Then they call you "mad". 364 00:18:32,900 --> 00:18:34,868 You became a liability, Norm. 365 00:18:34,902 --> 00:18:38,038 I am only a child of the mother who made me. 366 00:18:38,072 --> 00:18:40,140 As are we all. 367 00:18:46,047 --> 00:18:48,048 That's where they went over the fence. 368 00:18:51,419 --> 00:18:53,620 [Lily]: I thought you'd vanished into thin air. 369 00:18:53,655 --> 00:18:55,822 I was called out to visit the capital. 370 00:18:55,857 --> 00:18:58,392 That sounds very mysterious. 371 00:18:58,426 --> 00:18:59,493 I can't say much, 372 00:18:59,527 --> 00:19:03,130 except it seems I'm on a short list of some s... 373 00:19:04,432 --> 00:19:05,866 This is a pleasant surprise. 374 00:19:05,900 --> 00:19:07,567 Hello, Bill. 375 00:19:07,602 --> 00:19:08,802 I won't interrupt. 376 00:19:08,836 --> 00:19:10,737 I was just going to grab a quick bite. 377 00:19:10,772 --> 00:19:11,805 Professor Song, 378 00:19:11,839 --> 00:19:13,573 always a delight to see you, 379 00:19:13,608 --> 00:19:15,108 and I'll just say congratulations 380 00:19:15,143 --> 00:19:17,511 to Mr. Sproule here on his promotion. 381 00:19:17,545 --> 00:19:18,845 Quite the coup d'�. 382 00:19:18,880 --> 00:19:21,114 You're a bit premature. 383 00:19:21,149 --> 00:19:23,417 It hasn't been officially confirmed yet. 384 00:19:23,451 --> 00:19:24,418 Of course. 385 00:19:24,452 --> 00:19:25,752 I'm sorry. 386 00:19:25,787 --> 00:19:28,422 Didn't mean to let the cat out of the bag. 387 00:19:28,456 --> 00:19:30,390 I'll just say 388 00:19:30,425 --> 00:19:32,559 best man won and all that. 389 00:19:32,593 --> 00:19:33,727 And you, Miss Song, 390 00:19:33,761 --> 00:19:35,929 I believe we're still on for tomorrow? 391 00:19:35,963 --> 00:19:36,930 I'll see you then. 392 00:19:36,964 --> 00:19:37,864 Delighted. 393 00:19:37,899 --> 00:19:39,933 A bientôt. 394 00:19:44,072 --> 00:19:46,406 He is a bit miffed. 395 00:19:46,441 --> 00:19:47,641 We were up for the same position, 396 00:19:47,675 --> 00:19:49,910 but, apparently, he didn't make the cut. 397 00:19:49,944 --> 00:19:52,179 Always a bit bitter, our old Bill. 398 00:19:52,213 --> 00:19:54,815 But that's fantastic news for you. 399 00:19:55,850 --> 00:19:57,684 I'm ambivalent about it. 400 00:19:57,719 --> 00:19:59,853 I'll miss some things out here. 401 00:19:59,887 --> 00:20:01,555 Mostly the people. 402 00:20:09,497 --> 00:20:11,031 [car horn honks] 403 00:20:15,470 --> 00:20:17,537 It's okay. I got this. 404 00:20:19,841 --> 00:20:22,609 What do you want? 405 00:20:22,643 --> 00:20:24,177 You're looking good. 406 00:20:24,212 --> 00:20:27,147 Is that why I'm here? 407 00:20:33,755 --> 00:20:34,921 I just wanted to know 408 00:20:34,956 --> 00:20:36,957 how things are going for my boy, Bennie. 409 00:20:36,991 --> 00:20:38,759 Why? 410 00:20:38,793 --> 00:20:39,926 Is he solid? 411 00:20:39,961 --> 00:20:41,995 Has he got a good crew? 412 00:20:42,029 --> 00:20:43,663 Good enough. 413 00:20:43,698 --> 00:20:46,466 How much is he pulling down in a week? Average? 414 00:20:46,501 --> 00:20:47,901 A lot. Why? 415 00:20:47,935 --> 00:20:49,169 Specifically, how much? 416 00:20:49,203 --> 00:20:50,570 A whole fucking lot! 417 00:20:51,606 --> 00:20:53,707 You think he'd be open to a partnership? 418 00:20:53,741 --> 00:20:54,775 [snickers] Seriously? 419 00:20:54,809 --> 00:20:57,010 I had to listen to what a scumbag you were 420 00:20:57,044 --> 00:20:59,813 for about an hour and a half after you left. 421 00:20:59,847 --> 00:21:01,481 So probably not. 422 00:21:01,516 --> 00:21:04,551 He thinks you fixed it for Vince to be killed. 423 00:21:06,721 --> 00:21:07,788 He's wrong. 424 00:21:07,822 --> 00:21:10,791 He's not the only one thinks that way. 425 00:21:10,825 --> 00:21:13,994 If that's it, I gotta get back to the shop. 426 00:21:14,028 --> 00:21:15,028 Hey. 427 00:21:16,197 --> 00:21:19,065 Don't start anything you can't finish. 428 00:21:20,768 --> 00:21:23,170 Just tell Bennie to hurry up and make me an offer. 429 00:21:23,204 --> 00:21:24,805 You're crazy if you think I'm gonna tell him 430 00:21:24,839 --> 00:21:27,008 I was talking to you. Tell him yourself. 431 00:21:36,017 --> 00:21:38,251 Now get out. I gotta go. 432 00:21:39,954 --> 00:21:41,288 Out! 433 00:21:41,322 --> 00:21:43,323 [chuckles] 434 00:21:49,163 --> 00:21:50,864 [Wolfgang]: According to the security guard, 435 00:21:50,898 --> 00:21:53,834 he chases this Mustapha character out of the stadium, 436 00:21:53,868 --> 00:21:55,168 runs to his car, 437 00:21:55,203 --> 00:21:56,736 gets the gun from his trunk, 438 00:21:56,771 --> 00:21:58,205 continues the chase, 439 00:21:58,239 --> 00:22:01,141 loses the kid somewhere in this alley, 440 00:22:01,175 --> 00:22:04,778 then manages to flush him out of this garage, 441 00:22:04,812 --> 00:22:08,615 and shortly after, the backpack bomb exploded. 442 00:22:08,649 --> 00:22:10,083 What kind of bomb materials? 443 00:22:10,117 --> 00:22:11,985 Peroxide. 444 00:22:12,019 --> 00:22:13,587 He's running with 445 00:22:13,621 --> 00:22:16,623 something as volatile as that? 446 00:22:16,657 --> 00:22:19,226 Okay. We'll just put that down as "incredibly stupid" 447 00:22:19,260 --> 00:22:21,628 and revisit it later. 448 00:22:21,662 --> 00:22:23,730 So he ditches the bomb in the garage, 449 00:22:23,764 --> 00:22:26,099 comes out, runs between the houses here, 450 00:22:26,133 --> 00:22:28,768 the security guard still chasing him, 451 00:22:28,803 --> 00:22:30,270 ends up on the street. 452 00:22:31,906 --> 00:22:35,141 And this is just about where the kid went down. 453 00:22:35,176 --> 00:22:37,210 He shot him from where? 454 00:22:37,245 --> 00:22:39,880 About 50 yards that way. 455 00:22:39,914 --> 00:22:41,147 Two shots. 456 00:22:41,182 --> 00:22:43,049 The first one missed and hit a parked car. 457 00:22:43,084 --> 00:22:45,085 Second one scored a hit on the kid. 458 00:22:45,119 --> 00:22:47,254 That's a pretty good shot from 50 yards. 459 00:22:47,288 --> 00:22:50,090 What's the autopsy say? 460 00:22:50,124 --> 00:22:52,726 There was no autopsy. 461 00:22:52,760 --> 00:22:54,661 How could there be no autopsy? 462 00:22:54,695 --> 00:22:55,862 Something in here about it 463 00:22:55,897 --> 00:22:57,130 being against the Muslim faith to have one. 464 00:22:57,164 --> 00:22:59,266 How about it being illegal not to have one? 465 00:22:59,300 --> 00:23:02,202 It was a fucking homicide! 466 00:23:02,236 --> 00:23:05,038 That means we'd be without a blood report as well? 467 00:23:05,072 --> 00:23:07,040 So, whether he was on or off medication, 468 00:23:07,074 --> 00:23:08,975 or clean as a whistle, nobody knows. 469 00:23:09,010 --> 00:23:09,976 I'm appalled. 470 00:23:10,011 --> 00:23:10,977 And that is only because 471 00:23:11,012 --> 00:23:12,812 I am too hungover to be flabbergasted, 472 00:23:12,847 --> 00:23:14,314 or I would be! 473 00:23:14,348 --> 00:23:16,082 [bellows]: Excuse me! Hey! 474 00:23:16,117 --> 00:23:17,183 [shuts leafblower off] 475 00:23:17,218 --> 00:23:19,386 You never heard of a fucking rake? 476 00:23:19,420 --> 00:23:21,955 What's wrong with using a fucking rake? 477 00:23:21,989 --> 00:23:23,023 Enough! We're done here for now. 478 00:23:23,057 --> 00:23:24,624 Broken windows. 479 00:23:24,659 --> 00:23:25,725 Right. 480 00:23:25,760 --> 00:23:28,662 You let one little punk get away with it, 481 00:23:28,696 --> 00:23:30,063 one pissant leafblower, 482 00:23:30,097 --> 00:23:32,632 then one guy doesn't pick up after their dog, 483 00:23:32,667 --> 00:23:34,267 and then what? It's two, it's three, it's four. 484 00:23:34,302 --> 00:23:35,402 The next thing you know, 485 00:23:35,436 --> 00:23:37,170 you're ducking flying dog shit everywhere you turn, 486 00:23:37,204 --> 00:23:39,739 when all you wanted to do was go for a quiet walk. 487 00:23:43,110 --> 00:23:45,178 [sighs] 488 00:23:45,212 --> 00:23:47,347 No autopsy? 489 00:23:47,381 --> 00:23:49,716 That takes some organization. 490 00:23:49,750 --> 00:23:51,418 Makes you wonder how many people 491 00:23:51,452 --> 00:23:54,254 are involved in this bungle. 492 00:23:54,288 --> 00:23:56,189 I'd like to talk to this security guard, 493 00:23:56,223 --> 00:23:57,357 the shooter. 494 00:23:57,391 --> 00:23:58,425 What do we know? 495 00:23:58,459 --> 00:23:59,859 Was hired two weeks before the incident, 496 00:23:59,894 --> 00:24:01,828 and retired immediately after. 497 00:24:01,862 --> 00:24:03,897 I've got in a call in to the security firm. 498 00:24:03,931 --> 00:24:06,032 [phone alert buzzes] 499 00:24:06,067 --> 00:24:09,369 Seems I've been evicted from my room. 500 00:24:15,042 --> 00:24:16,843 It's just for the one night. 501 00:24:16,877 --> 00:24:19,779 I got a lead on something for tomorrow. 502 00:24:24,885 --> 00:24:26,052 May the best man win. 503 00:24:26,087 --> 00:24:27,420 That was silly. 504 00:24:27,455 --> 00:24:29,823 You could've approached me more discreetly. 505 00:24:29,857 --> 00:24:30,991 You might have told me 506 00:24:31,025 --> 00:24:33,026 you were in the running for the same bloody position. 507 00:24:33,060 --> 00:24:34,794 I wouldn't have wasted my time. 508 00:24:34,829 --> 00:24:35,962 After all, 509 00:24:35,997 --> 00:24:37,897 why wouldn't they appoint an insider? 510 00:24:37,932 --> 00:24:38,999 Makes sense. 511 00:24:39,033 --> 00:24:40,934 I don't believe that influenced their decision. 512 00:24:40,968 --> 00:24:42,435 Edmund, 513 00:24:42,470 --> 00:24:44,971 the Deputy Minister is your damn cousin. 514 00:24:45,006 --> 00:24:47,440 Nobody need say anything after that. 515 00:24:47,475 --> 00:24:50,977 I'm not having this discussion. 516 00:24:51,012 --> 00:24:53,046 Professor Song is my asset, 517 00:24:53,080 --> 00:24:54,748 remember that, and, please 518 00:24:54,782 --> 00:24:57,717 don't blow smoke up her ass while I'm handling her. 519 00:24:57,752 --> 00:25:00,487 You're crossing the line being seen with her. 520 00:25:01,522 --> 00:25:02,856 Point taken. 521 00:25:02,890 --> 00:25:06,426 I'll be sure we employ more discretion in the future. 522 00:25:15,436 --> 00:25:17,303 What's going on? 523 00:25:17,338 --> 00:25:20,273 [Bennie]: Wrap him up. 524 00:25:20,307 --> 00:25:21,474 Put him in the alley. 525 00:25:21,509 --> 00:25:23,276 Quick. Quick. 526 00:25:23,310 --> 00:25:25,211 The guy O.D.'s right in front of me. 527 00:25:25,246 --> 00:25:28,148 You're just going to dump him in the alley like that? 528 00:25:28,182 --> 00:25:30,083 I'll wait a couple of minutes, I'll call 911. 529 00:25:30,117 --> 00:25:31,384 I gotta call Rufus 530 00:25:31,419 --> 00:25:34,387 before he sells that shit to anybody else. 531 00:25:41,896 --> 00:25:44,330 I'll tell you what Bennie's got that you don't. 532 00:25:44,365 --> 00:25:45,999 What he's got is a good phone number. 533 00:25:46,033 --> 00:25:49,069 Every junkie needs a number they can call 24/7, 534 00:25:49,103 --> 00:25:50,236 he's got a good one. 535 00:25:50,271 --> 00:25:52,539 Dial-a-dope, that's where it's at. 536 00:25:52,573 --> 00:25:54,174 One number, place your order, 537 00:25:54,208 --> 00:25:55,809 it's delivered to your door. 538 00:25:55,843 --> 00:25:58,945 It's a courier system. 539 00:25:58,979 --> 00:26:00,947 So, if you have the number... 540 00:26:00,981 --> 00:26:03,883 If you own the number, you got the customers. 541 00:26:03,918 --> 00:26:06,252 All they care is you show up with the dope. 542 00:26:06,287 --> 00:26:08,822 [phone ringing] 543 00:26:12,359 --> 00:26:13,993 Yeah? 544 00:26:14,028 --> 00:26:15,295 [Lana]: It's me. 545 00:26:16,430 --> 00:26:17,964 That stuff you got 546 00:26:17,998 --> 00:26:20,133 just dropped a guy in his tracks. 547 00:26:22,169 --> 00:26:23,303 You there? 548 00:26:24,905 --> 00:26:26,973 I fucking warned Bennie it was pure. 549 00:26:27,007 --> 00:26:28,942 It's the best stuff he's ever seen on the street ever, 550 00:26:28,976 --> 00:26:30,543 and I'm not supposed to tell you that, 551 00:26:30,578 --> 00:26:32,378 so I didn't. 552 00:26:32,413 --> 00:26:34,380 Anyway... 553 00:26:34,415 --> 00:26:36,082 he wants it all. 554 00:26:36,117 --> 00:26:38,518 Okay. 555 00:26:41,922 --> 00:26:45,291 Bennie wants to buy it all! 556 00:26:45,326 --> 00:26:47,594 Says it's the best shit ever. 557 00:26:47,628 --> 00:26:49,462 So what's the matter with that? 558 00:26:49,497 --> 00:26:51,331 I just... I don't understand 559 00:26:51,365 --> 00:26:53,533 why we'd leave half a million dollars on the table 560 00:26:53,567 --> 00:26:56,436 by selling him the entire kilo wholesale. 561 00:26:58,572 --> 00:27:00,206 All right. Come on. 562 00:27:00,241 --> 00:27:02,275 Come on. 563 00:27:03,644 --> 00:27:05,145 Just for tonight. 564 00:27:05,179 --> 00:27:06,513 Gone in the morning. You hear me? 565 00:27:06,547 --> 00:27:08,381 Appreciate it. 566 00:27:08,415 --> 00:27:11,317 And if anyone comes knocking, do not answer that door. 567 00:27:11,352 --> 00:27:13,520 I wouldn't dream of it. 568 00:27:13,554 --> 00:27:15,121 Oh, my pills? 569 00:27:15,156 --> 00:27:17,323 Right beside you. 570 00:27:17,358 --> 00:27:19,225 [sighing deeply] 571 00:27:19,260 --> 00:27:21,561 Ohh... 572 00:27:23,597 --> 00:27:24,597 Black. 573 00:27:25,900 --> 00:27:27,000 What was that? 574 00:27:27,034 --> 00:27:28,301 In the morning. 575 00:27:28,335 --> 00:27:30,937 My coffee. I like it black. 576 00:27:32,907 --> 00:27:34,908 Mm. 577 00:27:45,286 --> 00:27:47,620 [crack] 578 00:27:55,196 --> 00:27:58,631 [Rufus]: There's a ridiculous amount of money out there, 579 00:27:58,666 --> 00:28:01,067 four or five times what wholesale brings in, 580 00:28:01,101 --> 00:28:02,101 if we keep retail. 581 00:28:02,136 --> 00:28:03,670 It'll just take a little longer. 582 00:28:03,704 --> 00:28:05,138 Maybe another week. 583 00:28:05,172 --> 00:28:07,207 I can't shut down and wait a week. 584 00:28:07,241 --> 00:28:08,641 If you can't sell it, tell me. 585 00:28:08,676 --> 00:28:10,310 I can sell it, 586 00:28:10,344 --> 00:28:11,477 I just hate the idea of throwing 587 00:28:11,512 --> 00:28:13,413 a half-million dollars into the gutter, 588 00:28:13,447 --> 00:28:14,414 when, if you give me the time... 589 00:28:14,448 --> 00:28:16,249 You're not in the business. 590 00:28:16,283 --> 00:28:17,917 Please, just get me the fucking money. 591 00:28:17,952 --> 00:28:20,286 You don't want Wing pissed at you. 592 00:28:22,189 --> 00:28:23,556 Everything okay, Tony? 593 00:28:23,591 --> 00:28:24,991 Everything's great. 594 00:28:25,025 --> 00:28:26,492 That's, uh, Rufus. Wing's friend. 595 00:28:26,527 --> 00:28:28,328 Good to finally see you again. 596 00:28:28,362 --> 00:28:31,264 My husband has nothing but good things to say. 597 00:28:32,299 --> 00:28:33,533 Can I talk to you a minute? 598 00:28:33,567 --> 00:28:35,268 Yeah. We're good, right? 599 00:28:35,302 --> 00:28:37,303 Yeah, sure. 600 00:28:38,606 --> 00:28:42,308 The Director just told me that he hasn't been paid yet. 601 00:28:42,343 --> 00:28:44,377 He wants you to call his agent. 602 00:28:44,411 --> 00:28:46,980 He shouldn't have to be talking to me about this, 603 00:28:47,014 --> 00:28:48,314 you should be on it. 604 00:28:48,349 --> 00:28:50,016 Oh, I'll go talk to him right now. 605 00:28:50,050 --> 00:28:52,685 Look, we're... We're going to be all right. 606 00:28:52,720 --> 00:28:56,155 Rufus is roping in some cash. We're gonna be good. 607 00:28:56,190 --> 00:28:57,957 Should I be calling my husband? 608 00:28:57,992 --> 00:28:59,392 No, no, no. 609 00:28:59,426 --> 00:29:01,427 We're good. Trust me. I'll go talk to him right now. 610 00:29:01,462 --> 00:29:03,596 Eric. 611 00:29:04,362 --> 00:29:06,132 I need a word. 612 00:29:07,593 --> 00:29:08,960 And how much cash would you say 613 00:29:08,994 --> 00:29:10,795 Bennie has on-hand? 614 00:29:10,829 --> 00:29:12,397 He knows you're gonna be asking about a hundred, 615 00:29:12,431 --> 00:29:14,098 so he's got that, maybe. 616 00:29:14,133 --> 00:29:16,100 Would he have it at the shop? 617 00:29:16,135 --> 00:29:18,747 He probably keeps it close by. 618 00:29:20,005 --> 00:29:21,873 And if you're thinking about knocking him over, 619 00:29:21,907 --> 00:29:23,541 a couple of jokers tried that a year ago. 620 00:29:23,576 --> 00:29:25,877 It didn't go their way. 621 00:29:25,911 --> 00:29:27,645 Just a thought. 622 00:29:27,680 --> 00:29:28,947 [chuckles] 623 00:29:28,981 --> 00:29:30,915 I could talk to him. 624 00:29:30,950 --> 00:29:33,017 Now he knows you got what he wants, 625 00:29:33,052 --> 00:29:34,085 he could be seeing the benefits 626 00:29:34,119 --> 00:29:35,853 of working together. 627 00:29:35,888 --> 00:29:37,353 You have some leverage now. 628 00:29:37,456 --> 00:29:39,524 Maybe we can get him up to 150. 629 00:29:39,558 --> 00:29:42,761 Offer him half-a-ki for 75 cash, up front. 630 00:29:42,795 --> 00:29:43,862 We can give him a day or two 631 00:29:43,896 --> 00:29:45,730 to get the cash together for the rest of it, 632 00:29:45,765 --> 00:29:46,765 if he can do it. 633 00:29:47,800 --> 00:29:49,801 Get a little more out of him, anyway. 634 00:29:50,836 --> 00:29:52,670 We gotta make something out of it. 635 00:29:56,041 --> 00:29:57,609 I gotta have dinner with my folks. 636 00:29:57,643 --> 00:29:59,377 I'll stop by Bennie's after that. 637 00:30:02,314 --> 00:30:03,915 Don't haggle. 638 00:30:03,949 --> 00:30:05,950 I won't. 639 00:30:08,287 --> 00:30:09,320 You want a drink? 640 00:30:09,355 --> 00:30:10,855 I can get it, 641 00:30:10,890 --> 00:30:12,023 Going anyway. 642 00:30:12,057 --> 00:30:14,292 Don't burn mine. 643 00:30:22,879 --> 00:30:24,636 [Red]: Hey, Bennie. 644 00:30:30,643 --> 00:30:31,943 Hey, Red. 645 00:30:31,977 --> 00:30:33,478 You get a new ride? 646 00:30:33,512 --> 00:30:34,979 Yeah. 647 00:30:35,014 --> 00:30:36,714 What's happening? 648 00:30:36,749 --> 00:30:38,016 We got a deal? 649 00:30:38,050 --> 00:30:39,484 We got a deal. 650 00:30:41,020 --> 00:30:42,587 [silenced shots whooshing] 651 00:30:52,665 --> 00:30:55,500 [music filtering out from house] 652 00:30:57,036 --> 00:30:58,636 [Norman]: You cancel all your credit cards? 653 00:30:58,671 --> 00:31:00,338 Yeah. 654 00:31:00,372 --> 00:31:01,506 Concussion? 655 00:31:01,540 --> 00:31:03,007 Mm-hmm. 656 00:31:03,042 --> 00:31:04,309 You remember any of it? 657 00:31:04,343 --> 00:31:05,710 You catch a look? 658 00:31:06,566 --> 00:31:08,580 No. 659 00:31:08,614 --> 00:31:10,782 I don't even remember how I got to the hospital, 660 00:31:10,816 --> 00:31:12,851 or how I got home. 661 00:31:14,720 --> 00:31:15,987 What's this? 662 00:31:16,021 --> 00:31:19,824 Oh! Yeah. That's, uh, Donna's makeup brush. 663 00:31:19,859 --> 00:31:22,093 She, uh, called late. 664 00:31:22,127 --> 00:31:24,028 She had a bad night at the club. 665 00:31:24,537 --> 00:31:25,730 He was here? 666 00:31:25,764 --> 00:31:27,832 He was, uh, upset. 667 00:31:28,693 --> 00:31:29,534 Hey. 668 00:31:29,568 --> 00:31:31,336 Thanks for putting me up. 669 00:31:31,370 --> 00:31:33,371 I'm embarrassed to impose. 670 00:31:33,405 --> 00:31:34,038 Mm-hmm. Forget it. 671 00:31:34,073 --> 00:31:36,407 Not my style, as you know. 672 00:31:36,442 --> 00:31:38,576 You got a headache? 673 00:31:38,611 --> 00:31:40,512 Yeah. 674 00:31:40,546 --> 00:31:42,747 And I left the pills at home. 675 00:31:42,781 --> 00:31:44,449 Rookie mistake. 676 00:31:46,168 --> 00:31:47,698 Here. 677 00:31:52,593 --> 00:31:54,163 Just take half. 678 00:31:58,820 --> 00:31:59,998 So... 679 00:32:00,032 --> 00:32:00,999 What's the first stop 680 00:32:01,033 --> 00:32:03,635 on our descent into madness today? 681 00:32:03,669 --> 00:32:05,503 The Psych Ward. 682 00:32:05,538 --> 00:32:07,872 I tracked down the other witness. 683 00:32:07,907 --> 00:32:09,741 She was quoted in a newspaper article 684 00:32:09,775 --> 00:32:11,843 the day after the incident, 685 00:32:11,877 --> 00:32:15,146 but it does not make it into the official report. 686 00:32:15,180 --> 00:32:16,581 Now... 687 00:32:16,615 --> 00:32:18,116 may be worth it, maybe not. 688 00:32:18,776 --> 00:32:20,151 Ahh. 689 00:32:22,588 --> 00:32:24,106 Cin Cin. 690 00:32:26,792 --> 00:32:28,760 [bites pill in half] 691 00:32:39,204 --> 00:32:40,638 Why don't you take the lead on this one? 692 00:32:40,673 --> 00:32:41,739 Show me what you can do. 693 00:32:41,774 --> 00:32:42,807 It's been a while. 694 00:32:42,841 --> 00:32:45,843 Well, you've spent more time in an institution. 695 00:32:45,878 --> 00:32:47,178 Gentlemen. 696 00:32:47,212 --> 00:32:48,780 She's on a drug regimen, 697 00:32:48,814 --> 00:32:50,048 so she's a little sluggish. 698 00:32:50,082 --> 00:32:51,516 Oh, and she's probably gonna ask you 699 00:32:51,550 --> 00:32:52,984 to buy her some cigarettes from the canteen. 700 00:32:53,018 --> 00:32:54,686 Please don't. 701 00:32:54,720 --> 00:32:56,688 Of course. 702 00:32:56,722 --> 00:32:58,556 Ahem. 703 00:32:58,591 --> 00:33:01,492 Hello, Sonya. I'm Norman. 704 00:33:01,527 --> 00:33:04,095 Where should we talk? 705 00:33:04,129 --> 00:33:06,798 I don't like to go outside. 706 00:33:06,832 --> 00:33:08,833 That's fine with me. 707 00:33:11,525 --> 00:33:13,705 We're from the insurance company. 708 00:33:13,739 --> 00:33:17,075 Here to ask you a few simple questions. 709 00:33:18,677 --> 00:33:19,877 Do you have any cigarette? 710 00:33:21,647 --> 00:33:22,947 Yes. 711 00:33:22,982 --> 00:33:24,983 Would you like one? 712 00:33:25,565 --> 00:33:26,792 Yes. 713 00:33:34,226 --> 00:33:35,793 [claps case shut] 714 00:33:37,147 --> 00:33:39,797 You may recall a statement you gave 715 00:33:39,832 --> 00:33:41,966 regarding an incident at the baseball stadium 716 00:33:42,001 --> 00:33:44,469 about 18 months ago. 717 00:33:44,503 --> 00:33:46,537 I don't remember. 718 00:33:46,572 --> 00:33:47,972 You don't remember the statement you gave, 719 00:33:48,007 --> 00:33:49,960 or you don't remember the incident? 720 00:33:50,158 --> 00:33:51,976 Yes. 721 00:33:52,011 --> 00:33:54,612 The police interviewed you. 722 00:33:54,647 --> 00:33:56,948 A reporter also interviewed you. 723 00:33:57,983 --> 00:34:00,251 It says here... 724 00:34:00,285 --> 00:34:03,254 that you saw the security guard 725 00:34:03,288 --> 00:34:07,291 stop and ask to search the other man's backpack. 726 00:34:08,253 --> 00:34:10,695 I don't remember that. 727 00:34:10,729 --> 00:34:11,929 I'm sorry. 728 00:34:11,964 --> 00:34:13,865 What do you remember? 729 00:34:13,899 --> 00:34:16,167 Do you have a cigarette? 730 00:34:25,544 --> 00:34:27,407 You were at the ball game. 731 00:34:27,473 --> 00:34:31,082 There were a lot of people asking me questions. 732 00:34:31,116 --> 00:34:32,583 Police. 733 00:34:32,618 --> 00:34:34,386 Who else? 734 00:34:35,254 --> 00:34:37,221 I don't remember. 735 00:34:39,124 --> 00:34:41,125 I don't want to miss lunch. 736 00:34:41,160 --> 00:34:43,127 When you do remember something, 737 00:34:43,162 --> 00:34:44,896 maybe not right away, 738 00:34:44,930 --> 00:34:47,598 or maybe you already have... 739 00:34:47,633 --> 00:34:49,667 call me at this number. 740 00:34:57,109 --> 00:34:58,876 [sighs heavily] 741 00:34:58,911 --> 00:35:00,878 Okay. Catch you later. 742 00:35:03,615 --> 00:35:04,916 I got somebody might be interested 743 00:35:04,950 --> 00:35:06,250 in taking a quarter off us 744 00:35:06,285 --> 00:35:07,985 if Bennie doesn't want it. 745 00:35:08,020 --> 00:35:09,053 Bennie ain't gonna want it. 746 00:35:09,088 --> 00:35:10,788 He got shot last night. Dead. 747 00:35:10,823 --> 00:35:12,724 He was out back barbecuing. 748 00:35:12,758 --> 00:35:14,992 Somebody rolled up and picked him off. 749 00:35:15,027 --> 00:35:16,994 Whoa. 750 00:35:17,029 --> 00:35:18,663 Anybody see it? 751 00:35:18,697 --> 00:35:19,864 Don't know. Lana called. 752 00:35:19,898 --> 00:35:20,865 His crew's freaking out, 753 00:35:20,899 --> 00:35:22,300 nobody knows where he hid the dope, 754 00:35:22,334 --> 00:35:23,568 so no deliveries, 755 00:35:23,602 --> 00:35:24,869 or where his cash is. 756 00:35:24,903 --> 00:35:26,070 No one's getting paid. 757 00:35:26,105 --> 00:35:29,307 And our fucking deal just fell apart. 758 00:35:30,158 --> 00:35:32,276 There might be an opportunity here. 759 00:35:36,851 --> 00:35:38,049 Memory... 760 00:35:38,083 --> 00:35:40,618 it does unpredictable things. 761 00:35:40,652 --> 00:35:43,121 The guy accused of shooting Robert Kennedy... 762 00:35:43,155 --> 00:35:44,355 Sirhan Sirhan. 763 00:35:44,389 --> 00:35:47,091 He claimed he didn't remember doing it. 764 00:35:47,126 --> 00:35:49,193 There was a hypnotist involved. 765 00:35:49,228 --> 00:35:50,261 The LAPD used him 766 00:35:50,295 --> 00:35:52,764 when witnesses couldn't recall things. 767 00:35:52,798 --> 00:35:54,832 He bragged to a couple of hookers 768 00:35:54,867 --> 00:35:57,769 that he had hypnotized Sirhan to do it. 769 00:35:58,771 --> 00:36:02,306 Hey. I am just repeating well-documented facts. 770 00:36:02,341 --> 00:36:04,876 And they'd been working on it for years, 771 00:36:04,910 --> 00:36:08,312 trying to use hypnosis for assassinations. 772 00:36:08,347 --> 00:36:09,914 Now, they managed to get it to the point 773 00:36:09,948 --> 00:36:11,616 where they could get the guy 774 00:36:11,650 --> 00:36:12,683 to pull the trigger, 775 00:36:12,718 --> 00:36:13,818 but then they discovered 776 00:36:13,852 --> 00:36:15,887 the guy couldn't deal with stopping at a red light, 777 00:36:15,921 --> 00:36:17,688 or finding a parking spot. 778 00:36:17,723 --> 00:36:19,724 They couldn't suggest all the possible moves 779 00:36:19,758 --> 00:36:20,925 the guy would have to make 780 00:36:20,959 --> 00:36:22,760 to get from point "A" to point "B"... 781 00:36:22,795 --> 00:36:25,296 All the unpredictable variables. 782 00:36:25,330 --> 00:36:27,899 Making the victim forget their role, 783 00:36:27,933 --> 00:36:29,767 that's the easy part. 784 00:36:29,802 --> 00:36:31,669 Why are you telling me this? 785 00:36:31,703 --> 00:36:33,104 The nurse said 786 00:36:33,138 --> 00:36:35,339 that they've got her on a heavy drug regimen. 787 00:36:35,374 --> 00:36:37,942 Now, if it is a hypnotic opioid of some kind, 788 00:36:37,976 --> 00:36:39,844 you can forget stuff. 789 00:36:39,878 --> 00:36:41,112 You can't get too excited, 790 00:36:41,146 --> 00:36:42,413 you can't get too low. 791 00:36:42,447 --> 00:36:44,649 It keeps you right in that middle lane, 792 00:36:44,683 --> 00:36:47,118 going 15 miles an hour. 793 00:36:47,152 --> 00:36:50,154 The highlight of the day is the daily pudding. 794 00:36:50,189 --> 00:36:51,155 Hmm. 795 00:36:51,190 --> 00:36:53,090 If she wasn't so medicated, 796 00:36:53,125 --> 00:36:55,693 we might be able to get something from her. 797 00:36:56,695 --> 00:36:57,929 Oh! By the way, 798 00:36:57,963 --> 00:36:59,764 I managed to find a room above the club 799 00:36:59,798 --> 00:37:00,998 where Don works. 800 00:37:01,033 --> 00:37:01,999 Well, that's convenient. 801 00:37:02,034 --> 00:37:03,167 It is! 802 00:37:03,202 --> 00:37:05,269 I can move in a couple days. 803 00:37:18,673 --> 00:37:21,175 The police say they've got footage of the car. 804 00:37:22,777 --> 00:37:25,813 From a couple of cameras in the alley. 805 00:37:25,847 --> 00:37:28,182 They got any ideas? 806 00:37:28,994 --> 00:37:30,784 He knew the guy. 807 00:37:30,819 --> 00:37:32,252 [sniffs] 808 00:37:32,287 --> 00:37:35,155 Bennie walked right up to the car. 809 00:37:35,190 --> 00:37:36,857 They showed me the tape. 810 00:37:36,891 --> 00:37:39,193 Did you recognize anybody? 811 00:37:40,937 --> 00:37:42,520 You can't tell. 812 00:37:42,573 --> 00:37:44,644 So we're here to help. Anything we can do? 813 00:37:44,733 --> 00:37:47,201 You can help me find where Bennie hid the money. 814 00:37:48,604 --> 00:37:51,039 What happens to the game here? 815 00:37:51,073 --> 00:37:52,306 It goes with Bennie. 816 00:37:52,341 --> 00:37:54,575 I've got no cash to pay the couriers. 817 00:37:54,610 --> 00:37:55,943 They're running out of dope. 818 00:37:55,978 --> 00:37:57,845 We can help. We can supply you. 819 00:37:57,880 --> 00:37:59,981 I told you, I've got no cash. 820 00:38:00,015 --> 00:38:01,949 We'll front you. 821 00:38:01,984 --> 00:38:05,353 Take the money as it comes in. We'll cut you in. 822 00:38:06,722 --> 00:38:08,956 We'll take care of you. 823 00:38:16,999 --> 00:38:18,633 [door opens] 824 00:38:20,736 --> 00:38:22,703 I thought maybe a phone call, 825 00:38:22,738 --> 00:38:24,372 or a note on my door. 826 00:38:24,406 --> 00:38:25,773 I've been worried about you. 827 00:38:25,808 --> 00:38:27,875 What brings this on? 828 00:38:27,910 --> 00:38:30,278 I found you in a parking lot. 829 00:38:30,312 --> 00:38:32,780 You had a terrible smack on your head. 830 00:38:32,815 --> 00:38:34,082 I drove you to the hospital. 831 00:38:34,116 --> 00:38:35,616 You don't... 832 00:38:35,651 --> 00:38:37,385 - Come in. Come in. - Remember. 833 00:38:37,419 --> 00:38:40,388 I just came by to drop off your wallet. 834 00:38:40,422 --> 00:38:44,025 There's nothing in it, by the way. 835 00:38:44,059 --> 00:38:46,227 Well, I'm not supposed to drink, 836 00:38:46,261 --> 00:38:49,130 but I can pour you one... 837 00:38:49,164 --> 00:38:51,966 and you can tell me how you found me. 838 00:38:52,000 --> 00:38:55,670 You were face-down. There was a lot of blood. 839 00:38:55,704 --> 00:38:57,238 Did you see anyone? 840 00:38:57,272 --> 00:38:59,240 I saw a man leaving as I was coming in. 841 00:38:59,274 --> 00:39:00,341 He was wearing 842 00:39:00,375 --> 00:39:02,009 a baseball cap, sunglasses. 843 00:39:02,044 --> 00:39:04,145 I thought that was weird in the middle of the night. 844 00:39:05,180 --> 00:39:08,049 Think that might've been him? 845 00:39:08,083 --> 00:39:10,051 Well, it's possible. 846 00:39:34,309 --> 00:39:36,043 Come in. No trouble finding it? 847 00:39:36,078 --> 00:39:37,411 No. I parked a couple blocks away, 848 00:39:37,446 --> 00:39:38,412 like you asked. 849 00:39:38,447 --> 00:39:40,948 Come sit. We can chat. 850 00:39:40,983 --> 00:39:42,450 I won't keep you long. 851 00:39:42,484 --> 00:39:44,018 Oh, I've got time. 852 00:39:44,052 --> 00:39:48,089 I wanted to talk to you about how you might work for us. 853 00:39:48,123 --> 00:39:49,223 I thought maybe 854 00:39:49,258 --> 00:39:51,125 that's what this was about. 855 00:39:51,160 --> 00:39:52,393 We're safe here. 856 00:39:52,427 --> 00:39:56,230 We can speak without anyone overhearing or interrupting. 857 00:39:56,265 --> 00:39:59,467 I want you to become familiar with someone. 858 00:39:59,501 --> 00:40:04,205 To seduce them into friendship, or whatever evolves. 859 00:40:05,290 --> 00:40:06,374 I see. 860 00:40:06,408 --> 00:40:08,142 Who is this person? 861 00:40:08,177 --> 00:40:10,945 A man or woman? 862 00:40:10,979 --> 00:40:12,146 A man. 863 00:40:12,957 --> 00:40:14,048 An important one, 864 00:40:14,082 --> 00:40:16,951 as far as national security is concerned. 865 00:40:17,297 --> 00:40:18,933 Is he an older man? 866 00:40:19,092 --> 00:40:21,289 Middle-aged, married. 867 00:40:22,113 --> 00:40:25,326 I have no doubt that he'll find you very attractive. 868 00:40:25,905 --> 00:40:26,861 Now... 869 00:40:26,895 --> 00:40:30,031 it's a delicate business that we have between us. 870 00:40:30,065 --> 00:40:31,165 Complicated. 871 00:40:31,200 --> 00:40:32,266 I understand. 872 00:40:32,301 --> 00:40:34,202 He's been short-listed 873 00:40:34,236 --> 00:40:36,404 for a very important position 874 00:40:36,438 --> 00:40:38,139 in our security apparatus 875 00:40:38,173 --> 00:40:40,741 and I've been delegated to vet him, 876 00:40:40,776 --> 00:40:44,178 to examine his suitability for the job. 877 00:40:44,213 --> 00:40:47,698 As it happens, you already know this man, 878 00:40:47,949 --> 00:40:52,453 and he's already demonstrated a very keen interest in you. 879 00:40:52,939 --> 00:40:54,628 Mr. Sproule. 880 00:40:55,182 --> 00:40:56,924 Edmund Sproule. 881 00:40:56,959 --> 00:40:59,894 Destined for power in the capital... 882 00:40:59,928 --> 00:41:01,028 unless, of course, 883 00:41:01,063 --> 00:41:05,266 we discover something to upset the apple cart. 884 00:41:07,035 --> 00:41:08,682 Mm. 885 00:41:10,647 --> 00:41:12,807 I agree that it smells. 886 00:41:12,841 --> 00:41:15,042 Like what, I don't know. 887 00:41:15,077 --> 00:41:17,845 The fact there was no autopsy on the suspect 888 00:41:17,879 --> 00:41:20,848 leaves us clueless regarding his mental state. 889 00:41:20,882 --> 00:41:23,884 Whether he was on drugs or not, we have no idea. 890 00:41:24,953 --> 00:41:27,321 Unusual, at the very least. 891 00:41:28,357 --> 00:41:30,524 You can never discount outright incompetence. 892 00:41:30,559 --> 00:41:32,126 Well, if it was a bungle, 893 00:41:32,160 --> 00:41:34,962 someone's going to great effort to cover it up. 894 00:41:35,894 --> 00:41:37,832 You said you'd interviewed a witness. 895 00:41:37,866 --> 00:41:39,166 A girl in a hospital. 896 00:41:39,201 --> 00:41:40,401 She can barely remember 897 00:41:40,435 --> 00:41:41,936 what day of the week it is, 898 00:41:41,970 --> 00:41:44,272 forget what she may or may not have witnessed. 899 00:41:44,306 --> 00:41:46,374 Not much hope there. 900 00:41:49,117 --> 00:41:51,345 Are we pissing up a rope with this? 901 00:41:52,824 --> 00:41:54,815 Could be. 902 00:41:54,850 --> 00:41:57,285 You tell me. 903 00:41:57,319 --> 00:41:59,553 I know no more than you. 904 00:42:00,030 --> 00:42:01,522 A man was killed. 905 00:42:01,556 --> 00:42:02,890 Either by great effort 906 00:42:02,924 --> 00:42:05,259 or extraordinary incompetence by a number of people, 907 00:42:05,294 --> 00:42:07,495 the event was wiped from memory. 908 00:42:08,104 --> 00:42:11,432 A report was commissioned that glossed over events. 909 00:42:12,979 --> 00:42:16,404 I need to know if I'm chasing smoke. 910 00:42:17,472 --> 00:42:19,540 Will you stay on? 911 00:42:20,010 --> 00:42:21,342 For now. 912 00:42:22,009 --> 00:42:24,078 Until I start meeting rabbits that talk. 913 00:42:25,452 --> 00:42:27,915 We'll talk in a couple of days. 914 00:42:27,949 --> 00:42:30,151 You intimated that there was some sort of connection 915 00:42:30,185 --> 00:42:31,419 between the terror incidents 916 00:42:31,453 --> 00:42:35,323 and the "Super Intelligence Agency" idea. 917 00:42:35,357 --> 00:42:38,459 Well.. What do you think? 918 00:42:38,493 --> 00:42:41,162 They happened very close together. 919 00:42:41,787 --> 00:42:44,365 I have trouble believing that to be a coincidence. 920 00:42:44,399 --> 00:42:45,612 Don't you? 921 00:42:45,758 --> 00:42:47,201 We'll talk soon. 922 00:42:47,657 --> 00:42:50,204 Give us a few minutes to disappear. 923 00:42:50,238 --> 00:42:52,907 [sirens wailing] 924 00:42:56,802 --> 00:42:59,124 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 925 00:42:59,174 --> 00:43:03,724 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.