All language subtitles for Search Party s02e05 Paranoia.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:04,744 - _ - [FOOTSTEPS APPROACHING] 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,936 Dor! 3 00:00:06,970 --> 00:00:09,972 Oh, my God, you look so cute. 4 00:00:10,006 --> 00:00:12,175 I love that dress. 5 00:00:12,208 --> 00:00:13,676 - Hi, gorgeous. - Hi. 6 00:00:13,748 --> 00:00:16,118 So, Porsh, I think this is a trap. 7 00:00:16,402 --> 00:00:17,471 What? 8 00:00:17,477 --> 00:00:19,178 I just... I feel like they know something 9 00:00:19,184 --> 00:00:21,795 and that this is their twisted way of, 10 00:00:22,106 --> 00:00:24,024 you know, catching us. 11 00:00:24,053 --> 00:00:25,801 Dory, you really think 12 00:00:25,807 --> 00:00:27,529 they would give us the key 13 00:00:27,556 --> 00:00:29,425 to the city of Chappaqua, 14 00:00:29,458 --> 00:00:31,828 not to praise us, but to disgrace us? 15 00:00:31,860 --> 00:00:34,530 Babe, I think you're just being a wee bit paranoid, okay? 16 00:00:34,564 --> 00:00:36,698 I think we should just be aware, okay? 17 00:00:36,704 --> 00:00:37,872 - Hey. - Hey. 18 00:00:38,013 --> 00:00:39,815 I'm so sorry. Marc's coming. 19 00:00:39,848 --> 00:00:41,315 He said he wanted to support me, and I said "no," 20 00:00:41,349 --> 00:00:43,151 and he said "why," and I couldn't come up with a reason. 21 00:00:43,184 --> 00:00:44,585 - That's okay, sweetie. - Hi 22 00:00:44,609 --> 00:00:45,626 Hi. 23 00:00:45,632 --> 00:00:47,321 - Are you gonna be hot? - Not at all. 24 00:00:47,355 --> 00:00:48,956 I literally couldn't be more comfortable. 25 00:00:48,989 --> 00:00:51,093 Eee! This is so exciting! 26 00:00:51,126 --> 00:00:52,628 When I was little, it was, like, my dream 27 00:00:52,660 --> 00:00:53,995 to be given the key to the city. 28 00:00:54,029 --> 00:00:57,166 So, childhood-Marc is freaking out right now. 29 00:00:57,199 --> 00:00:58,934 Marc, you will not be joining us on that stage, 30 00:00:58,967 --> 00:01:01,503 and I don't want to have to repeat that again. 31 00:01:01,535 --> 00:01:04,174 Oh! You guys, it's our car! 32 00:01:04,805 --> 00:01:07,975 We have a "Dory," an "Elliott," a "Marc," 33 00:01:08,008 --> 00:01:10,478 - and a "Por-Tia"? - "Portia." 34 00:01:10,879 --> 00:01:12,413 There should be a "Drew Gardner" on the list. 35 00:01:12,446 --> 00:01:14,458 - No "Drew." - I guess he bailed. 36 00:01:15,350 --> 00:01:18,004 Okay. I mean, that's fine. 37 00:01:18,287 --> 00:01:19,526 Yeah. 38 00:01:19,553 --> 00:01:22,072 You good? You have everybody? 39 00:01:23,358 --> 00:01:26,260 Yes, we do. And could you turn the A/C up just a smidge? 40 00:01:26,266 --> 00:01:27,753 Thank you. 41 00:01:28,195 --> 00:01:31,532 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 42 00:01:31,565 --> 00:01:36,739 ? Watch fluent seamen rig their rudders ? 43 00:01:39,265 --> 00:01:40,596 Ooh. 44 00:01:41,436 --> 00:01:42,771 That surprised me. 45 00:01:42,777 --> 00:01:44,546 Officer Hartman? 46 00:01:44,645 --> 00:01:46,981 That's me. Call me "Joy." 47 00:01:47,014 --> 00:01:48,983 - Are you my Mountie? - Sure am. 48 00:01:49,017 --> 00:01:50,652 Quite a trek up from New York, isn't it? 49 00:01:50,684 --> 00:01:52,787 Any excuse to get out of the city, you know? 50 00:01:52,820 --> 00:01:54,322 And I've never visited Canada before, so... 51 00:01:54,356 --> 00:01:55,724 You want to see a shallow grave? 52 00:01:55,757 --> 00:01:57,760 - Yes, please. - All right. 53 00:01:59,493 --> 00:02:02,063 The body was found stuffed disrespectfully 54 00:02:02,097 --> 00:02:05,244 in a girly suitcase and buried over here. 55 00:02:05,666 --> 00:02:08,871 He had, uh, blunt trauma to the head and a broken neck. 56 00:02:08,903 --> 00:02:10,705 We scoured the area, didn't find much 57 00:02:10,739 --> 00:02:13,308 except a couple of footprints heading nowhere. 58 00:02:14,175 --> 00:02:16,410 We ran his prints and he came back as Keith Powell, 59 00:02:16,444 --> 00:02:18,413 private investigator from New York. 60 00:02:18,445 --> 00:02:20,566 JOY: He has a daughter and an ex-wife. 61 00:02:20,572 --> 00:02:22,708 God, I hate telling the family. 62 00:02:22,739 --> 00:02:24,975 - Yeah. - Anyways... 63 00:02:27,447 --> 00:02:28,882 What is that? 64 00:02:36,422 --> 00:02:37,958 Huh. 65 00:02:37,964 --> 00:02:40,542 "Party Time Shovels." 66 00:02:41,302 --> 00:02:43,265 - Huh. - We should do some research, 67 00:02:43,271 --> 00:02:46,445 figure out where these Party Time Shovels are sold in the area. 68 00:02:46,473 --> 00:02:49,343 Could help us figure out who killed Keith Powell. 69 00:02:49,377 --> 00:02:50,879 I'm embarrassed we didn't find that. 70 00:02:50,912 --> 00:02:52,614 Th-That's right there. 71 00:02:53,075 --> 00:02:56,913 ?? 72 00:03:01,656 --> 00:03:03,291 Welcome to the green room. 73 00:03:03,325 --> 00:03:05,594 I know it's pink, but it's actually a green room. 74 00:03:07,963 --> 00:03:10,133 Drew. Hey. 75 00:03:10,151 --> 00:03:11,600 I didn't think you were coming. 76 00:03:11,606 --> 00:03:12,920 How did you get here? 77 00:03:13,835 --> 00:03:15,370 Um, yeah, no. 78 00:03:15,402 --> 00:03:18,337 I'm, um, I'm here. So, hi. 79 00:03:20,000 --> 00:03:22,849 So, sir, why don't you walk me through what happened? 80 00:03:22,855 --> 00:03:25,572 Yeah, uh, I was out here, uh, making love with my wife, 81 00:03:25,604 --> 00:03:28,641 and I look over and I see this new mound of dirt. 82 00:03:28,675 --> 00:03:30,177 So, I said, "Excuse me, baby", 83 00:03:30,210 --> 00:03:31,844 while I investigate that pile of dirt." 84 00:03:31,877 --> 00:03:34,347 So, uh, sure enough, I find this, uh, man-hand, 85 00:03:34,381 --> 00:03:36,282 and then this whole man with it. 86 00:03:36,316 --> 00:03:38,085 Would you mind if I spoke with your wife sometime? 87 00:03:38,117 --> 00:03:39,908 Oh, she's right here. 88 00:03:40,554 --> 00:03:43,493 She's not much of a talker, but I'll introduce you. 89 00:03:44,989 --> 00:03:46,754 Pine Tree... 90 00:03:47,693 --> 00:03:50,559 this nice lady is Officer Hartman. 91 00:03:51,975 --> 00:03:53,410 She's very pretty. 92 00:03:57,737 --> 00:04:00,540 Oh, there they are... the heroes! 93 00:04:00,574 --> 00:04:03,110 - Hi! - My, don't you all look spiffy. 94 00:04:03,142 --> 00:04:04,477 - Hi. - Thank you. 95 00:04:04,511 --> 00:04:06,077 Guys, it's overwhelming how 96 00:04:06,083 --> 00:04:08,053 excited everyone is to meet you. 97 00:04:08,081 --> 00:04:10,384 Oh, thank you so much for this. 98 00:04:10,416 --> 00:04:13,007 This really is a once-in-a-lifetime 99 00:04:13,013 --> 00:04:14,913 kind of thing... if that, even. 100 00:04:14,919 --> 00:04:17,824 Well, you saved our little girl. You saved all of us. 101 00:04:17,857 --> 00:04:20,494 - Aww. - Well, we'll leave you alone. 102 00:04:20,526 --> 00:04:22,329 I'm sure they're almost ready for you. 103 00:04:22,362 --> 00:04:23,764 - Mm-hmm. - Bye, guys. 104 00:04:30,103 --> 00:04:31,704 I mean, come on. What was that? 105 00:04:31,737 --> 00:04:35,341 - It was fine. It was fine! - Chantal was being so weird. 106 00:04:35,375 --> 00:04:37,377 She's normally a blabbermouth... she didn't say a thing! 107 00:04:37,410 --> 00:04:39,346 I know she's hiding something. I know it! 108 00:04:45,554 --> 00:04:47,723 [WHISPERING] You left your hoodie in the car. 109 00:04:47,729 --> 00:04:49,164 Okay. 110 00:04:56,129 --> 00:05:00,201 ?? 111 00:05:07,072 --> 00:05:08,474 [GASPS] 112 00:05:15,100 --> 00:05:17,681 And now, I would like to introduce 113 00:05:17,687 --> 00:05:19,308 tonight's guest of honor, 114 00:05:19,314 --> 00:05:20,791 the woman who will be presenting 115 00:05:20,797 --> 00:05:22,598 the key to our heroes. 116 00:05:22,625 --> 00:05:24,327 Chappaqua, please give... 117 00:05:24,360 --> 00:05:25,997 Are you here as a friend or press? 118 00:05:26,030 --> 00:05:28,499 I am, uh, writing a story on Chantal. 119 00:05:28,531 --> 00:05:30,734 Oh. What's your angle going to be this time? 120 00:05:30,768 --> 00:05:33,337 You think she's lying about what happened? 121 00:05:33,370 --> 00:05:34,939 Kind of. 122 00:05:34,971 --> 00:05:38,810 ... the future state senator of New York, Mary Ferguson. 123 00:05:38,843 --> 00:05:40,411 [CHEERS AND APPLAUSE] 124 00:05:40,444 --> 00:05:41,746 Thank you. 125 00:05:41,778 --> 00:05:43,613 Wow. Thank you. 126 00:05:43,653 --> 00:05:46,089 Whoa, Mary Ferguson... she's amazing. 127 00:05:46,115 --> 00:05:48,279 - Ooh! It's the key. - I love Chappaqua. 128 00:05:48,285 --> 00:05:50,487 Look, do you see it? It's the key. 129 00:05:50,521 --> 00:05:53,006 I get to meet a lot of people doing what I do. 130 00:05:53,990 --> 00:05:56,730 And I get to hear a lot of stories... 131 00:05:57,060 --> 00:06:00,298 Stories that move me to tears. 132 00:06:00,331 --> 00:06:02,800 There are people out there doing good 133 00:06:02,833 --> 00:06:05,136 just for the sake of doing good. 134 00:06:05,168 --> 00:06:07,170 They're just trying to do the right thing, 135 00:06:07,204 --> 00:06:09,473 whether or not someone is watching. 136 00:06:09,506 --> 00:06:12,495 You know, they say "Dance like no one is watching"? 137 00:06:13,343 --> 00:06:17,314 Well, I say "Do good like no one is watching." 138 00:06:17,348 --> 00:06:20,318 I call people like this "closet heroes." 139 00:06:20,350 --> 00:06:22,019 And every now and then, we get to wheel them 140 00:06:22,052 --> 00:06:24,622 out of hiding and celebrate them. 141 00:06:24,655 --> 00:06:26,290 So, please welcome our heroes, 142 00:06:26,322 --> 00:06:28,866 Elliott Goss, Portia Davenport, 143 00:06:28,872 --> 00:06:31,334 Drew Gardner, and Dory Seif. 144 00:06:31,362 --> 00:06:35,333 [CHEERS AND APPLAUSE] 145 00:06:35,365 --> 00:06:38,036 [LOUD HEARTBEAT] 146 00:06:52,114 --> 00:06:54,801 _ 147 00:06:59,256 --> 00:07:01,058 Say something, Dory. 148 00:07:01,091 --> 00:07:02,860 How does it feel to be a hero? 149 00:07:13,847 --> 00:07:15,463 DORY: Um... 150 00:07:16,572 --> 00:07:19,151 This is such a big... 151 00:07:20,753 --> 00:07:22,513 Key. 152 00:07:22,545 --> 00:07:24,382 [SCATTERED LAUGHTER] 153 00:07:24,571 --> 00:07:27,482 Uh, I don't know if I'll ever 154 00:07:27,607 --> 00:07:30,126 find a door big enough for it. 155 00:07:33,790 --> 00:07:35,526 Yeah, thank you. 156 00:07:35,559 --> 00:07:38,162 [CHEERS AND APPLAUSE] 157 00:07:40,596 --> 00:07:42,538 Thank you. 158 00:07:42,913 --> 00:07:44,235 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 159 00:07:44,268 --> 00:07:46,470 DORY: God, that was the worst speech ever. 160 00:07:46,502 --> 00:07:48,072 Yeah, I know, but... 161 00:07:48,105 --> 00:07:51,075 Oh, thank you so much. Perfect timing. 162 00:07:51,108 --> 00:07:53,144 Just try to have fun. 163 00:07:53,177 --> 00:07:56,314 - So, how does it feel? - Hi, Agnes! 164 00:07:56,346 --> 00:07:59,149 You know, speaking for both of us, it feels great. 165 00:07:59,182 --> 00:08:01,002 - I find it a little disrespectful. - Mm-hmm. 166 00:08:01,008 --> 00:08:02,581 I bend over backwards to make sure 167 00:08:02,587 --> 00:08:05,222 Chantal has a roof over her head and a shoulder to cry on. 168 00:08:05,255 --> 00:08:07,271 So where's my Goddamn key to Chappaqua? 169 00:08:07,277 --> 00:08:08,725 - Yes. - Look at her. 170 00:08:08,758 --> 00:08:10,130 Everyone thinks she's so brave 171 00:08:10,136 --> 00:08:11,599 for hiding in a sketchy motel? 172 00:08:11,627 --> 00:08:14,431 Please. You've seen my Aunt Noni's Montreal house. 173 00:08:14,464 --> 00:08:15,632 It's a palace. 174 00:08:15,665 --> 00:08:17,334 I should tell everyone what really happened. 175 00:08:17,367 --> 00:08:19,103 No. No, no. 176 00:08:19,136 --> 00:08:20,654 Agnes, you're not 177 00:08:21,240 --> 00:08:23,112 really gonna do that, right? 178 00:08:23,140 --> 00:08:24,741 It's, like, over and over again, 179 00:08:24,747 --> 00:08:26,247 these guys let Chantal down, 180 00:08:26,276 --> 00:08:28,311 and who's always there to wipe away her tears? 181 00:08:28,344 --> 00:08:30,113 I hate that she does this. 182 00:08:30,146 --> 00:08:32,949 I just do not see what she sees in Drew. 183 00:08:32,983 --> 00:08:34,452 - No offense, Dory. - No, that's fine. 184 00:08:34,484 --> 00:08:37,320 Oh, and can you please tell him I want my obelisk back? 185 00:08:37,353 --> 00:08:38,867 I'm sorry, your what? 186 00:08:38,873 --> 00:08:40,963 The obelisk? The award. 187 00:08:40,991 --> 00:08:43,528 Aunt Noni's black-marble interior-design award. 188 00:08:47,157 --> 00:08:48,225 Oh. 189 00:08:48,564 --> 00:08:50,123 Chantal said she saw it in Drew's 190 00:08:50,129 --> 00:08:51,640 apartment, and I need it back. 191 00:08:51,667 --> 00:08:52,746 Oh. 192 00:08:53,670 --> 00:08:55,694 Okay. Yeah, I'll, um, 193 00:08:56,016 --> 00:08:57,646 I'll talk to him about that. 194 00:08:57,674 --> 00:08:58,975 Okay, fine. 195 00:09:00,010 --> 00:09:01,879 I need another cocktail. 196 00:09:04,848 --> 00:09:08,853 ?? 197 00:09:17,000 --> 00:09:19,103 I loved your speech. 198 00:09:19,231 --> 00:09:22,030 Oh. Th-Thank you. 199 00:09:22,501 --> 00:09:25,753 I see a really unusual power in you. 200 00:09:26,038 --> 00:09:29,742 Wow. Um, that means so much to me, 201 00:09:29,775 --> 00:09:31,877 especially coming from someone like you. 202 00:09:31,911 --> 00:09:34,918 Can I ask... what is your lineage? 203 00:09:35,447 --> 00:09:37,850 Um, m-my parents are from Iraq. 204 00:09:37,884 --> 00:09:41,247 No kidding. I have almost gone there so many times. 205 00:09:41,253 --> 00:09:42,583 Uh, excuse me. 206 00:09:42,589 --> 00:09:45,184 Wow, I-I am so sorry to interrupt, Ms. Ferguson. 207 00:09:45,190 --> 00:09:47,461 But I have been so inspired 208 00:09:47,467 --> 00:09:49,469 by all that you've been able to accomplish. 209 00:09:49,475 --> 00:09:50,920 And I just want to know... 210 00:09:50,926 --> 00:09:52,704 Can I please shake your hand? 211 00:09:52,731 --> 00:09:54,833 Absolutely. Thank you, young man. 212 00:09:54,866 --> 00:09:56,769 - What is your name? - My name is Julian Marcus. 213 00:09:56,802 --> 00:09:59,038 I'm a friend of Dory's, and also, a freelance writer. 214 00:09:59,071 --> 00:10:00,975 I'm writing a piece on Chantal. 215 00:10:01,104 --> 00:10:02,339 Wait, what? 216 00:10:02,345 --> 00:10:04,878 I am never washing this hand again. 217 00:10:04,911 --> 00:10:06,513 That would upset the Department of Health. 218 00:10:06,546 --> 00:10:09,449 [LAUGHS] You're funny! 219 00:10:09,481 --> 00:10:10,850 I was about to ask your friend 220 00:10:10,883 --> 00:10:13,052 if she would consider working for my campaign. 221 00:10:13,086 --> 00:10:16,076 We could use a heroic woman on my team. 222 00:10:16,422 --> 00:10:18,091 - Me? - Yes, you. 223 00:10:18,124 --> 00:10:21,061 Listen, you two... I don't have the patience for B.S. right now. 224 00:10:21,094 --> 00:10:24,730 I have a goal to increase the diversity on my staff by 30%, 225 00:10:24,764 --> 00:10:26,432 and you both seem pretty with it. 226 00:10:26,466 --> 00:10:29,402 - Am I reading that right? - Uh, absolutely. 227 00:10:29,435 --> 00:10:30,705 Okay. I'm gonna have Pamela 228 00:10:30,711 --> 00:10:32,276 reach out and get the ball rolling. 229 00:10:32,304 --> 00:10:33,939 - Excuse me, Mary? We need you. - Oh, I have to go. 230 00:10:33,972 --> 00:10:35,574 But it was great meeting you... 231 00:10:35,608 --> 00:10:37,911 Especially the hero. 232 00:10:37,943 --> 00:10:39,738 Such a pleasure to meet you. 233 00:10:41,648 --> 00:10:44,584 Wow. That was crazy. 234 00:10:44,616 --> 00:10:48,120 So, um, you're writing a story on Chantal? 235 00:10:48,153 --> 00:10:49,335 Yeah. Yeah. 236 00:10:49,341 --> 00:10:51,790 Oh, also, that's what I've been wanting to talk to you about. 237 00:10:51,823 --> 00:10:53,607 Since you were there, um... 238 00:10:54,661 --> 00:10:57,509 Do you think Chantal was lying? 239 00:10:58,297 --> 00:10:59,432 About what? 240 00:10:59,465 --> 00:11:01,199 Just, her story isn't adding up. 241 00:11:02,601 --> 00:11:04,233 I mean, Julian, she's obviously 242 00:11:04,239 --> 00:11:05,976 been through so much, you know? 243 00:11:06,004 --> 00:11:07,773 Obviously, things are gonna be a little, 244 00:11:07,807 --> 00:11:09,908 you know, mixed up for her, probably. 245 00:11:09,942 --> 00:11:13,369 Mmm, yeah, I don't think she's mixed up. 246 00:11:13,955 --> 00:11:15,993 Well, you know, I, for one, 247 00:11:15,999 --> 00:11:17,793 like to see the good in people. 248 00:11:18,518 --> 00:11:20,184 Not everyone's a liar. 249 00:11:21,387 --> 00:11:23,505 So, how long have you two been together? 250 00:11:23,583 --> 00:11:26,787 - Oh, I'm gay. - We're boyfriends, actually. 251 00:11:26,893 --> 00:11:28,591 Oh, that's a shame. 252 00:11:28,814 --> 00:11:30,923 You two look so happy together. 253 00:11:31,663 --> 00:11:34,167 I think it's admirable when people are gay. 254 00:11:48,413 --> 00:11:49,983 It's good. 255 00:11:50,850 --> 00:11:53,687 Yeah. Yeah, it's good. 256 00:11:55,912 --> 00:11:57,123 Did you... 257 00:11:58,157 --> 00:12:01,275 take the obelisk from the house in Montreal? 258 00:12:01,661 --> 00:12:03,303 Yeah, well, I took care of it, all right? 259 00:12:03,309 --> 00:12:05,398 - So, it's not your problem. - Why would you take it? 260 00:12:05,431 --> 00:12:08,201 I don't know, Dory. Maybe because it's a murder weapon. 261 00:12:08,234 --> 00:12:11,237 Well, now, Agnes is asking for it back. 262 00:12:11,269 --> 00:12:12,871 Well... 263 00:12:13,159 --> 00:12:14,837 I buried it in a field, 264 00:12:14,843 --> 00:12:17,281 so she can't have it back. 265 00:12:21,487 --> 00:12:23,905 Was that Chantal 266 00:12:23,911 --> 00:12:25,691 in your apartment the other day? 267 00:12:31,890 --> 00:12:33,158 Do you have feelings for her, 268 00:12:33,192 --> 00:12:35,699 or are you just doing this to punish me? 269 00:12:36,400 --> 00:12:38,104 Come meet Meemaw Witherbottom. 270 00:12:39,163 --> 00:12:41,366 - Hi, Dory. - Hi. 271 00:12:42,620 --> 00:12:43,722 Come on. 272 00:12:45,290 --> 00:12:47,860 [QUIETLY] I'm sorry. 273 00:12:48,205 --> 00:12:52,277 ?? 274 00:12:57,400 --> 00:12:59,451 And I remember 275 00:12:59,903 --> 00:13:02,684 looking at you and thinking, 276 00:13:02,690 --> 00:13:06,644 "Why is this kid ruining my daughter's wedding-dress day?" 277 00:13:06,650 --> 00:13:07,720 Oh. 278 00:13:07,763 --> 00:13:08,998 I hated you. 279 00:13:09,030 --> 00:13:11,299 - Ohh. - I hated you so much. 280 00:13:11,332 --> 00:13:12,467 Stop. 281 00:13:12,500 --> 00:13:15,762 There's one thing, though, that I never figured out. 282 00:13:15,767 --> 00:13:17,230 Linda, please. 283 00:13:17,928 --> 00:13:19,583 Who's Keith? 284 00:13:21,370 --> 00:13:22,639 Who's who? 285 00:13:22,728 --> 00:13:25,004 When you came in to the 286 00:13:25,010 --> 00:13:26,537 fitting at the dress shop, 287 00:13:26,682 --> 00:13:28,733 you said there was some guy 288 00:13:28,739 --> 00:13:31,125 who knew something about Chantal. 289 00:13:31,153 --> 00:13:32,488 It's all you could talk about. 290 00:13:32,520 --> 00:13:34,689 It was, "Keith, Keith, Keith, Keith, Keith." 291 00:13:34,722 --> 00:13:36,625 [STOMACH RUMBLING] 292 00:13:39,193 --> 00:13:40,347 What? 293 00:13:41,196 --> 00:13:42,665 I'm actually not feeling so great. 294 00:13:42,697 --> 00:13:44,766 I think it might be the pudding cups from before. 295 00:13:44,799 --> 00:13:47,669 No. I had a lot of the pudding cups. They're fine. 296 00:13:47,702 --> 00:13:51,137 Elliott, you look like you've seen a ghost. 297 00:13:51,923 --> 00:13:54,005 Did they tell you about the ghost 298 00:13:54,011 --> 00:13:57,114 who tickles you if you stay in suite 13? 299 00:13:57,312 --> 00:13:58,681 It's there. Suite 13. 300 00:13:58,713 --> 00:14:00,281 Linda, let's find you a floor to lie down on. 301 00:14:00,321 --> 00:14:03,196 - Oh, I am talking, Robert. - Come on. 302 00:14:03,219 --> 00:14:04,259 - Come on. - I... 303 00:14:04,265 --> 00:14:05,287 Elliott? 304 00:14:05,319 --> 00:14:06,855 Marc, Marc, Marc, Marc, Marc, Marc. 305 00:14:06,889 --> 00:14:10,326 - I have to take a shit right now. - Elliott, who the hell is Keith? 306 00:14:10,359 --> 00:14:12,361 And don't tell me he's a conversion therapist again. 307 00:14:12,394 --> 00:14:14,462 - Who is he? - Marc, he's no one, okay? 308 00:14:14,495 --> 00:14:15,865 And she's just drunk. Just hold my drink. 309 00:14:15,898 --> 00:14:17,199 It's an emergency. Hold my drink. 310 00:14:17,231 --> 00:14:19,367 - Tell me who he is. - Oh, my God. Oh, my God. 311 00:14:19,400 --> 00:14:21,002 I need you to tell me right now. 312 00:14:21,035 --> 00:14:23,204 What is going on? Who is Keith? 313 00:14:23,237 --> 00:14:25,306 I think... I think it's down the hall. 314 00:14:25,340 --> 00:14:28,310 I think it's down the hall. I don't... Elliott. 315 00:14:28,342 --> 00:14:29,712 - It's happening. - What? 316 00:14:29,745 --> 00:14:31,813 - It's happening. - What? 317 00:14:31,846 --> 00:14:33,014 It's happening right now. 318 00:14:33,048 --> 00:14:34,549 I can't stop it. I'm shitting myself. 319 00:14:34,582 --> 00:14:37,019 I just shit myself. I just shit myself. 320 00:14:37,052 --> 00:14:39,388 - It's okay. - Oh, my God. 321 00:14:39,420 --> 00:14:42,057 I'm gonna go to the gift shop while you wash up, 322 00:14:42,091 --> 00:14:43,377 and I'm gonna do my best to find 323 00:14:43,383 --> 00:14:44,869 something that matches your gloves. 324 00:14:45,899 --> 00:14:47,434 Go, Marc, go. 325 00:14:50,432 --> 00:14:52,201 I just don't understand what happened in, 326 00:14:52,234 --> 00:14:53,502 like, the span of two minutes. 327 00:14:53,534 --> 00:14:56,404 Like, one second, you're hugging my meemaw, 328 00:14:56,438 --> 00:14:58,106 and the next you're breaking it off? 329 00:14:58,139 --> 00:15:00,109 Like, what happened between then and now? 330 00:15:00,141 --> 00:15:01,510 Nothing happened, okay? 331 00:15:01,543 --> 00:15:03,745 It's just, this has been moving a little fast, 332 00:15:03,779 --> 00:15:07,216 and I don't want to give you the wrong impression 333 00:15:07,249 --> 00:15:10,319 that this is, like, a thing. 334 00:15:11,953 --> 00:15:14,133 Well, maybe we can just, like, 335 00:15:14,139 --> 00:15:16,463 take a step back, and, like... 336 00:15:16,491 --> 00:15:18,426 and, like, take it a little slower? 337 00:15:18,460 --> 00:15:19,728 I think that you're unbelievable. 338 00:15:19,760 --> 00:15:21,529 I think you're an amazing person, Chantal. 339 00:15:21,563 --> 00:15:24,365 I really do. It's not you. Don't... 340 00:15:24,399 --> 00:15:27,176 [CRYING]If I'm an amazing person, then why? 341 00:15:27,497 --> 00:15:29,471 Is it something I did? 342 00:15:29,505 --> 00:15:31,573 Is it something I'm not doing? 343 00:15:31,606 --> 00:15:33,442 What is it? 344 00:15:33,475 --> 00:15:36,479 Why does this keep happening to me?! 345 00:15:36,511 --> 00:15:38,580 [CRYING] 346 00:15:38,614 --> 00:15:41,845 I don't know what to tell you, except that I'm sorry. 347 00:15:42,665 --> 00:15:44,120 Okay, I'm sorry! 348 00:15:44,152 --> 00:15:46,761 I don't want to be alone anymore! 349 00:15:52,000 --> 00:15:54,103 Guys, can we go? I think we've done our due diligence. 350 00:15:54,135 --> 00:15:55,470 What happened to your pants? 351 00:15:55,504 --> 00:15:56,948 It was always my intention to have 352 00:15:56,954 --> 00:15:58,483 a partial wardrobe change, Portia. 353 00:15:59,118 --> 00:16:00,301 Sorry. 354 00:16:00,874 --> 00:16:02,639 They asked us to change on a P.A. system. 355 00:16:02,645 --> 00:16:04,088 Wait! You guys are not leaving 356 00:16:04,094 --> 00:16:05,442 until I can get a straight answer 357 00:16:05,448 --> 00:16:07,499 about when I can expect the obelisk back. 358 00:16:07,505 --> 00:16:08,698 The what? 359 00:16:08,704 --> 00:16:12,475 Uh, the award. The obelisk-shaped award. 360 00:16:12,536 --> 00:16:14,304 - Ohh. - Uh... 361 00:16:14,310 --> 00:16:15,688 - Um... - Agnes, 362 00:16:15,694 --> 00:16:18,063 - w-we-we're gonna... - Agnes, I'm sorry. 363 00:16:18,069 --> 00:16:19,087 Um... 364 00:16:19,093 --> 00:16:20,868 I threw it away. 365 00:16:21,288 --> 00:16:22,790 What? Why? 366 00:16:23,895 --> 00:16:25,401 Because, uh... 367 00:16:26,082 --> 00:16:27,911 I'm a kleptomaniac. 368 00:16:29,805 --> 00:16:31,073 Yeah. 369 00:16:31,105 --> 00:16:32,642 I'm... I'm really ashamed of it, 370 00:16:32,674 --> 00:16:34,142 and it's hard for me to admit it. 371 00:16:34,176 --> 00:16:36,813 But when I look at the obelisk in my house, 372 00:16:36,845 --> 00:16:38,480 I'm reminded of my problem. 373 00:16:38,514 --> 00:16:42,866 So, I took it, and I buried it very, very... 374 00:16:43,310 --> 00:16:44,803 Very far away. 375 00:16:46,302 --> 00:16:47,737 So, it's gone. 376 00:16:50,526 --> 00:16:53,730 Well, I guess, can you Venmo me like, $200 or something? 377 00:16:54,167 --> 00:16:57,467 Yeah. Yeah. Absolutely. I will... Sorry. 378 00:16:58,867 --> 00:17:00,836 DORY: So, we'll make sure you get that, 379 00:17:00,870 --> 00:17:02,604 but it was nice to see you, so... 380 00:17:02,638 --> 00:17:04,106 Yeah. I'll send this over. 381 00:17:04,139 --> 00:17:05,373 Always so good to see you, Agnes. 382 00:17:05,407 --> 00:17:07,776 Also, did you guys break the doorknob, too? 383 00:17:07,809 --> 00:17:09,110 ALL: No. 384 00:17:09,143 --> 00:17:10,512 Well, if you didn't, I think someone may have 385 00:17:10,546 --> 00:17:11,948 broken into the house. 386 00:17:11,980 --> 00:17:14,482 - Why would you think that? - There was a body found, like, 387 00:17:14,516 --> 00:17:16,686 right near my aunt's house in the woods. 388 00:17:16,719 --> 00:17:18,386 The whole neighborhood is freaking out. 389 00:17:18,420 --> 00:17:21,012 What if the killer was, like, inside the house? 390 00:17:21,018 --> 00:17:22,894 That's so scary. 391 00:17:23,641 --> 00:17:25,243 Do they know who did it? 392 00:17:25,249 --> 00:17:26,649 No. They have no idea. 393 00:17:26,655 --> 00:17:28,117 Have they identified the body yet? 394 00:17:28,123 --> 00:17:30,310 I don't know. Wait, why are you asking so many questions? 395 00:17:30,316 --> 00:17:33,567 Because murder makes people naturally curious, Agnes! 396 00:17:35,600 --> 00:17:37,657 Oh, my God! Oh, my God! 397 00:17:37,663 --> 00:17:40,732 I can't go to jail! You all know I'll die in jail! 398 00:17:40,738 --> 00:17:42,340 They'll resent my bone structure, 399 00:17:42,373 --> 00:17:44,709 sparkling personality, and kill me! 400 00:17:44,743 --> 00:17:47,446 Guys, we are a really great team. Okay? 401 00:17:47,478 --> 00:17:49,614 So, if we just put our minds together and think for a second, 402 00:17:49,648 --> 00:17:51,617 we'll... we'll figure this out. 403 00:17:51,623 --> 00:17:52,908 DREW: Dory. 404 00:17:53,151 --> 00:17:55,729 Why am I getting the feeling that you're excited right now? 405 00:17:57,172 --> 00:17:58,889 'Cause I feel like you want things to go bad 406 00:17:58,923 --> 00:18:00,959 so you can go on one of your little adventures. 407 00:18:00,992 --> 00:18:02,527 Are you serious? That's insane. 408 00:18:02,560 --> 00:18:04,730 Dory, you dragged us into this mess for nothing! 409 00:18:04,763 --> 00:18:07,032 Everything you thought about Chantal was made up! 410 00:18:07,064 --> 00:18:09,735 And now look where we are! Look where you put us right now! 411 00:18:09,767 --> 00:18:12,903 Okay, it is insane to me what you can talk yourself into. 412 00:18:12,937 --> 00:18:14,706 I can't believe you're blaming this all on me, 413 00:18:14,738 --> 00:18:16,707 as if I'm the only one who had anything to do with this! 414 00:18:16,741 --> 00:18:18,542 - Wh... I... Because of you! - We're both at fault! 415 00:18:18,575 --> 00:18:21,935 - We did it because of you! - Stop fighting right now! Stop! 416 00:18:22,017 --> 00:18:23,615 Okay, what about Keith's daughter? 417 00:18:23,648 --> 00:18:25,598 - She sent that text. - Yes, trust me. 418 00:18:25,604 --> 00:18:26,783 They have no idea that we have 419 00:18:26,789 --> 00:18:28,355 anything to do with any of this, okay? 420 00:18:28,361 --> 00:18:29,930 ELLIOTT: Whoa, whoa, whoa. 421 00:18:29,936 --> 00:18:31,783 Why do you sound so sure? 422 00:18:32,087 --> 00:18:34,725 Because I-I met Deb, and it... it's all fine. 423 00:18:34,758 --> 00:18:35,845 Who's Deb? 424 00:18:36,962 --> 00:18:40,057 Uh, De-Deb's Keith's... Keith's ex-wife. 425 00:18:41,175 --> 00:18:43,410 You talked to the family of the man we killed? 426 00:18:43,600 --> 00:18:46,071 Look, she found me, okay, and she interrogated me. 427 00:18:46,103 --> 00:18:48,840 She asked me where Keith was, and I said I didn't know, 428 00:18:48,872 --> 00:18:50,441 and... and... and... and now, it's fine. 429 00:18:50,475 --> 00:18:53,477 Well, shit. Okay, so she knows he's gone. 430 00:18:53,511 --> 00:18:55,614 No. She's not looking for him anymore. 431 00:18:55,647 --> 00:18:58,149 No, no, no. You just said that she contacted you 432 00:18:58,183 --> 00:18:59,451 to see where he was. 433 00:18:59,484 --> 00:19:02,275 - That's looking for him! - Right, but she thinks he's okay now. 434 00:19:02,281 --> 00:19:03,671 Why would she think that, Dory? 435 00:19:03,677 --> 00:19:05,989 - Because of the e-mail. - What... What e-mail? 436 00:19:05,995 --> 00:19:09,747 I sent an e-mail to her... 437 00:19:10,820 --> 00:19:12,389 As Keith Powell. 438 00:19:14,197 --> 00:19:15,832 Dory, no! 439 00:19:15,838 --> 00:19:17,641 What on Earth? 440 00:19:17,647 --> 00:19:19,249 [EVERYBODY SHOUTING] 441 00:19:19,255 --> 00:19:20,998 No. No, no, no, no, 442 00:19:21,004 --> 00:19:22,674 I know it seems stupid, but it was a smart idea. 443 00:19:22,706 --> 00:19:24,275 Trust me. It was a smart thing to do. 444 00:19:24,309 --> 00:19:25,811 I can't tell what's more incriminating... 445 00:19:25,843 --> 00:19:28,312 the fact that you sent an e-mail from his computer 446 00:19:28,346 --> 00:19:30,982 on the exact day that his ex-wife contacted you 447 00:19:31,014 --> 00:19:34,218 or the fact that he's been dead way before you sent it! 448 00:19:34,252 --> 00:19:37,595 Dory, it is so obvious that it wasn't him! 449 00:19:38,985 --> 00:19:41,192 Okay, I didn't... I didn't think about.... 450 00:19:41,564 --> 00:19:42,699 That part. 451 00:19:42,200 --> 00:19:44,001 What is wrong with you, Dory? 452 00:19:44,007 --> 00:19:46,072 - Yeah, Dory! - God. 453 00:19:46,078 --> 00:19:48,206 God, this scarf is so hot! 454 00:19:48,228 --> 00:19:51,664 I'm burning up. I'm so Goddamn uncomfortable. 455 00:19:51,698 --> 00:19:53,167 Elliott, are you okay? 456 00:19:53,200 --> 00:19:55,969 [MUTTERING] 457 00:19:56,001 --> 00:19:58,638 - Oh, sweetie. Let me help. - Get away from me, Portia! 458 00:19:58,672 --> 00:20:00,039 [YELLS] 459 00:20:00,073 --> 00:20:01,675 Hello, is anyone else hot? 460 00:20:01,708 --> 00:20:03,072 - No. - No. 461 00:20:03,078 --> 00:20:04,167 - Oh! - Oh! 462 00:20:04,173 --> 00:20:05,184 Oh, my God! 463 00:20:05,211 --> 00:20:07,513 - Elliott, what is that? - Does anyone have any ice? 464 00:20:07,547 --> 00:20:08,886 I need ice! 465 00:20:08,892 --> 00:20:11,929 I just need two to six bags of fresh ice, okay? 466 00:20:11,935 --> 00:20:15,472 - And it must be fresh! - Elliott, you're scaring me. 467 00:20:15,478 --> 00:20:16,890 Why are you guys all looking at me like 468 00:20:16,922 --> 00:20:18,325 I'm some kind of freak?! 469 00:20:18,357 --> 00:20:20,416 Cool way to treat your friend, guys! 470 00:20:21,027 --> 00:20:22,930 Look, can everyone just trust that I need ice? 471 00:20:22,962 --> 00:20:25,196 I'm gonna go get ice, and I'll be right back! 472 00:20:25,202 --> 00:20:26,370 [DOOR CLOSES] 473 00:20:26,376 --> 00:20:27,993 Ice! 474 00:20:28,906 --> 00:20:30,466 I need ice! 475 00:20:32,949 --> 00:20:34,568 Hello? 476 00:20:35,056 --> 00:20:36,420 I need ice! 477 00:20:37,943 --> 00:20:39,946 Hi, sir! I need some ice! 478 00:20:42,402 --> 00:20:44,705 I need fresh ice! 479 00:20:45,327 --> 00:20:50,202 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 480 00:20:50,252 --> 00:20:54,802 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.