All language subtitles for Sean Saves the World s01e11 Trapped in the Closet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,993 --> 00:00:06,784 As we all know, we have been pursuing famed designer, Jonathan Peterson 2 00:00:06,819 --> 00:00:08,786 to represent his new line of ceramic housewares, 3 00:00:08,821 --> 00:00:10,938 and I would like to announce that we have succeeded. 4 00:00:11,111 --> 00:00:12,344 All: Yay! 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,994 But I can't, because you have all failed. 6 00:00:15,572 --> 00:00:17,026 Sean, explain. 7 00:00:17,027 --> 00:00:21,397 I called his studio four times and left messages. Liz, explain. 8 00:00:21,431 --> 00:00:24,850 He never called back so we drove down there. Hunter, explain. 9 00:00:25,483 --> 00:00:28,295 Nobody would let us in, which is when I said we should just give up, 10 00:00:28,296 --> 00:00:30,419 but nobody listened. Sean, explain. 11 00:00:31,547 --> 00:00:34,362 What happened next wasn't technically "breaking and entering," 12 00:00:34,363 --> 00:00:39,111 but we did accidentally "break a door" and then "enter." 13 00:00:40,835 --> 00:00:43,171 Then a security guard chased us to our car. 14 00:00:43,205 --> 00:00:45,356 I knocked over a trash can to slow him down, 15 00:00:45,390 --> 00:00:48,902 'cause apparently I'm the only one who's ever seen an action movie. 16 00:00:50,425 --> 00:00:52,346 Then Sean drove away like a bat out of hell 17 00:00:52,381 --> 00:00:54,827 until he realized Liz and I were not yet in the car. 18 00:00:56,852 --> 00:00:59,685 The point is, we made contact, and the ball's in his court. 19 00:00:59,686 --> 00:01:01,835 I have an idea how we can get to Peterson. 20 00:01:03,525 --> 00:01:05,543 You all could do your jobs. 21 00:01:05,577 --> 00:01:07,480 I deserved that. 22 00:01:09,264 --> 00:01:11,155 Hello. I'm here for lunch. 23 00:01:11,156 --> 00:01:12,790 Oh, what long faces. 24 00:01:12,824 --> 00:01:14,692 Who wants a butterscotch? 25 00:01:14,726 --> 00:01:16,994 Ooh, I do. 26 00:01:17,028 --> 00:01:19,396 Mom, you're a little early. We're in the middle of a meeting. 27 00:01:19,397 --> 00:01:21,268 No, we're done. [Snaps] 28 00:01:21,900 --> 00:01:24,679 Do you have anything in there to mask the stink of failure? 29 00:01:24,744 --> 00:01:25,936 Yes, I do. 30 00:01:25,937 --> 00:01:28,119 [Spritzing] 31 00:01:29,195 --> 00:01:30,591 My God, look at that inventory. 32 00:01:30,625 --> 00:01:33,782 Oh, I also have something in here for people with distracting coffee breath. 33 00:01:33,783 --> 00:01:36,405 Liz, have you ever eaten a mint? 34 00:01:36,875 --> 00:01:40,525 Well, not all of us can put our teeth in the dishwasher. 35 00:01:42,320 --> 00:01:45,084 And a rare win for Liz. 36 00:01:45,934 --> 00:01:47,320 I need to eat light at lunch. 37 00:01:47,321 --> 00:01:49,105 Going to an early dinner with Bernard tonight 38 00:01:49,123 --> 00:01:51,040 and I don't want to be bloated, know what I'm saying? 39 00:01:51,075 --> 00:01:52,208 [Clicks tongue] 40 00:01:52,242 --> 00:01:53,442 Mom. 41 00:01:53,460 --> 00:01:55,945 I'm gonna clear all the bases tonight, know what I'm saying? 42 00:01:55,980 --> 00:01:57,302 [Clicks tongue] 43 00:01:58,198 --> 00:02:01,483 Why don't you just make a circle and poke your finger through it? 44 00:02:01,572 --> 00:02:03,016 Don't be vulgar. 45 00:02:04,654 --> 00:02:06,855 Look what's coming my way. 46 00:02:06,874 --> 00:02:10,056 God, mom, your fiber shakes bringing all the boys to the yard. 47 00:02:11,011 --> 00:02:12,760 - Daddy! - Max. 48 00:02:13,691 --> 00:02:15,659 You are one fine mixed drink, 49 00:02:15,693 --> 00:02:19,280 and I'd like to be the swizzle stick that stirs you up. 50 00:02:20,014 --> 00:02:24,351 - Mom, you remember Lee? - Yes, I do. We went to dinner that time. 51 00:02:24,385 --> 00:02:27,003 I didn't eat and I still got sick. 52 00:02:27,038 --> 00:02:28,755 Father is in town on business. 53 00:02:28,789 --> 00:02:30,740 And maybe while you're here, you can take me canoeing, 54 00:02:30,791 --> 00:02:32,957 like you did in that story I once wrote. 55 00:02:33,592 --> 00:02:36,880 I'm trying to close a few deals, and I'm hoping you'll be one of them. 56 00:02:36,931 --> 00:02:39,499 Everything on my body is closed to you. 57 00:02:39,534 --> 00:02:42,786 We're going to lunch. Max, good to see you. 58 00:02:42,820 --> 00:02:46,072 Lee, here's hoping a chunk of cholesterol breaks loose in your neck. 59 00:02:46,090 --> 00:02:47,983 See you later. 60 00:02:48,948 --> 00:02:51,032 Your mom's a classy lady. 61 00:02:51,262 --> 00:02:54,937 - I think so. - I'd like her to choke me with my tie. 62 00:02:55,583 --> 00:02:59,085 You realize you and I barely know each other, right? 63 00:02:59,120 --> 00:03:01,154 Do you and Lorna like hockey? 64 00:03:01,188 --> 00:03:02,122 No. 65 00:03:02,156 --> 00:03:04,991 Oh, but we once did go to Smucker's Stars on Ice. 66 00:03:05,026 --> 00:03:07,210 I play golf with Joe Smuckers. 67 00:03:07,245 --> 00:03:12,282 I can get you backstage passes, maybe a photo op with Kristi Yamaguchi. 68 00:03:12,316 --> 00:03:15,458 - Are you serious? - The 'Guch owes me a favor. 69 00:03:18,639 --> 00:03:21,057 That almost makes up for that disturbing choking comment. 70 00:03:21,092 --> 00:03:22,826 Your dad knows a lot of people. 71 00:03:22,877 --> 00:03:26,179 Yes, he even knows Jonathan Peterson, who you failed to reach. 72 00:03:26,213 --> 00:03:29,217 What? Then why didn't you ask him to call Peterson for us? 73 00:03:29,218 --> 00:03:30,983 We were chased off the guy's property. 74 00:03:30,985 --> 00:03:33,603 A winded security guard threw up on my car. 75 00:03:33,604 --> 00:03:36,957 Because father wants me to make it on my own. He will not help me. 76 00:03:37,608 --> 00:03:42,584 But he might help you, just to show your mother what a big man he is. 77 00:03:43,097 --> 00:03:44,064 Okay. 78 00:03:44,098 --> 00:03:45,516 Okay, okay, how about this? 79 00:03:45,517 --> 00:03:48,175 Why don't you two accidentally bump into us at lunch? 80 00:03:48,176 --> 00:03:50,370 I'll mention I've been trying to get a meeting with Peterson. 81 00:03:50,388 --> 00:03:52,562 Then your dad can impress my mom by making it happen. 82 00:03:52,563 --> 00:03:53,813 That's a fantastic idea. 83 00:03:53,864 --> 00:03:55,430 [Gasps] 84 00:03:55,431 --> 00:03:56,883 Still my fault. 85 00:03:56,917 --> 00:03:59,118 No, no, Jerry. This time I'm happy. 86 00:03:59,119 --> 00:04:00,286 Oh. 87 00:04:00,944 --> 00:04:02,505 I'm so hungry. 88 00:04:03,462 --> 00:04:06,240 Season 1, Episode 11 "Trapped in the Closet (Part 2)" 89 00:04:06,397 --> 00:04:09,397 Synced by Reef www.addic7ed.com 90 00:04:10,130 --> 00:04:13,139 Let's see, what's less filling - soup or salad? 91 00:04:13,140 --> 00:04:15,595 Don't you dare click at me again. 92 00:04:17,604 --> 00:04:21,324 Oh, my God, look who's here. It's Max and Lee. 93 00:04:21,358 --> 00:04:25,587 - What a coincidence. - Like hell it is. What's going on? 94 00:04:25,695 --> 00:04:28,181 Okay, here's the deal. We need a favor from Lee, 95 00:04:28,182 --> 00:04:30,827 and the only way he'll do it is if he thinks it'll impress you. 96 00:04:30,866 --> 00:04:33,703 Play along and I'll take you to that Cirque du Soleil knockoff. 97 00:04:33,737 --> 00:04:39,174 Oh, I love that one 'cause the girls are a little fat, so it looks more honest. 98 00:04:39,697 --> 00:04:43,304 All right, fine. You're my son. I'll help you with your charade. 99 00:04:43,305 --> 00:04:45,753 Good, and be nice. A little flirty wouldn't hurt either. 100 00:04:45,754 --> 00:04:46,887 [Clicks tongue] 101 00:04:48,139 --> 00:04:50,240 Oh, wow, look who is here. 102 00:04:50,275 --> 00:04:52,259 Hey, son, I'm getting the weather report. 103 00:04:52,293 --> 00:04:55,631 It's chilly today and hot tamale. 104 00:04:56,047 --> 00:04:57,247 You still haven't got it. 105 00:04:57,265 --> 00:04:58,381 (Thunk) Ow. 106 00:04:58,399 --> 00:05:00,693 Big boy... 107 00:05:01,336 --> 00:05:03,136 Would you two like to join us? 108 00:05:03,171 --> 00:05:06,003 Spontaneity? Are you kidding? We would love to. 109 00:05:07,792 --> 00:05:11,261 Well, I hate to bring up business at what is obviously a freak social encounter, 110 00:05:11,279 --> 00:05:13,830 but, Sean, any progress getting to Jonathan Peterson? 111 00:05:13,864 --> 00:05:18,752 Not really. He's impossible to reach. He's so above my station in life. 112 00:05:18,786 --> 00:05:21,171 You know, I love all of his products, 113 00:05:21,205 --> 00:05:24,574 and I would be so impressed if anyone knew him. 114 00:05:24,592 --> 00:05:26,451 I'm assuming...? 115 00:05:27,178 --> 00:05:30,347 Lee, you're grinning like the guy on the pringles can. 116 00:05:30,381 --> 00:05:32,316 - Do you know him? - Charlie Pringles...? 117 00:05:32,350 --> 00:05:33,767 Yeah, we play handball. 118 00:05:33,818 --> 00:05:37,321 - No, Peterson, you big silly. - I'm kidding. 119 00:05:37,355 --> 00:05:40,523 Yeah, I know Peterson. Gay guy, likes colors. 120 00:05:40,541 --> 00:05:43,710 Would you be impressed if I had his number in this baby? 121 00:05:43,745 --> 00:05:46,747 Well, dial it and let's find out. 122 00:05:47,000 --> 00:05:50,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 123 00:05:53,571 --> 00:05:55,349 Oh, hey, Ellie. I think your dad's at lunch. 124 00:05:55,350 --> 00:05:57,350 - Good, I'm here to see you. - Ooh, exciting. 125 00:05:58,968 --> 00:06:01,486 I need some advice, and I can't talk to my dad about it. 126 00:06:01,537 --> 00:06:04,654 Oh, I've been waiting for this moment. My little Ellie is... 127 00:06:04,655 --> 00:06:06,567 Don't get gooey on me. I need you sharp. 128 00:06:06,769 --> 00:06:08,137 Copy that. 129 00:06:08,537 --> 00:06:10,761 So I got invited to this party, 130 00:06:10,762 --> 00:06:13,864 but there won't be any parents home and there are gonna be make-out games. 131 00:06:13,932 --> 00:06:16,083 Jake's gonna be there, who I kind of want to kiss, 132 00:06:16,084 --> 00:06:18,828 but there are also gonna be some boys there that I don't want to kiss, 133 00:06:18,882 --> 00:06:22,690 like Nick, who never doesn't have cheetos caught in his braces. 134 00:06:22,691 --> 00:06:24,949 I don't want my dad to find out 'cause he'll just say I can't go. 135 00:06:24,950 --> 00:06:27,435 - So what do I do? - Oh, don't worry, honey. 136 00:06:27,436 --> 00:06:28,747 I know exactly what to do. 137 00:06:28,818 --> 00:06:30,685 I have no idea what to do. 138 00:06:30,783 --> 00:06:32,533 I don't know why she came to me. 139 00:06:32,534 --> 00:06:35,125 She likes you. You're like a role model. God help her. 140 00:06:36,944 --> 00:06:38,861 It's a lot of responsibility. 141 00:06:38,895 --> 00:06:41,146 I didn't know what to say, so I told her I'd get back to her. 142 00:06:41,181 --> 00:06:45,059 And to stay in school, because nobody can get mad at you for saying that to a kid. 143 00:06:45,385 --> 00:06:49,481 - What do you think? - I feel that staying in school is key. 144 00:06:50,073 --> 00:06:51,907 Ellie's never come to me for advice before, 145 00:06:51,941 --> 00:06:54,259 and if I screw this up, she never will again. 146 00:06:54,310 --> 00:06:58,565 - Come on, we can do this. - I really feel like we can't. 147 00:07:00,417 --> 00:07:03,902 We were so poor, I walked through ten miles of snow 148 00:07:03,937 --> 00:07:06,777 just to bring my grandmother a Christmas ham. 149 00:07:06,778 --> 00:07:09,488 We had to tie our shoes with packing string 150 00:07:09,489 --> 00:07:11,840 because real laces were too expensive. 151 00:07:11,995 --> 00:07:15,508 So you guys grew up with The Little Rascals, or something? 152 00:07:16,743 --> 00:07:19,211 - Children. They don't understand. - No. 153 00:07:19,212 --> 00:07:21,579 I once waited two weeks for an iPhone. 154 00:07:22,458 --> 00:07:24,123 Well, time to go make some money. 155 00:07:24,157 --> 00:07:28,049 I'll call Peterson this afternoon. And you have been a delight. 156 00:07:28,050 --> 00:07:30,150 And so have you. 157 00:07:31,815 --> 00:07:33,365 Come on, son, I'll give you a ride. 158 00:07:33,400 --> 00:07:35,868 Yes, I'm going to make money as well, father. 159 00:07:37,904 --> 00:07:39,238 Well done, mom. 160 00:07:39,289 --> 00:07:42,924 If I didn't know better, I'd think you weren't totally disgusted by Lee. 161 00:07:42,942 --> 00:07:45,133 I'm not disgusted by Lee. 162 00:07:45,378 --> 00:07:47,049 Yes, you are. 163 00:07:47,397 --> 00:07:50,632 That man came from nothing and made something of his life. 164 00:07:50,666 --> 00:07:51,817 That's admirable. 165 00:07:51,868 --> 00:07:54,526 Mom, he's a pervert, not Abraham Lincoln. 166 00:07:54,911 --> 00:07:56,812 He wants you to choke him with his tie. 167 00:07:56,890 --> 00:07:59,487 Well, I'm not too old to learn new things. 168 00:07:59,859 --> 00:08:02,778 Oh, my God, what is happening right now? 169 00:08:02,796 --> 00:08:04,379 You can't be interested in him. 170 00:08:04,397 --> 00:08:06,982 I'm not interested, but I'm not not interested. 171 00:08:07,000 --> 00:08:09,101 What happened to Bernard? Remember Bernard? 172 00:08:09,152 --> 00:08:10,102 [Clicking tongue] 173 00:08:10,103 --> 00:08:11,203 Bernard? 174 00:08:11,204 --> 00:08:14,169 Bernard is fine, but compared to Lee, he's a little dull. 175 00:08:14,170 --> 00:08:16,560 Plus, he always looks like he's chewing something. 176 00:08:17,966 --> 00:08:19,488 I forbid you to go out with Lee. 177 00:08:19,539 --> 00:08:21,757 It's gonna make things weird with Max and me. 178 00:08:21,808 --> 00:08:24,527 And Lee's a barbarian, I don't want you to be with a guy like that. 179 00:08:24,561 --> 00:08:25,861 Relax, dear. 180 00:08:25,896 --> 00:08:27,763 I'm gonna still see Bernard later, 181 00:08:27,814 --> 00:08:30,199 but now he's got a little competition, that's all. 182 00:08:30,200 --> 00:08:32,869 - So let's get some dessert. - Dessert...? 183 00:08:32,901 --> 00:08:35,114 What happened to feeling bloated and not sexy tonight? 184 00:08:35,115 --> 00:08:37,348 Eh, it's just Bernard. 185 00:08:42,429 --> 00:08:43,896 Ugh, I did not sleep well. 186 00:08:43,930 --> 00:08:47,277 I was worried all night my mom wasn't having sex with Bernard. 187 00:08:47,801 --> 00:08:51,938 I didn't sleep well either, because I'm trying to keep something from you. 188 00:08:52,939 --> 00:08:56,409 I slept like a baby, if anybody's wondering. 189 00:08:56,443 --> 00:08:57,860 So what's going on? 190 00:08:57,894 --> 00:08:58,828 [Sighs] 191 00:08:58,829 --> 00:09:01,280 Ellie isn't sure if she wants to go to a make-out party, 192 00:09:01,281 --> 00:09:02,665 so she came to me for advice. 193 00:09:02,766 --> 00:09:03,866 Why didn't she come to me? 194 00:09:03,917 --> 00:09:05,301 Because she was afraid you'd just say no. 195 00:09:05,335 --> 00:09:07,403 Well, of course I'd say no. It's a make-out party. 196 00:09:07,454 --> 00:09:09,021 No, no, no, no, no, no. 197 00:09:09,056 --> 00:09:13,442 Jake's gonna be there, and he's cool, but then there's this other guy, Nick. 198 00:09:13,477 --> 00:09:16,520 Ugh, Cheetos Nick? 199 00:09:17,030 --> 00:09:20,052 Lord, I just want to tell the kid, "Try an apple." 200 00:09:20,053 --> 00:09:22,122 Anyway, thanks for telling me. I'll talk to Ellie about it. 201 00:09:22,123 --> 00:09:24,970 No, no, no. Then she'll know that I violated her confidence 202 00:09:24,988 --> 00:09:26,443 and she'll never trust me again. 203 00:09:26,473 --> 00:09:29,225 And then for the rest of her teenage years, you'll be in the dark. 204 00:09:29,259 --> 00:09:31,787 And she'll be in the dark doing crack. 205 00:09:32,751 --> 00:09:34,227 Scared yet? 206 00:09:35,682 --> 00:09:38,601 Okay, I'll figure out something you can tell Ellie. 207 00:09:38,635 --> 00:09:41,220 By the way, why is she doing crack in the dark? 208 00:09:41,254 --> 00:09:43,453 Do it in a well-lit hotel room, like a mayor. 209 00:09:45,252 --> 00:09:46,809 Sean, disaster, your office. 210 00:09:46,810 --> 00:09:48,604 I'm not saying there's been a disaster in your office. 211 00:09:48,605 --> 00:09:51,378 I'm saying we need to discuss a disaster while in your office. 212 00:09:51,398 --> 00:09:53,599 I'm not ruling out that there has been a disaster in your office. 213 00:09:53,617 --> 00:09:56,784 I don't know. All will be revealed when we reach your office. 214 00:09:58,602 --> 00:10:00,437 Okay, I'll get back to you with an Ellie plan. 215 00:10:00,438 --> 00:10:05,078 In the meantime, I have to go to my office, if it's still there. 216 00:10:05,161 --> 00:10:07,279 We don't know. 217 00:10:07,714 --> 00:10:09,438 All will be revealed. 218 00:10:11,775 --> 00:10:14,593 Sean, are you aware that our parents went out for a drink last night? 219 00:10:14,627 --> 00:10:17,531 No, they didn't. My mom was with Bernard. Go Team Bernard. 220 00:10:17,830 --> 00:10:20,382 He's a pharmacist who drives a sensible car, and I love him. 221 00:10:20,433 --> 00:10:23,952 No, she ditched Bernard so she could boogie the night away with my father. 222 00:10:23,986 --> 00:10:26,042 Are you kidding me? 223 00:10:26,043 --> 00:10:29,115 Thanks for nothing, Bernard, you soft-spoken coatrack. 224 00:10:29,910 --> 00:10:31,511 They're seeing each other again tonight. 225 00:10:31,512 --> 00:10:34,381 Sean, I cannot have my father marrying your mother. 226 00:10:34,455 --> 00:10:35,643 What? 227 00:10:35,651 --> 00:10:38,174 That's crazy. My mom's never gonna marry your dad. 228 00:10:38,209 --> 00:10:39,375 Oh-ho-ho-ho-ho-ho-ho. 229 00:10:39,410 --> 00:10:41,194 Easy for you to say, but every five years or so, 230 00:10:41,228 --> 00:10:43,696 my father chases down some woman like a bull after a rodeo clown, 231 00:10:43,731 --> 00:10:46,315 and right now, your mother is that clown. 232 00:10:47,218 --> 00:10:50,103 My mother is not a rodeo clown. If anything, she's the bull. 233 00:10:50,137 --> 00:10:52,313 Then my dad is the matador. 234 00:10:52,606 --> 00:10:56,145 Then I'm the owner of the bullfighting ring which used to be a rodeo. 235 00:10:56,961 --> 00:10:59,596 My point is, I am putting a stop to this, all right? 236 00:10:59,630 --> 00:11:00,949 I don't want my mom with a guy 237 00:11:00,965 --> 00:11:04,233 who uses his Martini olives to put nipples on dinner rolls. 238 00:11:04,535 --> 00:11:06,433 Good, you're engaged. I like that. 239 00:11:06,441 --> 00:11:07,837 I have a strained relationship with my father, 240 00:11:07,872 --> 00:11:10,006 and I cannot lose him again to another wicked stepmother. 241 00:11:10,040 --> 00:11:11,177 Hey, my mom is not... 242 00:11:11,178 --> 00:11:14,042 Well, actually, I can see how you might come to that conclusion. 243 00:11:18,165 --> 00:11:21,701 Okay, I'm here, and now I'm late. 244 00:11:21,752 --> 00:11:24,152 - What did you have to tell me? - Sit down. 245 00:11:25,045 --> 00:11:28,081 I'm gonna say this as nicely as possible, okay? 246 00:11:28,342 --> 00:11:30,860 Please don't see Lee tonight 247 00:11:30,895 --> 00:11:36,057 because he is vile, crude, boorish, and I hate him. 248 00:11:36,600 --> 00:11:38,485 I'm seeing Lee tonight. 249 00:11:38,536 --> 00:11:41,650 Then promise me you won't move things along too quickly. 250 00:11:41,691 --> 00:11:44,310 Does sleeping with him count as "too quickly"? 251 00:11:44,950 --> 00:11:46,075 Yes. 252 00:11:46,110 --> 00:11:48,913 - Oh, don't be such a prude. - I'm not a prude. 253 00:11:49,192 --> 00:11:52,044 Look, if you really wanna have "sehhh" with some "mehhh," 254 00:11:52,101 --> 00:11:54,284 then I don't have a problem with that, all right? 255 00:11:54,285 --> 00:11:56,185 But I think you deserve better than this guy. 256 00:11:56,203 --> 00:11:58,655 Look, I know Lee is crass on the outside, 257 00:11:58,689 --> 00:12:00,790 but inside, he's intelligent, he's interesting, 258 00:12:00,824 --> 00:12:03,176 he can dance, and if he's good in the sack, 259 00:12:03,177 --> 00:12:05,417 I'm riding this train as far as it goes. 260 00:12:07,232 --> 00:12:09,957 - Hello, Lorna. You look nice. - Thank you, Max. 261 00:12:09,958 --> 00:12:13,563 Now, see, this one is polite and he minds his own business. 262 00:12:14,097 --> 00:12:15,964 Please don't marry my daddy. 263 00:12:18,231 --> 00:12:20,082 Sean, you said you were going to put a stop to this, 264 00:12:20,083 --> 00:12:23,311 and yet father says tonight he's going to throw a hump into your mother. 265 00:12:23,964 --> 00:12:26,015 You could have said, "Make love to my mother"... 266 00:12:26,049 --> 00:12:28,605 Actually, that's not sitting well either. 267 00:12:28,606 --> 00:12:30,553 My point is, father is leaving town tomorrow. 268 00:12:30,571 --> 00:12:32,288 If we can stop them from consummating tonight, 269 00:12:32,306 --> 00:12:34,390 it'll buy us time to think of a more long-term solution. 270 00:12:34,408 --> 00:12:35,708 How do we keep them apart? 271 00:12:35,743 --> 00:12:38,511 My mom's practically got landing lights on her thighs. 272 00:12:38,546 --> 00:12:40,597 I've been scheming. 273 00:12:40,631 --> 00:12:42,086 And...? 274 00:12:42,600 --> 00:12:44,417 I've come up with nothing. 275 00:12:44,451 --> 00:12:45,385 Oh, God. 276 00:12:45,419 --> 00:12:47,420 They're gonna go to dinner. They'll go back to his room. 277 00:12:47,454 --> 00:12:48,805 He will take his "boom boom" pills, 278 00:12:48,839 --> 00:12:51,656 which he says puts the hustle in his muscle, 279 00:12:51,671 --> 00:12:53,109 and then you and I will will end up 280 00:12:53,143 --> 00:12:55,507 wearing matching sailor suits in a family portrait. 281 00:12:55,829 --> 00:12:58,381 Wait a minute. Wait a minute. What if he doesn't have his boom boom pills? 282 00:12:58,415 --> 00:13:01,467 Do the math. No boom boom. 283 00:13:01,502 --> 00:13:03,736 Right, so what if we go to his hotel room 284 00:13:03,771 --> 00:13:05,405 while they're at dinner and steal his pills? 285 00:13:05,406 --> 00:13:08,679 And maybe some fancy shampoos and a shower cap, because they expect that. 286 00:13:08,926 --> 00:13:11,260 That's great. This is a fantastic idea. 287 00:13:11,278 --> 00:13:14,102 I feel like we should hit our fists together and make an exploding sound. 288 00:13:14,298 --> 00:13:16,766 Let's... let's see how the evening goes first. 289 00:13:23,924 --> 00:13:27,110 El cuarto del ba?o es la capital de los huevos. 290 00:13:29,346 --> 00:13:32,148 My Spanish isn't great, but I think you just said, 291 00:13:32,182 --> 00:13:35,459 "The bathroom is the capital of eggs." 292 00:13:36,220 --> 00:13:38,404 Also, that maid was Polish. 293 00:13:38,439 --> 00:13:41,599 She understood the $4 I slipped her pretty well. 294 00:13:41,999 --> 00:13:44,501 Oh, look, there's my mom's purse. I'm starving. 295 00:13:44,502 --> 00:13:46,102 There's got to be something to eat in here. 296 00:13:46,105 --> 00:13:47,205 Oh, look, grapes. 297 00:13:47,264 --> 00:13:49,382 Ooh, protein bar. That looks good. 298 00:13:49,383 --> 00:13:51,951 Ooh, aleve. I've got a splitting headache. 299 00:13:52,002 --> 00:13:54,794 Ooh, a compass. You don't see those much anymore. 300 00:13:55,306 --> 00:13:57,720 Fine, you stay here and run errands in my mom's purse. 301 00:13:57,721 --> 00:13:59,172 I'll look for the Viagra. 302 00:13:59,326 --> 00:14:01,577 In a million years, did you ever see our parents doing this? 303 00:14:01,612 --> 00:14:02,712 No. 304 00:14:02,713 --> 00:14:04,080 I didn't think there was a woman alive 305 00:14:04,114 --> 00:14:06,119 who could keep my dad away from the Asians. 306 00:14:06,333 --> 00:14:08,551 Ooh, ooh, I found them! 307 00:14:09,069 --> 00:14:12,388 Get the keycard out of my pocket, sweetheart. My hands are full. 308 00:14:12,422 --> 00:14:13,356 [Laughs] 309 00:14:13,390 --> 00:14:15,091 - Full of me. - Mm... 310 00:14:17,327 --> 00:14:20,149 Quick, the bathroom! We'll hide behind the shower curtain. 311 00:14:20,848 --> 00:14:24,094 There's no shower curtain. It's all beveled glass. It's so gorgeous. 312 00:14:24,768 --> 00:14:28,004 - This card doesn't work. - That's my credit card, sweetheart. 313 00:14:28,022 --> 00:14:30,890 Oh, well, I'll just keep that. 314 00:14:30,941 --> 00:14:33,374 - The closet! The closet! - The closet, go. 315 00:14:34,311 --> 00:14:36,438 [Keycard scanner beeps] 316 00:14:37,114 --> 00:14:41,744 Good meal, good wine, now let's have a good time. 317 00:14:42,453 --> 00:14:44,237 Phew, that was close. 318 00:14:44,288 --> 00:14:46,588 Yeah, lucky us. 319 00:14:46,589 --> 00:14:49,742 Now we have a front-row seat to the worst show ever. 320 00:14:53,303 --> 00:14:57,628 I liked the way you shredded that waiter tonight for not refilling our breadbasket. 321 00:14:57,646 --> 00:15:00,431 Well, how dare he tell us we've had enough pretzel rolls? 322 00:15:00,465 --> 00:15:01,687 Mm. 323 00:15:01,688 --> 00:15:04,973 Now, if you'll excuse me, I'm gonna go freshen up. 324 00:15:05,015 --> 00:15:08,139 Oh, don't be long. Seriously, don't be long. 325 00:15:08,173 --> 00:15:10,058 I've had champagne, and without a little action, 326 00:15:10,109 --> 00:15:12,844 I'll be asleep in, like, four or five minutes. 327 00:15:15,435 --> 00:15:18,871 - I'm feeling a little bit weird. - Don't worry, we'll be out of here soon. 328 00:15:18,905 --> 00:15:22,441 Your dad won't find his pills, the evening will go South, and my mom will leave. 329 00:15:22,442 --> 00:15:24,693 Yes, and then father will fall asleep and we will sneak out. 330 00:15:24,744 --> 00:15:27,880 Yeah. Quick question. He only uses pills, right? 331 00:15:27,914 --> 00:15:29,948 There's no backup steam pump or anything? 332 00:15:29,966 --> 00:15:35,053 No, no. He briefly dabbled in shots, but brother, you got to really want it. 333 00:15:35,455 --> 00:15:37,339 - Damn it. - What's the matter? 334 00:15:37,390 --> 00:15:39,124 There's no gentlemanly way to say this, 335 00:15:39,142 --> 00:15:42,277 but I seem to have misplaced my engorgement pills. 336 00:15:43,129 --> 00:15:46,265 LORNA: Oh, that's okay. I have some. 337 00:15:46,299 --> 00:15:47,799 Oh. 338 00:15:47,817 --> 00:15:50,969 Here they are. A girl is always prepared. 339 00:15:50,987 --> 00:15:54,030 Lady, I want you in my bunker. 340 00:15:54,807 --> 00:15:56,442 But this is an aleve bottle. 341 00:15:56,476 --> 00:16:00,996 Yes, I keep them in there so my son won't find them when he's looking for grapes. 342 00:16:01,364 --> 00:16:03,699 Wait a minute. You took some of those pills. 343 00:16:03,750 --> 00:16:05,701 Yes, which explains the weird feeling I'm having 344 00:16:05,752 --> 00:16:08,287 which has traveled South and turned into a raging predicament. 345 00:16:08,321 --> 00:16:10,922 - Oh, are you freaking serious? - Yes, Sean. 346 00:16:10,924 --> 00:16:13,606 I'm afraid I'm trapped in a closet with an erection that just won't quit. 347 00:16:13,607 --> 00:16:14,807 [Groans] 348 00:16:15,011 --> 00:16:17,664 You just described how I spent my 20s. 349 00:16:21,167 --> 00:16:23,352 So, Jake, I hope you're okay 350 00:16:23,386 --> 00:16:25,721 with missing the party tonight and coming here instead. 351 00:16:25,772 --> 00:16:27,055 Are you kidding? 352 00:16:27,106 --> 00:16:29,775 I was only going to that party to hang out with you. 353 00:16:29,809 --> 00:16:31,193 - Really? - Yeah. 354 00:16:31,227 --> 00:16:34,162 Plus, this is, like, the best cheeseburger I've ever had. 355 00:16:36,616 --> 00:16:39,554 This is, like, the best cheeseburger I've ever had. 356 00:16:40,019 --> 00:16:41,820 I know this was all Sean's idea, 357 00:16:41,854 --> 00:16:44,406 but I still feel pretty good about how we handled it. 358 00:16:44,440 --> 00:16:48,076 Yeah, Sean may have solved the problem, but who threw it in his lap? 359 00:16:48,127 --> 00:16:49,726 Both: Us. 360 00:16:51,030 --> 00:16:54,082 Sean, I don't want you to be alarmed, but I may have to unbuckle my pants. 361 00:16:54,117 --> 00:16:56,627 They're new, and I don't want to rip them. 362 00:16:57,441 --> 00:17:00,409 Okay, okay, I am alarmed. 363 00:17:00,691 --> 00:17:03,416 Try thinking of something horrible, like... 364 00:17:03,557 --> 00:17:05,811 Flesh-eating bacteria. 365 00:17:05,845 --> 00:17:08,180 You know who's attractive? Keira Knightley. 366 00:17:08,214 --> 00:17:09,348 [Cell phone rings] 367 00:17:09,382 --> 00:17:11,333 What's that? 368 00:17:12,704 --> 00:17:14,608 I'm getting a text. 369 00:17:15,347 --> 00:17:18,015 Aw, Liz sent me a picture of Ellie. 370 00:17:18,016 --> 00:17:20,576 - She's on her first date with a boy. - Who cares? 371 00:17:20,610 --> 00:17:22,652 Thanks to those pills, so am I. 372 00:17:26,163 --> 00:17:30,116 - It's our idiot kids. - Oh, my God. 373 00:17:30,503 --> 00:17:33,355 - Let's screw with their heads. - Let's. 374 00:17:33,756 --> 00:17:36,496 Lady, why don't you take that dress off? 375 00:17:36,497 --> 00:17:39,419 Or better yet, let me rip it off with my teeth. 376 00:17:40,129 --> 00:17:42,180 [Laughs] Do it, you beast. 377 00:17:42,215 --> 00:17:46,051 And then when you're done with me, I'll stagger home in my robe. 378 00:17:47,498 --> 00:17:49,721 I can't listen to that and have you like this. 379 00:17:49,755 --> 00:17:52,441 Stop moving around. I can feel the wind hitting my area. 380 00:17:52,475 --> 00:17:53,442 [Shudders] 381 00:17:53,476 --> 00:17:56,778 I have to get out of here. Attention, naked parents! 382 00:17:56,813 --> 00:17:58,814 There are children in here. 383 00:17:58,865 --> 00:18:00,315 Dismount! 384 00:18:00,366 --> 00:18:02,224 We're coming out. 385 00:18:02,669 --> 00:18:05,673 We knew you were in there, you weirdos. 386 00:18:06,739 --> 00:18:08,224 Oh. 387 00:18:08,791 --> 00:18:13,128 [Laughs] 388 00:18:13,162 --> 00:18:15,254 That's funny! This is funny, huh? 389 00:18:15,255 --> 00:18:18,272 Come on, let's all laugh about it. 390 00:18:19,452 --> 00:18:21,676 That was lonely. 391 00:18:22,255 --> 00:18:25,673 - Son, come out. - No, thank you. 392 00:18:25,901 --> 00:18:28,021 I can't believe you. 393 00:18:29,062 --> 00:18:32,575 Well, I can't believe myself. 394 00:18:32,899 --> 00:18:36,852 I hope I've learned a valuable lesson from tonight. 395 00:18:36,903 --> 00:18:39,771 And no ice cream for me. 396 00:18:39,805 --> 00:18:42,407 You always complain that I butt into your life, 397 00:18:42,442 --> 00:18:44,309 and then you come over here and do... 398 00:18:44,327 --> 00:18:47,488 - What exactly are you doing? - Making a big mistake. 399 00:18:47,489 --> 00:18:50,916 But it's hard not to get involved in the life of someone you care about and... 400 00:18:50,950 --> 00:18:53,335 Oh, my God, I sound like you. 401 00:18:53,369 --> 00:18:55,153 My sweet boy. 402 00:18:55,171 --> 00:18:58,156 Look what you went through to protect your mother. 403 00:18:58,174 --> 00:19:00,992 I've always wanted this kind of devotion. 404 00:19:01,010 --> 00:19:02,982 But not tonight. 405 00:19:03,693 --> 00:19:06,617 I was looking forward to trying that thing with the tie. 406 00:19:06,618 --> 00:19:07,935 [Groans] 407 00:19:08,234 --> 00:19:10,268 I'm sorry also, father. 408 00:19:10,303 --> 00:19:12,662 Way to go, dill weed. 409 00:19:12,889 --> 00:19:14,690 Hey, hey, hey, hey, this whole thing happened 410 00:19:14,724 --> 00:19:16,141 because you were so cold to your son, 411 00:19:16,175 --> 00:19:17,643 he was afraid to ask you for a favor. 412 00:19:17,677 --> 00:19:22,180 Yeah, why can't you show Max some love, you mean old moose? 413 00:19:22,198 --> 00:19:25,534 My son disappoints me constantly, but I love him. 414 00:19:25,568 --> 00:19:27,703 All right. 415 00:19:27,737 --> 00:19:30,539 Max, I know I don't show it, 416 00:19:30,573 --> 00:19:35,527 but sometimes I suppose I love you. 417 00:19:38,348 --> 00:19:41,006 So come out here and give your dad a hug. 418 00:19:41,551 --> 00:19:44,219 I've been waiting my entire life to hear that, father. 419 00:19:44,253 --> 00:19:46,512 But you know what? I'll call you. 420 00:19:52,205 --> 00:19:54,373 So we could play cards, 421 00:19:54,407 --> 00:19:58,961 or backgammon, or cribbage, 422 00:19:59,268 --> 00:20:02,247 or you could just have a pomegranate. 423 00:20:03,300 --> 00:20:07,419 Mom, if you want, I'm fine with you going back to the hotel 424 00:20:07,470 --> 00:20:11,340 and having you know what with you know who. 425 00:20:11,358 --> 00:20:14,310 It's all right, dear. I'll see him the next time he's here. 426 00:20:14,344 --> 00:20:17,196 You know, with you in that closet and Max in that state, 427 00:20:17,230 --> 00:20:19,181 let's just say you know how to turn a gal off. 428 00:20:19,199 --> 00:20:20,366 [Clicks tongue] 429 00:20:20,400 --> 00:20:22,201 You know what I'm saying? 430 00:20:22,235 --> 00:20:26,233 I think Max wins the award for most sexually scarred by the evening. 431 00:20:26,234 --> 00:20:28,118 I wonder how he's doing. 432 00:20:38,551 --> 00:20:40,970 I'm sorry to wake you, father. I thought you were asleep. 433 00:20:41,004 --> 00:20:43,004 That's okay, son. 434 00:20:43,773 --> 00:20:47,408 Well, if I wasn't proud of you before, I certainly am now. 435 00:20:51,643 --> 00:20:54,643 Synced by Reef www.addic7ed.com 436 00:20:55,000 --> 00:20:58,104 Best watched using Open Subtitles MKV Player 437 00:20:58,154 --> 00:21:02,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.