Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,780
Previously on Siren...
2
00:00:05,790 --> 00:00:08,139
- Look at that.
- We caught something out there.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,060
Oh. Hey.
4
00:00:11,090 --> 00:00:12,650
This is Ryn.
5
00:00:13,390 --> 00:00:14,830
Kind of hard to believe someone
6
00:00:14,860 --> 00:00:16,160
when they tell you they just saw...
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,490
A mermaid.
8
00:00:17,530 --> 00:00:19,230
There's something else.
9
00:00:19,270 --> 00:00:20,560
There's another one?
10
00:00:21,190 --> 00:00:24,690
Sisters? Is that who you're looking for?
11
00:00:25,200 --> 00:00:26,770
Hey, stop!
12
00:00:29,040 --> 00:00:30,140
But I saw her.
13
00:00:30,150 --> 00:00:31,390
Ben, get down here.
14
00:00:31,420 --> 00:00:32,680
We're gonna go get her.
15
00:00:32,690 --> 00:00:34,630
Unh! Aah!
16
00:00:35,010 --> 00:00:36,510
- Xan!
- Dad!
17
00:00:36,570 --> 00:00:38,810
They kill your father.
18
00:00:38,900 --> 00:00:40,960
- Xander?
- I'm worried about him.
19
00:00:40,970 --> 00:00:42,130
Stop!
20
00:00:43,470 --> 00:00:45,690
You know the myths about a Siren song?
21
00:00:45,700 --> 00:00:47,510
It gets inside your head.
22
00:00:47,540 --> 00:00:49,380
Will you sing to me again?
23
00:00:49,390 --> 00:00:51,760
You're comparing me to your mother?
24
00:00:51,790 --> 00:00:53,490
I guess maybe I am.
25
00:00:53,530 --> 00:00:56,490
It's not the relationship
I want to have.
26
00:00:56,860 --> 00:00:58,730
Sister's new home.
27
00:01:01,170 --> 00:01:02,700
Ryn's, too.
28
00:02:01,090 --> 00:02:02,459
Aah!
29
00:02:02,460 --> 00:02:06,650
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
30
00:02:08,400 --> 00:02:13,700
_
31
00:02:36,790 --> 00:02:37,860
Come on, Ben.
32
00:02:55,230 --> 00:02:56,580
Oh!
33
00:02:56,610 --> 00:02:58,280
Aah!
34
00:03:47,700 --> 00:03:49,090
God!
35
00:03:50,200 --> 00:03:51,300
You scared me.
36
00:03:51,530 --> 00:03:52,590
You follow.
37
00:03:54,550 --> 00:03:56,080
Just wanted to see you.
38
00:03:58,090 --> 00:04:00,390
I... wasn't even sure if
39
00:04:00,400 --> 00:04:02,620
you were still here in town.
40
00:04:02,630 --> 00:04:04,100
I stay.
41
00:04:04,140 --> 00:04:06,040
Others go back.
42
00:04:08,510 --> 00:04:10,340
I didn't get a chance to...
43
00:04:10,720 --> 00:04:11,750
To tell you.
44
00:04:12,120 --> 00:04:13,640
I'm sorry.
45
00:04:21,020 --> 00:04:22,220
Sorry?
46
00:04:22,700 --> 00:04:25,070
I can't stop thinking about it.
47
00:04:27,070 --> 00:04:28,200
Your sister?
48
00:04:30,390 --> 00:04:33,360
I didn't mean to kill her, okay?
49
00:04:33,400 --> 00:04:35,000
If I could go back
50
00:04:36,110 --> 00:04:38,750
and change everything, I...
51
00:04:39,100 --> 00:04:40,620
I would.
52
00:04:41,470 --> 00:04:43,270
You can do this?
53
00:04:44,170 --> 00:04:45,539
No.
54
00:04:46,700 --> 00:04:48,370
Then why you say this?
55
00:04:48,400 --> 00:04:50,800
I'm just trying to explain, okay?
56
00:04:50,840 --> 00:04:52,070
I was crazy.
57
00:04:52,110 --> 00:04:53,840
I was out of my mind.
58
00:04:54,240 --> 00:04:56,669
But you weren't on that boat, okay?
59
00:04:56,670 --> 00:04:58,440
You didn't see it.
60
00:05:00,130 --> 00:05:01,330
They killed my father.
61
00:05:01,340 --> 00:05:03,910
They keep my sister in cage.
62
00:05:04,050 --> 00:05:05,680
Hurt her.
63
00:05:05,720 --> 00:05:08,750
This is why they kill your father.
64
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
Where are you going?
65
00:05:15,750 --> 00:05:17,420
To see my sister.
66
00:05:25,030 --> 00:05:27,060
Oh, hi!
67
00:05:35,440 --> 00:05:36,610
Mads!
68
00:05:37,880 --> 00:05:39,580
- Mads!
- Hey, Mom.
69
00:05:39,610 --> 00:05:41,109
Hi.
70
00:05:41,110 --> 00:05:42,580
I'm sorry.
71
00:05:42,590 --> 00:05:44,530
I didn't realize that you were here.
72
00:05:44,540 --> 00:05:45,770
I must have fallen asleep.
73
00:05:45,780 --> 00:05:46,909
- It's fine.
- You know me.
74
00:05:46,910 --> 00:05:48,670
Put me in a moving vehicle, and I'm...
75
00:05:48,680 --> 00:05:50,030
I'm out cold.
76
00:05:50,040 --> 00:05:51,590
Yeah, I remember.
77
00:05:52,380 --> 00:05:54,040
Thanks for picking me up.
78
00:05:54,080 --> 00:05:55,340
You have bags, or...
79
00:05:55,380 --> 00:05:57,440
Oh, just this one. Traveling light.
80
00:05:57,990 --> 00:06:00,109
So I'm gonna drop you at the house.
81
00:06:00,110 --> 00:06:01,250
See you later for dinner?
82
00:06:01,280 --> 00:06:02,750
Yeah, sure, whatever works.
83
00:06:04,790 --> 00:06:06,490
I'm happy to see you.
84
00:06:07,450 --> 00:06:08,950
I'm glad.
85
00:06:14,100 --> 00:06:16,660
So what the hell happened up there, Ben?
86
00:06:16,700 --> 00:06:19,000
Uh, I lost my footing.
87
00:06:19,030 --> 00:06:20,500
You were climbing alone.
88
00:06:20,530 --> 00:06:22,020
I wasn't thinking.
89
00:06:22,740 --> 00:06:24,870
You know, if you'd have
hit your head on that rock
90
00:06:24,910 --> 00:06:26,739
instead of your shoulder,
you'd be dead right now.
91
00:06:26,740 --> 00:06:28,570
- You realize that, right?
- Yeah.
92
00:06:29,880 --> 00:06:32,040
Little worried about you.
93
00:06:32,380 --> 00:06:34,280
Well, I'm fine.
94
00:06:34,890 --> 00:06:37,750
I probably won't be scaling
Everest anytime soon.
95
00:06:37,780 --> 00:06:39,080
Look, I get it.
96
00:06:39,120 --> 00:06:42,690
Sometimes you act first and think later.
97
00:06:42,720 --> 00:06:45,260
A few months ago, I found
you passed out on the dock.
98
00:06:45,290 --> 00:06:47,490
Maybe you partied too much.
99
00:06:47,500 --> 00:06:49,530
Then one of your
friends gets in a brawl,
100
00:06:49,540 --> 00:06:50,630
and I gotta patch him up?
101
00:06:50,660 --> 00:06:52,130
I mean, it just seems to me
102
00:06:52,170 --> 00:06:54,010
like things are a bit
out of control right now.
103
00:06:54,020 --> 00:06:56,350
Yeah, you could say that.
104
00:06:57,600 --> 00:07:00,070
You know your mom's gonna
ask me what happened.
105
00:07:00,640 --> 00:07:03,270
Well, tell her the truth.
106
00:07:04,010 --> 00:07:05,240
I slipped.
107
00:07:12,150 --> 00:07:14,020
This is my fault.
108
00:07:26,100 --> 00:07:27,600
In the ocean,
109
00:07:28,600 --> 00:07:30,270
we move forward.
110
00:07:31,840 --> 00:07:33,270
Always.
111
00:07:40,250 --> 00:07:42,479
That shoulder's gonna hurt
like hell in the morning,
112
00:07:42,480 --> 00:07:44,680
but I'm not inclined to
write you a prescription.
113
00:07:44,690 --> 00:07:45,980
I'm fine.
114
00:07:46,020 --> 00:07:48,150
I, uh... I don't need it.
115
00:07:48,190 --> 00:07:49,850
Look, Ben, I don't want
to jump to conclusions,
116
00:07:49,890 --> 00:07:52,820
but if you feel like
you need it, there's a...
117
00:07:54,110 --> 00:07:56,690
Pretty decent meeting over in Ramapo.
118
00:07:56,730 --> 00:07:58,960
Okay? It's a support
group, it's anonymous.
119
00:07:59,330 --> 00:08:01,430
Glad you're not jumping to conclusions.
120
00:08:01,440 --> 00:08:02,570
Thanks, Doc.
121
00:08:08,170 --> 00:08:09,459
Hey, Wanda.
122
00:08:09,460 --> 00:08:10,770
Hey, Dale.
123
00:08:11,150 --> 00:08:12,340
Tempura?
124
00:08:12,540 --> 00:08:13,699
I'm good.
125
00:08:13,700 --> 00:08:14,780
What you got?
126
00:08:14,810 --> 00:08:16,040
Mm. Car wreck.
127
00:08:16,080 --> 00:08:17,610
Cell phone in hand.
128
00:08:17,650 --> 00:08:20,539
Cause of death: stupidity.
129
00:08:20,540 --> 00:08:23,320
So what brings you to Port Angeles?
130
00:08:23,350 --> 00:08:25,290
I'm curious about that report
131
00:08:25,320 --> 00:08:27,860
on that body that washed
up on Libby Beach?
132
00:08:27,890 --> 00:08:29,630
That military guy, Aldon Decker.
133
00:08:29,660 --> 00:08:33,649
- Mm. There won't be a report.
- What do you mean?
134
00:08:33,650 --> 00:08:35,110
Military showed up this morning
135
00:08:35,120 --> 00:08:36,250
and took possession.
136
00:08:36,260 --> 00:08:37,470
Why didn't you call me?
137
00:08:37,500 --> 00:08:39,990
I didn't think about it.
It was their guy.
138
00:08:40,000 --> 00:08:41,389
Weird that he was here for two days
139
00:08:41,390 --> 00:08:43,520
before they showed, but that's red tape.
140
00:08:44,440 --> 00:08:46,840
- Shit.
- It was pretty clear cut, Dale.
141
00:08:46,880 --> 00:08:49,309
Just like I said, suicide.
142
00:08:49,310 --> 00:08:53,350
Yeah. I was just trying to clean it up,
143
00:08:53,730 --> 00:08:55,900
let the powers that be
know that it's not on me.
144
00:08:55,940 --> 00:08:58,000
Definitely not on you.
145
00:08:59,760 --> 00:09:02,060
I don't even know if it was on him.
146
00:09:03,000 --> 00:09:04,060
How's that?
147
00:09:04,100 --> 00:09:05,870
Truth is, before they got here,
148
00:09:05,900 --> 00:09:07,570
I'd already started my autopsy.
149
00:09:09,470 --> 00:09:10,640
And?
150
00:09:10,670 --> 00:09:12,870
I found something a little strange.
151
00:09:25,470 --> 00:09:27,670
Jer, you feed the lions today?
152
00:09:27,710 --> 00:09:29,410
Uh, no. I was waiting for you. Why?
153
00:09:29,440 --> 00:09:30,510
Wouldn't eat a thing.
154
00:09:30,540 --> 00:09:32,010
Huh. That's weird.
155
00:09:32,040 --> 00:09:33,680
You think they're getting sick?
156
00:09:33,830 --> 00:09:35,600
No, I checked them out.
157
00:09:35,610 --> 00:09:37,570
Their weight's fine, body
temperature's normal.
158
00:09:37,580 --> 00:09:38,880
Huh. Strange.
159
00:09:39,320 --> 00:09:40,720
Hey, Mads.
160
00:09:41,320 --> 00:09:42,630
Hey.
161
00:09:42,660 --> 00:09:44,120
What are you doing here?
162
00:09:44,160 --> 00:09:46,460
Just wanted to see you.
163
00:09:46,490 --> 00:09:47,680
Hey, Jerry.
164
00:09:47,690 --> 00:09:49,040
What's up, doc?
165
00:09:49,050 --> 00:09:50,350
Not much.
166
00:09:50,360 --> 00:09:51,620
Uh... where's Ben?
167
00:09:51,640 --> 00:09:53,030
Not here.
168
00:09:55,300 --> 00:09:57,300
They're working opposite shifts.
169
00:09:57,990 --> 00:09:59,479
Jer, weren't you gonna clean
170
00:09:59,480 --> 00:10:01,070
out the storage space today?
171
00:10:02,390 --> 00:10:03,550
On it.
172
00:10:09,250 --> 00:10:10,580
So, um...
173
00:10:12,450 --> 00:10:14,750
You're mad at me, right?
174
00:10:14,790 --> 00:10:16,880
What do you want me to say, Xander?
175
00:10:18,320 --> 00:10:19,550
I don't know.
176
00:10:19,700 --> 00:10:22,600
Say that you understand what happened.
177
00:10:22,620 --> 00:10:24,320
I mean, how insane all this is.
178
00:10:24,340 --> 00:10:27,110
You want me to tell you it's okay
that you killed Ryn's sister?
179
00:10:28,080 --> 00:10:29,410
I can't do that.
180
00:10:29,960 --> 00:10:33,030
I know what I did, Maddie.
181
00:10:35,220 --> 00:10:36,250
Believe me.
182
00:10:36,290 --> 00:10:38,290
I know it's crazy, Xander.
183
00:10:38,320 --> 00:10:40,560
I'm still trying to understand it, too.
184
00:10:42,560 --> 00:10:43,960
They're gone.
185
00:10:44,000 --> 00:10:45,860
You know that, right?
186
00:10:45,900 --> 00:10:47,230
The ones that did it.
187
00:10:54,010 --> 00:10:55,710
Saw your friend this morning.
188
00:10:56,830 --> 00:10:58,260
Ryn.
189
00:10:58,580 --> 00:11:01,280
Is that what's going on
between you and Ben?
190
00:11:01,620 --> 00:11:02,960
Her?
191
00:11:03,490 --> 00:11:05,450
It's not her fault.
192
00:11:05,480 --> 00:11:06,850
Hey.
193
00:11:08,600 --> 00:11:09,970
You can talk to me.
194
00:11:10,190 --> 00:11:11,890
I know.
195
00:11:13,330 --> 00:11:15,890
Um, I gotta get home for dinner.
196
00:11:17,100 --> 00:11:18,430
My mom's back.
197
00:11:20,380 --> 00:11:21,509
Really?
198
00:11:21,510 --> 00:11:22,670
Since when?
199
00:11:22,700 --> 00:11:24,100
This morning.
200
00:11:24,140 --> 00:11:26,300
Man, that is so Susan,
201
00:11:26,340 --> 00:11:28,470
just showing up in the
middle of a shit storm.
202
00:11:28,510 --> 00:11:30,010
She called two days ago.
203
00:11:30,040 --> 00:11:31,740
Next thing I know, I'm
picking her up at the bus.
204
00:11:31,780 --> 00:11:33,280
That was cool of you.
205
00:11:33,290 --> 00:11:34,610
How's she look?
206
00:11:34,650 --> 00:11:36,580
Fine, I guess.
207
00:11:36,620 --> 00:11:37,680
Same.
208
00:11:37,720 --> 00:11:39,240
You think she's clean?
209
00:11:39,910 --> 00:11:42,379
She said she was on the phone.
210
00:11:42,380 --> 00:11:43,650
You believe her?
211
00:11:44,760 --> 00:11:45,990
No idea.
212
00:11:47,150 --> 00:11:49,620
Remember, uh, when we were little?
213
00:11:49,890 --> 00:11:52,830
Your dad would go out looking for her,
214
00:11:52,860 --> 00:11:54,600
drop you off at our place.
215
00:11:54,630 --> 00:11:57,240
Your mom would let us stay up
all night playing Mario Kart.
216
00:11:57,260 --> 00:11:59,239
Kicked your ass every
time, Princess Peach.
217
00:12:06,830 --> 00:12:08,430
My dad misses her.
218
00:12:28,790 --> 00:12:30,960
Is that sockeye?
219
00:12:30,990 --> 00:12:33,960
Yeah. Never seen them move that fast.
220
00:12:44,070 --> 00:12:45,610
Holy cow!
221
00:12:48,010 --> 00:12:49,709
Oh!
222
00:12:49,710 --> 00:12:51,210
What's wrong with them?
223
00:12:51,230 --> 00:12:53,110
I don't know. Stay still.
224
00:13:02,870 --> 00:13:04,360
Customer service is not
225
00:13:04,370 --> 00:13:06,060
high on my list of priorities,
226
00:13:06,090 --> 00:13:08,879
but I always offer to help them
227
00:13:08,880 --> 00:13:11,610
find something if they need it.
228
00:13:11,620 --> 00:13:15,290
And then you come here to ring them up.
229
00:13:16,860 --> 00:13:18,330
Take their money.
230
00:13:18,800 --> 00:13:20,260
This is a quarter.
231
00:13:20,520 --> 00:13:24,150
Four of these make one dollar.
232
00:13:25,920 --> 00:13:27,070
Good.
233
00:13:28,030 --> 00:13:29,330
Money.
234
00:13:29,340 --> 00:13:31,770
Also known as "dough" or "moola."
235
00:13:31,810 --> 00:13:33,210
Dough moola.
236
00:13:33,240 --> 00:13:34,510
Oh, man.
237
00:13:34,730 --> 00:13:36,960
Is this lesson gonna take all day?
238
00:13:42,700 --> 00:13:44,840
That'll be $57.
239
00:13:44,870 --> 00:13:46,740
What? For a mug?
240
00:13:46,770 --> 00:13:48,470
Tourist trap.
241
00:13:55,190 --> 00:13:56,790
Oh!
242
00:13:56,820 --> 00:13:57,950
Hi.
243
00:14:01,290 --> 00:14:02,380
You buy.
244
00:14:03,020 --> 00:14:04,500
Uh...
245
00:14:04,940 --> 00:14:06,290
Thanks, uh...
246
00:14:06,330 --> 00:14:07,960
Not really my color.
247
00:14:10,500 --> 00:14:12,670
Like Ben and Maddie.
248
00:14:12,700 --> 00:14:14,640
Yes. Very sweet.
249
00:14:16,870 --> 00:14:18,040
I miss them.
250
00:14:20,780 --> 00:14:23,580
You were raised to live in a pack.
251
00:14:23,840 --> 00:14:26,210
You are not solitary creatures.
252
00:14:32,260 --> 00:14:35,320
Alone is hard.
253
00:15:00,250 --> 00:15:02,120
What is it, dear?
254
00:15:03,640 --> 00:15:05,109
Something is
255
00:15:05,110 --> 00:15:06,350
happening.
256
00:15:06,390 --> 00:15:08,120
Moving.
257
00:15:09,930 --> 00:15:12,160
I don't feel anything.
258
00:15:17,900 --> 00:15:19,500
Go now.
259
00:15:24,340 --> 00:15:26,040
Ryn?
260
00:15:26,080 --> 00:15:27,210
Where are you going?
261
00:15:38,660 --> 00:15:40,390
Hey. Sorry I'm late.
262
00:15:40,420 --> 00:15:42,290
Hey, Mads. What took you?
263
00:15:42,330 --> 00:15:43,590
Something going on at work.
264
00:15:43,630 --> 00:15:45,590
Well, we were just catching up.
265
00:15:45,630 --> 00:15:47,390
Your mom looks great, don't you think?
266
00:15:47,430 --> 00:15:48,900
- Yeah.
- Come on, Dale.
267
00:15:48,930 --> 00:15:50,160
It's true.
268
00:15:50,200 --> 00:15:52,260
No, I like your hair this way.
269
00:15:52,270 --> 00:15:53,870
You know, when I met your mom,
270
00:15:53,880 --> 00:15:56,439
she had that nineties
feather situation going on.
271
00:15:56,440 --> 00:15:57,570
Look who's talking.
272
00:15:57,610 --> 00:15:59,549
I am flashing back to a mullet.
273
00:16:00,960 --> 00:16:02,259
I better get dinner sorted.
274
00:16:02,260 --> 00:16:04,300
Oh, your mom already did that.
275
00:16:04,310 --> 00:16:05,840
Wasn't that nice?
276
00:16:06,520 --> 00:16:07,830
Yeah.
277
00:16:08,930 --> 00:16:10,160
Thanks.
278
00:16:10,170 --> 00:16:11,630
Sure.
279
00:16:29,010 --> 00:16:30,770
About ready to pack it in, miss.
280
00:16:30,810 --> 00:16:33,160
- What can I get you?
- I will buy food.
281
00:16:34,180 --> 00:16:35,780
With money.
282
00:16:36,320 --> 00:16:38,480
Well, good, 'cause that's what I take.
283
00:16:38,520 --> 00:16:40,120
See anything you want?
284
00:16:43,470 --> 00:16:45,060
Miss?
285
00:16:45,090 --> 00:16:46,160
You ready?
286
00:16:47,280 --> 00:16:48,420
Miss?
287
00:16:51,360 --> 00:16:54,560
So, uh, what was going
on over at the center?
288
00:16:55,190 --> 00:16:57,489
Uh, little weird, actually.
289
00:16:57,490 --> 00:16:58,940
Something with the sea lions.
290
00:16:58,950 --> 00:17:01,070
- The center?
- The Marine Research Center.
291
00:17:01,110 --> 00:17:02,280
Maddie's been working there.
292
00:17:02,300 --> 00:17:05,010
Oh. Well, that's nice. How long?
293
00:17:05,020 --> 00:17:06,480
About nine months.
294
00:17:08,670 --> 00:17:10,750
You always loved animals.
295
00:17:12,180 --> 00:17:14,120
I'm gonna go use the restroom.
296
00:17:14,150 --> 00:17:15,740
Well, you know where it is.
297
00:17:15,750 --> 00:17:17,090
Yep.
298
00:17:18,860 --> 00:17:20,380
She seems like she's doing well.
299
00:17:20,400 --> 00:17:22,030
We've seen this before.
300
00:17:22,060 --> 00:17:23,279
Come on.
301
00:17:23,280 --> 00:17:25,160
Dad, you've got a lot
going on right now.
302
00:17:25,200 --> 00:17:26,950
Yeah.
303
00:17:27,280 --> 00:17:29,650
Town council wants to see me tomorrow.
304
00:17:30,070 --> 00:17:31,500
What are you gonna tell them?
305
00:17:31,540 --> 00:17:34,040
Same thing that I've
been saying all along.
306
00:17:38,550 --> 00:17:39,710
Fish.
307
00:17:39,740 --> 00:17:41,940
Come on. You love this stuff!
308
00:17:46,910 --> 00:17:49,580
Jer! What the hell's going on?
309
00:17:49,610 --> 00:17:51,380
I don't know. They've
been coming in all day.
310
00:17:51,410 --> 00:17:53,380
I saw something weird out there.
311
00:17:53,420 --> 00:17:56,180
A giant school of rockfish
moving like wildfire.
312
00:17:56,220 --> 00:17:57,550
Like, hundreds of them.
313
00:17:59,620 --> 00:18:00,990
I'll go.
314
00:18:02,860 --> 00:18:04,590
You want a fish?
315
00:18:05,860 --> 00:18:08,080
Marine Research.
316
00:18:08,930 --> 00:18:10,600
Slow down.
317
00:18:10,630 --> 00:18:12,800
I can't... I can't understand you.
318
00:18:14,560 --> 00:18:15,660
Where?
319
00:18:16,640 --> 00:18:17,770
I'll be right there.
320
00:18:24,700 --> 00:18:25,910
What's going on?
321
00:18:25,950 --> 00:18:27,550
I gotta get to town.
322
00:18:27,580 --> 00:18:29,880
There's a situation at the beach.
323
00:18:29,920 --> 00:18:32,020
Mads, I heard something today
324
00:18:32,040 --> 00:18:33,860
that I think you should know
325
00:18:33,890 --> 00:18:35,520
about Aldon Decker.
326
00:18:36,820 --> 00:18:38,590
Some kind of brain damage
327
00:18:38,630 --> 00:18:40,060
is the way she explained it.
328
00:18:40,090 --> 00:18:42,290
It's not MS, it's not tumors.
329
00:18:42,330 --> 00:18:44,620
It's like something
she's never seen before.
330
00:18:45,570 --> 00:18:47,900
Do you have any idea
what that might mean?
331
00:18:49,140 --> 00:18:51,770
Um... no.
332
00:18:51,810 --> 00:18:53,070
No.
333
00:18:53,110 --> 00:18:54,940
You got new towels.
334
00:18:54,950 --> 00:18:56,410
Oh, Maddie picked them out.
335
00:18:56,780 --> 00:18:59,140
Um, I was thinking it's probably best
336
00:18:59,180 --> 00:19:01,210
that I stay at the Siren Song for now.
337
00:19:01,250 --> 00:19:03,780
Give you two a chance
to talk things through.
338
00:19:03,820 --> 00:19:05,050
Bailing already.
339
00:19:06,190 --> 00:19:07,250
Mads.
340
00:19:13,350 --> 00:19:16,260
We would like you to stay
341
00:19:16,300 --> 00:19:17,930
if that's what you want.
342
00:19:17,960 --> 00:19:19,660
Is that okay with you?
343
00:19:21,770 --> 00:19:22,960
Whatever Dad wants.
344
00:19:22,970 --> 00:19:25,200
Excuse me.
345
00:19:26,960 --> 00:19:29,120
Sheriff Bishop.
346
00:19:29,150 --> 00:19:31,310
Yeah, what's up, Clarence?
347
00:19:31,360 --> 00:19:32,990
I'm on my way.
348
00:19:33,010 --> 00:19:35,210
- Dad?
- Yep, right behind you.
349
00:19:35,220 --> 00:19:36,540
Wait, what's going on?
Where you guys going?
350
00:19:36,550 --> 00:19:38,850
We gotta go. I can't
explain now. We'll be back.
351
00:19:38,860 --> 00:19:40,040
Make yourself at home.
352
00:20:19,480 --> 00:20:20,650
Are you all right?
353
00:20:20,680 --> 00:20:21,980
Yes.
354
00:20:25,050 --> 00:20:26,290
Hello, Ben.
355
00:20:26,320 --> 00:20:28,020
Hey.
356
00:20:28,060 --> 00:20:29,390
What happened?
357
00:20:29,430 --> 00:20:31,560
Nothing. I'm fine.
358
00:20:31,590 --> 00:20:33,230
What's going on?
359
00:20:33,260 --> 00:20:34,860
Only one alive.
360
00:20:34,900 --> 00:20:36,400
All right, everybody stand back.
361
00:20:36,430 --> 00:20:37,930
Let this crew in.
362
00:20:44,010 --> 00:20:45,740
She's breathing.
363
00:20:45,770 --> 00:20:47,040
The mother.
364
00:20:47,080 --> 00:20:49,380
We gotta get her back in the water!
365
00:20:49,390 --> 00:20:50,629
She will not go
366
00:20:50,630 --> 00:20:51,830
without her baby.
367
00:20:51,840 --> 00:20:53,160
We have to try.
368
00:20:56,720 --> 00:20:58,050
She's the only one alive.
369
00:20:58,090 --> 00:20:59,420
Thank you.
370
00:21:02,120 --> 00:21:04,320
What drove them onto the beach?
371
00:21:04,760 --> 00:21:06,890
Something out there.
372
00:21:06,930 --> 00:21:09,160
The sea lions were going crazy today.
373
00:21:13,570 --> 00:21:15,370
Something is wrong.
374
00:21:18,110 --> 00:21:20,940
I must go back in the water.
375
00:21:31,330 --> 00:21:33,920
Ryn, let us send a camera down instead.
376
00:21:34,030 --> 00:21:35,400
Will you be okay?
377
00:21:35,440 --> 00:21:37,770
Always hard, I think.
378
00:21:37,810 --> 00:21:39,270
But I must go.
379
00:21:39,310 --> 00:21:41,070
We'll be tracking you the whole time.
380
00:21:41,110 --> 00:21:43,440
If you need us, just signal.
381
00:21:43,480 --> 00:21:44,910
We'll come and find you.
382
00:22:18,910 --> 00:22:19,980
Dale, wait up.
383
00:22:20,230 --> 00:22:21,560
For what, Ted?
384
00:22:21,570 --> 00:22:23,719
Sorry it had to go this way, okay?
385
00:22:23,720 --> 00:22:25,740
I tried to intervene.
I just want you to know that.
386
00:22:25,800 --> 00:22:29,150
Did you? Because I didn't hear
you say a word on my behalf.
387
00:22:29,290 --> 00:22:30,890
Hey, that's not fair, man.
388
00:22:30,920 --> 00:22:32,530
I came to you. I asked you
to give me something
389
00:22:32,540 --> 00:22:33,660
to go back to these guys with.
390
00:22:33,690 --> 00:22:35,790
What'd you give me? Nothing.
391
00:22:35,830 --> 00:22:37,930
I would have liked the
benefit of the doubt, Ted,
392
00:22:38,180 --> 00:22:39,710
like you've gotten from me.
393
00:22:39,720 --> 00:22:41,759
Like your sons have. Like your wife has.
394
00:22:41,760 --> 00:22:43,560
Come on, really? We're gonna go there?
395
00:22:43,570 --> 00:22:46,340
You and I have both had our
share of family issues, Dale.
396
00:22:46,370 --> 00:22:47,810
I'm just saying, Ted,
397
00:22:47,840 --> 00:22:50,610
that I was there for you
when you needed me.
398
00:22:50,640 --> 00:22:52,340
Thanks for returning the favor.
399
00:22:54,650 --> 00:22:57,120
I hope we did the right
thing letting her go.
400
00:23:00,150 --> 00:23:03,479
Ben, my dad talked to the M.E.
401
00:23:03,480 --> 00:23:04,760
about Decker.
402
00:23:04,790 --> 00:23:06,260
And?
403
00:23:06,290 --> 00:23:08,630
She said there was something
going on in his brain.
404
00:23:08,660 --> 00:23:10,630
I mean, obviously.
405
00:23:10,660 --> 00:23:12,430
He drowned himself.
406
00:23:13,670 --> 00:23:16,060
Which, by the way, I told you that
407
00:23:16,100 --> 00:23:19,170
- I wasn't trying to do.
- I know, but the song.
408
00:23:19,210 --> 00:23:20,940
There was something
she couldn't explain.
409
00:23:20,970 --> 00:23:22,270
Okay, like what?
410
00:23:22,310 --> 00:23:24,140
Lesions, scarring, something...
411
00:23:24,180 --> 00:23:25,610
Then maybe he was sick.
412
00:23:25,650 --> 00:23:28,280
But there was no sign of known disease.
413
00:23:28,320 --> 00:23:30,110
- Maybe the song is...
- Maddie, stop.
414
00:23:32,380 --> 00:23:34,650
This was the problem, right?
415
00:23:34,990 --> 00:23:37,420
I mean, you can't fix this for me.
416
00:24:02,280 --> 00:24:03,580
Aah!
417
00:24:05,680 --> 00:24:06,850
What's happening?
418
00:24:06,890 --> 00:24:08,820
There's some kind of disturbance.
419
00:24:16,960 --> 00:24:19,360
She's at 38 degrees, six miles out.
420
00:24:19,400 --> 00:24:21,030
She's moving in circles.
421
00:24:24,240 --> 00:24:25,430
Ben, look!
422
00:24:36,080 --> 00:24:37,150
Maddie, hold on.
423
00:24:40,990 --> 00:24:42,050
Where is she?
424
00:24:43,990 --> 00:24:45,540
She's heading to shore!
425
00:24:56,300 --> 00:24:57,370
She's in the woods.
426
00:25:02,340 --> 00:25:04,170
Ben, look!
427
00:25:06,410 --> 00:25:08,040
- Ryn!
- Ryn!
428
00:25:08,080 --> 00:25:10,310
- Ryn!
- Ryn!
429
00:25:12,150 --> 00:25:14,320
Ryn!
430
00:25:14,350 --> 00:25:15,520
Ryn!
431
00:25:17,090 --> 00:25:18,590
Ryn. Oh, God.
432
00:25:19,190 --> 00:25:20,490
Ryn, you okay?
433
00:25:20,520 --> 00:25:22,390
You okay?
434
00:25:22,430 --> 00:25:24,090
She's shaking. I can't stop it.
435
00:25:24,100 --> 00:25:25,430
Ryn?
436
00:25:26,130 --> 00:25:27,800
Can you sit up?
437
00:25:28,600 --> 00:25:29,900
What happened?
438
00:25:31,330 --> 00:25:32,730
Noise.
439
00:25:32,770 --> 00:25:34,040
Loud.
440
00:25:35,140 --> 00:25:36,340
My head.
441
00:25:38,000 --> 00:25:41,180
I saw one, like me.
442
00:25:42,150 --> 00:25:43,910
Dead.
443
00:25:43,950 --> 00:25:46,210
I could not think.
444
00:25:47,170 --> 00:25:49,630
I lost my way.
445
00:25:49,670 --> 00:25:51,440
That's what they're doing out there.
446
00:25:51,470 --> 00:25:53,429
- Who?
- The oil company.
447
00:25:53,430 --> 00:25:55,540
That's how they map the ocean floor.
448
00:25:55,550 --> 00:25:57,210
With sonic cannons.
449
00:25:57,240 --> 00:25:58,480
Yeah.
450
00:25:59,000 --> 00:26:01,230
They're looking for a place to drill.
451
00:26:03,990 --> 00:26:05,750
You'll be all right.
452
00:26:09,760 --> 00:26:11,390
What is that?
453
00:26:13,330 --> 00:26:14,490
Ryn?
454
00:26:30,730 --> 00:26:32,260
Oh, my God.
455
00:26:33,280 --> 00:26:35,680
It's only half transformed.
456
00:26:59,140 --> 00:27:00,610
He's breathing shallow.
457
00:27:00,640 --> 00:27:01,840
Help him, please.
458
00:27:08,060 --> 00:27:09,280
Ben.
459
00:27:09,320 --> 00:27:11,220
I'm fine.
460
00:27:19,030 --> 00:27:21,660
So sad, those whales last night.
461
00:27:21,700 --> 00:27:23,700
Why do they do that, beach themselves?
462
00:27:23,710 --> 00:27:25,110
No one knows,
463
00:27:25,120 --> 00:27:27,250
but it's pretty nasty stuff, though.
464
00:27:27,260 --> 00:27:28,990
Know what a beached whale smells like?
465
00:27:29,020 --> 00:27:31,960
Yeah. I, um, been living with
you for three years, man.
466
00:27:33,700 --> 00:27:35,130
What do you, uh,
467
00:27:35,140 --> 00:27:36,470
think's going on out there?
468
00:27:37,900 --> 00:27:39,330
So when I was with Maddie before,
469
00:27:39,370 --> 00:27:42,330
the sea lions just started freaking out.
470
00:27:43,110 --> 00:27:45,650
All I know, man, something's up.
471
00:27:45,660 --> 00:27:48,100
Glad you came in, Xan.
472
00:27:48,110 --> 00:27:50,240
Haven't seen you for a few days.
473
00:27:50,480 --> 00:27:53,060
- We're all cool, right?
- Yeah.
474
00:27:53,070 --> 00:27:55,040
I just been busy.
475
00:27:55,070 --> 00:27:56,520
Well, what'll it be?
476
00:27:56,530 --> 00:27:58,290
- Burger, I guess.
- Mm-hmm.
477
00:27:58,330 --> 00:28:00,100
BLT's not bad.
478
00:28:00,130 --> 00:28:01,600
That sounds good.
479
00:28:01,630 --> 00:28:02,930
Uh, make it two.
480
00:28:02,970 --> 00:28:06,670
Course, washing it down
with bourbon helps.
481
00:28:07,610 --> 00:28:09,940
- That's my kind of lunch.
- Guys, this is...
482
00:28:09,970 --> 00:28:11,970
- What'd you say your name was?
- Nicole.
483
00:28:12,010 --> 00:28:13,340
Hey.
484
00:28:13,380 --> 00:28:14,840
Haven't seen you around before.
485
00:28:14,880 --> 00:28:16,210
Just visiting.
486
00:28:16,250 --> 00:28:18,180
Did I hear your friend
say you have a boat?
487
00:28:18,220 --> 00:28:20,010
- Yeah.
- What kind?
488
00:28:20,020 --> 00:28:22,120
Uh, it's just a old fishing tub.
489
00:28:22,130 --> 00:28:23,600
Like on Deadliest Catch?
490
00:28:24,390 --> 00:28:26,790
Uh, yeah, kinda.
491
00:28:26,930 --> 00:28:28,430
Love that show.
492
00:28:29,660 --> 00:28:31,130
Such a cool thing to do.
493
00:28:31,160 --> 00:28:32,460
Right?
494
00:28:34,230 --> 00:28:36,460
Mm. He doesn't just own it.
495
00:28:36,500 --> 00:28:38,130
He, uh, lives on it, too.
496
00:28:39,930 --> 00:28:41,170
Really?
497
00:28:41,200 --> 00:28:42,700
Hmm.
498
00:28:42,740 --> 00:28:44,570
Never been on a fishing boat.
499
00:28:51,350 --> 00:28:53,220
Pleural effusion... It's gotta be.
500
00:28:53,230 --> 00:28:54,500
What does it mean?
501
00:28:54,550 --> 00:28:56,210
He has excess fluid
502
00:28:56,220 --> 00:28:58,170
between his chest wall and lungs.
503
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
He needs a local.
504
00:29:01,890 --> 00:29:04,720
Many things can go wrong when changing.
505
00:29:04,760 --> 00:29:06,020
We learn.
506
00:29:06,520 --> 00:29:08,950
- Like the other one we saw?
- Yes.
507
00:29:11,400 --> 00:29:12,660
You can help him?
508
00:29:12,700 --> 00:29:14,260
I'm gonna try.
509
00:29:20,470 --> 00:29:22,010
Come on, Ben.
510
00:29:22,320 --> 00:29:25,389
Ben, you've seen the vet
do it a hundred times.
511
00:29:25,390 --> 00:29:27,730
What if his lungs aren't
where we think they are?
512
00:29:30,220 --> 00:29:31,550
Come on.
513
00:29:40,260 --> 00:29:42,420
The needle takes the fluid out.
514
00:29:52,970 --> 00:29:54,240
Sir.
515
00:30:05,250 --> 00:30:06,650
Make sure to log that.
516
00:30:06,680 --> 00:30:07,980
Yes, sir.
517
00:30:17,360 --> 00:30:19,260
You keep Clarence in line now.
518
00:30:19,300 --> 00:30:21,900
And whatever you do, don't
let him make the coffee.
519
00:30:21,930 --> 00:30:24,300
If you'd just answer
the council's questions,
520
00:30:24,330 --> 00:30:26,600
I'm sure they'd see reason.
521
00:30:26,640 --> 00:30:27,840
Speaking of questions,
522
00:30:27,850 --> 00:30:29,900
I hear the council had a few for you?
523
00:30:29,940 --> 00:30:31,270
Yes, sir.
524
00:30:31,310 --> 00:30:32,910
They wanted to know about the suspect
525
00:30:32,940 --> 00:30:34,910
you released in the Donnie Price murder.
526
00:30:34,940 --> 00:30:37,080
Maddie's friend? And
the shooting in town.
527
00:30:37,110 --> 00:30:39,500
You're forgetting about
the wrecked police vehicle.
528
00:30:39,510 --> 00:30:40,940
That, too.
529
00:30:41,460 --> 00:30:43,180
I told them what you told me,
530
00:30:43,220 --> 00:30:44,469
about the deer.
531
00:30:44,470 --> 00:30:46,270
You did the right thing.
532
00:30:50,130 --> 00:30:51,790
You be careful, Marissa.
533
00:30:51,830 --> 00:30:54,360
If anything unusual comes up
534
00:30:54,400 --> 00:30:56,260
and you can't handle it,
535
00:30:56,300 --> 00:30:57,530
you call me.
536
00:31:00,970 --> 00:31:02,040
Like what?
537
00:31:02,070 --> 00:31:03,670
You'll know when it happens.
538
00:31:08,840 --> 00:31:10,210
Better.
539
00:31:10,850 --> 00:31:12,650
I know why you came.
540
00:31:13,820 --> 00:31:14,880
The noise.
541
00:31:17,090 --> 00:31:18,220
Yes.
542
00:31:20,590 --> 00:31:21,890
More.
543
00:31:23,090 --> 00:31:25,290
Others.
544
00:31:25,330 --> 00:31:26,730
How is he?
545
00:31:26,760 --> 00:31:28,290
Okay.
546
00:31:28,330 --> 00:31:30,230
Where did you go?
547
00:31:31,700 --> 00:31:34,030
We buried the other one.
548
00:31:34,070 --> 00:31:35,760
Someone might have found it.
549
00:31:39,230 --> 00:31:40,460
What's wrong?
550
00:31:53,320 --> 00:31:54,950
Oh, my God!
551
00:32:15,030 --> 00:32:16,430
Hey.
552
00:32:17,800 --> 00:32:18,900
Oh, my God.
553
00:32:18,940 --> 00:32:20,500
There's four of them.
554
00:32:20,540 --> 00:32:22,500
Plus the other female from before.
555
00:32:22,540 --> 00:32:24,270
What are they doing here?
556
00:32:24,310 --> 00:32:26,610
There's a disturbance in
the water... sound waves.
557
00:32:26,640 --> 00:32:28,240
They were forced out.
558
00:32:28,280 --> 00:32:29,910
Where'd you find this one?
559
00:32:29,930 --> 00:32:31,470
Hard for him to change.
560
00:32:33,880 --> 00:32:35,080
They leave him.
561
00:32:37,020 --> 00:32:38,420
Hey, what are they doing?
562
00:32:40,220 --> 00:32:42,190
They thought I was dead.
563
00:33:03,820 --> 00:33:05,150
It's bigger than I thought.
564
00:33:06,350 --> 00:33:07,950
Excuse me?
565
00:33:07,990 --> 00:33:09,150
The boat.
566
00:33:09,900 --> 00:33:11,060
Oh, okay.
567
00:33:11,100 --> 00:33:12,330
Okay.
568
00:33:12,360 --> 00:33:14,700
Um, what are...
569
00:33:14,720 --> 00:33:15,799
What are you doing here?
570
00:33:15,800 --> 00:33:18,420
Well, when a cute, relatively sober guy
571
00:33:18,430 --> 00:33:20,560
asks to show me his
boat, it intrigues me.
572
00:33:20,600 --> 00:33:22,280
Oh, well, I have no idea what
573
00:33:22,300 --> 00:33:23,500
makes you think I was sober.
574
00:33:23,530 --> 00:33:24,700
Well, if you weren't,
575
00:33:24,730 --> 00:33:26,200
you hold your liquor pretty well.
576
00:33:26,230 --> 00:33:27,609
Well, that is the, uh...
577
00:33:27,610 --> 00:33:30,300
The nicest compliment I've
had all day, so thank you.
578
00:33:32,420 --> 00:33:33,680
You gonna give me a tour?
579
00:33:33,690 --> 00:33:35,310
Uh, yeah. Yeah, yeah, come on.
580
00:33:36,540 --> 00:33:38,010
Just watch your step.
581
00:33:39,410 --> 00:33:41,050
Okay, I gotcha.
582
00:33:42,800 --> 00:33:45,500
Um, this is the, uh...
583
00:33:45,510 --> 00:33:46,790
The deck.
584
00:33:46,820 --> 00:33:49,050
Thank you, Captain Ahab.
585
00:33:49,090 --> 00:33:50,200
You're very welcome.
586
00:33:50,220 --> 00:33:52,390
And this is the bridge, right?
587
00:33:52,420 --> 00:33:54,720
- Yeah. Good eye. Real good eye.
- Looked it up.
588
00:33:54,760 --> 00:33:56,420
Oh. Clever. Very clever.
589
00:33:56,860 --> 00:33:59,460
How'd someone so young
get to own his own boat?
590
00:33:59,960 --> 00:34:02,230
Uh, it's...
591
00:34:02,270 --> 00:34:04,800
My dad, he left it to me.
592
00:34:06,470 --> 00:34:09,100
Could use a little paint maybe.
593
00:34:09,540 --> 00:34:12,200
Yeah, she needs a lot more than that.
594
00:34:12,840 --> 00:34:14,010
Wow.
595
00:34:18,780 --> 00:34:21,120
He must have thought a lot of you.
596
00:34:21,150 --> 00:34:22,650
Your dad.
597
00:34:24,860 --> 00:34:26,190
Yeah.
598
00:34:30,410 --> 00:34:32,010
I'm glad you came by.
599
00:34:37,920 --> 00:34:39,580
You.
600
00:34:39,620 --> 00:34:40,990
Help.
601
00:34:41,000 --> 00:34:44,220
I see this one is still
as charming as ever.
602
00:34:44,260 --> 00:34:46,320
She was leader.
603
00:34:51,360 --> 00:34:53,500
Now she must ask Ryn
604
00:34:54,830 --> 00:34:56,030
for help.
605
00:35:14,620 --> 00:35:15,890
I help.
606
00:35:24,130 --> 00:35:26,970
Ryn, they can't stay here.
607
00:35:28,870 --> 00:35:30,070
I know.
608
00:35:40,360 --> 00:35:42,630
When can they go back to the water?
609
00:35:42,660 --> 00:35:43,900
We don't know.
610
00:35:43,910 --> 00:35:46,980
I have to find out how much
area they're trying to grid.
611
00:35:48,200 --> 00:35:51,210
Well, what the hell are we
gonna do with them all tonight?
612
00:35:59,650 --> 00:36:00,910
I know a place.
613
00:36:23,440 --> 00:36:25,120
Are you sure this is a good idea?
614
00:36:25,130 --> 00:36:26,470
Best one I got.
615
00:36:26,510 --> 00:36:28,810
Does your dad know you took his van?
616
00:36:28,840 --> 00:36:30,220
What do you think?
617
00:36:30,230 --> 00:36:32,010
Oh, great.
618
00:36:32,050 --> 00:36:33,680
Grand theft auto.
619
00:36:48,520 --> 00:36:50,820
You help me?
620
00:37:09,230 --> 00:37:11,170
What if your parents decide to show up?
621
00:37:11,430 --> 00:37:12,969
They haven't been here for ten years,
622
00:37:12,970 --> 00:37:14,710
not since my mom's accident.
623
00:37:20,010 --> 00:37:22,850
Gotta figure out food, water.
624
00:37:22,880 --> 00:37:24,710
There's a stream just down the hill.
625
00:37:24,750 --> 00:37:27,150
- We can get supplies in the morning.
- Okay.
626
00:37:27,320 --> 00:37:29,719
Ryn, will more of them come to land?
627
00:37:29,720 --> 00:37:31,390
I don't know.
628
00:37:36,000 --> 00:37:37,750
I always told you
629
00:37:37,760 --> 00:37:39,860
to not trust Ted.
630
00:37:39,900 --> 00:37:42,160
He would throw his own
mother under the bus.
631
00:37:42,200 --> 00:37:44,100
Not gonna defend the man.
632
00:37:44,470 --> 00:37:46,770
Does Maddie know they took your badge?
633
00:37:47,340 --> 00:37:49,610
I haven't seen her yet.
634
00:37:50,070 --> 00:37:53,480
I'm hoping she's patching
things up with Ben.
635
00:37:54,500 --> 00:37:55,740
Ted's son.
636
00:37:55,780 --> 00:37:58,380
Maddie is dating Ben Pownall?
637
00:37:58,420 --> 00:37:59,610
Was.
638
00:37:59,650 --> 00:38:01,280
They've hit a bump.
639
00:38:01,320 --> 00:38:04,050
I'll bet Elaine's eating that up.
640
00:38:05,890 --> 00:38:07,220
Maddie didn't tell me.
641
00:38:09,090 --> 00:38:10,190
I don't blame her.
642
00:38:11,170 --> 00:38:13,260
Gotta give her some time.
643
00:38:13,300 --> 00:38:16,230
We both know she needs
more than just time.
644
00:38:17,970 --> 00:38:20,440
Did you find what you were
looking for in the closet?
645
00:38:20,470 --> 00:38:22,940
Yeah. My favorite slippers.
646
00:38:26,680 --> 00:38:29,310
You kept everything just the way it was
647
00:38:29,540 --> 00:38:31,110
for ten months.
648
00:38:32,920 --> 00:38:35,320
Well, ten months isn't
very long in a lifetime.
649
00:39:08,580 --> 00:39:12,220
_
650
00:39:15,300 --> 00:39:17,640
_
651
00:39:26,230 --> 00:39:28,330
Lieutenant Martinez reporting.
652
00:39:28,370 --> 00:39:30,419
I've followed the trail, gained access,
653
00:39:30,420 --> 00:39:32,340
secured the location.
654
00:39:32,370 --> 00:39:34,379
I'll be in touch.
655
00:39:35,570 --> 00:39:37,370
You can go.
656
00:39:37,380 --> 00:39:39,310
I will take care of them.
657
00:39:39,320 --> 00:39:41,310
Ryn, we're not leaving you here alone.
658
00:39:41,350 --> 00:39:43,020
It's all right.
659
00:39:43,050 --> 00:39:44,440
I'll stay.
660
00:39:45,190 --> 00:39:46,620
They're my people, too.
661
00:39:49,220 --> 00:39:50,560
You sure about this?
662
00:39:50,590 --> 00:39:52,020
We'll be fine.
663
00:39:52,060 --> 00:39:53,490
You two go back,
664
00:39:53,530 --> 00:39:55,560
bring supplies in the morning.
665
00:40:41,260 --> 00:40:43,020
You must be tired.
666
00:40:43,060 --> 00:40:46,360
Why don't you go in there and lie down?
667
00:40:46,400 --> 00:40:47,630
I stay.
668
00:40:51,730 --> 00:40:55,140
Oh. Poor thing.
669
00:40:55,170 --> 00:40:57,240
She seems lost.
670
00:40:58,300 --> 00:41:00,300
Sister's...
671
00:41:00,750 --> 00:41:01,850
Baby.
672
00:41:06,350 --> 00:41:08,320
She's Donna's daughter?
673
00:41:34,240 --> 00:41:39,760
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
42618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.