All language subtitles for Slumber Party Massacre II (1987)HORROR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,689 --> 00:02:23,695 El doctor dice que es perfectamente normal gritar dormida de vez en cuando. 2 00:02:23,712 --> 00:02:26,706 Despu�s de todo los sue�os son como el cerebro... 3 00:02:27,525 --> 00:02:30,274 - ...enfrenta situaciones de miedo. - Lo s�. 4 00:02:30,811 --> 00:02:32,643 Es la raz�n por la que Valerie... 5 00:02:34,580 --> 00:02:37,951 Es por eso que el doctor dice que tu hermana tiene problemas. 6 00:02:37,969 --> 00:02:40,263 Ella siempre tuvo dificultades para liberarse 7 00:02:40,264 --> 00:02:41,697 Lo s�, ya me dijo todo eso. 8 00:02:46,918 --> 00:02:47,985 Gracias. 9 00:02:50,105 --> 00:02:51,840 �Debo hacer una cita? 10 00:02:52,337 --> 00:02:53,806 Tal vez deber�as hablar con �l. 11 00:02:53,807 --> 00:02:56,580 Mam�, estoy bien, son los mismos sue�os de siempre. 12 00:03:16,075 --> 00:03:19,175 MAN�ACO ATACA J�VENES. DOS HERMANAS MATAN AL ASESINO. 13 00:03:19,470 --> 00:03:21,987 �Courtney, vas a llegar tarde a la escuela! 14 00:03:22,665 --> 00:03:23,685 �Voy! 15 00:03:32,935 --> 00:03:36,456 - �Segura que est�s bien? - Mam�, estoy bien 16 00:03:37,351 --> 00:03:40,110 - Realmente lo estoy. - Ten cuidado, �de acuerdo? 17 00:03:40,573 --> 00:03:45,398 - Recuerda que te quiero. - Yo tambi�n te quiero. Adi�s. 18 00:03:45,777 --> 00:03:46,745 Adi�s. 19 00:04:15,651 --> 00:04:17,122 �Courtney! 20 00:04:20,881 --> 00:04:22,859 - Hola. - Hola. 21 00:04:28,300 --> 00:04:31,946 - �Qu� estabas mirando? - Un p�jaro muerto. 22 00:04:33,797 --> 00:04:36,094 A veces eres tan extra�a. 23 00:04:41,201 --> 00:04:43,675 �Tu mam� todav�a no te deja salir con el maquillaje? 24 00:04:44,240 --> 00:04:50,101 Ella se fija en cada cosa rara. A veces me gustar�a... 25 00:04:50,110 --> 00:04:52,812 - �Entrar en un agujero negro? - Si. 26 00:04:55,815 --> 00:04:57,445 Me encanta esta canci�n. 27 00:05:47,370 --> 00:05:49,525 - �Mira, es �l! - �Qui�n? 28 00:05:49,560 --> 00:05:52,360 Matt Arbicost, �no era el que te gustaba? 29 00:05:52,866 --> 00:05:55,000 Bueno, almorzamos juntos un par de veces. 30 00:05:55,292 --> 00:05:56,575 Oh, dios... 31 00:05:56,921 --> 00:06:01,010 Habla con �l, Courtney. Me dijeron que �l piensa que eres linda. 32 00:06:01,235 --> 00:06:04,020 - �De verdad? - Si. �Hola, Matt! 33 00:06:04,230 --> 00:06:07,474 - Hola, �c�mo est�n? - Bien, �y t�? 34 00:06:07,483 --> 00:06:10,917 Bien para un d�a de escuela. �Haces algo despu�s de clases? 35 00:06:14,461 --> 00:06:16,670 Vamos ensayar con nuestra banda. 36 00:06:16,671 --> 00:06:19,100 Courtney est� en ella, conmigo, Sheila Barrington y Sally Burns 37 00:06:19,101 --> 00:06:20,914 Deber�as venir. Vamos, ser� divertido. 38 00:06:20,923 --> 00:06:23,397 - S�, un mont�n de diversi�n. - Voy a tratar de ir. 39 00:06:23,626 --> 00:06:25,505 En mi garaje, a las 4 en punto. 40 00:06:26,924 --> 00:06:29,220 - Adi�s. - Adi�s. 41 00:06:33,492 --> 00:06:37,893 Te dije que le gustabas. Y no sales con nadie desde la secundaria. 42 00:06:37,911 --> 00:06:39,918 Lo s�. Soy un poco... 43 00:06:39,927 --> 00:06:45,130 T�mida, lo s�. Lo podr�amos invitar a la casa de Sheila el fin de semana. 44 00:06:46,349 --> 00:06:49,087 Todav�a no le pregunt� a mi mam� as� que no se si podr� ir. 45 00:06:49,122 --> 00:06:50,800 Tienes que ir. 46 00:06:51,200 --> 00:06:52,556 Lo s�. 47 00:08:30,601 --> 00:08:34,986 - �Matt? No sab�a que ibas a venir. - Courtney me invit�. 48 00:08:35,206 --> 00:08:37,256 Lo hiciste bien con la bater�a. 49 00:08:37,265 --> 00:08:40,293 Creo que voy a tomar algo. �Alguien quiere algo? 50 00:08:40,302 --> 00:08:42,662 - Si, �me puedes traer una Slice? - Seguro. 51 00:08:42,683 --> 00:08:44,277 Una gaseosa por favor. 52 00:08:51,298 --> 00:08:52,539 Me gusta tu m�sica. 53 00:08:54,286 --> 00:08:55,427 Gracias. 54 00:09:00,179 --> 00:09:02,380 �Te gustar�a hacer algo este fin de semana? 55 00:09:03,560 --> 00:09:08,238 - Claro. Pero... - �Pero qu�? 56 00:09:08,265 --> 00:09:10,387 Bueno, yo iba a invitarte a un lugar. 57 00:09:12,191 --> 00:09:13,775 Entonces inv�tame. 58 00:09:16,470 --> 00:09:20,510 Los padres Sheila compraron una nueva casa... 59 00:09:20,511 --> 00:09:24,075 ...y todas vamos a ir el fin de semana a practicar. 60 00:09:24,385 --> 00:09:28,664 Parece divertido. �Sus padres estar�n all�? 61 00:09:29,840 --> 00:09:34,119 - No. - Que chica malas. 62 00:09:34,181 --> 00:09:38,010 Nosotras no. Debes estar pensando en otras chicas. 63 00:09:39,445 --> 00:09:42,484 No, estoy pensando en ti. 64 00:10:05,183 --> 00:10:07,718 - Gracias por venir. - Gracias por invitarme. 65 00:10:07,886 --> 00:10:08,855 De nada. 66 00:10:12,627 --> 00:10:14,801 - Te llamar� por la noche. - Genial. 67 00:10:16,394 --> 00:10:17,399 Adi�s. 68 00:10:20,453 --> 00:10:22,099 - Adi�s. - Adi�s. 69 00:10:33,880 --> 00:10:35,980 �Entonces? ��l vendr�? 70 00:10:36,666 --> 00:10:38,673 Creo que s�. 71 00:10:38,911 --> 00:10:41,754 Se lo que recibir� Courtney por su cumplea�os. 72 00:10:41,763 --> 00:10:43,560 Un novio. 73 00:10:58,214 --> 00:10:59,112 Mam�... 74 00:11:01,242 --> 00:11:05,380 El se�or Barrington acaba de comprar una nueva casa en el Desert Club. 75 00:11:07,777 --> 00:11:11,862 - �Qui�n es el se�or Barrington? - El padre de Sheila. 76 00:11:14,222 --> 00:11:16,881 Debe hacer mucho calor ah� en esta �poca del a�o. 77 00:11:23,207 --> 00:11:26,368 - Sheila y Amy... - Habl� con el doctor de Valerie hoy. 78 00:11:26,394 --> 00:11:28,296 Dijo que est� hablando un poco m�s. 79 00:11:29,357 --> 00:11:31,488 Podr�amos ir all� este fin de semana para verla. 80 00:11:35,538 --> 00:11:38,327 Pero Sheila invit� a la banda a la nueva casa este fin de semana... 81 00:11:38,328 --> 00:11:40,236 ...y me encantar�a ir. 82 00:11:40,324 --> 00:11:43,088 - Entonces no quieres ver a tu hermana. - Si, quiero. Pero... 83 00:11:43,449 --> 00:11:47,702 Amy, Sally y todas ir�n y es necesario practicar con la banda. 84 00:11:48,212 --> 00:11:51,415 No lo s�. Tengo que pensarlo. 85 00:12:08,048 --> 00:12:10,800 Lo siento, mam�. Se resbal�. 86 00:12:13,933 --> 00:12:19,000 - Cari�o, no te preocupes. - No es eso. 87 00:12:19,664 --> 00:12:24,288 El domingo es mi cumplea�os y no quiero ir a un manicomio. 88 00:12:25,010 --> 00:12:30,812 Oh, querida. Olvid� que era tu cumplea�os. Lo siento mucho. 89 00:12:31,067 --> 00:12:32,171 Pero bueno... 90 00:12:32,172 --> 00:12:35,363 ...nos quedaremos aqu� en casa y puedes invitar a tus amigos, �de acuerdo? 91 00:12:35,398 --> 00:12:37,202 Pero todos mis amigos van a ir a la casa... 92 00:12:37,203 --> 00:12:40,090 ...de Sheila por el fin de semana, y yo quiero ir. 93 00:12:40,636 --> 00:12:43,579 �No podemos visitar a Valerie otro fin de semana? 94 00:12:44,592 --> 00:12:48,474 Bueno, creo que s�. Pero no conozco a los padres de Sheila... 95 00:12:48,501 --> 00:12:52,850 Son geniales, pero un poco estrictos. 96 00:12:55,705 --> 00:12:59,438 - �Realmente quieres ir? - Ser�a el mejor regalo de cumplea�os. 97 00:13:02,141 --> 00:13:05,561 Bueno, est� bien. 98 00:13:06,354 --> 00:13:10,177 - Creo que 17 es una buena edad. - Oh, mam�. 99 00:13:10,362 --> 00:13:13,848 Eres la mejor. Gracias. 100 00:13:13,963 --> 00:13:16,621 Me gustar�a que vengas m�s temprano el s�bado. 101 00:13:16,622 --> 00:13:20,308 Tengo que estar con mi familia, pero ir� a la tarde. 102 00:13:20,309 --> 00:13:23,170 Es como una prisi�n, primero tienes que cumplir la condena para que te suelten. 103 00:13:23,381 --> 00:13:27,141 Lo s�. Es que te quiero ver. 104 00:13:27,669 --> 00:13:29,893 �A�n estas con el tel�fono? 105 00:13:30,033 --> 00:13:34,010 Espera un momento. �Estoy terminando! 106 00:13:34,444 --> 00:13:37,225 Son las 11:30 y tienes escuela ma�ana. 107 00:13:37,434 --> 00:13:39,617 Bueno, ya termino. Tengo que cortar. 108 00:13:39,670 --> 00:13:42,029 - Bueno, adi�s. - Nos vemos. 109 00:13:42,161 --> 00:13:43,579 Nos vemos ma�ana. 110 00:15:21,775 --> 00:15:22,805 �Courtney! 111 00:15:23,919 --> 00:15:25,239 �Courtney! 112 00:15:25,979 --> 00:15:27,225 �Valerie? 113 00:15:28,003 --> 00:15:31,164 Courtney... Courtney... 114 00:15:35,168 --> 00:15:36,339 �D�nde? 115 00:15:38,293 --> 00:15:42,325 No recorras todo el camino... 116 00:16:18,629 --> 00:16:22,885 El rock n' roll nunca va a morir para mi. 117 00:16:44,868 --> 00:16:49,349 Courtney, �est�s segura de que est�s bien? Te ves cansada. 118 00:16:49,351 --> 00:16:53,187 - Mam�, estoy bien. - Ten cuidado, es un viaje largo. 119 00:16:53,204 --> 00:16:55,633 Mam�, rel�jate, s�lo voy a estar fuera un fin de semana. 120 00:16:55,686 --> 00:16:57,605 Ten un lindo cumplea�os, querida. 121 00:16:57,878 --> 00:16:58,934 Adi�s. 122 00:17:04,474 --> 00:17:05,724 �Vamos! 123 00:17:33,575 --> 00:17:34,579 �Basta! 124 00:17:35,583 --> 00:17:37,548 �Muy bien! 125 00:17:37,850 --> 00:17:40,955 Amy, Courtney, Sheila, vengan al frente. 126 00:17:41,005 --> 00:17:44,184 Es la mejor fiesta de pijamas del fin de semana 127 00:17:44,219 --> 00:17:49,319 Y ustedes, chicas, se ganaron 2 d�as y 2 noches sin padres... 128 00:17:49,325 --> 00:17:50,544 ...para hacer lo que quieran. 129 00:17:50,579 --> 00:17:54,697 �Diversi�n en la fiesta de pijamas del fin de semana! 130 00:17:56,667 --> 00:18:00,222 - Esto ser� divertido. - �Bien divertido! 131 00:18:03,222 --> 00:18:05,378 No puede creer que hablen en serio de ir a un colegio femenino. 132 00:18:05,379 --> 00:18:07,861 Nunca ir�a a un colegio con solo mujeres. 133 00:18:08,434 --> 00:18:11,249 Hey, Courtney. �A que colegio va tu hermana, Valerie? 134 00:18:15,431 --> 00:18:19,084 - A Hounbound. - �Por qu� ella no se cambia m�s cerca? 135 00:18:19,143 --> 00:18:20,684 No me extra�a que nunca vuelva a casa. 136 00:18:22,506 --> 00:18:24,519 Sally, �qu� est�s leyendo? 137 00:18:25,109 --> 00:18:28,966 Este extra�o libro que encontr� debajo del colch�n de mi hermano. 138 00:18:29,925 --> 00:18:34,264 "C�lido, h�medo y salvaje" Dios m�o, debo leer esto. 139 00:18:34,423 --> 00:18:37,091 - Espera tu turno. - Oh, vamos. 140 00:18:37,099 --> 00:18:38,825 Eres tan egoista. 141 00:19:47,366 --> 00:19:50,200 �Courtney? Courtney, �est�s bien? 142 00:19:52,332 --> 00:19:55,828 - Ella se fue. - �Qui�n se fue? 143 00:19:56,779 --> 00:19:57,888 Valerie. 144 00:19:58,971 --> 00:20:00,670 �Con que estabas so�ando? 145 00:20:03,294 --> 00:20:05,020 Con Valerie y un hombre. 146 00:20:05,660 --> 00:20:08,662 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 147 00:20:39,012 --> 00:20:42,059 - Parece que nadie vive aqu� todav�a. - Lo s�. 148 00:20:51,405 --> 00:20:52,842 Se ve muy bien. 149 00:20:55,458 --> 00:20:56,444 Bueno... 150 00:20:56,699 --> 00:20:58,698 ...ahora sabemos porqu� fuimos invitadas aqu�. 151 00:20:58,733 --> 00:20:59,860 �Para qu�? 152 00:21:00,053 --> 00:21:03,151 Para ayudar a desempacar las cosas de su padre. 153 00:21:13,587 --> 00:21:15,145 T� lo puedes llevar. 154 00:21:21,710 --> 00:21:23,964 Hey, Sally, me voy a quedar aqu�. 155 00:21:27,010 --> 00:21:29,820 Parece demasiado caliente, h�medo y salvaje para m�. 156 00:21:29,885 --> 00:21:30,948 �Qu� es? 157 00:21:31,194 --> 00:21:35,960 �Carajo! Mi hermano estuvo aqu� de nuevo. 158 00:21:35,979 --> 00:21:36,742 �Tu hermano? 159 00:21:36,777 --> 00:21:40,000 Sheila, tu hermano es un pervertido. 160 00:21:40,281 --> 00:21:44,067 Viene de familia. �Te lastimaron? 161 00:21:46,169 --> 00:21:49,735 - �Ellos dejaron esa mu�eca? - La familia de Sheila es tan rara. 162 00:21:49,744 --> 00:21:52,772 - D�melo a m�. �Viste la boca? - Si, la vi. 163 00:21:53,024 --> 00:21:54,366 �Qu� est�s haciendo? 164 00:21:54,753 --> 00:21:56,228 Algunas personas guardan vino en el s�tano. 165 00:21:56,246 --> 00:21:58,579 Mi padre los guarda en el closet. 166 00:22:00,847 --> 00:22:01,842 Bingo. 167 00:22:03,295 --> 00:22:05,143 Nos vamos a divertir mucho esta noche. 168 00:22:06,455 --> 00:22:08,137 Est�n muy buenas estas salchichas. 169 00:22:16,349 --> 00:22:22,722 Alg�n d�a estaremos en pel�culas, en videos musicales, en todo... 170 00:22:22,757 --> 00:22:25,350 Porque mi canci�n va a ser un �xito. 171 00:22:27,090 --> 00:22:30,575 S�, pero dentro de mil a�os, cuando la termines de escribir. 172 00:22:30,608 --> 00:22:33,242 Voy a terminarla este fin de semana de seguro. 173 00:22:33,288 --> 00:22:36,176 - �Sheila! - �Por qu� no? 174 00:22:36,610 --> 00:22:41,382 No vamos a conducir a ning�n lado y los hombres estar�n aqu� ma�ana. 175 00:22:41,391 --> 00:22:43,248 �Tu padre no se enfadar�? 176 00:22:44,050 --> 00:22:47,090 No, �l va pensar que fue mi hermano pervertido. 177 00:22:47,330 --> 00:22:51,168 Adem�s, sabe muy bien con salchichas calientes. 178 00:22:53,245 --> 00:22:55,147 Que momento bizarro. 179 00:22:58,131 --> 00:23:00,737 Oh, miren. Es su pel�cula. 180 00:23:03,759 --> 00:23:05,881 �Me encanta esta canci�n! Suban el volumen. 181 00:23:35,257 --> 00:23:38,307 �Crees que se van a enojar por venir antes? 182 00:23:38,308 --> 00:23:39,567 Eres tan formal. 183 00:23:39,576 --> 00:23:40,773 No soy formal. 184 00:23:40,936 --> 00:23:44,275 Te dije, estas chicas son encantadoras. 185 00:23:44,941 --> 00:23:46,292 �No crees que tendr�amos que haber... 186 00:23:46,293 --> 00:23:48,040 ...llamado? Capaz que ni siquiera est�n aqu�. 187 00:23:48,395 --> 00:23:51,250 Idiota, las luces est�n encendidas. 188 00:23:51,251 --> 00:23:53,307 �Y? Eso no quiere decir que est�n aqu�, genio. 189 00:24:07,973 --> 00:24:10,984 �Ves? Te dije que ya estaban aqu�. 190 00:25:01,103 --> 00:25:02,881 Estoy toda mojada. 191 00:25:47,159 --> 00:25:49,853 �Por qu� las chicas hacen estas cosas? 192 00:25:51,183 --> 00:25:54,787 Porque hemos muerto y este es el cielo. 193 00:26:17,014 --> 00:26:19,673 �Eres tan extra�a! 194 00:26:24,444 --> 00:26:27,472 - �Sabes lo que pareces? - �Qu�? 195 00:26:29,000 --> 00:26:31,901 Pareces una gallina gigante. 196 00:26:39,521 --> 00:26:43,588 Sheila, �t� pap� dijo algo si la casa est� embrujada? 197 00:26:50,230 --> 00:26:53,838 - �Cerraron la puerta trasera? - Pens� que t� lo hab�as hecho. 198 00:26:53,873 --> 00:26:55,053 No. 199 00:26:58,010 --> 00:26:59,389 �Silencio! �Silencio! 200 00:27:00,656 --> 00:27:03,694 Sheila, ten cuidado. Qui�n sabe quien esta ah� afuera. 201 00:27:05,569 --> 00:27:07,726 Sheila, ten cuidado. 202 00:27:23,704 --> 00:27:25,500 �Ah, T.J.! �Idiota! 203 00:27:28,828 --> 00:27:31,418 Van a aprender a cerrar la puerta trasera. 204 00:27:31,444 --> 00:27:34,129 No fue gracioso,Jeff, nos asustaste de verdad. 205 00:27:34,191 --> 00:27:37,290 Pensamos que iba a ser muy gracioso. 206 00:27:37,580 --> 00:27:40,668 Especialmente ese baile extra�o que estaban haciendo. 207 00:27:40,685 --> 00:27:42,551 - �Vieron eso? - Si. 208 00:27:42,560 --> 00:27:43,828 Nos atraparon. 209 00:27:45,630 --> 00:27:49,030 - �Genial! - �Genial! 210 00:28:07,010 --> 00:28:08,837 Sally, �est�s dormida? 211 00:28:14,277 --> 00:28:16,574 �Son siempre tan ruidosos? 212 00:28:18,106 --> 00:28:19,275 Si. 213 00:28:19,999 --> 00:28:23,075 Bueno, mientras m�s lo hacen, m�s ruido hacen. 214 00:28:25,926 --> 00:28:28,100 La pr�ctica lleva a la perfecci�n. 215 00:28:51,331 --> 00:28:54,892 - Fue fant�stico. - S�, lo s�. 216 00:29:21,893 --> 00:29:23,714 Yo s� lo que quieres. 217 00:29:29,255 --> 00:29:31,246 �T� mataste a Valerie! 218 00:29:31,281 --> 00:29:34,873 �Valerie? Oh... 219 00:29:35,155 --> 00:29:39,256 Tuve a Valerie. Estoy cansado de Valerie. 220 00:29:41,228 --> 00:29:43,605 S�lo quiero hace el amor contigo. 221 00:29:48,896 --> 00:29:51,405 Yo soy t� y t� eres yo. 222 00:29:51,432 --> 00:29:54,180 Hasta que recorramos todo el camino. 223 00:29:57,793 --> 00:30:01,112 Hey, cari�o, as� no es como se hace. 224 00:30:18,646 --> 00:30:21,900 �Ah� est�s! Me preguntaba d�nde estabas. 225 00:30:24,700 --> 00:30:26,308 Courtney, �est�s bien? 226 00:30:28,497 --> 00:30:30,099 Amy, me siento muy mal. 227 00:30:30,100 --> 00:30:32,169 Es s�lo una resaca, todo el mundo la tiene. 228 00:30:32,186 --> 00:30:36,283 No, no es eso. Tuve unas pesadillas extra�as 229 00:30:36,318 --> 00:30:39,488 ...sobre lo que pas� en la casa de Trish Craigs cuando ten�a 12 a�os. 230 00:30:39,549 --> 00:30:41,645 - Pens� que lo hab�as superado. - Yo tambi�n. Pero... 231 00:30:41,671 --> 00:30:45,508 ...sigo so�ando con este tipo raro. 232 00:30:46,186 --> 00:30:48,642 Anoche estaba en la cama conmigo. 233 00:30:50,817 --> 00:30:55,982 Creo que deber�as beber jugo y despu�s de comer algo te sentir�s mucho mejor. 234 00:30:57,136 --> 00:31:02,154 Anoche, en mi sue�o, �l mat� a Valerie. 235 00:31:02,946 --> 00:31:05,142 Quiero decir que parec�a real. 236 00:31:05,143 --> 00:31:08,567 Lo pod�a sentir, pod�a sentir su respiraci�n sobre m�. 237 00:31:10,381 --> 00:31:13,400 Una vez le� un art�culo m�dico sobre... 238 00:31:13,401 --> 00:31:16,186 ...algo llamado proyecci�n del subconsciente. 239 00:31:16,230 --> 00:31:20,479 Me bes� y era real. 240 00:31:20,576 --> 00:31:23,109 Es el tipo de sue�o que tienes despu�s de beber demasiado. 241 00:31:37,015 --> 00:31:39,848 - �T.J.! - �Mierda! 242 00:31:40,909 --> 00:31:42,019 Lo siento. 243 00:31:42,219 --> 00:31:45,084 - �Quieres un poco de jugo? - No, gracias. 244 00:31:48,220 --> 00:31:52,008 El agua est� genial. Hagamos un poco de buceo. 245 00:31:52,795 --> 00:31:54,570 De ninguna forma. 246 00:31:55,926 --> 00:31:58,188 Ustedes son tan estrechas. 247 00:31:58,436 --> 00:32:03,806 No parec�an serlo anoche. �A ti te pareci� eso? �Te pareci�? 248 00:32:04,246 --> 00:32:06,764 S�, T.J., pero ahora estamos sobrias. 249 00:32:08,525 --> 00:32:10,251 Amy, p�same el jugo. 250 00:32:11,834 --> 00:32:14,000 - Aqu� tienes. - Gracias. 251 00:32:15,018 --> 00:32:17,354 �Qu� pasa, Courtney? �Tienes resaca? 252 00:32:17,425 --> 00:32:19,025 S�, creo que s�. 253 00:32:19,625 --> 00:32:25,000 - Tuve la peor pesadilla anoche. - Yo tambi�n. 254 00:32:28,171 --> 00:32:29,403 �Basta! 255 00:32:30,241 --> 00:32:32,490 No puedo creer lo mucho que me duele la cabeza. 256 00:32:34,100 --> 00:32:36,042 Puedo arreglar eso. 257 00:32:37,063 --> 00:32:41,036 - �C�mo? - Bueno, lev�ntate. Vamos, ven aqu�. 258 00:32:41,062 --> 00:32:42,268 �Qu� planeas hacer? 259 00:32:44,539 --> 00:32:49,767 Bueno, ahora rel�jate. �C�mo te sientes? 260 00:32:51,211 --> 00:32:51,905 Se siente bien. 261 00:32:51,906 --> 00:32:57,163 Oh, Se�or, sana a esta pobre pecadora... 262 00:32:57,164 --> 00:33:01,806 ...satisface sus pedidos. Dale lo que quiere... 263 00:33:01,832 --> 00:33:04,637 - T.J., c�lmate. - Qu�tale las manos de encima. 264 00:33:06,143 --> 00:33:08,000 �El demonio se ha ido! 265 00:33:43,625 --> 00:33:46,653 - �Vamos! - Vamos. 266 00:33:46,785 --> 00:33:47,657 �Ayuden! 267 00:33:47,666 --> 00:33:52,000 Danos una mano, T.J. �Ella se ahog�! 268 00:33:53,236 --> 00:33:57,000 - D�jame en paz. - Courtney, estar�s bien. 269 00:33:57,365 --> 00:34:00,345 Vas a estar bien, cari�o. S�lo tragaste un poco de agua. 270 00:34:02,133 --> 00:34:07,075 Lo siento. �C�mo est� tu cabeza? 271 00:34:07,112 --> 00:34:08,384 �Idiota! 272 00:34:14,034 --> 00:34:17,011 Hola, �c�mo esta la resaca, reina? 273 00:34:21,414 --> 00:34:25,490 Un poco mejor. Pero me siento tan mal esta ma�ana, me quiero ir a casa. 274 00:34:25,543 --> 00:34:30,494 Te entiendo totalmente. Yo tambi�n me quiero ir a casa. 275 00:34:30,505 --> 00:34:33,566 Mi cara se est� transformando en un grano gigante. 276 00:34:34,200 --> 00:34:36,137 Es bastante vergonzoso. 277 00:34:36,533 --> 00:34:40,812 - Sally, no te veo nada. - No lo puedes ver, pero est� ah�. 278 00:34:40,839 --> 00:34:43,945 Est� al acecho, justo debajo de la superficie. 279 00:34:45,688 --> 00:34:49,800 - Lo siento. - Est� bien. Lo puedo manejar. 280 00:34:51,047 --> 00:34:54,031 Hey, los chicos est�n sirviendo el almuerzo cerca de la piscina. 281 00:34:54,745 --> 00:34:56,660 �Los chicos est�n sirviendo el almuerzo? 282 00:34:56,678 --> 00:35:00,095 Ven a comer con nosotros, �de acuerdo? 283 00:35:11,096 --> 00:35:12,211 �Qu� pasa? 284 00:35:18,151 --> 00:35:20,916 - �Qu� es eso? - Un libro. 285 00:35:21,013 --> 00:35:24,000 Lo s�, Sheila, �pero de donde lo sacaste?. Mira. 286 00:35:24,701 --> 00:35:29,315 - A Sally lo consigui� de su padre. - �"C�lido, h�medo y salvaje"? 287 00:35:29,359 --> 00:35:32,100 - T.J., devu�lvemelo. - �Qu� es esta mierda? 288 00:35:32,898 --> 00:35:35,028 Si tu madre supiera. 289 00:35:35,063 --> 00:35:40,988 "Sus labios ardientes rozaban su boca..." 290 00:35:41,024 --> 00:35:44,977 "...mientras su miembro crecido..." 291 00:35:45,012 --> 00:35:48,992 "...penetraba profundamente en los confines..." 292 00:35:51,052 --> 00:35:56,326 "Desliz� suavemente sus mano en su..." 293 00:35:59,210 --> 00:36:00,425 �Qu� pasa? 294 00:36:01,388 --> 00:36:04,223 Mi hamburguesa es rara. 295 00:36:08,278 --> 00:36:11,000 Para m�, es la misma carne de canguro. 296 00:36:11,218 --> 00:36:12,838 Pero con m�s salsa de tomate. 297 00:36:13,330 --> 00:36:15,700 Aqu� tienes un s�ndwich de pollo si lo quieres. 298 00:36:17,539 --> 00:36:18,530 Gracias. 299 00:37:49,329 --> 00:37:50,465 �Alto! 300 00:38:16,679 --> 00:38:20,790 "El pico no se mov�a, su pasi�n se hab�a agotado" 301 00:38:24,370 --> 00:38:26,175 �Est�s con ganas? 302 00:38:28,244 --> 00:38:29,420 Ahora no. 303 00:38:30,718 --> 00:38:35,073 "Los cuerpos calientes de las chicas..." 304 00:38:35,074 --> 00:38:39,687 "...cubr�an su cuerpo como enredaderas." 305 00:38:46,649 --> 00:38:47,978 �Y ahora? 306 00:39:18,627 --> 00:39:20,318 �Algo de la heladera te atac�? 307 00:39:20,335 --> 00:39:23,443 S� que suena totalmente est�pido, pero parec�a... 308 00:39:24,949 --> 00:39:26,218 Un pollo. 309 00:39:29,845 --> 00:39:30,893 Vamos. 310 00:39:35,128 --> 00:39:37,440 �Este es el p�jaro agresivo? 311 00:39:38,456 --> 00:39:42,440 Courtney, debes haber abierto la puerta muy r�pido y se cay�. 312 00:39:42,964 --> 00:39:44,372 Yo lo puedo hacer. 313 00:39:46,831 --> 00:39:48,415 �Seguro que est�s bien? 314 00:39:48,420 --> 00:39:50,265 En realidad no. 315 00:39:50,309 --> 00:39:55,318 Me siento muy nerviosa y rara. 316 00:39:56,920 --> 00:40:00,848 No me puedo sacar ese sue�o de mi cabeza. 317 00:40:00,855 --> 00:40:03,125 �Te puedes haber golpeado la cabeza cuando ca�ste a la piscina? 318 00:40:03,857 --> 00:40:06,105 - No creo. - �Sabes qu� es? 319 00:40:06,141 --> 00:40:09,794 Todo lo que tomamos ayer.Yo tambi�n me siento un poco mal hoy. 320 00:40:09,803 --> 00:40:12,695 �Sabes? Trata de relajarte. Toma un ba�o caliente. 321 00:40:18,243 --> 00:40:19,550 Si. 322 00:40:21,095 --> 00:40:23,604 Supongo que nunca tuve una resaca como esta antes. 323 00:40:23,631 --> 00:40:27,083 S�, y apuesto a que nunca bebiste una caja entera de champagne antes. 324 00:40:30,877 --> 00:40:32,392 Voy a tratar de tranquilizarme. 325 00:40:33,422 --> 00:40:37,530 As� que gracias por salvarme del pollo loco. 326 00:40:39,555 --> 00:40:40,505 Adi�s. 327 00:41:59,234 --> 00:42:00,506 �Sally! 328 00:42:00,520 --> 00:42:03,018 �Puedes venir arriba? Algo est� pasando en el ba�o. 329 00:42:03,064 --> 00:42:04,312 Courtney, �qu� pasa? 330 00:42:04,330 --> 00:42:05,815 Por favor. 331 00:42:05,818 --> 00:42:07,534 S�, por supuesto. 332 00:42:12,122 --> 00:42:14,579 �Courtney! �Qu� est�s haciendo? 333 00:42:22,218 --> 00:42:25,420 Las trat� de cerrar antes, y no pude hacerlo. 334 00:42:25,430 --> 00:42:29,244 Porque... no se porque no pude. 335 00:42:31,534 --> 00:42:34,348 Courtney, �qu� es lo que te est� pasando? 336 00:42:34,889 --> 00:42:37,355 Vamos, soy tu amiga, habla conmigo. 337 00:42:38,199 --> 00:42:40,670 - �Est�s en las drogas o algo as�? - Oh, dios. 338 00:42:40,696 --> 00:42:45,500 Es peor que eso, Sally. Me est�n pasando cosas extra�as. 339 00:42:46,287 --> 00:42:49,145 Hey, se a que te refieres. 340 00:42:49,225 --> 00:42:52,579 Las cosas m�s extra�as me est�n apareciendo en mi cara. 341 00:42:52,632 --> 00:42:57,100 Tengo el grano que creci� m�s r�pido en toda mi vida. 342 00:42:57,117 --> 00:43:01,035 Mira esto. �No es la cosa m�s fea que jam�s hayas visto? 343 00:43:01,070 --> 00:43:03,694 Creo que me voy a comprar alguna crema. 344 00:43:03,720 --> 00:43:05,720 Me duele mucho. 345 00:43:08,022 --> 00:43:09,289 �Sally! 346 00:43:19,457 --> 00:43:20,928 Courtney, �qu� pas�? 347 00:43:20,954 --> 00:43:23,847 Es Sally. Est� muerta. 348 00:43:23,856 --> 00:43:25,534 �Ella est� qu�? 349 00:43:25,679 --> 00:43:27,240 Ella est� muerta. 350 00:43:27,241 --> 00:43:29,472 Tienes que creerme. Tienes que creerme, Matt. 351 00:43:29,507 --> 00:43:30,643 Est� muerta. 352 00:43:30,696 --> 00:43:31,867 Bueno... bueno... bueno. 353 00:43:31,902 --> 00:43:35,105 Est� en el ba�o. �Est� muerta! 354 00:43:44,894 --> 00:43:47,527 �Qu� est� pasando aqu�? �Es una broma? 355 00:43:51,095 --> 00:43:54,147 T.J., �no le diste alguna de tus drogas? 356 00:43:54,719 --> 00:43:58,690 Creo que tu novia est� tomando demasiadas p�ldoras diet�ticas. 357 00:43:59,993 --> 00:44:02,247 Ella est� arruinando mi fin de semana. 358 00:44:02,330 --> 00:44:04,125 �C�llate! 359 00:44:04,407 --> 00:44:06,010 Todo esto es culpa de Sheila. 360 00:44:06,053 --> 00:44:09,005 Ella fue la que abri� el champagne y qui�n sabe qu� m�s. 361 00:44:09,530 --> 00:44:11,882 Ella se est� volviendo loca de vuelta. 362 00:44:11,908 --> 00:44:14,600 - T� est�s loco. - Despeja tu cabeza. Courtney... 363 00:44:14,610 --> 00:44:17,457 ...va a tener que ir al psiquiatra si sigue alucinando. 364 00:44:17,509 --> 00:44:19,684 �Se pueden calmar, por favor? 365 00:44:21,057 --> 00:44:22,254 �Dios! 366 00:44:35,369 --> 00:44:37,051 No estoy loca. 367 00:44:39,137 --> 00:44:40,233 No lo estoy. 368 00:44:40,766 --> 00:44:42,055 �Lo vi! 369 00:44:42,940 --> 00:44:44,797 Lo escuch� re�r. 370 00:44:46,109 --> 00:44:48,689 El est� en alg�n lugar de la casa. 371 00:44:50,432 --> 00:44:54,285 Courtney, est� bien. Te creo que viste a alguien. 372 00:44:57,103 --> 00:45:01,005 �Alguien m�s escuch� o vio algo extra�o aqu�? 373 00:45:02,500 --> 00:45:03,805 Solo Courtney. 374 00:45:05,381 --> 00:45:07,062 Muy gracioso. 375 00:45:07,564 --> 00:45:09,052 �Y d�nde est� Sally? 376 00:45:09,835 --> 00:45:12,150 Mir� por todas partes y no s� d�nde est�. 377 00:45:12,882 --> 00:45:15,252 �Genial! 378 00:45:16,018 --> 00:45:18,571 Probablemente fue a la tienda. 379 00:45:18,606 --> 00:45:20,825 Todos los autos est�n aqu�, T.J. 380 00:45:20,842 --> 00:45:23,255 Esto se est� volviendo muy est�pido. 381 00:45:23,264 --> 00:45:26,000 Por una vez en tu vida, deber�as callarte. 382 00:45:26,787 --> 00:45:30,520 Tal vez, s�lo tal vez... 383 00:45:31,215 --> 00:45:33,554 ...hay un psic�pata por aqu�. 384 00:45:34,367 --> 00:45:36,425 Courtney, �por qu� no te recuestas? 385 00:45:37,711 --> 00:45:38,811 �Si? 386 00:45:40,484 --> 00:45:42,292 Voy a llamar a la polic�a. 387 00:45:42,571 --> 00:45:44,645 �Alguien tiene alg�n calmante? 388 00:45:49,931 --> 00:45:52,026 �Qu� hay en el triturador de basura? 389 00:45:52,445 --> 00:45:53,998 No s�. 390 00:45:54,755 --> 00:45:57,115 Est� andando desde que llegamos. 391 00:45:57,476 --> 00:45:59,478 Parece que est� rompiendo huesos. 392 00:46:06,892 --> 00:46:08,309 D�jame ver si entend�... 393 00:46:08,336 --> 00:46:11,437 �Viste explotar la cara de Sally en el ba�o? 394 00:46:12,698 --> 00:46:16,269 Pero no la volviste a ver, viva o muerta. 395 00:46:17,986 --> 00:46:20,984 Y crees que ella est� en el triturador de basura. 396 00:46:21,516 --> 00:46:23,827 Pero tienes miedo de mirar, �no? 397 00:46:24,910 --> 00:46:25,796 Si. 398 00:46:27,798 --> 00:46:29,256 �Cu�ndo ocurri� esto>? 399 00:46:30,057 --> 00:46:31,875 Hace tres horas. 400 00:46:31,945 --> 00:46:35,555 �La has visto? �Su rostro estaba intacto? 401 00:46:36,251 --> 00:46:39,966 Bueno, la �ltima vez que la vi fue a las 2, y ella estaba bien. 402 00:46:43,186 --> 00:46:47,236 No, te tienes que ir. Se supone que estabas muerta. 403 00:46:48,618 --> 00:46:50,414 �Ella es Sally Burns? 404 00:46:52,011 --> 00:46:52,857 Si. 405 00:46:52,953 --> 00:46:55,022 �Cristo! �D�nde estuviste? 406 00:46:55,383 --> 00:46:58,949 Yo fui a la tienda a comprar m�s crema para la cara. 407 00:46:58,958 --> 00:47:02,599 Y conoc� a un chico genial. 408 00:47:02,634 --> 00:47:05,125 El era incre�ble. 409 00:47:09,994 --> 00:47:11,373 �Hice algo mal? 410 00:47:11,382 --> 00:47:17,085 Asustaste a tus amigos y gastaste 200 d�lares de los contribuyentes. 411 00:47:17,100 --> 00:47:19,122 Pero no hiciste nada malo. 412 00:47:19,157 --> 00:47:22,318 Se�oras y se�ores, no se que drogas... 413 00:47:22,344 --> 00:47:24,307 ...consumieron y no quiero saber. 414 00:47:24,334 --> 00:47:28,623 Porque no quiero tratar con sus padres o abogados. 415 00:47:29,178 --> 00:47:31,325 Pero les digo una cosa. 416 00:47:31,326 --> 00:47:35,350 Si vuelven a molestarme de vuelta se van a arrepentir. 417 00:47:36,468 --> 00:47:40,095 Vamos, Kruger. Danny nos espera. 418 00:47:40,331 --> 00:47:44,857 Voy. Que tengan un buen d�a. 419 00:47:55,969 --> 00:47:59,165 - �Qu� est� pasando? - No s�, Courtney... 420 00:47:59,541 --> 00:48:01,918 Lo siento, lo siento. 421 00:48:01,988 --> 00:48:04,128 Creo que me estoy volviendo loca. 422 00:48:05,853 --> 00:48:07,429 �Quieres ir a casa? 423 00:48:07,438 --> 00:48:11,425 No. Estoy tan cansada que no quiero hacer nada. 424 00:48:12,482 --> 00:48:15,387 Vamos a comer algo, �de acuerdo? 425 00:48:15,396 --> 00:48:17,042 S�, tenemos hambre. 426 00:48:17,641 --> 00:48:18,644 Bueno. 427 00:48:19,856 --> 00:48:21,854 Pero creo que vamos a quedarnos aqu�. 428 00:48:31,923 --> 00:48:35,004 - �Lista para el postre sorpresa? - �Postre? 429 00:48:37,328 --> 00:48:39,245 Feliz cumplea�os, Courtney. 430 00:48:40,783 --> 00:48:43,873 Te cantar�a el feliz cumplea�os, pero mi voz es horrible. 431 00:48:44,604 --> 00:48:46,585 Es precioso. 432 00:48:47,694 --> 00:48:48,715 Gracias 433 00:48:49,931 --> 00:48:51,595 Ahora tienes que soplar las velas. 434 00:48:53,365 --> 00:48:56,464 No, quiero contemplarlo un poco m�s, es muy bonito. 435 00:48:58,040 --> 00:48:59,639 �No vas a pedir un deseo? 436 00:49:03,680 --> 00:49:05,480 Ya se me cumpli� mi deseo. 437 00:49:12,323 --> 00:49:14,621 Se supone que esto te iba a animar. 438 00:49:17,632 --> 00:49:19,794 No se si me estoy volviendo loca o que. 439 00:49:19,821 --> 00:49:23,237 Debes pensar que soy la persona m�s rara del mundo. 440 00:49:23,483 --> 00:49:24,733 No. 441 00:49:25,209 --> 00:49:27,556 No, creo que eres una persona sensible... 442 00:49:27,557 --> 00:49:30,266 ...a la cual le pas� algo malo cuando era peque�a. 443 00:49:31,333 --> 00:49:33,311 Y toda la excitaci�n de estar con tus amigos locos... 444 00:49:33,312 --> 00:49:35,339 ...te debe haber tra�do recuerdos. 445 00:49:36,209 --> 00:49:38,460 �Sabes lo que pas� en la casa de Craigs? 446 00:49:38,461 --> 00:49:41,993 Si. Los Craigs eran amigos de mis padres. 447 00:49:42,786 --> 00:49:44,718 Y s� que t� y tu hermana ayudaron a matar al asesino... 448 00:49:44,719 --> 00:49:46,942 ...y eso es algo dif�cil de sobrellevar. 449 00:49:46,951 --> 00:49:50,455 S�, y est� muerto, �no es as�? 450 00:49:50,525 --> 00:49:51,878 S�, est� muerto. 451 00:50:05,977 --> 00:50:08,064 Lo s�. Lo s�. 452 00:50:10,361 --> 00:50:12,245 Tengo un talento musical... 453 00:50:12,280 --> 00:50:13,583 T.J., dem�estrales. 454 00:50:16,647 --> 00:50:18,391 Miren esto. 455 00:50:20,880 --> 00:50:22,635 �T.J.! 456 00:51:04,755 --> 00:51:06,111 Matt. 457 00:51:09,527 --> 00:51:12,195 - Yo nunca... - Recorr� todo el camino. 458 00:51:31,151 --> 00:51:34,162 Vamos, nena, rock n' roll. 459 00:51:34,716 --> 00:51:37,385 �Este es un sue�o! �T� eres un sue�o! 460 00:51:38,870 --> 00:51:40,820 �Esto te parece un sue�o? 461 00:51:41,959 --> 00:51:43,702 �Te parece? 462 00:51:45,524 --> 00:51:48,988 �Vamos, nena, debemos rockanrollear! 463 00:51:50,722 --> 00:51:54,060 �S�lo t� y yo, Courtney! �T� y yo! 464 00:51:57,050 --> 00:51:59,479 �Hey! �Hey! �Hey! �Escucharon algo? 465 00:52:04,013 --> 00:52:05,483 El es real. 466 00:52:07,740 --> 00:52:09,680 Mat� a Matt. 467 00:52:10,850 --> 00:52:14,325 - �No! - �Atr�s, punk! 468 00:52:20,892 --> 00:52:23,515 Es hora de la fiesta, mocoso. 469 00:52:33,675 --> 00:52:35,709 �Vamos! �Vamos! 470 00:52:35,727 --> 00:52:36,863 �Jeff! 471 00:52:49,685 --> 00:52:51,701 Hola, esta es una grabaci�n. Deje su mensaje... 472 00:52:51,702 --> 00:52:52,511 �Mierda! 473 00:52:54,818 --> 00:52:56,015 �No! 474 00:52:57,037 --> 00:52:58,930 �No! 475 00:53:13,237 --> 00:53:16,556 Ay�dame. �Ay�dame! 476 00:53:18,017 --> 00:53:20,470 �Alto! �Alto! 477 00:53:21,005 --> 00:53:23,604 �Alto! �Est�pido! 478 00:53:25,224 --> 00:53:27,329 �Ayuda! 479 00:53:39,418 --> 00:53:41,962 Courtney, �de d�nde sali� este tipo? 480 00:53:41,980 --> 00:53:42,984 No lo s�. 481 00:53:45,642 --> 00:53:50,576 Estaba so�ando con �l, y de repente apareci� y mat� a Matt. 482 00:53:52,555 --> 00:53:55,190 El estaba all� y era real. 483 00:53:57,189 --> 00:53:59,970 Bueno, podemos escapar en mi coche. 484 00:54:00,843 --> 00:54:02,296 �Y las llaves? 485 00:54:03,300 --> 00:54:06,088 Oh, Amy, est�n en la mesa de la cocina. 486 00:54:06,116 --> 00:54:08,123 Tenemos que ir y tomarlas. Y Sally... 487 00:54:08,149 --> 00:54:09,584 Lo s�, lo s�... 488 00:54:11,601 --> 00:54:15,360 - �Qu� pasa con T.J. y Sheila? - Los recogeremos si los vemos, �si? 489 00:54:15,369 --> 00:54:17,666 Probablemente est�n a kil�metros de ac�. 490 00:54:17,667 --> 00:54:19,575 Tenemos que asegurarnos de salir bien. 491 00:54:19,576 --> 00:54:22,350 Hey, hey, hey, hey... �de acuerdo? 492 00:54:22,359 --> 00:54:23,570 Vamos entonces. 493 00:54:28,975 --> 00:54:30,137 Est� despejado. 494 00:54:47,908 --> 00:54:49,044 �Oh, dios m�o! 495 00:54:57,555 --> 00:54:58,870 �Sally? 496 00:55:01,060 --> 00:55:03,191 Sally, �puedes o�rme? Soy Jeff. 497 00:55:04,951 --> 00:55:06,958 Vamos, Sally, por favor. 498 00:55:14,915 --> 00:55:16,817 Dios, podemos pasar. 499 00:55:17,239 --> 00:55:18,287 Vamos. 500 00:55:36,176 --> 00:55:37,702 �Est�n listas? 501 00:55:38,521 --> 00:55:41,646 1... 2... 3... �Vayan! 502 00:55:50,536 --> 00:55:52,165 Cierra la puerta. 503 00:55:54,075 --> 00:55:55,502 Cierra la puerta. 504 00:55:55,981 --> 00:55:59,397 No lo puedo creer. �Maldito auto! 505 00:55:59,441 --> 00:56:00,541 �No lo ahogues! 506 00:56:02,191 --> 00:56:04,160 Oh, gracias a Dios. 507 00:56:26,798 --> 00:56:28,518 Esta se la dedic�... 508 00:56:28,519 --> 00:56:30,655 ...a la chica que amo. 509 00:56:54,209 --> 00:56:56,410 - �Vamos! - Jeff... 510 00:57:03,584 --> 00:57:06,000 Gracias, cari�o. Paremos aqu�. 511 00:57:10,543 --> 00:57:15,579 Oh, Dios, las luces est�n encendidas. Vamos, T.J., vamos. Por favor. 512 00:57:15,605 --> 00:57:18,490 Debemos llamar a la polic�a. Vamos, cari�o. 513 00:57:20,482 --> 00:57:22,234 Vamos, cari�o. 514 00:57:38,170 --> 00:57:42,243 �Oh, Dios m�o! �Abran la puerta! �Por favor! 515 00:57:42,244 --> 00:57:46,175 �Abran la puerta! �Vamos! 516 00:57:55,220 --> 00:57:57,525 �Vamos! �R�pido! 517 00:58:18,418 --> 00:58:20,065 Malditos chicos. 518 00:58:34,755 --> 00:58:35,855 El tel�fono. 519 00:58:40,777 --> 00:58:42,448 Con el departamento de polic�a por favor. 520 00:58:45,503 --> 00:58:51,490 - Departamento de polic�a. - Hola, habla Courtney Bates. 521 00:58:51,507 --> 00:58:54,483 Estamos en un condominio en Desert Club Nro 2... 522 00:58:54,518 --> 00:58:57,460 ...y estamos siendo atacados por un hombre horrible. 523 00:58:57,478 --> 00:59:02,982 - Les dije que no me molestaran m�s. - �No, oficial Krueger! 524 00:59:03,870 --> 00:59:05,209 Esto no es una broma. 525 00:59:05,218 --> 00:59:06,803 �Escuche! Esc�cheme. 526 00:59:06,838 --> 00:59:11,920 Realmente est� tratando de matarnos. Mat� a Matt y Sallly. 527 00:59:11,938 --> 00:59:14,482 - Y ahora est� tratando de... - No vuelvas a llamar. 528 00:59:22,554 --> 00:59:27,044 Bueno, dijo que no llamemos de vuelta. 529 00:59:56,987 --> 00:59:59,144 Podemos quedarnos aqu� hasta que amanezca... 530 00:59:59,161 --> 01:00:01,662 ...y despu�s nos escabullimos. 531 01:00:15,000 --> 01:00:17,331 �Oyes algo? Creo que he o�do algo. 532 01:00:39,021 --> 01:00:41,821 Ahora es el tiempo de la parte divertida. 533 01:01:42,375 --> 01:01:45,295 �Puedes o�rme, Courtney? Yo s� que est�s ah�. 534 01:01:45,315 --> 01:01:48,855 - �Abre la puerta! - Sheila es la que est� ah� fuera. 535 01:01:52,571 --> 01:01:55,590 �Ya viene! �El viene! 536 01:01:59,521 --> 01:02:01,052 �No! 537 01:02:25,728 --> 01:02:27,858 Dios m�o, el est� ah� afuera. 538 01:03:29,860 --> 01:03:31,415 Vamos. 539 01:03:41,265 --> 01:03:43,017 Estoy en casa. 540 01:03:51,306 --> 01:03:54,387 �l nos va a matar. El nos va a matar. 541 01:04:59,521 --> 01:05:03,923 No puedo obtener satisfacci�n. 542 01:07:33,651 --> 01:07:34,366 �Amy! 543 01:07:34,375 --> 01:07:36,365 No me sueltes. 544 01:07:36,832 --> 01:07:40,780 Courtney, por favor, no me sueltes. 545 01:07:40,878 --> 01:07:42,100 �Courtney! 546 01:07:46,009 --> 01:07:51,418 �Libera su alma! 547 01:07:58,042 --> 01:07:59,556 �Courtney? 548 01:07:59,724 --> 01:08:01,168 Ah� voy. 549 01:08:46,209 --> 01:08:50,471 Por la forma en que me rompi� el coraz�n y me hizo llorar... 550 01:08:51,008 --> 01:08:54,085 ...�no sabes que tiene que morir? 551 01:08:56,368 --> 01:08:58,067 Ella tiene que morir. 552 01:09:39,537 --> 01:09:43,415 Vamos, nena, enciende mi fuego. 553 01:09:44,018 --> 01:09:45,506 Por supuesto que lo har�. 554 01:11:05,331 --> 01:11:06,819 Te amo. 41817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.