Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:08,300
It's so cold I sneezed
and shot out a snotsicle.
2
00:00:09,470 --> 00:00:11,230
Yeah, I know, it hit me in the ear.
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,570
Flynn, we took you to the
park to go ice skating
4
00:00:15,600 --> 00:00:18,710
on the coldest day of the year
and you didn't even say thanks.
5
00:00:22,410 --> 00:00:23,410
That's not Flynn.
6
00:00:25,010 --> 00:00:26,920
Uh-oh. We did it again.
7
00:00:26,950 --> 00:00:28,720
We should reconsider that leash.
8
00:00:29,520 --> 00:00:31,320
Come on, let's take you
back to the park, sweetie.
9
00:00:34,560 --> 00:00:36,860
Okay, the first time it's an accident,
10
00:00:37,430 --> 00:00:39,490
the second time a coincidence,
11
00:00:39,530 --> 00:00:40,830
but three times?
12
00:00:40,860 --> 00:00:42,330
You're trying to get rid of me.
13
00:00:46,040 --> 00:00:48,100
So, anyway, you got a phone number?
14
00:00:49,510 --> 00:00:50,510
Come on.
15
00:00:55,110 --> 00:00:58,780
♪ Everybody, everybody,get out on the floor
16
00:00:58,810 --> 00:01:02,580
♪ it can get a little crazywhen the kick hits the 4
17
00:01:02,620 --> 00:01:06,450
♪ make a scene, make a scene,nobody can ignore
18
00:01:06,490 --> 00:01:10,430
♪ don't knock ittill you rock
itwe can't take it no more
19
00:01:10,460 --> 00:01:14,160
♪ bring the lights up,bust the doors down
20
00:01:14,200 --> 00:01:17,930
♪ dust yourself offshake it up, shake it up
21
00:01:17,970 --> 00:01:21,540
♪ dj set it off,take it up a notch
22
00:01:21,570 --> 00:01:25,640
♪ all together now,shake it up, shake it up
23
00:01:25,670 --> 00:01:29,680
♪ sh-sh-sh-shake it upyou got to change it up
24
00:01:29,710 --> 00:01:33,250
♪ and when you've had enoughsh-sh-sh-shake it up
25
00:01:33,280 --> 00:01:36,620
♪ bring the lights up,bust the doors down
26
00:01:36,650 --> 00:01:40,790
♪ all together now,shake it up, shake it up
27
00:01:42,390 --> 00:01:44,030
♪ shake it up ♪
28
00:01:44,230 --> 00:01:45,430
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.Org www.Addic7ed.Com
29
00:01:50,630 --> 00:01:51,870
Mom. Mmm?
30
00:01:52,070 --> 00:01:55,270
I don't think I tell you
enough how much I love you.
31
00:01:55,300 --> 00:01:57,710
Piece of dark chocolate, mom?
Your favorite.
32
00:01:58,170 --> 00:02:00,680
All right, what did you
fail, break or lie about?
33
00:02:01,140 --> 00:02:02,540
Failed Spanish, broke a vase,
34
00:02:02,580 --> 00:02:04,110
and lied about passing Spanish.
35
00:02:06,420 --> 00:02:07,820
Hey, hey, hey.
36
00:02:07,850 --> 00:02:09,150
Hey, hey, hey.
37
00:02:09,180 --> 00:02:10,220
Hey, hey, hey.
38
00:02:10,450 --> 00:02:12,190
Sorry, I don't do fire escapes.
39
00:02:12,760 --> 00:02:15,390
Mom, sit down.
Dual family meeting.
40
00:02:17,930 --> 00:02:20,030
May I have your attention, please.
41
00:02:20,060 --> 00:02:22,330
We're about to change a young boy's life.
42
00:02:22,360 --> 00:02:25,970
Our story begins the day his
dreams of college were shattered
43
00:02:26,000 --> 00:02:28,240
when he receives his report card.
44
00:02:28,500 --> 00:02:30,200
My dreams are shattered.
45
00:02:30,240 --> 00:02:32,840
I just received my report card.
46
00:02:34,610 --> 00:02:36,510
What happened, young friend?
47
00:02:36,550 --> 00:02:40,080
I failed geography because I
don't know where the States are.
48
00:02:41,220 --> 00:02:43,020
Oh!
Is this one england?
49
00:02:44,720 --> 00:02:47,920
If only there were a way to have
avoided this horrible tragedy.
50
00:02:48,590 --> 00:02:51,430
But wait, there is a way.
51
00:02:51,460 --> 00:02:54,100
A family road trip this summer!
52
00:02:54,530 --> 00:02:58,000
♪ America, america
53
00:02:58,030 --> 00:03:02,270
♪ Chicago to missourito texas
54
00:03:02,300 --> 00:03:04,310
♪ all the way to... ♪
55
00:03:04,340 --> 00:03:07,710
the grand canyon!
56
00:03:08,140 --> 00:03:10,010
But would flying over the great land
57
00:03:10,050 --> 00:03:11,710
really help this young boy learn?
58
00:03:11,750 --> 00:03:14,250
No! I guess we have
to drive there in...
59
00:03:14,620 --> 00:03:16,850
The road shark 3,000!
60
00:03:17,250 --> 00:03:19,220
Hold on, we need dramatic effect.
61
00:03:19,250 --> 00:03:21,820
The road shark 3,000!
62
00:03:23,730 --> 00:03:26,290
But wait, there's more.
Act now, we'll also throw in
63
00:03:26,330 --> 00:03:29,360
good grades and no back-talk
for a whole six months.
64
00:03:29,400 --> 00:03:31,470
Hold on, hold on, we didn't
talk about that. Shh!
65
00:03:33,240 --> 00:03:35,440
So, uh, what do you say?
66
00:03:37,010 --> 00:03:38,210
I'm in if you're in.
67
00:03:38,240 --> 00:03:40,140
Well, it sounds like it could be
68
00:03:40,180 --> 00:03:42,710
a wonderful educational opportunity
for the kids. Mmm-hmm.
69
00:03:42,750 --> 00:03:46,050
And it's only 45 minutes from Vegas, baby!
70
00:03:46,080 --> 00:03:47,220
It's on!
71
00:03:47,580 --> 00:03:48,880
Yes!
Yes!
72
00:03:49,150 --> 00:03:50,620
Yes! Yes! Yes!
73
00:03:50,650 --> 00:03:53,190
We're finally going to the grand canyon!
74
00:03:55,460 --> 00:03:57,560
Yes we are, but remember
75
00:03:57,590 --> 00:04:00,030
the road shark 3,000 only has one bathroom.
76
00:04:00,060 --> 00:04:01,460
So, uh, rule number one is...
77
00:04:01,500 --> 00:04:02,900
There's no number two.
78
00:04:15,580 --> 00:04:17,550
So, what do you think?
79
00:04:18,150 --> 00:04:20,950
Eye-yi-eye.
Lookin' good.
80
00:04:22,750 --> 00:04:23,850
Get it?
81
00:04:23,890 --> 00:04:25,190
It is an eyeball, right?
82
00:04:26,690 --> 00:04:30,690
It's a robotic eyeball.
It has a retina, a cornea, an iris...
83
00:04:30,730 --> 00:04:32,330
Here's what it needs.
84
00:04:32,360 --> 00:04:34,600
Mascara, false eyelashes and eye shadow.
85
00:04:34,630 --> 00:04:38,130
You could look so pretty.
86
00:04:39,440 --> 00:04:41,800
Greetings, reigning science fair champion.
87
00:04:41,840 --> 00:04:43,970
I am Tinka and the hot breath you feel
88
00:04:44,010 --> 00:04:46,110
on the back of your neck is mine.
89
00:04:46,580 --> 00:04:48,610
I am here to rip the first place ribbon
90
00:04:48,640 --> 00:04:50,280
from your cheaply manicured hands.
91
00:04:52,550 --> 00:04:53,950
Do you ever just say "hello"?
92
00:04:54,180 --> 00:04:55,280
Okay.
93
00:04:55,320 --> 00:04:58,050
Hello, miss should-have-
been-held-back-last-year.
94
00:04:59,660 --> 00:05:01,290
Where's gunther?
95
00:05:01,320 --> 00:05:02,820
He is on medical leave.
96
00:05:02,860 --> 00:05:04,390
Ooh, what happened?
97
00:05:04,430 --> 00:05:06,360
He shaved for the first time.
98
00:05:06,830 --> 00:05:08,730
Two hairs, six stitches.
99
00:05:08,760 --> 00:05:10,600
Puberty is never pretty.
100
00:05:11,930 --> 00:05:15,300
Okay, who's ready to be
blown away by my project?
101
00:05:15,970 --> 00:05:17,240
What, you made a project?
102
00:05:17,270 --> 00:05:19,640
Aren't you threatening your
perfect record of incompletes?
103
00:05:20,380 --> 00:05:24,150
I'm bored of incompletes.
I want to see what a grade feels like.
104
00:05:25,780 --> 00:05:27,120
All right!
105
00:05:27,520 --> 00:05:28,980
Check it out.
106
00:05:29,450 --> 00:05:32,120
Wow, this is totally...
107
00:05:32,720 --> 00:05:34,320
You put a lot of work into...
108
00:05:34,360 --> 00:05:36,020
This is really...
109
00:05:36,060 --> 00:05:37,730
Okay, I give up.
What is it?
110
00:05:39,060 --> 00:05:41,130
It started out as a volcano,
111
00:05:41,160 --> 00:05:45,100
it was briefly a jet engine, but
then a Johnny depp movie came on tv
112
00:05:45,130 --> 00:05:46,600
and now it's a giant thumb.
113
00:05:47,400 --> 00:05:50,270
And they wonder why the science
teacher weeps at lunch.
114
00:05:51,910 --> 00:05:53,710
Fine. What did you
come up with?
115
00:05:56,040 --> 00:05:58,750
That's your project?
A big egg?
116
00:05:59,150 --> 00:06:01,450
That's not so impressive,
unless you laid it.
117
00:06:01,480 --> 00:06:02,780
Oh!
118
00:06:03,750 --> 00:06:06,690
I created it with my Uncle gushlick.
119
00:06:06,720 --> 00:06:08,490
He's a genetic scientist.
120
00:06:08,520 --> 00:06:11,090
This ostrich egg will
hatch the night of the fair.
121
00:06:11,490 --> 00:06:16,160
And I have injected it with the DNA
of a chicken, a doberman pincher,
122
00:06:16,700 --> 00:06:19,630
and something labeled "danger" (Laughs)
123
00:06:19,670 --> 00:06:20,940
And voila!
124
00:06:20,970 --> 00:06:24,310
I've created a new life form never
before seen on this planet.
125
00:06:26,070 --> 00:06:28,940
Time for gym.
Come, tinka-saurus.
126
00:06:33,980 --> 00:06:35,520
Oh, wow.
127
00:06:35,550 --> 00:06:38,850
My mom says our radiator is broken and
the heat is out in our apartment.
128
00:06:38,890 --> 00:06:41,060
The building manager said it's
gonna be a couple of days
129
00:06:41,090 --> 00:06:43,420
and we have to stay in a hotel.
130
00:06:43,660 --> 00:06:44,630
Hotel?
131
00:06:45,260 --> 00:06:47,230
Giant thumbs down.
132
00:06:47,260 --> 00:06:49,000
Waste of money.
133
00:06:49,030 --> 00:06:51,000
Your family can just stay with us.
134
00:06:51,030 --> 00:06:54,440
Cece, that's very sweet,
but it's way too much to ask.
135
00:06:54,470 --> 00:06:56,500
Rocky, stop being so
136
00:06:57,210 --> 00:06:58,340
Rocky.
137
00:06:58,670 --> 00:07:01,440
This'll be fun and it'll give our
parents a little time to bond
138
00:07:01,480 --> 00:07:03,310
before the trip.
139
00:07:03,350 --> 00:07:06,180
Giant thumbs up.
Good times!
140
00:07:07,080 --> 00:07:09,150
Shouldn't you ask your mom?
141
00:07:09,180 --> 00:07:11,120
Of course I'm going to ask my mom.
142
00:07:11,150 --> 00:07:13,290
What, do I look
stupid? Ow!
143
00:07:14,060 --> 00:07:15,520
Now I look stupid!
144
00:07:15,560 --> 00:07:16,590
Ow!
145
00:07:17,190 --> 00:07:20,600
Now I feel stupid! Ow!
Please take this away from me!
146
00:07:29,270 --> 00:07:30,270
Oh!
147
00:07:30,310 --> 00:07:31,370
Ow!
148
00:07:31,410 --> 00:07:32,970
Sorry, kids.
149
00:07:34,480 --> 00:07:37,810
Okay, the blue pins are places
where you can see cool animals
150
00:07:37,850 --> 00:07:41,180
and the red pins are places where
you can ride cool animals.
151
00:07:41,220 --> 00:07:44,150
The yellow pins are places where
you can eat cool animals.
152
00:07:44,550 --> 00:07:46,550
Mmm.
Rattlesnake pie.
153
00:07:48,390 --> 00:07:49,660
When did you do all that?
154
00:07:49,690 --> 00:07:51,790
My dad and I have been
talking about this trip
155
00:07:51,860 --> 00:07:53,230
for the last three years,
156
00:07:53,260 --> 00:07:56,100
but he's always working
and it never happens.
157
00:07:56,130 --> 00:07:57,370
Yeah, I hear you.
158
00:07:57,400 --> 00:07:59,100
My dad's always on business trips.
159
00:07:59,770 --> 00:08:02,540
So what're you doing,
drying out your sheets?
160
00:08:02,570 --> 00:08:03,870
That used to happen to me.
161
00:08:04,470 --> 00:08:06,440
I'm building a man cave.
162
00:08:06,480 --> 00:08:07,710
It's going to keep us sane
163
00:08:07,740 --> 00:08:09,540
while we're trapped in an
apartment with four women.
164
00:08:10,010 --> 00:08:11,980
Aren't you too big to be building a fort?
165
00:08:12,450 --> 00:08:14,320
A fort?
166
00:08:14,720 --> 00:08:16,480
Does this look like a fort to you?
167
00:08:20,390 --> 00:08:21,690
Whoa!
168
00:08:22,120 --> 00:08:24,160
That was the most beautiful
thing I've ever seen.
169
00:08:24,890 --> 00:08:26,930
I hope your radiator never gets fixed.
170
00:08:28,330 --> 00:08:30,970
Just remember, what happens in the man cave
171
00:08:31,630 --> 00:08:33,130
stays in the man cave.
172
00:08:33,970 --> 00:08:35,700
Ty, can I get a little help here?
173
00:08:35,740 --> 00:08:36,840
Moon bounce!
174
00:08:39,040 --> 00:08:40,510
Flynn!
175
00:08:42,280 --> 00:08:43,410
Hey.
176
00:08:44,050 --> 00:08:46,250
Hurray! Slumber party!
Whoo!
177
00:08:47,350 --> 00:08:48,620
Mom!
178
00:08:49,550 --> 00:08:51,850
Georgia, I must admit, it's such a surprise
179
00:08:51,890 --> 00:08:54,220
that you let us stay here
while our radiator is broken.
180
00:08:55,090 --> 00:08:57,930
Yeah, it's a surprise to me, too.
181
00:08:59,390 --> 00:09:02,000
Shoot! I knew there was
something I forgot to do.
182
00:09:02,300 --> 00:09:04,170
Could you fill
my mom in? Thanks.
183
00:09:07,040 --> 00:09:09,100
Hi.
184
00:09:13,780 --> 00:09:16,010
Smells good! Whoo!
185
00:09:16,040 --> 00:09:18,180
You didn't have to go crazy with dinner.
186
00:09:18,210 --> 00:09:21,850
Oh, don't be silly.
We're your guests, it's the least I could do.
187
00:09:21,880 --> 00:09:24,350
Oh! You're gonna
make me look bad.
188
00:09:24,390 --> 00:09:26,220
Oh, you're too pretty to ever look bad.
189
00:09:26,250 --> 00:09:28,990
In fact, you'd stop traffic
if you came by my salon
190
00:09:29,020 --> 00:09:30,960
and let me touch up those dark roots.
191
00:09:33,530 --> 00:09:35,660
Actually, I'm a natural blonde.
192
00:09:35,700 --> 00:09:38,570
Yeah, like I'm a natural size four.
193
00:09:40,840 --> 00:09:43,640
I love your laugh.
It's infectious.
194
00:09:44,110 --> 00:09:45,370
Like the stomach flu.
195
00:09:46,940 --> 00:09:48,340
Dinner!
196
00:09:49,080 --> 00:09:50,780
En garde!Ah!
197
00:09:52,680 --> 00:09:53,950
Tooshie!
198
00:09:53,980 --> 00:09:55,120
It's touche.
199
00:09:55,680 --> 00:09:57,820
No, I think it's tooshie.
200
00:09:57,850 --> 00:09:58,920
Ah!
201
00:09:59,320 --> 00:10:01,160
Okay, you got me at fencing.
202
00:10:01,190 --> 00:10:04,260
But I'm gonna smoke you when the
putting green goes in tomorrow.
203
00:10:05,860 --> 00:10:07,930
What's that stuff coming off the potatoes?
204
00:10:07,960 --> 00:10:09,660
Oh, that's steam.
205
00:10:09,930 --> 00:10:12,200
That's what happens when it's served hot.
206
00:10:13,800 --> 00:10:17,040
My mom always said a hot meal
is how you show your love.
207
00:10:17,070 --> 00:10:18,270
How do you show your love?
208
00:10:19,710 --> 00:10:23,480
By having my daughter's best
friend's family stay with us.
209
00:10:24,950 --> 00:10:26,110
Great meatloaf, mom.
210
00:10:26,150 --> 00:10:29,080
Thank you.
Yeah, how'd you fix our stove?
211
00:10:29,120 --> 00:10:30,180
Mom said it was broken.
212
00:10:31,390 --> 00:10:34,360
I didn't say it was broken.
I just said it didn't work
213
00:10:34,390 --> 00:10:36,260
between the hours
of 5:00 and 10:00.
214
00:10:38,390 --> 00:10:40,590
Well, you being a police officer,
215
00:10:40,630 --> 00:10:43,860
I'm sure you have a fine selection
of doughnuts for dessert.
216
00:10:47,340 --> 00:10:49,740
You know, I am fine with you staying here,
217
00:10:49,770 --> 00:10:52,270
but I could really do
without the cop jokes.
218
00:10:52,310 --> 00:10:55,780
Well, I didn't realize the
invitation came with strings.
219
00:10:56,040 --> 00:10:59,050
Well, I didn't realize I invited you.
220
00:10:59,350 --> 00:11:01,720
You know what your problem is?
You can't take a joke.
221
00:11:01,750 --> 00:11:03,920
No, my problem is, I can't take you.
222
00:11:13,230 --> 00:11:16,260
Five, six,
seven, eight. Ah!
223
00:11:16,900 --> 00:11:18,570
And we're out.
224
00:11:18,600 --> 00:11:20,100
Do you wanna head home?
225
00:11:20,140 --> 00:11:22,740
No. I'd rather watch
Sean and John rehearse.
226
00:11:22,770 --> 00:11:23,870
Ooh!
227
00:12:11,420 --> 00:12:12,850
They were great.
Yeah.
228
00:12:12,890 --> 00:12:14,560
They are amazing.
229
00:12:16,760 --> 00:12:20,130
Uh, how long are we supposed to
pretend that this is normal?
230
00:12:21,660 --> 00:12:22,660
It is normal.
231
00:12:22,900 --> 00:12:24,930
Where? On planet
giant-egg-head?
232
00:12:25,330 --> 00:12:26,330
Ha!
233
00:12:27,200 --> 00:12:30,000
I am incubating a new species.
234
00:12:30,270 --> 00:12:32,840
Something that will
change scientific history.
235
00:12:33,610 --> 00:12:37,550
Now, why don't you Fluffy
ones go home and change,
236
00:12:37,880 --> 00:12:39,780
well, everything about yourselves.
237
00:12:41,450 --> 00:12:44,490
Tinka, you don't have to
make a science project.
238
00:12:44,790 --> 00:12:46,320
You are a science project.
239
00:12:46,350 --> 00:12:47,690
Ha! Ha!
240
00:12:57,570 --> 00:13:00,800
And that's what I think
of your steamin' potatoes!
241
00:13:01,600 --> 00:13:03,570
Wow, and I thought we missed dinner.
242
00:13:05,910 --> 00:13:08,380
And I have never met
a judge-ier person.
243
00:13:08,410 --> 00:13:10,410
And as a cop I spend a lot of time
244
00:13:10,450 --> 00:13:12,650
in a courtroom with actual judges.
245
00:13:12,680 --> 00:13:15,780
Oh, yeah, well, I own two hair salons
246
00:13:15,820 --> 00:13:18,590
and I've swept up more hair on your floor.
247
00:13:19,690 --> 00:13:21,260
Mom-mom-moms,
moms.
248
00:13:21,290 --> 00:13:23,320
I think someone needs
a little time-out. Right?
249
00:13:23,360 --> 00:13:25,590
Good idea, baby.
We're taking a time out.
250
00:13:25,630 --> 00:13:26,730
At a hotel!
251
00:13:26,760 --> 00:13:28,100
No, that's really not necessary.
252
00:13:28,130 --> 00:13:30,160
Why don't we just wait until tomorrow?
253
00:13:30,200 --> 00:13:32,000
Oh, no, no, it is necessary.
254
00:13:32,030 --> 00:13:35,900
In fact, if you need a police
escort, I would be happy to oblige.
255
00:13:36,170 --> 00:13:38,270
Ty! Now!
256
00:13:38,310 --> 00:13:40,470
Oh! Let me
get the door.
257
00:13:43,110 --> 00:13:44,650
No, mom, don't let them leave!
258
00:13:47,650 --> 00:13:49,380
How'd she do that?
259
00:13:52,190 --> 00:13:54,590
Bye, little man.
Don't forget to feed the cats.
260
00:13:54,860 --> 00:13:57,630
Forget the cats.
Who's gonna train the spider monkey?
261
00:13:58,990 --> 00:14:00,890
Rocky, ty, let's go.
262
00:14:00,930 --> 00:14:03,160
Wait! I have
something to say.
263
00:14:03,200 --> 00:14:04,230
What?
264
00:14:04,270 --> 00:14:05,700
Can I sleep over at Cece's tonight?
265
00:14:06,700 --> 00:14:07,740
Ma!
266
00:14:07,770 --> 00:14:09,600
♪ Shake it up! ♪
267
00:14:13,960 --> 00:14:15,800
hurry, the judges are coming.
268
00:14:16,100 --> 00:14:21,800
Come out and show us your feathers,
or your teeth, or claws.
269
00:14:22,170 --> 00:14:25,170
Oh, as long as it's born
healthy, I don't care.
270
00:14:26,940 --> 00:14:29,080
Welcome to the opposable thumb.
271
00:14:29,310 --> 00:14:31,650
The thing that separates man from beast.
272
00:14:33,180 --> 00:14:34,880
Except maybe gorillas.
273
00:14:34,920 --> 00:14:35,950
I don't know.
274
00:14:38,420 --> 00:14:39,920
Participant.
275
00:14:40,590 --> 00:14:41,820
Yeah!
276
00:14:42,720 --> 00:14:45,390
Uh, Cece, you know that just
means you showed up, right?
277
00:14:45,430 --> 00:14:46,630
Yeah!
278
00:14:48,560 --> 00:14:50,600
So, uh, how's the hotel?
279
00:14:50,930 --> 00:14:52,970
Oh, it's cool.
There's a jacuzzi there.
280
00:14:53,370 --> 00:14:54,870
Man, it's hard not to pee in those.
281
00:14:58,070 --> 00:14:59,410
You know,
282
00:14:59,810 --> 00:15:01,880
I'm really embarrassed
about my mom's temper.
283
00:15:02,080 --> 00:15:05,580
No, don't be embarrassed.
I'm sure my mom did her part to fan the flames.
284
00:15:05,610 --> 00:15:08,650
Belie me, she really knows how
to push a person's buttons.
285
00:15:08,680 --> 00:15:10,780
I guess you're right.
286
00:15:11,090 --> 00:15:14,220
I've got a potato thrower and
you've got a control freak.
287
00:15:15,190 --> 00:15:16,460
Excuse me?
288
00:15:17,560 --> 00:15:19,460
What? I'm just
agreeing with you.
289
00:15:19,490 --> 00:15:20,630
Oh, is that what you heard?
290
00:15:20,660 --> 00:15:22,260
'Cause I heard you call my mom a name.
291
00:15:24,730 --> 00:15:26,600
You know, Rocky, it really frightens me
292
00:15:26,630 --> 00:15:28,840
when you move your head like that.
293
00:15:29,870 --> 00:15:32,040
Oh, so, now I scare you, do I?
294
00:15:32,470 --> 00:15:34,110
Doing it again!
295
00:15:35,840 --> 00:15:38,510
Well, I guess the apple doesn't
fall far from the tree.
296
00:15:38,550 --> 00:15:41,580
Unless your mom Chucks it against the door!
297
00:15:41,620 --> 00:15:43,420
Hey, you know, you're trashing my family
298
00:15:43,450 --> 00:15:45,850
pretty good considering
we let you stay with us.
299
00:15:45,890 --> 00:15:48,020
Let us stay?
You insisted!
300
00:15:48,060 --> 00:15:50,320
We wanted to stay in a
hotel, but no, as usual,
301
00:15:50,360 --> 00:15:52,330
everyone has to do what Cece wants.
302
00:15:52,360 --> 00:15:53,560
Oh, miss holier-than-thou.
303
00:15:53,600 --> 00:15:55,230
Oh, miss
I'm-always-so-perfect.
304
00:15:55,460 --> 00:15:59,170
So, so, perfect.
That's what you are, perfect.
305
00:15:59,470 --> 00:16:02,940
Stop it! Get your stupid
thumb off of my eye!
306
00:16:02,970 --> 00:16:04,070
Get your eye off my thumb.
307
00:16:04,110 --> 00:16:05,870
Huh? Huh, huh, huh!
308
00:16:07,510 --> 00:16:12,210
Well, it's all fun and games
until someone loses an eye.
309
00:16:13,920 --> 00:16:14,980
You know, Tinka,
310
00:16:15,020 --> 00:16:16,650
I should have
papier-macheed a butt
311
00:16:16,680 --> 00:16:18,450
so I could tell you to kiss it.
312
00:16:19,920 --> 00:16:21,660
Yeah. Why don't you
mind your own business
313
00:16:21,690 --> 00:16:24,360
and pay attention to
your little egg mcmonster.
314
00:16:24,390 --> 00:16:26,860
Yeah, it's not like we actually
believe there's anything in there.
315
00:16:27,560 --> 00:16:31,400
No!
316
00:16:32,900 --> 00:16:34,300
I am so sorry.
317
00:16:34,340 --> 00:16:35,600
Is it all right?
318
00:16:35,640 --> 00:16:37,440
Yes, I saved it.
319
00:16:38,170 --> 00:16:39,940
Oh my, it's hatching.
320
00:16:39,970 --> 00:16:43,140
Here comes a new hessenhefer!
321
00:16:44,080 --> 00:16:45,850
It's beautiful!
322
00:16:47,680 --> 00:16:49,580
Come to momma, baby.
323
00:16:52,050 --> 00:16:53,920
What the heck is that?
324
00:16:54,660 --> 00:16:57,290
Uh, I thought only sharks
had three sets of teeth.
325
00:16:58,330 --> 00:17:00,830
Oh, look, it's kissing my finger.
326
00:17:01,360 --> 00:17:03,360
Look, it's sucking my finger.
327
00:17:03,700 --> 00:17:07,000
Look, look, it's sucking
the blood from my finger.
328
00:17:07,040 --> 00:17:08,670
It's eating my finger.
329
00:17:08,700 --> 00:17:10,400
Get it off of my finger!
330
00:17:19,850 --> 00:17:21,210
I hate to admit it,
331
00:17:21,250 --> 00:17:23,380
but she really does
deserve that first place.
332
00:17:27,790 --> 00:17:30,360
Hey, honey!
How was the science fair?
333
00:17:30,390 --> 00:17:32,130
I won a ribbon.
What?
334
00:17:33,090 --> 00:17:34,800
Participant! Yes!
335
00:17:36,230 --> 00:17:38,870
You know, mom, you were so right
about Rocky and her family.
336
00:17:39,100 --> 00:17:42,700
Well, it's a good thing we found
out now how impossible they are.
337
00:17:42,740 --> 00:17:45,570
I know. If we couldn't handle two
days with them in the apartment,
338
00:17:45,610 --> 00:17:47,840
there's no way we could
handle two weeks with them
339
00:17:47,880 --> 00:17:49,380
in the road shark 3,000.
340
00:17:49,410 --> 00:17:50,940
Yeah, that trip is off.
341
00:17:50,980 --> 00:17:53,580
Yeah, would have been a painful
donkey ride with this butt.
342
00:17:55,480 --> 00:17:57,420
What? The trip's off?
343
00:17:57,920 --> 00:17:59,720
Oh, yeah, honey, it's complicated...
344
00:17:59,750 --> 00:18:01,490
No it's not!
345
00:18:01,520 --> 00:18:03,690
You promised we were going on this trip
346
00:18:03,730 --> 00:18:05,930
and now you're bailing
on me, just like dad!
347
00:18:08,630 --> 00:18:10,030
Flynn!
348
00:18:11,400 --> 00:18:12,730
I'll get him, mom.
349
00:18:20,680 --> 00:18:22,610
How you doin', little bro?
350
00:18:23,410 --> 00:18:24,880
You look sad.
351
00:18:25,850 --> 00:18:28,220
Wow. No one can
read me like you can.
352
00:18:30,720 --> 00:18:33,120
Flynn, it's just hard for a kid your age
353
00:18:33,150 --> 00:18:35,290
to understand what this is all about.
354
00:18:35,490 --> 00:18:37,520
Oh, I understand what it's all about.
355
00:18:37,560 --> 00:18:38,890
It's about you, it's about Rocky,
356
00:18:38,930 --> 00:18:41,030
it's about mom,
it's about Ms. blue.
357
00:18:41,060 --> 00:18:43,860
It's about everyone but me.
Just like always.
358
00:18:45,100 --> 00:18:46,300
Always?
359
00:18:46,330 --> 00:18:49,400
Did I get ice cream when
you had your tonsils out?
360
00:18:49,900 --> 00:18:51,540
Yes. You took mine!
361
00:18:53,370 --> 00:18:54,540
Really?
362
00:18:54,840 --> 00:18:56,610
Then I got nothin'.
363
00:18:58,810 --> 00:19:00,480
I'm really sorry, Flynn.
364
00:19:03,550 --> 00:19:05,320
Hey, Cece,
365
00:19:05,350 --> 00:19:07,390
can I have a minute alone with Flynn?
366
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
Yeah.
367
00:19:09,590 --> 00:19:11,830
I kinda gotta go call Rocky anyway.
368
00:19:14,660 --> 00:19:17,430
Go away. You killed
the road shark.
369
00:19:17,470 --> 00:19:19,500
I know, baby. I know.
370
00:19:24,140 --> 00:19:26,570
Stop it, I don't wanna be warm,
371
00:19:27,640 --> 00:19:29,710
I wanna freeze here like an old popsicle.
372
00:19:30,410 --> 00:19:32,250
Did you bring a hat?
373
00:19:34,550 --> 00:19:36,220
This is not my hat.
374
00:19:37,520 --> 00:19:39,990
I know, sometimes I make mistakes.
375
00:19:40,190 --> 00:19:41,820
Tell me about it.
376
00:19:42,220 --> 00:19:43,560
All right, I will.
377
00:19:44,860 --> 00:19:46,230
I work too much.
378
00:19:46,960 --> 00:19:48,730
I'm not a very good cook.
379
00:19:49,000 --> 00:19:52,030
I'm really, really backed up on laundry
380
00:19:53,100 --> 00:19:56,570
and sometimes my pride
gets me in stupid fights
381
00:19:56,600 --> 00:19:58,510
I have no business being in.
382
00:19:59,640 --> 00:20:01,610
But I do one thing perfectly,
383
00:20:02,280 --> 00:20:05,680
I love you as much as any
mother has ever loved her son.
384
00:20:07,150 --> 00:20:08,850
I do that perfect.
385
00:20:09,620 --> 00:20:12,050
If that were true, I'd be
wearing a baseball cap.
386
00:20:13,420 --> 00:20:16,360
I'm sorry, I should have known
how much this trip meant to you,
387
00:20:16,390 --> 00:20:18,790
and I should never have messed it up.
388
00:20:18,830 --> 00:20:21,960
I mean, I know how hard
the divorce was on you
389
00:20:22,860 --> 00:20:25,200
and how your dad has disappointed
you, and now I am, too.
390
00:20:25,230 --> 00:20:28,070
And flynny, it breaks my heart.
391
00:20:29,070 --> 00:20:32,740
Hey, mom, for crying out loud, man up.
392
00:20:35,040 --> 00:20:36,680
You're so tough, aren't you?
393
00:20:37,580 --> 00:20:39,310
As tough as I can be in this hat.
394
00:20:42,180 --> 00:20:43,620
Have I told you I loved you?
395
00:20:44,420 --> 00:20:46,390
Only about a million times.
396
00:20:46,620 --> 00:20:49,560
But what I really want to hear is
you're gonna make up with Rocky's mom.
397
00:20:50,290 --> 00:20:51,830
And the trip is back on.
398
00:20:51,860 --> 00:20:53,830
Yes! Yes!
I will!
399
00:20:54,460 --> 00:20:57,700
And you're gonna get to ride
a donkey in the grand canyon.
400
00:20:58,570 --> 00:21:00,300
So,
401
00:21:01,900 --> 00:21:04,570
is there anything, you
know, you wanna say to me?
402
00:21:05,510 --> 00:21:07,970
Boil some water.
My butt's frozen to the stoop.
403
00:21:10,440 --> 00:21:11,750
One, two, three!
404
00:21:13,980 --> 00:21:15,250
Uh-oh!
405
00:21:27,900 --> 00:21:28,900
Ty!
406
00:21:30,130 --> 00:21:32,140
Ty, come on out!
407
00:21:32,170 --> 00:21:34,000
We need to talk!
408
00:21:35,540 --> 00:21:38,210
Oh, hey Ms. j.
I'd love to let you in,
409
00:21:38,240 --> 00:21:41,040
but club man cave is at capacity,
410
00:21:41,080 --> 00:21:43,150
and I don't see your name on the list.
411
00:21:44,110 --> 00:21:46,480
About that. It's over.
412
00:21:46,520 --> 00:21:48,280
Your heat has been on for a week.
413
00:21:48,320 --> 00:21:51,350
You need to take all this down and go home.
414
00:21:51,390 --> 00:21:52,560
Oh, come on Ms. j...
415
00:21:52,590 --> 00:21:54,160
Ty! Now!
416
00:21:54,190 --> 00:21:56,530
Okay, I'm shutting it down.
417
00:21:57,630 --> 00:21:59,930
Everybody out!
The cops are shutting us down.
418
00:22:01,970 --> 00:22:03,000
Come on.
419
00:22:04,340 --> 00:22:06,340
Keep it moving, people.
Keep it moving.
420
00:22:09,310 --> 00:22:10,470
Sorry.
421
00:22:10,510 --> 00:22:11,840
There you go.
Like your hair.
422
00:22:11,880 --> 00:22:12,910
Bye.
423
00:22:25,420 --> 00:22:26,760
Hey! What?
424
00:22:27,200 --> 00:22:29,130
♪ Sh-sh-sh-shake it up ♪
425
00:22:29,130 --> 00:22:30,790
♪ shake it up ♪
426
00:22:30,990 --> 00:22:32,190
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.Org www.Addic7ed.Com
427
00:22:32,240 --> 00:22:36,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.