All language subtitles for Search Party s01e06 The Secret of the Sinister Ceremony.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,106 --> 00:00:05,475 Drew: Is it Gavin or is it Ted? 2 00:00:05,477 --> 00:00:12,282 Is it Nanny Daddy, a.k.a. Chuck? 3 00:00:12,284 --> 00:00:15,852 There's no way to know 4 00:00:15,854 --> 00:00:20,490 With nothing but dumb luck 5 00:00:20,492 --> 00:00:24,361 We got nothing, nothing good 6 00:00:24,363 --> 00:00:30,734 Just a blouse tossed in the woods 7 00:00:30,985 --> 00:00:33,188 Drew, don't you got to 8 00:00:33,213 --> 00:00:34,607 go meet up with your folks pretty soon? 9 00:00:34,632 --> 00:00:36,614 Like... like, now, right? 10 00:00:36,639 --> 00:00:38,979 Dory, can we cover this up or something, all right? 11 00:00:39,004 --> 00:00:40,475 I don't want my folks thinking 12 00:00:40,500 --> 00:00:44,073 that you're some mentally unstable conspiracy theorist 13 00:00:44,098 --> 00:00:45,034 or some crap. 14 00:00:45,059 --> 00:00:47,471 That's what they said about Galileo, right? 15 00:00:47,473 --> 00:00:50,875 Yeah. Galileo also died a prisoner in his own home. 16 00:00:50,877 --> 00:00:51,628 Did he? 17 00:00:51,653 --> 00:00:53,477 Can I be honest with you? 18 00:00:53,479 --> 00:00:55,526 This stuff scares me, all right? 19 00:00:55,551 --> 00:00:57,018 And that's hard for me to tell you 20 00:00:57,043 --> 00:00:58,441 'cause I don't want to hurt your feelings 21 00:00:58,466 --> 00:01:00,885 or anything like that, but this is scary to me, okay? 22 00:01:00,887 --> 00:01:02,820 Drew, you don't have anything to worry about, 23 00:01:02,822 --> 00:01:04,188 and you definitely don't have to worry 24 00:01:04,190 --> 00:01:05,723 about hurting my feelings. 25 00:01:05,725 --> 00:01:07,691 What was wrong with how things were before? 26 00:01:07,693 --> 00:01:09,593 Dory, I liked how things were. 27 00:01:09,595 --> 00:01:12,429 Look, I know what I'm doing, okay? 28 00:01:12,431 --> 00:01:14,832 I'm gonna pop in, nothing crazy, 29 00:01:14,834 --> 00:01:17,568 and Elliott and Portia are gonna be with me, so, you know, 30 00:01:17,570 --> 00:01:18,969 you really don't have to worry. 31 00:01:18,971 --> 00:01:21,539 And if something really bad happens, you'll stop? 32 00:01:21,541 --> 00:01:23,307 I mean, of course. 33 00:01:23,309 --> 00:01:24,828 But nothing bad's gonna happen. 34 00:01:24,853 --> 00:01:28,654 But if it does, you'll stop? 35 00:01:29,464 --> 00:01:31,448 Yes. Absolutely. 36 00:01:31,450 --> 00:01:32,398 - Okay. - I'll stop. 37 00:01:32,460 --> 00:01:34,394 Okay. 38 00:01:35,195 --> 00:01:36,287 But nothing bad's gonna happen. 39 00:01:36,289 --> 00:01:37,496 Dory. Lord. 40 00:01:37,521 --> 00:01:39,908 Will you please just not do anything stupid? 41 00:01:39,978 --> 00:01:41,025 All right, I'll see you. 42 00:01:41,027 --> 00:01:43,227 - Fine. Hey, I'll see you at dinner? - Yeah. 43 00:01:43,229 --> 00:01:45,229 - [Door shuts] - Cool. Love you, too. 44 00:01:45,231 --> 00:01:46,430 Jesus. 45 00:01:46,432 --> 00:01:51,569 Obedear, the sky is low 46 00:01:51,571 --> 00:01:53,396 - Elliott: This is Sabiti. - Portia: Oh! 47 00:01:53,421 --> 00:01:54,572 She was my favorite! 48 00:01:54,574 --> 00:01:56,273 - _ - She ran faster than all the boys, 49 00:01:56,275 --> 00:01:58,030 and all the kids would call her "Duma," 50 00:01:58,055 --> 00:01:59,487 - _ - which is "cheetah" in Swahili. 51 00:01:59,511 --> 00:02:00,512 Wow! 52 00:02:00,513 --> 00:02:02,012 Dory, what did I just say? 53 00:02:02,014 --> 00:02:05,716 Um, that "duma" means "cheetah" in Swahili. 54 00:02:05,718 --> 00:02:08,319 Okay, and who would the children call "Duma?" 55 00:02:09,238 --> 00:02:10,688 I-I don't know. 56 00:02:11,054 --> 00:02:12,890 It's so obvious when you're not listening to me. 57 00:02:12,892 --> 00:02:15,125 I'm just... I'm trying to navigate, you know? 58 00:02:15,127 --> 00:02:16,527 [Scoffs] 59 00:02:16,529 --> 00:02:17,761 Oh, my God. Is that Cher? 60 00:02:17,763 --> 00:02:21,031 Yeah, she was staying at my hotel. 61 00:02:21,033 --> 00:02:22,057 Oh! 62 00:02:22,134 --> 00:02:23,057 - Hi. - Hi. 63 00:02:23,082 --> 00:02:24,244 - Hi. - Your names? 64 00:02:24,269 --> 00:02:27,216 Um, my name is Dory Sief. Brick invited me. 65 00:02:27,273 --> 00:02:29,306 Ah, Dory, of course. 66 00:02:29,308 --> 00:02:31,032 Um, I hope it's okay I brought 67 00:02:31,033 --> 00:02:32,184 - some friends. - Hi. 68 00:02:32,209 --> 00:02:33,996 Brick said I should bring a friend. 69 00:02:34,021 --> 00:02:36,113 Um... sure. 70 00:02:36,550 --> 00:02:38,371 [Sighs] Wait here. 71 00:02:38,396 --> 00:02:39,896 Let me just check. 72 00:02:39,986 --> 00:02:42,720 You guys. You guys, this is awkward, okay? 73 00:02:42,722 --> 00:02:43,821 We didn't get invited. 74 00:02:43,823 --> 00:02:45,489 - We can accommodate you. - Great. 75 00:02:45,491 --> 00:02:47,281 But no phones beyond this point. 76 00:02:47,306 --> 00:02:49,164 You can leave them in this bowl. 77 00:02:49,189 --> 00:02:51,829 Um... [laughing] no. 78 00:02:51,831 --> 00:02:53,063 I can't do that. 79 00:02:53,065 --> 00:02:56,467 I've got a pretty severe... 80 00:02:56,469 --> 00:02:58,869 medical condition. 81 00:02:58,871 --> 00:03:01,338 No phones allowed. So, if you plan to rely on it, 82 00:03:01,340 --> 00:03:03,073 you should excuse yourself now. 83 00:03:03,075 --> 00:03:06,410 [Coughs] Okay. 84 00:03:06,708 --> 00:03:10,020 I'll just [coughs] be strong and ignore my symptoms. 85 00:03:10,045 --> 00:03:11,011 [Coughs] 86 00:03:11,250 --> 00:03:12,716 Thank you. 87 00:03:12,718 --> 00:03:15,386 Okay, if someone named Patricia Arquette calls, 88 00:03:15,388 --> 00:03:16,887 I need you to get me immediately. 89 00:03:16,889 --> 00:03:18,122 It's very important. 90 00:03:21,594 --> 00:03:24,868 - Ah! That was spectacular. - Was it? 91 00:03:24,870 --> 00:03:25,933 Oh, I knew I recognized her. 92 00:03:25,958 --> 00:03:27,090 - She was on "Nurse Jackie." - Hey, this is Dory. Leave a message. 93 00:03:27,115 --> 00:03:27,715 [ Beep] 94 00:03:27,740 --> 00:03:29,744 Hey. Hey. So, we're here. 95 00:03:29,769 --> 00:03:33,020 You know how my parents like to constantly be early 96 00:03:33,045 --> 00:03:34,528 for no reason. [Chuckles] 97 00:03:34,553 --> 00:03:37,803 So, anyway, no rush, but if you get here early, too, 98 00:03:37,828 --> 00:03:40,611 we're here, so... uh, yeah. 99 00:03:41,225 --> 00:03:42,680 Hope you didn't join a cult. 100 00:03:42,985 --> 00:03:44,890 [Chuckles] So... Just kidding. 101 00:03:44,915 --> 00:03:45,948 But seriously. 102 00:03:45,973 --> 00:03:47,272 Um, okay. 103 00:03:47,353 --> 00:03:49,119 Love you. Bye. 104 00:03:54,857 --> 00:03:56,189 Dory, I can't believe 105 00:03:56,214 --> 00:03:58,145 you didn't tell us this was a dinner party. 106 00:03:58,170 --> 00:03:59,902 We didn't even bring wine. It's so rude. 107 00:03:59,927 --> 00:04:00,917 Well, you saw the flyer. 108 00:04:00,919 --> 00:04:02,318 It didn't say anything about what it was, exactly. 109 00:04:02,320 --> 00:04:04,087 Yeah, but still, to have not shown up with wine, 110 00:04:04,089 --> 00:04:05,120 - it's beneath me, Dory. - It's fine. 111 00:04:05,145 --> 00:04:06,286 Guys, guys, guys, guys, guys. Come here. 112 00:04:06,311 --> 00:04:08,661 "Bellow & Hare... a group of folks who are 113 00:04:08,686 --> 00:04:11,004 forever engaging, always learning, 114 00:04:11,029 --> 00:04:13,503 constantly creating, perpetually curious." 115 00:04:13,528 --> 00:04:15,061 - I love that. - Me, too. 116 00:04:15,133 --> 00:04:16,266 Elliott? 117 00:04:17,602 --> 00:04:19,169 Casey! 118 00:04:19,171 --> 00:04:20,780 [Both laugh] 119 00:04:20,805 --> 00:04:21,771 Oh, my God! 120 00:04:21,796 --> 00:04:23,492 Oh, my God. Casey, you look amazing. 121 00:04:23,517 --> 00:04:25,154 - And pregnant. - Oh, stop. 122 00:04:25,179 --> 00:04:26,474 I'm so big and ugly. 123 00:04:26,578 --> 00:04:29,179 - Oh, no. - I've never been happier. 124 00:04:29,181 --> 00:04:30,580 I can tell. 125 00:04:30,582 --> 00:04:32,615 Who's the lucky guy? [Chuckles] 126 00:04:34,119 --> 00:04:36,085 [Laughs] 127 00:04:36,617 --> 00:04:41,057 Okay. I got you. [Chuckles] 128 00:04:41,059 --> 00:04:43,901 - Um, can I just, uh, steal Portia for sec? - Oh. 129 00:04:43,926 --> 00:04:45,438 Okay. Bye. Thank you. 130 00:04:45,463 --> 00:04:46,956 See you guys in a second. 131 00:04:47,011 --> 00:04:48,998 It's enchanting. 132 00:04:49,000 --> 00:04:52,869 It's like you could stumble upon a unicorn grazing 133 00:04:52,871 --> 00:04:55,638 with its foal at any moment. 134 00:04:55,640 --> 00:04:58,007 Sun beams and lambs. 135 00:04:58,009 --> 00:04:59,799 Are you guys talking about Beacon? 136 00:04:59,824 --> 00:05:01,924 'Cause, like, everyone I know is buying real estate there. 137 00:05:02,013 --> 00:05:05,415 I was talking about Doolin. Ireland. 138 00:05:05,417 --> 00:05:08,284 Sorry, um, I'm Dory. We met a couple days ago. 139 00:05:08,286 --> 00:05:09,585 Yeah, I don't know if you remember me. 140 00:05:09,610 --> 00:05:12,188 Dory! I'm so glad you came! 141 00:05:12,190 --> 00:05:13,790 Thanks. Me, too. This is my friend Portia. 142 00:05:13,792 --> 00:05:15,391 - Hi! - Hi, Portia! 143 00:05:15,393 --> 00:05:19,062 I love your store. It's so not me, but I love it. 144 00:05:19,064 --> 00:05:20,602 Thank you. 145 00:05:20,627 --> 00:05:23,066 We didn't know that it was, um, you know, such a formal, 146 00:05:23,068 --> 00:05:24,838 you know, beautiful dinner party, 147 00:05:24,863 --> 00:05:27,063 but we have plans, so we might have to, you know, 148 00:05:27,138 --> 00:05:28,606 get out a little early, but I just wanted 149 00:05:28,631 --> 00:05:29,772 to let you know in advance, so... 150 00:05:29,774 --> 00:05:33,877 Sweet, talented Dory. 151 00:05:33,879 --> 00:05:35,979 Let's stay in the present. 152 00:05:39,686 --> 00:05:42,654 Hi, guys! How are you? 153 00:05:42,679 --> 00:05:45,947 You look gorgeous. And look at your cute dress. 154 00:05:45,972 --> 00:05:47,028 How much do you spend? 155 00:05:47,053 --> 00:05:49,407 Oh, is Dory not coming? 156 00:05:49,409 --> 00:05:50,864 Oh, no. It's my fault. 157 00:05:50,891 --> 00:05:52,991 Um, yeah, I didn't think we were gonna be coming 158 00:05:52,993 --> 00:05:55,927 right from the theatre, so I told her 7:30. 159 00:05:55,929 --> 00:05:57,128 Silly me. 160 00:05:57,130 --> 00:05:58,783 She knows she's always welcome 161 00:05:58,808 --> 00:06:00,599 to join us on our shopping days, right? 162 00:06:00,624 --> 00:06:02,367 'Cause we invite her every time, 163 00:06:02,369 --> 00:06:04,369 and every time, she can't make it. 164 00:06:04,371 --> 00:06:07,005 I just hope she feels welcome. 165 00:06:07,007 --> 00:06:08,406 Yeah. No, no, no. Yeah. 166 00:06:08,408 --> 00:06:09,763 She... I mean, she loves you guys. 167 00:06:09,788 --> 00:06:12,354 She loves... she loves everybody, it's, uh... 168 00:06:12,379 --> 00:06:14,879 she has a very demanding life, so... 169 00:06:14,881 --> 00:06:16,181 Okay, thank God. 170 00:06:16,183 --> 00:06:18,216 I told you it wasn't us. [Chuckles] 171 00:06:18,218 --> 00:06:20,185 So, sorry. What is dinner again? 172 00:06:20,187 --> 00:06:23,321 Oh, depends. They try to time it like an hour 173 00:06:23,323 --> 00:06:25,757 before the moment, but it never works out. 174 00:06:25,759 --> 00:06:27,654 [Both chuckles] 175 00:06:27,679 --> 00:06:29,779 Sorry, what's the moment again? Just... 176 00:06:29,996 --> 00:06:32,330 I know, right? 177 00:06:32,332 --> 00:06:34,032 [Laughs] 178 00:06:34,034 --> 00:06:36,868 [Nervously chuckles] 179 00:06:46,446 --> 00:06:47,812 That is gorgeous. 180 00:06:47,814 --> 00:06:48,967 [Chuckles] 181 00:06:48,992 --> 00:06:50,918 That is just... Oh, my gosh. 182 00:06:50,943 --> 00:06:53,243 What do you think it's made out of? 183 00:06:53,268 --> 00:06:55,669 Wood. 184 00:06:55,694 --> 00:06:57,327 You must know so much about art. 185 00:06:57,424 --> 00:06:59,467 - [Chuckles] - Do you come here often? 186 00:06:59,492 --> 00:07:01,359 Yeah. I have to. 187 00:07:01,628 --> 00:07:02,559 Why? 188 00:07:02,584 --> 00:07:03,737 - Let me say this. - Mm-hmm. 189 00:07:03,762 --> 00:07:06,710 I'm up at 7:00 a.m. every morning, 190 00:07:06,960 --> 00:07:09,744 I'm grateful, and I am alive. 191 00:07:09,769 --> 00:07:11,369 Good for you. That's so... 192 00:07:11,371 --> 00:07:12,937 Oh, my gosh. If you come here a lot, 193 00:07:12,939 --> 00:07:14,839 you might know my friend Chantal. 194 00:07:14,841 --> 00:07:16,274 What? 195 00:07:16,276 --> 00:07:17,275 What? 196 00:07:17,277 --> 00:07:18,519 Would you excuse me for a second? 197 00:07:18,544 --> 00:07:20,480 My hands are dirty, and I need to wash them. 198 00:07:20,505 --> 00:07:22,004 - Yeah, you do you. - Okay. 199 00:07:22,148 --> 00:07:23,281 Go get 'em. 200 00:07:24,140 --> 00:07:26,410 - Do you have kids? - Me? No. 201 00:07:26,767 --> 00:07:28,987 Do you want them? They'd be gorgeous. 202 00:07:28,989 --> 00:07:30,176 Oh. [Chuckles] Yeah. 203 00:07:30,254 --> 00:07:32,565 They would be very freckly, that's for sure. 204 00:07:32,590 --> 00:07:34,867 Your freckles are exquisite. 205 00:07:34,892 --> 00:07:37,526 Oh, thanks. No. Yeah. I don't know. 206 00:07:37,764 --> 00:07:39,330 - Dory. - Hmm? 207 00:07:39,332 --> 00:07:41,984 I get the sense that your modesty comes from 208 00:07:42,009 --> 00:07:44,977 a place of shame and doubt 209 00:07:45,642 --> 00:07:47,939 and immense pain. 210 00:07:47,941 --> 00:07:51,509 How do you feel about who you are? 211 00:07:51,511 --> 00:07:54,422 I think I'm, um... 212 00:07:54,826 --> 00:07:59,651 I think I'm trying... I'm trying to be a good person, 213 00:07:59,676 --> 00:08:02,872 and, uh... yeah, I don't know. 214 00:08:02,897 --> 00:08:05,927 I feel very emotional all of a sudden. 215 00:08:05,982 --> 00:08:10,552 You're kind, you're stunning, you're important. 216 00:08:12,722 --> 00:08:14,590 I'm so glad you came back. 217 00:08:14,615 --> 00:08:16,415 Yeah. 218 00:08:20,440 --> 00:08:23,929 Do you guys ever feel like the moment is, like, scary? 219 00:08:24,140 --> 00:08:26,334 I don't think that's a very respectful point of view. 220 00:08:26,336 --> 00:08:27,802 Same. 221 00:08:27,804 --> 00:08:29,385 You know what? I think we're just gonna, like, 222 00:08:29,410 --> 00:08:30,538 take a quick breather. 223 00:08:30,540 --> 00:08:32,540 We'll see you in a sec. Yeah. 224 00:08:32,542 --> 00:08:34,209 Elliott, I can't keep pretending 225 00:08:34,211 --> 00:08:35,844 like I know what these people are talking about. 226 00:08:35,846 --> 00:08:37,612 I'm getting the heebie-jeebies. I'm getting, like, jumpy. 227 00:08:37,614 --> 00:08:38,847 I know. I know. 228 00:08:38,849 --> 00:08:40,448 And everyone is pregnant, right? 229 00:08:40,450 --> 00:08:42,250 - Everybody is pregnant. - I've never seen so many... 230 00:08:42,252 --> 00:08:43,359 Hey. Guys, do you know what time it is? 231 00:08:43,384 --> 00:08:45,637 - This watch is just for show. - No. All these clocks are, 232 00:08:45,662 --> 00:08:47,496 - like, set to different time zones. - Yeah. Okay. 233 00:08:47,591 --> 00:08:49,123 I feel like we should probably go soon. 234 00:08:49,125 --> 00:08:49,995 - Please! - Please! 235 00:08:50,020 --> 00:08:51,503 Okay, but, Elliott, who's that woman 236 00:08:51,528 --> 00:08:52,775 that you knew when we walked in? 237 00:08:52,800 --> 00:08:56,775 Okay, so, she was a P.A. for this, like, terrible short film 238 00:08:56,800 --> 00:09:00,001 about, like, a musician who falls in love with a deaf girl. 239 00:09:00,003 --> 00:09:02,570 And the filmmaker wanted, like, Victor Garber 240 00:09:02,595 --> 00:09:04,128 to play the musician. 241 00:09:04,207 --> 00:09:06,608 And I was like, "Well, no." 242 00:09:06,610 --> 00:09:08,276 You know what I mean? It's like Victor Garber 243 00:09:08,278 --> 00:09:11,079 doesn't even know what a short film is, you know? 244 00:09:11,081 --> 00:09:12,780 No, but who's the woman? 245 00:09:12,781 --> 00:09:13,437 Okay, sorry. 246 00:09:13,462 --> 00:09:14,993 - No, she worked on that short film. - Right. 247 00:09:15,018 --> 00:09:16,517 All I'm saying is before tonight, I've, like, 248 00:09:16,519 --> 00:09:17,418 never seen her smile. 249 00:09:17,420 --> 00:09:18,267 I mean, she's literally... 250 00:09:18,292 --> 00:09:20,131 she used to be, like, sullen and, like... 251 00:09:20,156 --> 00:09:21,202 You know, we'd always be like, "Hey!" 252 00:09:21,227 --> 00:09:23,224 and she'd be like, "Hey." You know what I mean? 253 00:09:23,226 --> 00:09:25,126 And she was always... And now she's [gasps]... 254 00:09:25,128 --> 00:09:27,362 Like there's a brain transplant. 255 00:09:27,364 --> 00:09:28,863 You guys, you guys, you guys. Okay, okay, okay. 256 00:09:28,865 --> 00:09:30,465 I was talking to this guy, right? 257 00:09:30,467 --> 00:09:32,730 And I was like, "Do you know my friend Chantal?" 258 00:09:32,755 --> 00:09:35,989 He was like... "Who?" 259 00:09:36,072 --> 00:09:38,640 - That's weird, right? - Okay. 260 00:09:38,642 --> 00:09:41,903 Um, what were you talking to Brick about? 261 00:09:41,928 --> 00:09:44,261 Oh, um, nothing really. 262 00:09:44,286 --> 00:09:46,054 Just kind of, you know, she's cool, actually. 263 00:09:46,079 --> 00:09:47,345 I like... I like her. 264 00:09:47,484 --> 00:09:49,183 Careful, Dory. 265 00:09:49,185 --> 00:09:50,251 - I know. - Hello. 266 00:09:50,253 --> 00:09:52,887 - Oh! - Hi. [Chuckles] 267 00:09:52,889 --> 00:09:54,652 Do you mind... I'm so sorry. 268 00:09:54,677 --> 00:09:56,157 Can I talk to you for a moment? 269 00:09:56,159 --> 00:09:58,293 Okay, sure. Yeah. 270 00:09:58,295 --> 00:10:01,742 Hi. I'm Dan, and I never do this, okay? 271 00:10:01,767 --> 00:10:03,396 I swear that I never, ever, ever do this, 272 00:10:03,421 --> 00:10:04,569 but I am a clairvoyant. 273 00:10:04,594 --> 00:10:06,367 Oh, wow. Yeah. Yeah. 274 00:10:06,369 --> 00:10:11,105 And, um, I would hate myself if I didn't tell you this, okay, 275 00:10:11,107 --> 00:10:13,107 but I keep having this vision. 276 00:10:13,109 --> 00:10:16,311 You're standing in this room and everyone in the room 277 00:10:16,313 --> 00:10:20,378 is staring at you, and they're all like [gasps]... 278 00:10:20,815 --> 00:10:21,946 Oh, my God. 279 00:10:21,971 --> 00:10:24,843 I don't know precedes this, and I certainly don't know 280 00:10:24,868 --> 00:10:29,417 what follows it, but I just wanted you to know that. 281 00:10:29,442 --> 00:10:31,659 It's all I can tell you, and I wish you well. 282 00:10:31,661 --> 00:10:34,996 - [Bell ringing] - Brick: Bounty! Bounty, everyone! 283 00:10:34,998 --> 00:10:36,864 Hi, Dory! 284 00:10:36,866 --> 00:10:39,233 You're gonna come with me. 285 00:10:44,546 --> 00:10:46,713 Frank: Isn't she just a ray of sunshine? 286 00:10:46,715 --> 00:10:49,366 Hey, bro, what's Dory's ETA? 287 00:10:49,391 --> 00:10:51,558 Uh, I think she should probably be here pretty soon. 288 00:10:51,560 --> 00:10:53,532 Okay, good, 'cause I'm starving and so is Jen. 289 00:10:53,556 --> 00:10:54,580 - Stop it, Reid. - Okay. 290 00:10:54,605 --> 00:10:55,901 No, I'm fine. I'm fine. Really. 291 00:10:55,972 --> 00:10:58,372 I've had a lot of water, so I'm, like, I'm full. I'm fine. 292 00:10:58,397 --> 00:11:00,540 Yeah. Hey, guys. I think it's just... 293 00:11:00,565 --> 00:11:02,087 We're cool to order, you know, 294 00:11:02,112 --> 00:11:04,312 and then I'll just get something that I think Dory would like, 295 00:11:04,314 --> 00:11:05,713 and then she can eat that later. 296 00:11:05,715 --> 00:11:06,486 Great idea. 297 00:11:06,510 --> 00:11:07,917 - Sounds like a plan. - Perfect. 298 00:11:07,918 --> 00:11:10,785 - Where's my girlfriend? - Oh, stop. 299 00:11:13,156 --> 00:11:15,523 [Cellphone ringing] 300 00:11:16,789 --> 00:11:21,091 So, that's Alison. She makes homemade popsicles 301 00:11:21,093 --> 00:11:23,427 out of seasonal fruit and berries. 302 00:11:23,429 --> 00:11:24,762 Mmm. They're delicious. 303 00:11:24,764 --> 00:11:27,064 And that's Amy and Ollie. 304 00:11:27,066 --> 00:11:28,465 I want you to meet everyone. 305 00:11:28,467 --> 00:11:30,467 Hey, everybody. 306 00:11:30,469 --> 00:11:33,604 This is Dory. She's an artist. 307 00:11:33,606 --> 00:11:35,973 All: Hi, Dory. 308 00:11:35,975 --> 00:11:36,873 She's my friend. 309 00:11:36,898 --> 00:11:39,532 Hi, everybody. Hi. 310 00:11:40,638 --> 00:11:41,817 Brick: Shh. 311 00:11:59,588 --> 00:12:01,259 I see some new faces. 312 00:12:01,284 --> 00:12:03,700 Yes. Thank you for having us. 313 00:12:04,213 --> 00:12:06,847 To piggyback off of that, I'll say hi. [Chuckles] 314 00:12:06,872 --> 00:12:11,341 Yeah, and to piggyback off of that, I'll just... say hi. 315 00:12:11,343 --> 00:12:12,876 All right, let's begin. 316 00:12:12,878 --> 00:12:15,412 If it's your first time, don't worry. You'll catch on. 317 00:12:15,414 --> 00:12:18,348 [Laughter] 318 00:12:18,350 --> 00:12:20,250 Do not go over there. It's terrible. 319 00:12:20,252 --> 00:12:22,040 Pia. 320 00:12:22,065 --> 00:12:23,555 You care to include everyone? 321 00:12:23,580 --> 00:12:25,446 Oh. Sorry. 322 00:12:26,117 --> 00:12:29,603 I was on a rant about that awful new coffee place. 323 00:12:30,345 --> 00:12:32,863 Well, what were you saying? 324 00:12:33,460 --> 00:12:36,977 Well, I heard that they chill their leftover drip coffee 325 00:12:37,002 --> 00:12:39,770 from the night before, call it "cold brew," 326 00:12:39,772 --> 00:12:42,739 and serve it to customers who will pay like $7 for it. 327 00:12:42,741 --> 00:12:44,475 Wait. I'm sorry. Where is this? 328 00:12:44,477 --> 00:12:46,510 - Cardamom Tea Room. - Mm-hmm. 329 00:12:46,512 --> 00:12:48,445 Yeah, my friend was a barista there. 330 00:12:48,447 --> 00:12:49,680 Well, it seems like you're really enjoying 331 00:12:49,682 --> 00:12:51,014 tearing them down, Pia. 332 00:12:51,016 --> 00:12:53,250 I just think they need to be called out. 333 00:12:53,252 --> 00:12:55,486 Gossip is a contaminant. 334 00:12:55,488 --> 00:12:56,920 I mean, you know that. 335 00:12:56,922 --> 00:12:58,922 It's not gossip. It's truth. 336 00:12:58,947 --> 00:13:01,046 You always "you should speak your truth." 337 00:13:01,071 --> 00:13:05,306 If you have a problem with someone, you tell that person. 338 00:13:05,364 --> 00:13:07,197 For instance, Pia, 339 00:13:07,199 --> 00:13:11,635 you gave me the worst blow job of my life last night. 340 00:13:12,213 --> 00:13:14,304 Because you were born with very thin lips. 341 00:13:14,600 --> 00:13:16,133 I know. 342 00:13:16,158 --> 00:13:19,120 You see, I'm telling you that. Not someone else. 343 00:13:19,584 --> 00:13:21,622 See how that works? 344 00:13:23,060 --> 00:13:25,749 Well, now you have two things to work on. 345 00:13:28,831 --> 00:13:30,564 Excuse me. 346 00:13:36,044 --> 00:13:38,896 I hope that that was more intriguing than painful. 347 00:13:39,286 --> 00:13:44,268 But we should keep in mind... pain is neither good nor bad. 348 00:13:44,885 --> 00:13:46,374 But it is there. 349 00:13:46,399 --> 00:13:47,832 - Absolutely. - Yes. 350 00:13:47,940 --> 00:13:49,883 100%. 351 00:13:51,602 --> 00:13:54,543 So, we're thinking of having Christmas in Key West this year. 352 00:13:54,568 --> 00:13:55,926 What's everyone think of that? 353 00:13:55,951 --> 00:13:57,585 - Oh, my God. Great, right? - What? 354 00:13:57,609 --> 00:13:58,362 - No. - Exciting. 355 00:13:58,387 --> 00:13:59,844 No, I don't want to go to Key West for Christmas. 356 00:13:59,869 --> 00:14:00,989 What do you mean? Why? 357 00:14:01,014 --> 00:14:02,742 Because Christmas is supposed to be cold and wintery 358 00:14:02,767 --> 00:14:05,514 - and beautiful outside and full of snow. - Oh, my God. This is just like Cabo, Reid. 359 00:14:05,539 --> 00:14:07,190 - This is not just like Cabo. - It's exactly like Cabo. 360 00:14:07,215 --> 00:14:08,484 - I don't want to do this right now. - Oh, I know. 361 00:14:08,509 --> 00:14:10,894 Frank: Sounds like a tie. Let's ask the waitress. 362 00:14:11,063 --> 00:14:13,931 Liam. Share with us. 363 00:14:17,593 --> 00:14:20,637 [Clears throat] Um... 364 00:14:21,174 --> 00:14:24,150 I've been trying to suppress 365 00:14:24,175 --> 00:14:27,410 my incessant thought cycles 366 00:14:27,435 --> 00:14:31,971 that include brutal violence towards women... 367 00:14:32,051 --> 00:14:34,349 bashing their heads in with blunt objects, 368 00:14:34,374 --> 00:14:38,409 asphyxiating them with pantyhose, stuff like that. 369 00:14:38,914 --> 00:14:41,758 But it's been hard 370 00:14:41,760 --> 00:14:45,305 because none of them 371 00:14:45,330 --> 00:14:48,131 will [bleep] me. 372 00:14:48,200 --> 00:14:52,169 It makes me furious! 373 00:14:55,241 --> 00:14:58,508 [Sighs] 374 00:14:58,510 --> 00:14:59,907 That's all. 375 00:14:59,932 --> 00:15:01,465 Together: We hear you. 376 00:15:01,516 --> 00:15:02,677 I'm so sorry. 377 00:15:02,702 --> 00:15:04,890 Um, is there a bathroom? I just need to... 378 00:15:04,915 --> 00:15:06,982 Oh, no. We don't leave during acute intimacy. 379 00:15:07,086 --> 00:15:09,086 Plus, we'd love to hear from our new friends. 380 00:15:09,088 --> 00:15:11,288 Oh, um... 381 00:15:11,579 --> 00:15:13,123 Okay. Um... 382 00:15:13,407 --> 00:15:16,490 All right. Uh, I get advised by a lot of people... 383 00:15:16,515 --> 00:15:20,998 not my close friends... that I should sort of be, um, 384 00:15:21,000 --> 00:15:24,201 less girly and kind of more professional. 385 00:15:24,203 --> 00:15:26,272 And I just... I don't know if it's wrong to think this. 386 00:15:26,297 --> 00:15:27,838 I just think that you don't have to be 387 00:15:27,840 --> 00:15:30,333 one kind of woman, and I think that, like, 388 00:15:30,358 --> 00:15:33,600 I should be able to get my nails painted and also be smart, 389 00:15:33,625 --> 00:15:36,291 [Voice breaking] and a lot of people don't really think I'm that smart, 390 00:15:36,316 --> 00:15:37,608 and I think that's frustrating 391 00:15:37,633 --> 00:15:40,017 'cause I think I'm my own kind of smart. 392 00:15:40,277 --> 00:15:42,677 Um, and I know you're probably all thinking, like, 393 00:15:42,702 --> 00:15:45,102 "This girl's really conceited." 394 00:15:47,279 --> 00:15:50,227 But we're sharing, so I thought I would just share. 395 00:15:50,229 --> 00:15:51,962 Together: We hear you. We hear you, girl. 396 00:15:51,964 --> 00:15:52,770 Thank you. 397 00:15:52,795 --> 00:15:56,030 Dory. Can we hear from you? 398 00:15:56,168 --> 00:15:59,260 Yes. Yeah, um... 399 00:15:59,285 --> 00:16:02,853 Let's see. Um... 400 00:16:02,975 --> 00:16:07,778 well, I've actually been feeling, um, 401 00:16:07,780 --> 00:16:10,573 a little more confident lately, 402 00:16:10,598 --> 00:16:13,684 a little more comfortable in myself, 403 00:16:13,686 --> 00:16:14,750 which might sound weird 404 00:16:14,775 --> 00:16:17,309 after hearing such vulnerable stories. 405 00:16:17,523 --> 00:16:21,958 But, um... I'm working on something new. 406 00:16:21,960 --> 00:16:26,763 A friend of mine from college, Chantal, 407 00:16:28,528 --> 00:16:31,335 she went missing about three weeks ago. 408 00:16:31,337 --> 00:16:34,613 And maybe you guys have seen "missing," you know, flyers 409 00:16:34,638 --> 00:16:36,972 for her or something. Or maybe you even knew her. 410 00:16:37,076 --> 00:16:41,311 But, um... she's special. 411 00:16:41,688 --> 00:16:42,927 And I will find her. 412 00:16:42,952 --> 00:16:44,267 No, no. Wait, wait, wait, wait. 413 00:16:44,292 --> 00:16:46,792 What do you... what do you think this is? 414 00:16:47,464 --> 00:16:48,650 Acute intimacy. 415 00:16:48,675 --> 00:16:51,855 I don't want to hear about... what is her name? 416 00:16:51,857 --> 00:16:53,225 - Chantal. - Chantal. 417 00:16:53,250 --> 00:16:55,426 I don't want to hear about Chantal. We don't do that. 418 00:16:55,451 --> 00:16:57,084 We don't tell other people's stories here. 419 00:16:57,478 --> 00:17:00,254 Well, I was... I was gonna get to that. 420 00:17:00,279 --> 00:17:01,732 You're not on the right pa... 421 00:17:01,734 --> 00:17:04,067 [Woman screams] 422 00:17:04,272 --> 00:17:06,306 It seems the moment is early. 423 00:17:13,216 --> 00:17:14,296 I'm sorry. It's friends only. 424 00:17:14,321 --> 00:17:15,894 You... you understand. 425 00:17:16,178 --> 00:17:17,114 Brick said that we could... 426 00:17:17,116 --> 00:17:20,016 The circumstances have changed, Dory. 427 00:17:24,773 --> 00:17:26,890 I feel like we have to see what they're doing in there. 428 00:17:26,892 --> 00:17:28,437 There's no way I'm going back in there. 429 00:17:28,462 --> 00:17:30,060 Is what I said too braggy? I just... 430 00:17:30,062 --> 00:17:31,661 I was trying to fill the silence. 431 00:17:31,663 --> 00:17:33,630 I was in until I said "Chantal." 432 00:17:33,632 --> 00:17:34,864 Did you see how they all tensed up 433 00:17:34,866 --> 00:17:36,099 the minute I brought up her name? 434 00:17:36,101 --> 00:17:37,167 It's true. 435 00:17:37,192 --> 00:17:38,859 - Ooh! - Hi. 436 00:17:39,736 --> 00:17:41,414 - Get in, honey. Get in. - Thank you so much. Ooh! 437 00:17:41,439 --> 00:17:43,506 - _ - Are you coming? 438 00:17:43,764 --> 00:17:45,431 No. I'll see you guys later. 439 00:17:45,456 --> 00:17:47,781 - Don't die. - Dory, seriously! 440 00:17:47,806 --> 00:17:48,746 - All right, all right, all right. - Okay? 441 00:17:48,747 --> 00:17:51,486 If you don't text me... I'll be scared. 442 00:17:51,510 --> 00:17:54,089 - Thanks, guys. - Hi. We're going to Williamsburg. 443 00:17:54,114 --> 00:17:55,529 Can you take 10th Street? 444 00:17:55,554 --> 00:17:57,020 [Sighs] 445 00:18:40,712 --> 00:18:42,612 [Exhales sharply] 446 00:18:46,371 --> 00:18:47,837 [Baby cries] 447 00:18:47,839 --> 00:18:49,038 [Cellphone ringing] 448 00:18:49,040 --> 00:18:50,311 [Gasping] 449 00:18:50,336 --> 00:18:52,245 I'm sorry! I'm so sorry! 450 00:18:58,331 --> 00:19:00,225 Frank: Don't worry. Dad's got it. You're gold. 451 00:19:00,250 --> 00:19:01,929 Thank you. 452 00:19:03,995 --> 00:19:05,774 Hey. Where have you been? 453 00:19:05,799 --> 00:19:06,596 We've been waiting. 454 00:19:06,621 --> 00:19:09,011 I'm so sorry. They took our cellphones, Drew. 455 00:19:09,036 --> 00:19:10,302 I mean, they gave them back, but they took them. 456 00:19:10,304 --> 00:19:11,222 I didn't know what time it was. 457 00:19:11,247 --> 00:19:13,590 And you wouldn't believe what they actually did in there. 458 00:19:13,615 --> 00:19:15,202 - Dory. Hey. - It was the weirdest thing I've ever seen! 459 00:19:15,227 --> 00:19:16,070 - Dory? - Yes. 460 00:19:16,095 --> 00:19:17,936 I think my family would really appreciate it 461 00:19:17,961 --> 00:19:19,861 if you sincerely apologized. 462 00:19:20,254 --> 00:19:21,861 - Seriously? - We've been waiting, Dory! 463 00:19:21,862 --> 00:19:22,289 Okay. 464 00:19:22,314 --> 00:19:23,454 - You missed the whole damn dinner! - Yes. Okay, okay. 465 00:19:23,479 --> 00:19:25,194 - Here we go. - Okay. 466 00:19:25,756 --> 00:19:27,296 - Hey, guys. - Hi. 467 00:19:27,321 --> 00:19:28,320 Hi, honey. 468 00:19:28,322 --> 00:19:32,318 How you doing? I am so, so, so sorry 469 00:19:32,343 --> 00:19:34,561 that I'm so late and that I missed everything. 470 00:19:34,586 --> 00:19:36,787 You know, it's a really long story 471 00:19:36,812 --> 00:19:40,411 with a lot of really extreme variables 472 00:19:40,436 --> 00:19:43,568 and, you know, I just... I don't know if you would be 473 00:19:43,570 --> 00:19:48,375 responsive to them, but, um, it was very rude of me, 474 00:19:48,400 --> 00:19:50,642 and it'll never happen again. 475 00:19:50,644 --> 00:19:52,044 Honey, don't worry about it. 476 00:19:52,046 --> 00:19:53,127 You know, mistakes happen. 477 00:19:53,152 --> 00:19:54,813 We just hope you got something eat. 478 00:19:54,815 --> 00:19:56,860 - We understand. - Thank you. Yeah. I'm fine. 479 00:19:56,885 --> 00:19:58,952 - Good, thanks. - Okay. 480 00:20:00,521 --> 00:20:02,341 So, it all makes sense. I mean, this cult is 481 00:20:02,366 --> 00:20:04,536 some kind of weird, like, birthy pregnancy club. 482 00:20:04,561 --> 00:20:06,227 - Hey. - And they all gather up. 483 00:20:06,252 --> 00:20:07,751 - Hey. - What? 484 00:20:07,861 --> 00:20:09,094 The door's unlocked. 485 00:20:09,096 --> 00:20:10,864 Did you not lock it when you left? 486 00:20:10,889 --> 00:20:13,156 No, I definitely locked it, Dory. 487 00:20:13,467 --> 00:20:16,335 What? Hold on. 488 00:20:16,951 --> 00:20:18,366 Hello? 489 00:20:20,551 --> 00:20:21,432 Hello? 490 00:20:21,457 --> 00:20:25,210 - Dory. Dory. - Oh, my God. Oh, my God! Oh, my God! 491 00:20:25,650 --> 00:20:27,813 All right, I'm gonna call 911. 492 00:20:27,815 --> 00:20:29,181 Stay there. 493 00:20:29,183 --> 00:20:32,050 [Breathing heavily] 494 00:20:32,052 --> 00:20:33,785 It's the cult, Drew. 495 00:20:33,787 --> 00:20:36,421 I gave them my name, and now they know where we live. 496 00:20:39,493 --> 00:20:41,994 It's them. 497 00:20:41,996 --> 00:20:43,387 It's them, for sure. 498 00:20:43,504 --> 00:20:46,208 _ 499 00:20:46,551 --> 00:20:51,551 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 500 00:20:51,601 --> 00:20:56,151 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.