All language subtitles for Second Jen s02e03 Like a Girl.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,344 --> 00:00:04,672 ? 2 00:00:05,666 --> 00:00:08,088 (PANTS) 3 00:00:09,010 --> 00:00:11,545 Jen, you sure you don't want to try? 4 00:00:11,613 --> 00:00:14,147 The gamester only lent the VR goggles for one night. 5 00:00:14,215 --> 00:00:18,518 Silly, Mo, Faulkner's the only entertainment I need. 6 00:00:18,586 --> 00:00:20,554 They have an office simulator. 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,624 I don't believe this; I can file, 8 00:00:23,691 --> 00:00:25,859 staple, attend meetings... (GASPS) 9 00:00:25,927 --> 00:00:27,628 I'm eating a chocolate bar from my desk and 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,396 I don't even know how long it's been there. 11 00:00:29,464 --> 00:00:30,998 - Can I try? - Not now. 12 00:00:31,065 --> 00:00:32,065 - (GASPS) - What happened? 13 00:00:32,133 --> 00:00:34,401 My boss just slapped my butt. 14 00:00:34,469 --> 00:00:38,038 Ah! Someone just told me to smile more! 15 00:00:38,106 --> 00:00:39,306 Ah! (GASPS) 16 00:00:39,374 --> 00:00:41,241 I just got paid 60 cents for every dollar 17 00:00:41,309 --> 00:00:42,943 my male counterpart made. 18 00:00:43,011 --> 00:00:44,978 Jen, you have it on 1980s mode. 19 00:00:45,046 --> 00:00:46,480 Well, I like the power suits. 20 00:00:46,547 --> 00:00:49,850 Yeah, well, too bad, I'm switching it to modern mode. 21 00:00:49,917 --> 00:00:52,819 Huh, well, it certainly does look a lot more modern and... 22 00:00:52,887 --> 00:00:55,889 Ah! My boss just slapped my butt. 23 00:00:55,957 --> 00:00:59,159 Ah! Someone just told me to smile more. 24 00:00:59,227 --> 00:01:01,995 Ah! I just made 70 cents for every dollar 25 00:01:02,063 --> 00:01:04,097 my male counterpart made. 26 00:01:04,165 --> 00:01:05,632 Progress! 27 00:01:05,700 --> 00:01:10,147 ? 28 00:01:10,514 --> 00:01:16,920 ? 29 00:01:17,045 --> 00:01:22,115 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 30 00:01:22,183 --> 00:01:28,622 ? 31 00:01:28,690 --> 00:01:31,525 Mo, remember how I applied to a bunch of serving jobs? 32 00:01:31,592 --> 00:01:32,485 No. 33 00:01:32,516 --> 00:01:34,928 Well, I got hired at a place called The Bog. 34 00:01:34,996 --> 00:01:37,698 It has a bunch of bog-themed drinks like, 35 00:01:37,765 --> 00:01:40,133 petemoss pilsner, vodka swamp water. 36 00:01:40,201 --> 00:01:42,469 And, this job means I don't have to work temp anymore or 37 00:01:42,537 --> 00:01:44,404 any weird one-off gigs. 38 00:01:44,472 --> 00:01:45,706 Some of those gigs were fun. 39 00:01:45,773 --> 00:01:47,941 You loved being convection at that chemistry fair. 40 00:01:48,009 --> 00:01:52,079 Last week, I nude modelled for a first-year modern art class. 41 00:01:55,083 --> 00:01:57,951 I see it. 42 00:01:58,019 --> 00:02:00,454 Take it from me, you gotta watch out for sleaze, 43 00:02:00,521 --> 00:02:03,423 and managers who don't let you eat the customer's leftovers. 44 00:02:03,491 --> 00:02:06,026 You know me; I'm the queen of boundaries. 45 00:02:06,094 --> 00:02:08,662 Besides, if I can get my bank account to three figures, 46 00:02:08,730 --> 00:02:11,565 maybe my mom will stop trying to force me into grad school. 47 00:02:11,632 --> 00:02:13,233 Oh! Yeah! 48 00:02:13,301 --> 00:02:15,402 Clear maternal boundaries right there. 49 00:02:15,470 --> 00:02:16,737 Hey... 50 00:02:16,804 --> 00:02:18,839 What's got you brushing your hair like a grown up. 51 00:02:18,906 --> 00:02:21,208 Beta Games is calling all of their store managers to 52 00:02:21,275 --> 00:02:23,143 attend a sexual harassment seminar. 53 00:02:23,211 --> 00:02:25,445 Mo, you got manager! Congrats! 54 00:02:25,513 --> 00:02:27,447 No biggie. 55 00:02:27,515 --> 00:02:30,083 And, I guess companies are taking this stuff seriously 56 00:02:30,151 --> 00:02:33,253 since that expos� on the 350 sex-offender CEOs. 57 00:02:33,321 --> 00:02:35,355 - Makes sense. - Hardly. 58 00:02:35,423 --> 00:02:37,657 You think those rich jerks and their supermodel yachts 59 00:02:37,725 --> 00:02:40,327 are gonna be forced to sit through these things? 60 00:02:40,394 --> 00:02:42,829 The people attending already know this stuff. 61 00:02:42,897 --> 00:02:45,665 Although, on the bright side, 62 00:02:45,733 --> 00:02:49,402 I get paid $100 to sit for three hours and eat fruit salad. 63 00:02:49,470 --> 00:02:52,272 Okay. What about this uniform says, 64 00:02:52,340 --> 00:02:55,809 "affordable family dining"? 65 00:02:55,877 --> 00:02:57,377 Besides the back. 66 00:02:57,445 --> 00:03:01,214 ? 67 00:03:01,282 --> 00:03:02,983 And if you see that red light come on, 68 00:03:03,050 --> 00:03:04,584 that means food's up. 69 00:03:04,652 --> 00:03:06,820 Or, the chef's pacemaker's malfunctioning. 70 00:03:06,888 --> 00:03:09,556 Either way, you should get to the kitchen. 71 00:03:09,624 --> 00:03:10,857 Did you study the menu? 72 00:03:10,925 --> 00:03:12,425 Oh, I have it completely memorized and 73 00:03:12,493 --> 00:03:14,728 can both speak and... sign it. 74 00:03:14,796 --> 00:03:16,196 Impressive. 75 00:03:16,264 --> 00:03:20,267 Well, it's not busy today, so you can start on the floor. 76 00:03:20,334 --> 00:03:22,102 And if you have any trouble at all, 77 00:03:22,170 --> 00:03:23,937 you just let me know. 78 00:03:24,005 --> 00:03:25,972 This is a small business... 79 00:03:26,040 --> 00:03:28,975 And I like it to feel like a family. 80 00:03:29,043 --> 00:03:31,711 Actually, I did want to talk about the uniform. 81 00:03:31,779 --> 00:03:33,079 Me too. 82 00:03:33,147 --> 00:03:35,482 I think you should get taller heels. 83 00:03:35,550 --> 00:03:37,918 All the girls wear at least three inches and 84 00:03:37,985 --> 00:03:39,786 I don't want you to feel left out. 85 00:03:43,592 --> 00:03:52,732 ? 86 00:03:52,800 --> 00:03:54,634 (INDISTINCT SPEAKING) 87 00:03:54,702 --> 00:03:56,036 Morning, fellow manager. 88 00:03:56,103 --> 00:03:57,270 Alister, what are you doing here? 89 00:03:57,338 --> 00:03:58,738 You're not a store manager. 90 00:03:58,806 --> 00:04:01,608 No, but I will be when head office inevitably fires you. 91 00:04:01,676 --> 00:04:04,611 Oh, for inevitably choking you with a cantaloupe slice? 92 00:04:04,679 --> 00:04:06,079 Listen, man, don't ruin this for me. 93 00:04:06,147 --> 00:04:08,215 I am making $100 in three hours. 94 00:04:08,282 --> 00:04:10,684 (SIGHS) You know, Mo, you should really take this seriously. 95 00:04:10,751 --> 00:04:15,355 Sexism is real and it is... everywhere. 96 00:04:15,423 --> 00:04:17,757 (LAUGHS) 97 00:04:17,825 --> 00:04:19,693 (INDISTINCT SPEAKING) 98 00:04:19,760 --> 00:04:22,863 Sorry I'm late. Transit in general, you know. 99 00:04:22,930 --> 00:04:24,564 Oh yeah, always bad. 100 00:04:24,632 --> 00:04:28,201 Welcome to Beta Games first-ever sexual harassment 101 00:04:28,269 --> 00:04:29,669 training seminar. 102 00:04:29,737 --> 00:04:31,438 (APPLAUSE) 103 00:04:31,505 --> 00:04:34,007 Sure, ah... As you know, 104 00:04:34,075 --> 00:04:36,042 our company has been a bit reluctant to 105 00:04:36,110 --> 00:04:38,178 engage in this sort of education ever since the 106 00:04:38,246 --> 00:04:41,748 poor reception of our "Selling to Broads" training video. 107 00:04:41,816 --> 00:04:43,583 Hey... 108 00:04:44,986 --> 00:04:48,655 Sexual harassment is a growing problem in the workplace. 109 00:04:48,723 --> 00:04:50,090 You know what I think the growing problem 110 00:04:50,157 --> 00:04:52,792 in the workplace is; being accused of sexual harassment 111 00:04:52,860 --> 00:04:54,694 when, really, I was just trying to be friendly. 112 00:04:54,762 --> 00:04:57,564 Oh! Are you we going to learn how to stop being accused? 113 00:04:57,632 --> 00:04:58,832 These are all valid concerns. 114 00:04:58,834 --> 00:05:00,934 Ah, one, no. 115 00:05:01,002 --> 00:05:03,803 Two, is this actually happening right now? 116 00:05:03,871 --> 00:05:06,873 And three, just the word no again. 117 00:05:06,941 --> 00:05:08,942 Mo, please let the workshop leader actually 118 00:05:09,010 --> 00:05:11,211 lead the workshop. Back to you, Brian. 119 00:05:11,279 --> 00:05:12,812 No, screw off Brian. 120 00:05:12,880 --> 00:05:15,382 Okay, ah, that was harsh, but okay. 121 00:05:15,449 --> 00:05:17,517 Am I the only female manager? 122 00:05:17,585 --> 00:05:19,719 Head office is working on a parody... 123 00:05:19,787 --> 00:05:20,987 I don't think somebody should get a promotion 124 00:05:21,055 --> 00:05:22,322 just 'cause they're a woman. 125 00:05:22,390 --> 00:05:25,091 Okay, well, 50% of Homo sapiens are female. 126 00:05:25,159 --> 00:05:27,294 So, statistically speaking, half of us should have 127 00:05:27,361 --> 00:05:28,628 at least one ovary. 128 00:05:28,696 --> 00:05:30,530 Unfortunately, not a lot of women want to work 129 00:05:30,598 --> 00:05:31,665 in a video game store. 130 00:05:31,732 --> 00:05:33,199 Maybe 'cause every time they go into one 131 00:05:33,267 --> 00:05:35,235 they're pitched Barbie Po Adventure. 132 00:05:35,303 --> 00:05:38,071 I only suggest that after I ask them 133 00:05:38,139 --> 00:05:39,639 if they're shopping for their husband. 134 00:05:39,707 --> 00:05:40,907 Courteous high-five. 135 00:05:40,975 --> 00:05:42,008 Mm. 136 00:05:42,076 --> 00:05:43,243 (CLAPS) 137 00:05:43,311 --> 00:05:45,478 Oh, I feel harassed by my manager all the time. 138 00:05:45,546 --> 00:05:47,280 Demanding that you stop pretending to be the manager 139 00:05:47,348 --> 00:05:48,648 is not harassment. 140 00:05:48,716 --> 00:05:50,650 Linda's always asking me to get my files in order. 141 00:05:50,718 --> 00:05:52,118 Sounds like she's just asking you to do 142 00:05:52,186 --> 00:05:53,453 your basic job duties. 143 00:05:53,521 --> 00:05:54,988 Sounds like she's a basic nag. 144 00:05:55,056 --> 00:05:57,524 Ah-ha. Agreement high-five. Yeah-yeah-yeah. 145 00:05:57,591 --> 00:05:58,892 (CLAPS) 146 00:05:58,960 --> 00:06:01,928 Okay, ah, this is gonna sound a bit weird, but Mo, 147 00:06:01,996 --> 00:06:07,267 would you mind voicing some of your experiences? 148 00:06:07,335 --> 00:06:09,369 Fine. 149 00:06:12,974 --> 00:06:15,608 Okay... um 150 00:06:15,676 --> 00:06:18,778 Raise your hand if you've ever received 151 00:06:18,846 --> 00:06:22,415 unwanted comments about your clothing. 152 00:06:22,483 --> 00:06:25,585 Unsolicited compliments about your appearance? 153 00:06:27,088 --> 00:06:29,222 - Unwanted touching? - I wish. 154 00:06:29,290 --> 00:06:31,491 Ooh. (LAUGHS) Yeah. 155 00:06:31,559 --> 00:06:33,126 Harder, harder. Softer, softer. 156 00:06:33,194 --> 00:06:35,095 (LAUGHS) 157 00:06:35,162 --> 00:06:36,963 This is gonna take more than three hours. 158 00:06:37,031 --> 00:06:38,698 Also, you spelled harassment wrong. 159 00:06:38,766 --> 00:06:40,400 It... 160 00:06:40,468 --> 00:06:46,840 ? 161 00:06:46,907 --> 00:06:50,176 Ugh. Great, now I look like a Japanese porno. 162 00:06:50,244 --> 00:06:52,045 You're new here. 163 00:06:52,113 --> 00:06:53,146 Could you tell? 164 00:06:53,214 --> 00:06:54,881 (LAUGHS) Well, I'm Peter. 165 00:06:54,949 --> 00:06:57,717 Nice to meet you. Sorry? You're slated... 166 00:06:57,785 --> 00:06:58,985 Jenny! 167 00:06:59,053 --> 00:07:01,287 - Oh, Jen. - Ah, sorry, sorry. 168 00:07:01,355 --> 00:07:03,423 I have a friend named Jen who goes by Jenny. 169 00:07:03,491 --> 00:07:08,361 She's a dancer. Real artist without words. 170 00:07:08,429 --> 00:07:11,197 What's special today, besides you? 171 00:07:11,265 --> 00:07:15,502 Oh-ho, the specials today are gadfly gumbo. 172 00:07:15,569 --> 00:07:19,039 And, the vegetarian option, pond scum poppers. 173 00:07:19,106 --> 00:07:22,909 Ah, I'm not actually hungry, but good job, Jenny. 174 00:07:22,977 --> 00:07:25,111 Sorry, can you please not call me Jenny? 175 00:07:25,179 --> 00:07:27,013 Whoops, won't happen again. (LAUGHS) 176 00:07:27,081 --> 00:07:28,415 Thank you. 177 00:07:28,482 --> 00:07:30,450 Can I get another one of these, honey? 178 00:07:35,623 --> 00:07:37,390 (PHONE RINGS) 179 00:07:37,458 --> 00:07:41,594 (SIGHS) Come on, Mo! Answer! 180 00:07:41,662 --> 00:07:43,329 PHONE: Hi, you've reached Mo. 181 00:07:43,397 --> 00:07:45,365 If this is Jen calling to complain about her job, 182 00:07:45,433 --> 00:07:47,333 please press one. 183 00:07:47,401 --> 00:07:50,003 Mo! I can't tell if this customer's being creepy or 184 00:07:50,071 --> 00:07:53,139 if I'm just being sensitive. Call me! 185 00:07:53,207 --> 00:07:55,241 (SIGHS) 186 00:08:00,114 --> 00:08:03,149 ? 187 00:08:03,217 --> 00:08:06,019 Then, the manager said not to wear skirts because 188 00:08:06,087 --> 00:08:10,723 customers might bend down and see something inappropriate. 189 00:08:10,791 --> 00:08:13,259 And when she confronted him about it, 190 00:08:13,327 --> 00:08:16,396 he said that she was just looking for attention! 191 00:08:16,464 --> 00:08:18,098 Ah! Ah! 192 00:08:20,835 --> 00:08:23,636 I thought stuff like that only happened in PSAs. 193 00:08:23,704 --> 00:08:24,737 I'm shocked. 194 00:08:24,805 --> 00:08:27,373 Moi aussi. Shocked! 195 00:08:27,441 --> 00:08:29,576 As am I. I am also shocked. 196 00:08:29,643 --> 00:08:32,178 Well, I'm glad to see you guys are taking this seriously. 197 00:08:32,246 --> 00:08:34,747 Mo, I need you to know that I don't see gender. 198 00:08:34,815 --> 00:08:37,217 - I know, Alister. - I also don't see race. 199 00:08:37,284 --> 00:08:38,485 And I keep telling you that the company 200 00:08:38,552 --> 00:08:39,919 does cover eye exams. 201 00:08:39,987 --> 00:08:42,422 I don't see your point. 202 00:08:42,490 --> 00:08:43,857 So, you all get this very sensitive and 203 00:08:43,924 --> 00:08:46,292 complicated issue now, right? 204 00:08:46,360 --> 00:08:47,594 - Yes. - Yeah. 205 00:08:47,661 --> 00:08:49,295 Oui, oui, oui. 206 00:08:49,363 --> 00:08:51,064 Then, that's the session. 207 00:08:51,132 --> 00:08:56,636 Fly, my freedom birds. Fly, fly away. 208 00:08:56,704 --> 00:08:59,539 Hey... thanks, hot stuff. 209 00:09:02,776 --> 00:09:04,577 Sit down! 210 00:09:06,347 --> 00:09:07,413 There's more. 211 00:09:10,464 --> 00:09:13,347 ? 212 00:09:13,829 --> 00:09:14,837 (KNOCKS) 213 00:09:15,017 --> 00:09:16,384 Hey, Tilda. 214 00:09:16,451 --> 00:09:18,119 I don't know if this is appropriate, 215 00:09:18,186 --> 00:09:21,355 but I was just at the bar and this guy, Peter... 216 00:09:21,423 --> 00:09:22,823 He said something weird, right? 217 00:09:22,891 --> 00:09:24,959 Yes, thank you. 218 00:09:25,027 --> 00:09:28,029 Peter's a little awkward, but he's a real sweetheart. 219 00:09:28,096 --> 00:09:29,397 Coming here for years. 220 00:09:29,464 --> 00:09:31,103 Well, I wouldn't call it awkward. 221 00:09:31,142 --> 00:09:32,572 I'm gonna go say hi. 222 00:09:32,583 --> 00:09:34,117 It's just... 223 00:09:34,479 --> 00:09:36,313 I know, this is my first serving job and 224 00:09:36,381 --> 00:09:37,881 I don't really know what's appropriate, or... 225 00:09:37,949 --> 00:09:40,651 You're right; you don't know. 226 00:09:43,488 --> 00:09:45,656 (SIGHS) 227 00:09:47,479 --> 00:09:48,879 How? 228 00:09:48,924 --> 00:09:50,524 ? 229 00:09:50,795 --> 00:09:53,397 What you just saw was a clip from a classic sitcom. 230 00:09:53,464 --> 00:09:55,065 Sorry... I'm confused. 231 00:09:55,133 --> 00:09:58,735 Who exactly is the boss? Is it Tony or Angela? 232 00:09:58,803 --> 00:10:02,406 What you saw was a situation where a woman is in power. 233 00:10:02,473 --> 00:10:06,210 - How did that make you feel? - Uncomfortable! 234 00:10:06,277 --> 00:10:10,414 - Inadequate. - Turned on. 235 00:10:10,481 --> 00:10:13,650 So, we all know these are terrible answers, right? 236 00:10:13,718 --> 00:10:15,786 I actually had notes on the episode, itself. 237 00:10:15,853 --> 00:10:17,454 Ah, starting in act one... 238 00:10:17,522 --> 00:10:19,690 Okay, let's start at the beginning. 239 00:10:19,757 --> 00:10:22,259 - (CLEARS THROAT) - Okay. 240 00:10:22,327 --> 00:10:24,261 What's the definition of feminism? 241 00:10:24,329 --> 00:10:25,929 Making women more important than men. 242 00:10:25,997 --> 00:10:29,066 No, but that is a common misconception. 243 00:10:29,133 --> 00:10:32,636 It has something to do with the sexy march of lingerie 244 00:10:32,704 --> 00:10:34,338 that my wife went on? 245 00:10:34,405 --> 00:10:35,872 Oh, oh! Ah... 246 00:10:35,940 --> 00:10:39,376 (CLAPS) Lesbians! Lesbians! 247 00:10:39,444 --> 00:10:40,911 It's the promotion of women's rights I told her 248 00:10:40,979 --> 00:10:42,913 to bring about an equality amongst the sexes. 249 00:10:42,981 --> 00:10:43,981 Yes! 250 00:10:44,048 --> 00:10:45,949 - Also, lesbians. - No! 251 00:10:46,017 --> 00:10:48,885 Let's bring it to a personal level. 252 00:10:48,953 --> 00:10:51,054 Say it's my birthday. 253 00:10:51,122 --> 00:10:54,458 What is an appropriate thing to write in my card? 254 00:10:54,525 --> 00:10:57,561 Have fun slutting it up, you old bag. 255 00:10:57,629 --> 00:10:58,582 No. 256 00:10:58,633 --> 00:11:01,910 Have it fun slutting it up, you young bag? 257 00:11:02,715 --> 00:11:03,948 No. 258 00:11:04,016 --> 00:11:06,217 (LAUGHS) I'm confused. 259 00:11:06,285 --> 00:11:07,785 I just... This is... 260 00:11:07,853 --> 00:11:09,621 It's all very confusing. 261 00:11:09,688 --> 00:11:11,322 (LAUGHS) I mean... 262 00:11:11,390 --> 00:11:13,358 ALISTER: It's clear. 263 00:11:13,425 --> 00:11:15,627 ? 264 00:11:15,694 --> 00:11:19,564 And then, the priest says, "No, deeper." (LAUGHS) 265 00:11:19,632 --> 00:11:21,065 Ah, okay... Well, 266 00:11:21,133 --> 00:11:23,201 I'm gonna be over here cutting limes, 267 00:11:23,269 --> 00:11:24,402 as is my job. 268 00:11:24,470 --> 00:11:26,337 Come on! I think you're misinterpreting me. 269 00:11:26,405 --> 00:11:29,007 I'm just trying to make you laugh. Relax. 270 00:11:31,243 --> 00:11:32,710 Ugh. 271 00:11:32,778 --> 00:11:34,679 I just got lime on my shirt. 272 00:11:34,747 --> 00:11:36,381 No, I cut my finger. 273 00:11:36,448 --> 00:11:38,750 Now I've got lime and blood on my shirt and my finger! 274 00:11:38,817 --> 00:11:41,486 Ah, does it hurt? I could... 275 00:11:41,554 --> 00:11:43,354 Do not say kiss it better. 276 00:11:43,422 --> 00:11:45,356 I was gonna say, bandage it for you. 277 00:11:45,424 --> 00:11:47,492 I'm an EMT. 278 00:11:49,795 --> 00:11:51,262 (KNOCKS) 279 00:11:51,330 --> 00:11:54,098 Jen, did you commit some crime you need me to know about? 280 00:11:54,166 --> 00:11:56,167 I wanted to say you were right. 281 00:11:56,235 --> 00:11:59,270 Peter seems like an okay guy, and... 282 00:11:59,338 --> 00:12:01,372 I trust your judgement. 283 00:12:01,440 --> 00:12:04,442 You see what happens when you open your mind? 284 00:12:04,510 --> 00:12:08,479 Wow, they just busted another CEO for sexual misconduct. 285 00:12:08,547 --> 00:12:09,647 (SIGHS) 286 00:12:09,715 --> 00:12:13,151 - Oh, it's absurd! - Right? 287 00:12:13,219 --> 00:12:16,554 It's becoming a reach witch hunt. 288 00:12:16,622 --> 00:12:17,989 (PHONE RINGS) 289 00:12:18,057 --> 00:12:19,457 Mo! 290 00:12:19,525 --> 00:12:21,192 This guy keeps saying creepy stuff to me and my manager, 291 00:12:21,260 --> 00:12:23,728 this woman Tilda, won't do anything about it. 292 00:12:23,796 --> 00:12:26,998 - Did she see it happen? - No. 293 00:12:27,066 --> 00:12:29,167 Jen! She's a woman! 294 00:12:29,235 --> 00:12:32,170 If she sees it happen she'll for sure do something. 295 00:12:32,238 --> 00:12:35,773 Oh my God, Mo. You're a genius! 296 00:12:35,841 --> 00:12:39,477 Are you eating a handful of Parmesan cheese? 297 00:12:39,545 --> 00:12:42,413 No. How's the seminar going? 298 00:12:42,481 --> 00:12:44,015 It's hopeless! 299 00:12:44,083 --> 00:12:47,885 No! You're the one who said the world was changing. 300 00:12:47,953 --> 00:12:50,255 Don't give up; double down. 301 00:12:50,322 --> 00:12:52,590 Stop eating powdered cheese! 302 00:12:52,658 --> 00:12:54,492 ? 303 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 (SPEAKING OVER EACH OTHER) 304 00:12:56,228 --> 00:12:58,229 Okay, guys! (CLAPS) Break's over. 305 00:12:58,297 --> 00:13:00,331 You two, over there. You're doing a role play. 306 00:13:00,399 --> 00:13:02,100 (LAUGHS) 307 00:13:02,167 --> 00:13:04,302 Not that kind of role play. 308 00:13:04,370 --> 00:13:06,738 - (SNICKERS) - Yeah. 309 00:13:09,341 --> 00:13:13,311 Please demonstrate the proper way to greet a female coworker. 310 00:13:18,150 --> 00:13:21,219 No. 311 00:13:21,287 --> 00:13:23,821 No! 312 00:13:23,889 --> 00:13:26,424 Why? 313 00:13:26,492 --> 00:13:28,660 No, no! 314 00:13:28,727 --> 00:13:31,863 You do not kiss a female coworker on the cheek! 315 00:13:31,930 --> 00:13:33,398 - Sit down. - Told you. 316 00:13:33,465 --> 00:13:35,767 I kiss everybody at the cheek! 317 00:13:35,834 --> 00:13:39,537 I kiss a man at the cheek. I kiss a lady at the cheek. 318 00:13:39,605 --> 00:13:42,140 I kiss a baby in a basket at the cheek. 319 00:13:42,207 --> 00:13:45,877 It's friendly en francais. 320 00:13:45,944 --> 00:13:49,013 Okay, no one but Buchard can kiss on the cheek. 321 00:13:49,081 --> 00:13:50,948 - Merci. - No. 322 00:13:51,016 --> 00:13:56,287 Listen, we really need to work at this together. 323 00:13:56,355 --> 00:13:58,956 - Are you with me? - Yeah! 324 00:13:59,024 --> 00:14:00,658 Ish. 325 00:14:00,726 --> 00:14:10,735 - ? - _ 326 00:14:10,737 --> 00:14:20,082 ? 327 00:14:20,183 --> 00:14:22,925 - _ 328 00:14:22,996 --> 00:14:26,598 ? 329 00:14:30,170 --> 00:14:32,866 - _ 330 00:14:33,045 --> 00:14:46,003 ? 331 00:14:46,071 --> 00:14:47,805 You buzzed the office, Jen? 332 00:14:47,873 --> 00:14:50,041 Yeah, the register needs switching. 333 00:14:52,678 --> 00:14:54,545 Peter, can I get you anything else? 334 00:14:54,613 --> 00:14:58,750 Ah no, thanks, miss. 335 00:14:58,817 --> 00:15:01,085 Ah... hey, 336 00:15:01,153 --> 00:15:04,021 what was that hilarious joke 337 00:15:04,089 --> 00:15:06,958 you were telling me earlier? 338 00:15:07,025 --> 00:15:09,227 Don't remember. 339 00:15:09,294 --> 00:15:11,796 - Actually... - Yes. 340 00:15:11,864 --> 00:15:14,332 Tilda, how's your daughter? 341 00:15:14,400 --> 00:15:16,434 She's good, thanks for asking. 342 00:15:16,502 --> 00:15:19,737 She took... psychology, right? 343 00:15:19,805 --> 00:15:21,139 My niece wants to get into that. 344 00:15:21,206 --> 00:15:23,708 Well, Jill comes by on Friday. 345 00:15:23,776 --> 00:15:25,643 Why don't you bring your niece? 346 00:15:25,711 --> 00:15:28,446 I will. Thanks, Tilda. Appreciate it. 347 00:15:28,514 --> 00:15:31,516 ? 348 00:15:31,583 --> 00:15:34,619 - What was that? - What was what? 349 00:15:34,686 --> 00:15:37,155 You don't talk to me like that. 350 00:15:37,222 --> 00:15:38,523 Who, Tilda? 351 00:15:38,590 --> 00:15:41,893 Tilda's a mom, you gotta respect that. 352 00:15:41,960 --> 00:15:45,630 Mothers are sacred. 353 00:15:45,697 --> 00:15:48,833 Oh... your finger's still bleeding. 354 00:15:48,901 --> 00:15:50,835 Ah... 355 00:15:54,573 --> 00:15:56,808 ? 356 00:15:56,875 --> 00:16:00,044 Thanks, Mo. I'm never gonna manspread again. 357 00:16:00,112 --> 00:16:02,079 I'm never gonna gaslight again. 358 00:16:02,147 --> 00:16:04,882 I'm never gonna send unsolicited boudoir photos again, 359 00:16:04,950 --> 00:16:06,384 even the really good ones. 360 00:16:06,452 --> 00:16:07,752 Feminist high-five? 361 00:16:07,820 --> 00:16:09,353 (CLAPS) 362 00:16:09,421 --> 00:16:13,458 - Okay, thanks so much. - Thank you. 363 00:16:13,525 --> 00:16:18,396 I thought it was just okay. 364 00:16:18,464 --> 00:16:21,799 Hey, um... I wanted to thank you. 365 00:16:21,867 --> 00:16:23,267 I've always thought of myself as an ally, 366 00:16:23,335 --> 00:16:27,138 but today I learned at even I can have some blind spots. 367 00:16:27,206 --> 00:16:29,207 I think that you should run these seminars. 368 00:16:29,274 --> 00:16:32,076 - Ah, thanks, Brian. - No, I, I... I mean it. 369 00:16:32,144 --> 00:16:34,212 I'm willing to talk to Beta Games about it. 370 00:16:34,279 --> 00:16:35,713 It's good money. 371 00:16:35,781 --> 00:16:37,248 Oh, I, I don't think it's for me. 372 00:16:37,316 --> 00:16:40,952 Well... There's a great bar right nearby. 373 00:16:41,019 --> 00:16:43,621 We could go grab a drink, talk about it. 374 00:16:43,689 --> 00:16:44,989 Put it on the company card. 375 00:16:45,057 --> 00:16:46,958 Oh, company card? My two favourite words, 376 00:16:47,025 --> 00:16:49,026 right after "languid" and "morose". 377 00:16:49,094 --> 00:16:50,361 Ah, yeah. 378 00:16:50,429 --> 00:16:51,863 - Let's go. - Okay. 379 00:16:51,930 --> 00:16:54,265 ? 380 00:16:54,333 --> 00:16:55,800 Okay, woman to woman, 381 00:16:55,868 --> 00:16:58,202 I'm feeling really uncomfortable. 382 00:16:58,270 --> 00:17:00,905 I looked up the Health and Safety Act and it defines 383 00:17:00,973 --> 00:17:03,841 sexual harassment as unwanted flirtation, 384 00:17:03,909 --> 00:17:05,743 sexually objectifying language, 385 00:17:05,811 --> 00:17:08,679 and violating physical boundaries in the workplace. 386 00:17:08,747 --> 00:17:11,249 Peter's done all those things. 387 00:17:11,316 --> 00:17:13,351 You looked all that up today? 388 00:17:13,418 --> 00:17:15,419 How many breaks have you taken? 389 00:17:15,487 --> 00:17:18,089 Maybe you should think a little less about Peter and 390 00:17:18,156 --> 00:17:20,491 a little more about your job. 391 00:17:22,728 --> 00:17:24,629 Is that a new stain? 392 00:17:26,598 --> 00:17:33,571 ? 393 00:17:33,639 --> 00:17:35,106 Peter, you forgot your change. 394 00:17:35,173 --> 00:17:38,976 That's for you, cutie. 395 00:17:39,044 --> 00:17:41,579 Yes! No. 396 00:17:44,950 --> 00:17:47,285 Tall drink of water for a tall drink of water. 397 00:17:47,352 --> 00:17:51,322 (LAUGHS) 398 00:17:51,390 --> 00:17:53,324 Spicy Caesar for a spicy fella. 399 00:17:53,392 --> 00:17:56,127 (LAUGHS) 400 00:17:56,194 --> 00:17:57,662 Forgot my jacket. 401 00:17:57,729 --> 00:17:59,830 Whoa, whoa, whoa. Look at you, busy bee. 402 00:17:59,898 --> 00:18:02,166 You move any faster you're gonna shake that tail off. 403 00:18:02,234 --> 00:18:05,903 Mm. (LAUGHS) 404 00:18:05,971 --> 00:18:09,574 You know what; think I'm gonna stay for another, Jenny. 405 00:18:09,641 --> 00:18:15,046 ? 406 00:18:15,113 --> 00:18:16,547 What have I become? 407 00:18:27,141 --> 00:18:30,058 ? 408 00:18:30,598 --> 00:18:32,232 Jen! Look at yourself! 409 00:18:32,300 --> 00:18:35,168 What could possibly be worth this? 410 00:18:35,236 --> 00:18:37,137 (GASPS) Are they are hiring? 411 00:18:37,205 --> 00:18:40,541 I have made more in a day than I make in a week. 412 00:18:40,608 --> 00:18:43,510 I could be above the poverty line. Above! 413 00:18:43,578 --> 00:18:46,113 Maybe I can hang on 'til I have more experience. 414 00:18:46,180 --> 00:18:47,614 Maybe then I can work somewhere else. 415 00:18:47,682 --> 00:18:50,317 Maybe another restaurant won't be so bad. 416 00:18:50,385 --> 00:18:53,554 Maybe there's still a lot of work that needs to be done 417 00:18:53,621 --> 00:18:56,223 and maybe we're the ones who need to do it. 418 00:18:59,294 --> 00:19:00,761 ? 419 00:19:00,828 --> 00:19:02,763 Where have you been? I ordered beers. 420 00:19:02,830 --> 00:19:04,932 Was stopping a friend from OD'ing on cream. 421 00:19:04,999 --> 00:19:06,900 Cool, is that like a young person drug? 422 00:19:06,968 --> 00:19:08,201 Absolutely. 423 00:19:08,269 --> 00:19:10,470 So, do you only do these seminars for Beta Games, 424 00:19:10,538 --> 00:19:12,372 or do you do it for other places as well? 425 00:19:12,440 --> 00:19:14,374 Oh, no. Once you have your certification, 426 00:19:14,442 --> 00:19:15,709 you can do them anywhere you want. 427 00:19:15,777 --> 00:19:18,545 - Then, I'm in. - Ah, slow down. (LAUGHS) 428 00:19:18,613 --> 00:19:21,315 I'm still a little bit fried from today's seminar, 429 00:19:21,382 --> 00:19:23,617 but we can talk about it on Monday, all right? 430 00:19:23,685 --> 00:19:27,821 There's my business number and... my cell. 431 00:19:27,889 --> 00:19:32,292 ? 432 00:19:32,360 --> 00:19:35,262 Call me any time. 433 00:19:35,330 --> 00:19:37,464 Any time. 434 00:19:37,532 --> 00:19:46,239 ? 435 00:19:46,307 --> 00:19:51,078 - Is this Brian's beer? - Yeah. 436 00:19:51,145 --> 00:19:52,245 (SPITS) 437 00:19:52,313 --> 00:19:53,580 Mo! 438 00:19:53,648 --> 00:19:55,816 I do feel a tiny bit better. 439 00:19:55,883 --> 00:19:58,385 (SIGHS) I don't. 440 00:19:58,453 --> 00:20:01,885 But I know what I have to do. 441 00:20:02,857 --> 00:20:05,459 Ugh, does it ever end with you? 442 00:20:05,526 --> 00:20:07,928 No, she's naggy as fudge. 443 00:20:07,996 --> 00:20:09,262 What are you wearing? 444 00:20:09,330 --> 00:20:11,198 The work uniform. 445 00:20:11,265 --> 00:20:13,500 That's the men's work uniform. 446 00:20:13,568 --> 00:20:14,835 If some employees can wear it, 447 00:20:14,902 --> 00:20:17,137 then other should be able to as well. 448 00:20:17,205 --> 00:20:19,006 Jen... 449 00:20:19,073 --> 00:20:21,375 You're fired. 450 00:20:21,442 --> 00:20:23,243 That's sexual discrimination. 451 00:20:23,311 --> 00:20:24,645 You dropped food, 452 00:20:24,712 --> 00:20:26,713 you complained about the customers, and 453 00:20:26,781 --> 00:20:30,984 you've been shooting cream in the dry storage all day. 454 00:20:31,052 --> 00:20:34,154 Yeah, but that's not why you're firing me. 455 00:20:34,222 --> 00:20:36,023 Prove it. 456 00:20:36,090 --> 00:20:40,327 (LAUGHS) (SIGHS) 457 00:20:40,395 --> 00:20:43,697 Hey you, dough eyes. Do you want a job? 458 00:20:43,765 --> 00:20:46,566 You just fired my best friend! 459 00:20:46,634 --> 00:20:49,703 Is $50 the average tip here? 460 00:20:53,564 --> 00:20:56,704 ? 461 00:21:53,336 --> 00:21:58,328 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 462 00:23:37,939 --> 00:23:42,008 ? 463 00:20:56,931 --> 00:20:58,965 Well, stood up for myself, so I feel up. 464 00:20:59,033 --> 00:21:01,201 Then I got fired, so I also feel down. 465 00:21:01,269 --> 00:21:04,104 Like one of those wiggly inflatable tube men. 466 00:21:04,172 --> 00:21:06,807 Oh, hey freckles. 467 00:21:06,874 --> 00:21:08,742 Listen here, you walking-man-at-play, 468 00:21:08,810 --> 00:21:10,677 and listen carefully. 469 00:21:10,745 --> 00:21:12,913 You are you going to apologize to this lady and, 470 00:21:12,980 --> 00:21:15,649 every lady who has ever endured interaction with you. 471 00:21:15,717 --> 00:21:17,217 You mean in the order that I met them? 472 00:21:17,285 --> 00:21:18,618 Yes, chronologically. 473 00:21:18,686 --> 00:21:21,455 That means mother would be first. 474 00:21:21,522 --> 00:21:23,290 Do it. 475 00:21:23,357 --> 00:21:25,425 Okay. 476 00:21:30,031 --> 00:21:32,332 - Feel better? - Little bit. 477 00:21:32,400 --> 00:21:34,968 Actually, I still feel kind of sick. 478 00:21:35,036 --> 00:21:36,436 I get it. 479 00:21:36,504 --> 00:21:38,972 Sometimes I forget how much work there still is to be done. 480 00:21:39,040 --> 00:21:40,974 Yeah... 481 00:21:41,042 --> 00:21:44,711 Also, I still feel genuinely sick from eating condiments. 482 00:21:44,779 --> 00:21:46,613 Ugh. 483 00:21:46,681 --> 00:21:49,483 (LAUGHS) 484 00:21:49,951 --> 00:21:53,120 For more Second Jen, visit: 485 00:21:53,170 --> 00:21:57,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.