All language subtitles for Search Party s02e09 Frzy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,669 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 2 00:00:04,703 --> 00:00:07,407 ['60S POP MUSIC PLAYING] 3 00:00:07,440 --> 00:00:11,009 ?? 4 00:00:11,042 --> 00:00:14,960 So, April [CHUCKLES] um, 5 00:00:15,214 --> 00:00:16,916 I just wanted to start by saying that 6 00:00:16,949 --> 00:00:20,887 it seems like somewhere down the road, 7 00:00:20,920 --> 00:00:23,756 there's been some sort of misunderstanding. 8 00:00:23,789 --> 00:00:27,827 Yeah. It appears to us that it is your opinion 9 00:00:27,859 --> 00:00:31,266 that we did something that we just didn't do. 10 00:00:31,291 --> 00:00:32,560 - Yeah. - Yeah. Yeah. 11 00:00:32,731 --> 00:00:35,568 And after putting together the implications 12 00:00:35,600 --> 00:00:37,594 of your threats to Drew, 13 00:00:37,653 --> 00:00:39,937 April, do you think we killed someone? 14 00:00:39,962 --> 00:00:41,351 - Because... - Yeah. 15 00:00:41,376 --> 00:00:43,875 - It's like, "What?!" - [ALL CHUCKLE] 16 00:00:43,908 --> 00:00:45,703 Wait. Are you guys saying 17 00:00:45,728 --> 00:00:48,198 you didn't kill a man in cold blood? 18 00:00:48,348 --> 00:00:50,064 - No! No. - [LAUGHING] 19 00:00:50,089 --> 00:00:52,314 - Mm, no. - Why would we? 20 00:00:52,339 --> 00:00:54,375 - That's so weird. - Oh, my God. You guys, 21 00:00:54,431 --> 00:00:57,501 I'm so sorry. This makes me look so crazy. 22 00:00:57,620 --> 00:00:59,322 You should've just called and told me that. 23 00:00:59,457 --> 00:01:01,594 I wouldn't have had us all meet here so early in the day. 24 00:01:01,627 --> 00:01:03,228 - [LAUGHTER] - This is so fun, April! 25 00:01:03,262 --> 00:01:05,097 I'm so glad we got to catch up with you, 26 00:01:05,131 --> 00:01:07,799 but I think we're done, so maybe we should just leave, you guys. 27 00:01:07,832 --> 00:01:09,734 - Yeah. Totally. Yeah. - But it was so good to see you. 28 00:01:09,768 --> 00:01:11,637 - It was great to see you. - Enjoy your breakfast. 29 00:01:11,670 --> 00:01:14,941 Or did you guys have to meet me here 30 00:01:14,974 --> 00:01:17,243 because you killed a man 31 00:01:17,275 --> 00:01:20,479 named Keith Powell? 32 00:01:20,513 --> 00:01:22,915 Okay. So that's, I think, where the misunderstanding lies, 33 00:01:22,947 --> 00:01:25,317 - because... - No. It's not a misunderstanding 34 00:01:25,350 --> 00:01:27,819 when you overhear your neighbors screaming, 35 00:01:27,852 --> 00:01:28,954 "We killed a man, 36 00:01:28,987 --> 00:01:30,623 - and now he's dead!" - Oh. Shh. 37 00:01:30,656 --> 00:01:32,658 - "He's dead! He's dead!" - Hey! Whoa! 38 00:01:32,691 --> 00:01:34,560 - Hey! Shh! - No, she's... 39 00:01:34,593 --> 00:01:37,130 Oh, my God! That was my play. 40 00:01:37,162 --> 00:01:39,831 - Yeah. - April, I wrote a play, 41 00:01:39,864 --> 00:01:42,268 and we were doing a reading of it. 42 00:01:42,301 --> 00:01:43,835 Did you like it, April? I hope you... 43 00:01:43,868 --> 00:01:47,572 Shut up, Portia. I know this wasn't a play. 44 00:01:47,605 --> 00:01:49,841 - I'm not stupid. - You know what, even if 45 00:01:49,875 --> 00:01:52,111 what you thought you heard was true, 46 00:01:52,144 --> 00:01:56,182 I mean, you don't even have any proof, so... 47 00:01:56,215 --> 00:01:58,618 it doesn't matter. Like, this is a waste of our time. 48 00:01:58,650 --> 00:01:59,851 - and we should go. - Right. 49 00:01:59,885 --> 00:02:01,187 - Yeah. - We're gonna bounce out of here, 50 00:02:01,219 --> 00:02:03,623 - and good luck with your... - Thank you. 51 00:02:03,656 --> 00:02:06,192 A Talkgirl. I had a Talkgirl. 52 00:02:06,224 --> 00:02:07,792 [BUTTON CLICKS] 53 00:02:07,825 --> 00:02:09,961 DORY: Well, it's not like I meant to kill him! 54 00:02:09,995 --> 00:02:12,813 - DREW: But you did! We all did! - Okay. 55 00:02:14,703 --> 00:02:17,105 Now do I have your attention? 56 00:02:17,900 --> 00:02:19,267 What do you want? 57 00:02:19,606 --> 00:02:21,275 I don't know. 58 00:02:21,308 --> 00:02:23,844 Money, tons of it. 59 00:02:23,876 --> 00:02:25,945 How much? 60 00:02:25,979 --> 00:02:27,613 I mean, I figure between the four of you, 61 00:02:27,647 --> 00:02:30,784 you could probably scrape together $60,000. 62 00:02:30,816 --> 00:02:32,251 - What?! - Absolutely not. 63 00:02:32,284 --> 00:02:33,419 I know we look expensive, 64 00:02:33,452 --> 00:02:34,720 but that is way out of our range. 65 00:02:34,754 --> 00:02:36,790 - Yeah. - So, we get you the money, 66 00:02:36,822 --> 00:02:38,257 we give you the money, and you just give us the tape? 67 00:02:38,290 --> 00:02:41,627 Yeah. But don't try anything. I'll just call the police. 68 00:02:41,660 --> 00:02:43,696 And how do we know that there aren't digital copies 69 00:02:43,730 --> 00:02:45,566 - of that tape? - What? 70 00:02:45,599 --> 00:02:47,801 - Digital what? - Like, is it backed up? 71 00:02:47,833 --> 00:02:50,736 You mean, like, does it rewind? 72 00:02:50,769 --> 00:02:52,606 'Cause, yeah, it rewinds. It fast-forwards. 73 00:02:52,638 --> 00:02:54,141 I can play it in slow motion. 74 00:02:54,173 --> 00:02:57,878 No. April, are there copies? Are there copies of the tape? 75 00:02:57,910 --> 00:03:01,949 No. But I'm going to figure out how to do that. 76 00:03:01,981 --> 00:03:03,883 Well, that's good. That's good. Yeah. You should... 77 00:03:03,916 --> 00:03:06,486 - Whoa! Hey! Hey! No! No! No! - [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 78 00:03:06,519 --> 00:03:09,489 Hey! Oh, my God! 79 00:03:09,523 --> 00:03:12,159 Oh, my God! 80 00:03:12,191 --> 00:03:15,828 You have 48 hours to get me my money! 81 00:03:15,862 --> 00:03:18,632 Why are you doing this to us? 82 00:03:18,665 --> 00:03:21,702 Because I don't like how you guys carry yourselves. 83 00:03:27,874 --> 00:03:30,177 And I don't think you should kill people. 84 00:03:30,209 --> 00:03:34,581 ?? 85 00:03:34,613 --> 00:03:38,274 ? Obedear, the sky is low ? 86 00:03:38,353 --> 00:03:39,852 [BUZZER] 87 00:03:39,886 --> 00:03:40,988 APHRODITE: When I met Fat Franky, 88 00:03:41,021 --> 00:03:42,488 I was little and stupid 89 00:03:42,522 --> 00:03:45,459 and living on the streets, like, worst, worst life, 90 00:03:45,492 --> 00:03:49,296 and then he came along, and he was rich with big shoulders, 91 00:03:49,328 --> 00:03:51,265 and so I thought, "Okay. Here's my chance." 92 00:03:51,297 --> 00:03:53,599 But then I start to see, like, little signs 93 00:03:53,632 --> 00:03:55,701 that he's, like, doing bad things. 94 00:03:55,735 --> 00:03:58,705 I saw some body parts here and there. 95 00:03:58,737 --> 00:04:00,873 Anyway, I'm so certain 96 00:04:00,907 --> 00:04:03,209 that he killed this man that you're talking about. 97 00:04:03,243 --> 00:04:04,478 He kill everyone. 98 00:04:04,511 --> 00:04:06,947 I think he's still working at his bus company. 99 00:04:06,980 --> 00:04:11,151 It's called, um, International Bus Exchange. 100 00:04:11,183 --> 00:04:13,019 ?? 101 00:04:13,052 --> 00:04:15,054 I'm sorry. I just realized 102 00:04:15,088 --> 00:04:16,723 I went to high school with that guard, 103 00:04:16,756 --> 00:04:18,625 and I just got very distracted. 104 00:04:18,658 --> 00:04:20,227 Could you repeat that? 105 00:04:20,259 --> 00:04:22,896 When I met Fat Franky, I was little and stupid 106 00:04:22,929 --> 00:04:24,731 and living on the streets, like, the worst, worst life. 107 00:04:24,763 --> 00:04:27,234 - [TRAIN WHEELS CLANKING LOUDLY] - DREW: We're so screwed, okay? 108 00:04:27,266 --> 00:04:30,002 There's no way we're going to get $60,000 in two days. 109 00:04:30,035 --> 00:04:32,071 If we could get $60,000 in two days, 110 00:04:32,105 --> 00:04:34,649 I would get $60,000 every two days! 111 00:04:34,688 --> 00:04:35,876 - Same! - Yes. Of course. I don't know. 112 00:04:35,908 --> 00:04:37,176 But I don't know. Let's just think about it 113 00:04:37,210 --> 00:04:38,812 for a second. Maybe she would be into 114 00:04:38,845 --> 00:04:40,347 some kind of, like, payment plan or something. 115 00:04:40,379 --> 00:04:42,182 - It's so loud, I can't hear! - We're just complaining 116 00:04:42,215 --> 00:04:44,484 - about needing money, Porsh. - That's the point, Portia! 117 00:04:44,516 --> 00:04:46,319 - What about your mom? - What? 118 00:04:46,352 --> 00:04:47,386 Your mom! 119 00:04:47,420 --> 00:04:49,388 I don't have a mom anymore, remember? 120 00:04:49,422 --> 00:04:52,092 - I have banished her! - Okay, Elliott. I'm sorry, 121 00:04:52,124 --> 00:04:54,227 but what about you? Didn't your grandma just die? 122 00:04:54,261 --> 00:04:55,429 No! She won't die! 123 00:04:55,461 --> 00:04:57,497 We keep waiting for her to die, and she won't die! 124 00:04:57,530 --> 00:05:00,234 Guys, like, I really can't hear! It's really loud! 125 00:05:00,266 --> 00:05:02,435 God damn it, Dory. Huh? Why didn't you just take 126 00:05:02,468 --> 00:05:05,171 the reward money from Chantal's family when you had the chance? 127 00:05:05,204 --> 00:05:07,273 - You know I couldn't! - Well, I hate this! 128 00:05:07,307 --> 00:05:09,710 I hate this, okay? I just... I'm halfway to thinking 129 00:05:09,742 --> 00:05:12,578 - we should just kill April! - Look, she's insane, all right? 130 00:05:12,612 --> 00:05:15,282 So no one's gonna believe her if she doesn't have that evidence, 131 00:05:15,314 --> 00:05:17,617 so all we got to do is, we got to get that tape, 132 00:05:17,651 --> 00:05:20,254 - and then we'll be done with it. - What do you want to do, Dory? 133 00:05:20,287 --> 00:05:21,855 What, do you want to break into her apartment, 134 00:05:21,888 --> 00:05:23,257 and then some of us follow her around 135 00:05:23,290 --> 00:05:25,859 and make sure she doesn't come back? 136 00:05:25,891 --> 00:05:27,427 - Yeah. - Okay. 137 00:05:27,460 --> 00:05:28,629 Okay. Should we do that? 138 00:05:28,662 --> 00:05:29,896 I feel like that's what we should do. 139 00:05:29,929 --> 00:05:30,964 Okay. Fine. We'll see how it goes. 140 00:05:30,997 --> 00:05:32,366 - We'll see. - Okay. Okay. 141 00:05:32,398 --> 00:05:33,934 Portia and I will do the easier thing. Yeah. 142 00:05:33,966 --> 00:05:35,468 All right. Do we all feel good about that? 143 00:05:35,501 --> 00:05:36,512 - Yeah! Yeah! - All right. 144 00:05:36,537 --> 00:05:37,769 - That's what we're going to do! - I feel fine! 145 00:05:37,794 --> 00:05:40,206 Guys, focus, okay?! We need to figure out 146 00:05:40,239 --> 00:05:42,391 what we're going to do about April! 147 00:05:45,252 --> 00:05:47,455 - Oh, my God. You guys. - [KITTENS MEOWING] 148 00:05:47,501 --> 00:05:50,408 Aw. This one is obsessed with me. 149 00:05:50,449 --> 00:05:53,886 Oh. Dory, will you take a pic? I want to send it to Elijah. 150 00:05:53,920 --> 00:05:56,256 I think we should all be concentrating on the door, okay? 151 00:05:56,288 --> 00:05:57,315 I don't want to miss her. 152 00:05:57,340 --> 00:05:59,392 We've been here forever, okay? I can't keep pretending 153 00:05:59,425 --> 00:06:01,260 like I'm interested in buying the entire litter. 154 00:06:01,293 --> 00:06:02,895 She normally leaves in the afternoon, 155 00:06:02,929 --> 00:06:04,064 so it should be any minute. 156 00:06:04,097 --> 00:06:05,932 Hey, guys. Still deciding? 157 00:06:05,965 --> 00:06:08,902 Uh, yeah. It's just a lot of responsibility, so... 158 00:06:08,934 --> 00:06:10,504 I know. I wish we could split them up, 159 00:06:10,537 --> 00:06:11,804 but that would be inhumane. 160 00:06:11,838 --> 00:06:13,439 - Uh-huh. - But I like to think of it 161 00:06:13,473 --> 00:06:15,941 like six cats is six times the responsibility, 162 00:06:15,975 --> 00:06:18,645 but, oh, the chorus of purrs. 163 00:06:18,677 --> 00:06:21,081 - Oh, I love that! - That's so true, Kennifer, 164 00:06:21,114 --> 00:06:23,850 but I think my wife and I need to keep consulting. 165 00:06:23,883 --> 00:06:26,687 - Thank you. - Yeah. I think we're gonna need 166 00:06:26,720 --> 00:06:28,588 - 10... about 10 more minutes. - Mm-hmm. 167 00:06:28,621 --> 00:06:29,790 - Okay. - Thank you, Kennifer. 168 00:06:29,823 --> 00:06:31,925 Oh. There she is! 169 00:06:31,958 --> 00:06:33,460 - Get down! - Okay. Let's let her 170 00:06:33,492 --> 00:06:35,428 - get, like, a block down. - Yes. 171 00:06:35,461 --> 00:06:36,595 [KITTEN MEOWS] 172 00:06:36,629 --> 00:06:38,165 Okay. Now. Let's go. 173 00:06:38,198 --> 00:06:39,666 - Here we go. - All right. Put the cats back. 174 00:06:39,699 --> 00:06:41,001 - Put the cats back. - Okay. Okay. Okay. 175 00:06:41,033 --> 00:06:42,268 - Bye. - Come on. Come on. 176 00:06:42,302 --> 00:06:44,438 - Come on. Come on. Okay. - I got to go. 177 00:06:44,470 --> 00:06:54,348 ?? 178 00:06:54,381 --> 00:07:04,291 ?? 179 00:07:04,324 --> 00:07:05,792 JOY: Bingo. 180 00:07:05,824 --> 00:07:07,461 There he is. 181 00:07:07,494 --> 00:07:10,464 Fat Franky. 182 00:07:10,497 --> 00:07:13,066 Damn. That's a big boy. 183 00:07:13,098 --> 00:07:15,235 All right. 184 00:07:15,268 --> 00:07:17,037 Where you taking me? 185 00:07:17,069 --> 00:07:19,206 ?? 186 00:07:19,239 --> 00:07:22,409 ? You just call on me, brother ? 187 00:07:22,441 --> 00:07:24,811 ? When you need a hand ? 188 00:07:24,843 --> 00:07:30,216 ? We all need somebody to lean on ? 189 00:07:30,249 --> 00:07:33,853 ? I just might have a problem that you'd understand ? 190 00:07:33,886 --> 00:07:35,756 She actually has a good voice. 191 00:07:35,788 --> 00:07:38,324 ? We all need somebody to lean on ? 192 00:07:38,357 --> 00:07:41,761 Honestly, I have never been more afraid for my own life. 193 00:07:41,795 --> 00:07:43,062 ? Lean on me ? 194 00:07:43,095 --> 00:07:50,703 ?? 195 00:07:50,737 --> 00:07:58,545 ?? 196 00:07:58,578 --> 00:08:06,453 ?? 197 00:08:10,790 --> 00:08:12,958 Oh, God. 198 00:08:12,992 --> 00:08:15,028 - Okay. - Holy shit. 199 00:08:15,061 --> 00:08:17,293 - Hey, just don't look down, Dory. - I already am, okay? 200 00:08:17,355 --> 00:08:18,746 - Okay, all right, well, don't. - Yes. 201 00:08:18,771 --> 00:08:20,872 Yeah. Okay. 202 00:08:21,066 --> 00:08:23,403 [BOTH BREATHING HEAVILY] 203 00:08:27,246 --> 00:08:29,616 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 204 00:08:29,641 --> 00:08:31,043 Okay. 205 00:08:33,011 --> 00:08:35,247 - It's locked. - Oh, shit. 206 00:08:35,280 --> 00:08:37,050 ?? 207 00:08:37,083 --> 00:08:38,385 Wait, what are you doing? 208 00:08:38,418 --> 00:08:39,553 Okay. 209 00:08:39,585 --> 00:08:44,723 ?? 210 00:08:44,756 --> 00:08:46,559 Whew! 211 00:08:46,593 --> 00:08:47,794 - Wow. - Yeah, okay. 212 00:08:47,827 --> 00:08:49,763 Yeah, yeah, that worked. 213 00:08:49,795 --> 00:08:52,361 Okay. Oh. 214 00:08:52,386 --> 00:08:54,502 Oh. Oh, my God. 215 00:08:56,102 --> 00:08:58,605 Okay. Hey. Maybe... Maybe we shouldn't do this. 216 00:08:58,637 --> 00:09:00,239 Wait, what? Oh. 217 00:09:00,272 --> 00:09:02,843 - Oh, my God. It smells awful. - Oh, my God. 218 00:09:02,876 --> 00:09:04,910 Wow. Oh, God. 219 00:09:04,944 --> 00:09:06,011 Oh, God. 220 00:09:06,045 --> 00:09:08,886 She's mentally ill. 221 00:09:08,949 --> 00:09:10,282 Sing with me! 222 00:09:10,315 --> 00:09:13,185 ? You just call on me, brother ? 223 00:09:13,218 --> 00:09:14,420 ? When you need a hand ? 224 00:09:14,453 --> 00:09:16,589 Is this the only song she knows? 225 00:09:16,622 --> 00:09:19,124 She just keeps singing the same song over and over. 226 00:09:19,157 --> 00:09:22,195 [CACKLING WILDLY] 227 00:09:27,333 --> 00:09:28,668 I mean, would she label it? 228 00:09:28,700 --> 00:09:30,603 Should we just put all these in a trash bag and run? 229 00:09:30,636 --> 00:09:32,372 No. No. No. No. No. Just look for a pink label, okay? 230 00:09:32,405 --> 00:09:34,473 It had a hot pink label. It matches the Talkgirl, 231 00:09:34,506 --> 00:09:35,976 so just look for that. 232 00:09:36,008 --> 00:09:37,176 Why are there so many tapes? 233 00:09:37,209 --> 00:09:38,978 Why is there so much crap everywhere? 234 00:09:39,011 --> 00:09:41,848 This apartment is filthy. 235 00:09:41,881 --> 00:09:43,482 - Drew. - What? 236 00:09:43,516 --> 00:09:44,885 Just, like, don't move for a second. 237 00:09:44,918 --> 00:09:46,386 - Why? What's up? - It's okay. 238 00:09:46,419 --> 00:09:48,221 You just have, like, a little bug on you or something. 239 00:09:48,253 --> 00:09:49,555 What? A bug? No. No. No. Oh, no. Shut up! 240 00:09:49,588 --> 00:09:51,156 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 241 00:09:51,189 --> 00:09:53,026 [BOTH SCREAMING] 242 00:09:53,059 --> 00:09:54,627 - Ugh! Yeah. - Ohh! I hate it here! 243 00:09:54,660 --> 00:09:56,496 I know. I know. Let's just focus on finding the tape, 244 00:09:56,529 --> 00:09:58,231 and then we'll get the hell out of here, okay? 245 00:09:58,264 --> 00:10:00,867 - Ohh. - It's on my finger, too. 246 00:10:00,900 --> 00:10:02,569 [GIGGLING] 247 00:10:02,602 --> 00:10:09,242 ?? 248 00:10:09,275 --> 00:10:15,682 ?? 249 00:10:15,714 --> 00:10:17,216 Jesus Christ. 250 00:10:17,250 --> 00:10:18,684 Why is there so much cat food? 251 00:10:18,718 --> 00:10:22,756 I don't see a cat anywhere. Does she just eat cat food? 252 00:10:22,789 --> 00:10:26,226 ?? 253 00:10:26,258 --> 00:10:28,482 I-I found where she keeps all her pink stuff. 254 00:10:30,228 --> 00:10:32,431 - Excuse me! Hi! - Hi. Can I help you? 255 00:10:32,464 --> 00:10:35,167 APRIL: This is so, so, so cute. 256 00:10:35,200 --> 00:10:36,702 Do you have any other patterns in the back? 257 00:10:36,736 --> 00:10:38,538 Everything's on the rack. There's no back. 258 00:10:38,570 --> 00:10:40,739 Oh, okay. Thank you for clearing that up. 259 00:10:40,772 --> 00:10:42,007 Will you let management know 260 00:10:42,040 --> 00:10:44,444 that I absolutely love this place? 261 00:10:44,477 --> 00:10:46,212 - Hey. What's your name? - Sandy. 262 00:10:46,245 --> 00:10:49,115 Sandy? You're doing an incredible job, Sandy. 263 00:10:49,147 --> 00:10:51,684 Thank you so much. Can I tip you? 264 00:10:51,718 --> 00:10:54,721 She's, like, crazy, but she's happy crazy. 265 00:10:54,753 --> 00:10:57,756 I can't believe this person has power over us. 266 00:10:57,790 --> 00:11:00,459 [GIGGLES] 267 00:11:00,492 --> 00:11:02,362 [SMOOCHES] 268 00:11:02,395 --> 00:11:11,571 ?? 269 00:11:11,603 --> 00:11:20,814 ?? 270 00:11:20,847 --> 00:11:30,090 ?? 271 00:11:30,122 --> 00:11:32,092 Drew, come in here! 272 00:11:32,125 --> 00:11:35,261 Drew! 273 00:11:35,294 --> 00:11:37,831 - Did you find it? - No, but I found a safe. 274 00:11:37,863 --> 00:11:40,599 Oh, God. 275 00:11:40,632 --> 00:11:41,832 This is definitely it. 276 00:11:43,001 --> 00:11:44,270 FRANKY: Look at all that money. 277 00:11:44,303 --> 00:11:45,838 Isn't that just beautiful? 278 00:11:45,872 --> 00:11:49,242 Yeah. It's got good friction. 279 00:11:49,275 --> 00:11:50,809 You earned it. 280 00:11:50,843 --> 00:11:54,113 ?? 281 00:11:54,146 --> 00:11:55,748 Yeah. It's me. 282 00:11:55,781 --> 00:11:57,783 Listen, I'm going to pick you up in a few minutes, all right? 283 00:11:57,817 --> 00:12:00,352 I'm on my way, all right? 284 00:12:00,386 --> 00:12:05,625 ?? 285 00:12:05,657 --> 00:12:07,493 I mean, she's not even looking at what she's getting. 286 00:12:07,526 --> 00:12:12,297 She's just, like, stacking clothes over her arm. 287 00:12:12,330 --> 00:12:13,800 Okay. I'm sorry. Not to get us distracted, 288 00:12:13,833 --> 00:12:17,603 but these mannequins look exactly like us, right? 289 00:12:17,636 --> 00:12:19,338 Oh, my God. 290 00:12:19,372 --> 00:12:21,775 They're, like, slightly hotter versions of us. 291 00:12:21,808 --> 00:12:23,643 Should we take a picture? 292 00:12:23,675 --> 00:12:26,478 Yeah! We have to. 293 00:12:26,511 --> 00:12:28,948 Okay. Now, do a peace sign. 294 00:12:28,981 --> 00:12:30,385 Do a peace sign. 295 00:12:32,584 --> 00:12:34,687 - Want me to take it for you? - Oh, my God! April! 296 00:12:34,721 --> 00:12:37,357 - What are you doing here? - [LAUGHS] 297 00:12:37,390 --> 00:12:39,992 We're here because we love this place! 298 00:12:40,026 --> 00:12:41,327 Do you love this place? 299 00:12:41,359 --> 00:12:43,268 [LAUGHS] This happens all the time. 300 00:12:43,293 --> 00:12:44,762 I'm not April. 301 00:12:44,787 --> 00:12:46,255 - I'm sorry? - Huh? 302 00:12:46,280 --> 00:12:47,333 I'm June. 303 00:12:47,366 --> 00:12:50,569 We're twins, identical twins. 304 00:12:50,602 --> 00:12:52,972 We get confused all the time. 305 00:12:53,005 --> 00:12:55,141 Oh, my God. 306 00:12:55,174 --> 00:12:56,576 Oh, my God. 307 00:12:58,376 --> 00:13:02,048 Oh! For crying out loud, 308 00:13:02,080 --> 00:13:04,016 I could be pregnant for all you know, 309 00:13:04,050 --> 00:13:05,184 - baby killer! - I-I'm sorry. 310 00:13:05,218 --> 00:13:06,586 - I'm sorry. - Don't you watch 311 00:13:06,618 --> 00:13:09,354 where you're going, liberal-ass piece of shit? 312 00:13:09,387 --> 00:13:11,690 - I'm sorry. I said, "I'm sorry." - Oh. "I'm sorry"? 313 00:13:11,723 --> 00:13:12,858 Look at this shit! 314 00:13:12,891 --> 00:13:14,694 Now I have to go home and change my shirt! 315 00:13:14,727 --> 00:13:18,530 I can't be walking around looking like a maniac, now, can I? 316 00:13:18,564 --> 00:13:23,035 Look, this is us when we met our dad for the first time. 317 00:13:23,069 --> 00:13:25,066 Pick up! Pick up! Pick up! Pick up! Pick up! Pick up! 318 00:13:25,091 --> 00:13:26,905 Okay. She's not picking up. Call Drew. 319 00:13:26,939 --> 00:13:28,274 I don't have Drew's number. 320 00:13:28,306 --> 00:13:29,942 What? That's insane. You're so stupid. 321 00:13:29,976 --> 00:13:34,547 People always used to say, "June, you're the happy one, 322 00:13:34,579 --> 00:13:37,117 and, April, you're the wrathful, 323 00:13:37,150 --> 00:13:40,285 vindictive, evil one." 324 00:13:40,319 --> 00:13:41,588 [CHUCKLES NERVOUSLY] 325 00:13:41,621 --> 00:13:45,257 [CACKLES] 326 00:13:45,290 --> 00:13:47,794 Oh, sometimes, I don't even know what I'm laughing about. 327 00:13:47,827 --> 00:13:50,764 [CACKLES] 328 00:13:50,796 --> 00:13:53,298 I used to do this all the time in junior high 329 00:13:53,332 --> 00:13:55,235 to steal my buddy's books. 330 00:13:55,267 --> 00:13:56,468 Are you trying to impress me? 331 00:13:56,501 --> 00:13:58,592 [CHUCKLES] Shut up. 332 00:13:58,771 --> 00:14:04,006 ?? 333 00:14:04,038 --> 00:14:06,107 Keep that away from me. 334 00:14:06,141 --> 00:14:14,750 ?? 335 00:14:14,782 --> 00:14:17,284 Ugh. Oh! 336 00:14:17,317 --> 00:14:19,820 Nothing works! Nothing is good! 337 00:14:19,854 --> 00:14:22,290 ?? 338 00:14:22,322 --> 00:14:25,026 Okay. I think I heard it. 339 00:14:25,060 --> 00:14:27,763 - Write down 23. - I'll remember. 340 00:14:27,796 --> 00:14:33,635 ?? 341 00:14:33,667 --> 00:14:36,203 Oh. Hey. Hear about that maintenance increase? 342 00:14:36,237 --> 00:14:37,706 - Can't get a break, right? - Uh, yeah. 343 00:14:37,738 --> 00:14:40,341 I did, and I will not be paying that. 344 00:14:40,374 --> 00:14:43,778 Maybe I like the building broken. 345 00:14:43,811 --> 00:14:45,681 Uh, yeah. 346 00:14:46,848 --> 00:14:49,385 [LOCK CLICKING] 347 00:14:51,352 --> 00:14:53,488 - Did you hear that? - Shh. I'm trying to listen. 348 00:14:53,521 --> 00:14:55,490 - No. No. - [DOOR OPENS] 349 00:14:55,522 --> 00:14:57,325 Oh, my God. Oh, my God. I think... 350 00:14:57,358 --> 00:14:59,061 I think it's her. 351 00:14:59,094 --> 00:15:05,867 ?? 352 00:15:05,899 --> 00:15:12,707 ?? 353 00:15:12,740 --> 00:15:15,710 No. No. 354 00:15:15,743 --> 00:15:17,412 "F" no. 355 00:15:17,445 --> 00:15:18,914 Fine. 356 00:15:18,946 --> 00:15:26,421 ?? 357 00:15:26,454 --> 00:15:33,729 ?? 358 00:15:33,762 --> 00:15:35,795 [SIGHS] 359 00:15:35,796 --> 00:15:37,199 Fuck you. 360 00:15:37,232 --> 00:15:46,875 ?? 361 00:15:46,907 --> 00:15:56,283 ?? 362 00:15:56,316 --> 00:15:59,354 [CELLPHONE VIBRATING] 363 00:15:59,387 --> 00:16:00,921 Dory, pick up! She's a twin! 364 00:16:00,955 --> 00:16:03,925 April is a twin, and we have followed the wrong twin. 365 00:16:03,958 --> 00:16:05,460 We do not know where April is, 366 00:16:05,493 --> 00:16:07,595 and you need to get out of the apartment right now. 367 00:16:07,628 --> 00:16:10,031 I repeat, this is a twin-based emergency. 368 00:16:10,064 --> 00:16:11,757 - Leave now! - Aah! 369 00:16:11,965 --> 00:16:13,868 [CELLPHONE VIBRATING] 370 00:16:13,902 --> 00:16:22,243 ?? 371 00:16:22,277 --> 00:16:30,819 ?? 372 00:16:30,852 --> 00:16:39,227 ?? 373 00:16:39,259 --> 00:16:40,895 Gotcha! 374 00:16:40,929 --> 00:16:49,671 ?? 375 00:16:49,704 --> 00:16:51,573 Ha, ha! 376 00:16:51,605 --> 00:16:57,578 ?? 377 00:16:57,612 --> 00:17:03,418 ?? 378 00:17:03,450 --> 00:17:07,856 [SINGSONG VOICE] Dory, I found your phone. 379 00:17:07,888 --> 00:17:14,795 ?? 380 00:17:14,829 --> 00:17:21,703 ?? 381 00:17:21,735 --> 00:17:22,771 Ha! 382 00:17:22,803 --> 00:17:25,673 [BOTH SCREAMING] 383 00:17:25,706 --> 00:17:33,614 ?? 384 00:17:33,647 --> 00:17:41,322 ?? 385 00:17:41,356 --> 00:17:43,724 [CLATTER] 386 00:17:43,757 --> 00:17:50,831 ?? 387 00:17:50,865 --> 00:17:52,166 [CAT MEOWS] 388 00:17:52,199 --> 00:17:53,834 - Excuse me? - [GASPS] 389 00:17:53,868 --> 00:17:56,737 ?? 390 00:17:56,771 --> 00:17:58,138 Oh. 391 00:17:58,172 --> 00:18:00,308 Oh, wait. Oh, shit. 392 00:18:00,340 --> 00:18:01,508 Oh, shit. 393 00:18:01,541 --> 00:18:03,645 Oh, shit. Shit. Shit. Shit. 394 00:18:03,677 --> 00:18:05,179 No. No. No. No. No. No. No. 395 00:18:05,213 --> 00:18:06,414 Oh, shit. 396 00:18:06,446 --> 00:18:09,416 No. No. No. No. No. Shit. Shit. Shit. 397 00:18:09,449 --> 00:18:12,720 [GASPING] 398 00:18:12,753 --> 00:18:15,991 You come into my home, you try to break into my safe? 399 00:18:16,023 --> 00:18:17,191 This is my home! 400 00:18:17,224 --> 00:18:18,426 - Aah! Okay! Okay! - Stop! 401 00:18:18,458 --> 00:18:19,860 - April! - Okay! Stop! 402 00:18:19,894 --> 00:18:23,031 And let's not forget that you rejected me, Drew, 403 00:18:23,063 --> 00:18:25,734 - and that hurt my feelings! - I'm very sorry about that. 404 00:18:25,766 --> 00:18:27,534 And then you bring your shrimp-ass girlfriend 405 00:18:27,568 --> 00:18:29,871 in here and invade my space? 406 00:18:29,904 --> 00:18:31,406 You know what? I want more money. 407 00:18:31,438 --> 00:18:32,873 April. April. Listen, we're sorry. 408 00:18:32,907 --> 00:18:34,676 - We're really sorry. - I want $100,000! 409 00:18:34,708 --> 00:18:37,077 - No! - And I want it by tomorrow, 410 00:18:37,110 --> 00:18:38,746 or I am calling the cops, 411 00:18:38,780 --> 00:18:41,750 and I'm telling them that you guys murdered someone! 412 00:18:41,782 --> 00:18:43,284 - April, please. - And you're going to spend 413 00:18:43,318 --> 00:18:45,353 the rest of your lives in jail. 414 00:18:45,386 --> 00:18:48,857 And I'll do it. I've got nothing to lose! 415 00:18:48,889 --> 00:18:50,124 DREW: April... 416 00:18:50,157 --> 00:18:52,127 - Okay! - Okay! Okay! 417 00:18:52,159 --> 00:18:54,963 God! Oh, please. Just listen. 418 00:18:54,995 --> 00:18:56,730 - We're sorry. - Shut up. 419 00:18:57,762 --> 00:19:00,234 Okay! Hey! Okay! Okay! Okay! 420 00:19:00,268 --> 00:19:01,903 - We'll have your money. - What? 421 00:19:01,936 --> 00:19:05,540 - We'll have your money. - Get out of my house! 422 00:19:05,572 --> 00:19:07,975 God damn it. God damn it. 423 00:19:08,009 --> 00:19:10,111 Okay. Okay. 424 00:19:10,144 --> 00:19:12,213 Oh, my God. Okay. Okay. Okay. 425 00:19:12,245 --> 00:19:16,083 Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. 426 00:19:16,117 --> 00:19:18,820 Please. Oh, God. 427 00:19:18,852 --> 00:19:22,323 [GASPING] 428 00:19:22,357 --> 00:19:24,392 Okay. That's what you're going to do. 429 00:19:24,425 --> 00:19:25,894 That's what you're going to do. 430 00:19:25,926 --> 00:19:28,295 Okay. Yes. 431 00:19:28,329 --> 00:19:30,298 Okay. This is what you're going to do. 432 00:19:30,330 --> 00:19:31,765 This is what you're going to do. 433 00:19:31,799 --> 00:19:32,599 Okay. 434 00:19:32,632 --> 00:19:36,103 [BREATHING HEAVILY] 435 00:19:36,137 --> 00:19:38,839 Okay. Okay. 436 00:19:38,872 --> 00:19:41,109 [SOBBING] Okay. All right. Okay. 437 00:19:41,141 --> 00:19:42,476 They'll find me here. 438 00:19:42,510 --> 00:19:44,746 They'll find me here, and then, he's there. 439 00:19:44,779 --> 00:19:46,114 Okay. 440 00:19:46,147 --> 00:19:47,415 [SOBBING] 441 00:19:47,447 --> 00:19:49,783 Here we go. Go. Go. Go. 442 00:19:49,817 --> 00:19:51,953 [PANTING] 443 00:19:51,985 --> 00:19:53,455 Ohh! 444 00:19:53,487 --> 00:19:56,123 [SCREAMING, SOBBING] 445 00:19:56,157 --> 00:19:58,259 ?? 446 00:19:58,291 --> 00:20:00,395 Oh, God! 447 00:20:04,532 --> 00:20:07,301 - Can I say something messed up? - Mm-hmm. 448 00:20:07,334 --> 00:20:10,671 I truly think Dory is going to hell. 449 00:20:10,705 --> 00:20:14,376 There's no such thing, um, but if there is a hell, 450 00:20:14,408 --> 00:20:18,213 - we're all going, Portia. - No, just Dory. 451 00:20:18,245 --> 00:20:20,714 God knows what happened. 452 00:20:20,747 --> 00:20:21,782 He's fair. 453 00:20:21,816 --> 00:20:23,718 He clocked that we were tricked. 454 00:20:23,751 --> 00:20:25,552 Yeah. Drew's going to hell, too, 455 00:20:25,586 --> 00:20:27,789 for being the straight white man that dealt the final blow. 456 00:20:27,821 --> 00:20:30,891 All I ever did was be a good friend. 457 00:20:30,925 --> 00:20:33,494 ?? 458 00:20:33,528 --> 00:20:35,130 And I shouldn't have been. 459 00:20:35,163 --> 00:20:39,401 ? Time is a leap out from my love ? 460 00:20:39,434 --> 00:20:41,469 ?? 461 00:20:41,502 --> 00:20:43,405 - [WATER RUNNING] - ? It's a rose that grows ? 462 00:20:43,437 --> 00:20:46,707 ? From a seed that I've spit out ? 463 00:20:46,741 --> 00:20:49,411 What if we just ran away? I mean, I'm looking at flights 464 00:20:49,444 --> 00:20:51,012 to Acapulco, and... and they're so cheap. 465 00:20:51,044 --> 00:20:54,148 I mean, there's one that leaves at 1:00 a.m. from LaGuardia. 466 00:20:54,182 --> 00:20:56,418 Hey, what'd you say? 467 00:20:56,451 --> 00:20:59,921 I was just suggesting we leave the country. 468 00:20:59,954 --> 00:21:03,090 I, um, haven't thought about that. 469 00:21:03,124 --> 00:21:05,760 I don't know what to do. 470 00:21:05,792 --> 00:21:07,594 And I left my phone charger at the apartment, 471 00:21:07,628 --> 00:21:09,664 and there's no way I'm ever going back there. 472 00:21:09,696 --> 00:21:11,765 I mean, Drew, you might have to live 473 00:21:11,799 --> 00:21:14,269 in this hotel forever, you know? 474 00:21:14,301 --> 00:21:16,036 - Yeah. - And I can't believe 475 00:21:16,070 --> 00:21:17,571 she just said, "$100,000." 476 00:21:17,605 --> 00:21:20,008 It's like, she doesn't even know what that means. 477 00:21:20,041 --> 00:21:22,944 But because she said it, now we have to do it? 478 00:21:22,976 --> 00:21:24,244 I can't be the reason 479 00:21:24,278 --> 00:21:26,414 that all the people I care about most in this world 480 00:21:26,446 --> 00:21:28,116 are going to go to jail. 481 00:21:28,148 --> 00:21:32,887 ?? 482 00:21:32,919 --> 00:21:35,756 Tell me everything's going to be okay. 483 00:21:35,790 --> 00:21:44,465 ?? 484 00:21:44,499 --> 00:21:53,308 ?? 485 00:21:53,340 --> 00:22:02,050 ?? 486 00:22:02,082 --> 00:22:04,418 - I love you, Dory. - I love you, too. 487 00:22:04,452 --> 00:22:06,488 I love you. I love you. 488 00:22:06,521 --> 00:22:08,156 - I love you. - I love you. 489 00:22:08,188 --> 00:22:10,157 I love you so much. 490 00:22:10,191 --> 00:22:11,826 I love you. 491 00:22:11,859 --> 00:22:14,795 ? I know that I've found ? 492 00:22:14,829 --> 00:22:19,334 ? The only one, the only love for me ? 493 00:22:19,367 --> 00:22:22,436 ? Too gone and too proud ? 494 00:22:22,470 --> 00:22:26,274 ? For any love or anyone again ? 495 00:22:26,307 --> 00:22:31,579 ? I wanna run in the light that pulls you under ? 496 00:22:31,611 --> 00:22:33,848 ? Are you really ever too gone? ? 497 00:22:33,873 --> 00:22:39,813 ? I wanna run in the light that pulls you under ? 498 00:22:39,837 --> 00:22:42,914 499 00:22:42,964 --> 00:22:47,514 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.