All language subtitles for Sean Saves the World s01e06 Sean Comes Clean.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,094 --> 00:00:05,427 - Sean, a word in your office? - Does it have to be right... 2 00:00:05,428 --> 00:00:06,561 Now, now, now, now, now! 3 00:00:06,562 --> 00:00:07,763 Sounds like now would be good. 4 00:00:07,764 --> 00:00:10,499 I'm gonna do it now. 5 00:00:10,500 --> 00:00:11,500 Save me. 6 00:00:11,501 --> 00:00:13,401 - From? - Remember that guy Bill? 7 00:00:13,402 --> 00:00:15,103 - With the arms? - Yeah. 8 00:00:15,104 --> 00:00:18,572 Well, we finally slept together last night, but it turns out he has a wife. 9 00:00:18,573 --> 00:00:20,375 Oh, no, when did you find that out? 10 00:00:20,376 --> 00:00:22,010 Just now when she chased me through the parking lot 11 00:00:22,011 --> 00:00:25,179 screaming, "you screwed my husband!" 12 00:00:25,180 --> 00:00:27,282 And then she followed me up the stairs and is headed this way, 13 00:00:27,283 --> 00:00:30,617 which brings me back to... save me! 14 00:00:30,618 --> 00:00:33,753 I can see you! You're hiding behind glass. 15 00:00:33,754 --> 00:00:36,123 She makes a good point. Okay, follow my lead. 16 00:00:36,124 --> 00:00:38,425 - What are you gonna do? - Uh... 17 00:00:38,426 --> 00:00:41,126 You little slut! 18 00:00:41,262 --> 00:00:44,431 Does our marriage mean nothing to you? 19 00:00:44,432 --> 00:00:47,466 Ten years we've been together and she cheats like this. 20 00:00:47,467 --> 00:00:51,203 I'm leaving you, and I'm taking the kids. 21 00:00:51,204 --> 00:00:54,040 No, they mean everything to me! 22 00:00:54,041 --> 00:00:57,343 Yeah, well, you should've thought about that before you went cattin' around. 23 00:00:57,344 --> 00:01:01,313 And I'm telling your parole officer you're back on the pipe! 24 00:01:01,314 --> 00:01:06,217 Oh, no, baby, I can't go back to jail again. 25 00:01:06,218 --> 00:01:08,653 You're pathetic. You deserve everything that's coming to you. 26 00:01:08,654 --> 00:01:09,955 She's gonna get it. 27 00:01:09,956 --> 00:01:13,291 Yes, thank you. The girl will validate your parking. 28 00:01:13,292 --> 00:01:16,292 You have been saved. 29 00:01:17,462 --> 00:01:19,363 Oh, thank you, Sean. 30 00:01:19,364 --> 00:01:22,899 - That was so macho. - Damn straight. 31 00:01:22,900 --> 00:01:24,835 Hey, you wanna grab some pudding and a juice box? 32 00:01:24,836 --> 00:01:26,703 Yes, please. 33 00:01:26,704 --> 00:01:28,924 [Applause] 34 00:01:29,407 --> 00:01:31,741 Folks, folks, folks, I'm not a hero. 35 00:01:31,742 --> 00:01:33,409 I'm just doing what I was trained to do. 36 00:01:33,410 --> 00:01:36,312 I can't believe Bill was married. 37 00:01:36,313 --> 00:01:38,047 Why is dating so hard? 38 00:01:38,048 --> 00:01:39,315 Because the human mating ritual is a dance of shame 39 00:01:39,316 --> 00:01:42,118 and lady awkward calls the tune. 40 00:01:42,119 --> 00:01:46,589 Except in the gay mating ritual it's Lady Gaga. 41 00:01:46,590 --> 00:01:48,757 What's wrong, Max? Did you have a bad date too? 42 00:01:48,758 --> 00:01:50,892 I have been on a bit of a cold streak. 43 00:01:50,893 --> 00:01:53,661 I must say I envy the simplicity of the animal kingdom. 44 00:01:53,662 --> 00:01:56,398 The male giraffe need only drink a mouthful of the female's urine 45 00:01:56,399 --> 00:01:58,566 to know if he's going to get busy tonight. 46 00:01:58,567 --> 00:02:03,571 If a date's gone that far, he'd better get busy. 47 00:02:03,572 --> 00:02:06,507 Hunter, you do well with the ladies. 48 00:02:06,508 --> 00:02:08,809 You know, it's been said that I have game. 49 00:02:08,810 --> 00:02:11,178 I'm the one who said it, but still. 50 00:02:11,179 --> 00:02:12,646 I need game. Game, yes. 51 00:02:12,647 --> 00:02:15,316 Not wild game. I've got a freezer full of that. 52 00:02:15,317 --> 00:02:16,417 Tell you what. 53 00:02:16,418 --> 00:02:18,285 I will bring you some moose chops. 54 00:02:18,286 --> 00:02:21,854 In exchange, you will go barhopping with me as my wing man. 55 00:02:21,855 --> 00:02:24,424 None of that sounds good. 56 00:02:24,425 --> 00:02:26,692 So it's settled. You will help me meet a woman. 57 00:02:26,693 --> 00:02:31,313 In return I will give you no moose chops. 58 00:02:31,432 --> 00:02:34,131 sync and correction by matheusmachado7 for addic7ed.com 59 00:02:37,037 --> 00:02:40,217 Mmm. Good pudding, huh? 60 00:02:40,273 --> 00:02:41,773 Uh-huh. 61 00:02:41,774 --> 00:02:44,609 I wish I could find a nice guy who was good to me. 62 00:02:44,610 --> 00:02:47,513 You're all-in on this gay thing, right? 63 00:02:47,514 --> 00:02:49,515 Yeah, I'm sorry. It's like a timeshare. 64 00:02:49,516 --> 00:02:51,950 They have me for another ten years. 65 00:02:51,951 --> 00:02:55,186 Hey. You're an amazing girl. 66 00:02:55,187 --> 00:02:58,489 And one day you're gonna meet an amazing guy who appreciates you. 67 00:02:58,490 --> 00:03:01,559 Aw. You're so good at getting me through guy stuff. 68 00:03:01,560 --> 00:03:03,227 Well, you know what they say. 69 00:03:03,228 --> 00:03:05,363 Takes 10,000 hours to get great at something. 70 00:03:05,364 --> 00:03:09,832 Wow. That makes me sound like quite the burden. 71 00:03:09,833 --> 00:03:11,401 Oh, happy to do it. 72 00:03:11,402 --> 00:03:14,171 Mm, still not sitting right. 73 00:03:14,172 --> 00:03:15,939 Come on, stop it. 74 00:03:15,940 --> 00:03:18,508 You've helped me get through plenty of rough breakups. 75 00:03:18,509 --> 00:03:19,809 Like when? 76 00:03:19,810 --> 00:03:22,179 Um, like, um... 77 00:03:22,180 --> 00:03:24,047 Like, uh... 78 00:03:24,048 --> 00:03:27,516 How do they make this pudding so good with no fat? It's crazy. 79 00:03:27,517 --> 00:03:30,953 Oh, my God, you think our relationship is completely one-sided. 80 00:03:30,954 --> 00:03:32,321 And you're right. 81 00:03:32,322 --> 00:03:34,590 You're always helping me and I'm never helping you. 82 00:03:34,591 --> 00:03:37,726 Please. Just eat your pudding. 83 00:03:37,727 --> 00:03:42,197 I'm like an emotional Vampire. Liz-Feratu. Liz the Impaler. 84 00:03:42,198 --> 00:03:44,299 - The Vampire Lizstat. - Better! 85 00:03:44,300 --> 00:03:47,000 Stop helping me! 86 00:03:48,170 --> 00:03:50,871 Hey, man. I got a Liz problem. 87 00:03:50,872 --> 00:03:52,707 She doesn't think she helps me enough. 88 00:03:52,708 --> 00:03:56,244 I got a Max problem. He wants me to get him laid. 89 00:03:56,245 --> 00:03:59,485 [Laughs] Yours is worse. 90 00:04:04,633 --> 00:04:08,301 So to help Liz feel like she's a better friend, when she gets here, 91 00:04:08,302 --> 00:04:11,704 I'm gonna pretend like I had my heart broken so she can comfort me. 92 00:04:11,705 --> 00:04:13,539 [Scoffs] You're always helping everyone. 93 00:04:13,540 --> 00:04:14,774 What's wrong with you? 94 00:04:14,775 --> 00:04:18,544 This message brought to you by people for a more selfish Earth. 95 00:04:18,545 --> 00:04:20,914 You can't fix everyone's problems. 96 00:04:20,915 --> 00:04:24,816 When your father was little, he took in every bird with a broken wing. 97 00:04:24,817 --> 00:04:26,084 That's sweet. 98 00:04:26,085 --> 00:04:28,820 Not when you come home from work and sit on a bird. 99 00:04:28,821 --> 00:04:32,590 Anyway, I'm gonna tell Liz I asked out this really hot guy 100 00:04:32,591 --> 00:04:34,826 at the coffee shop, Cody, but he turned me down. 101 00:04:34,827 --> 00:04:37,762 He's so hot. Are you going on a date with him? 102 00:04:37,763 --> 00:04:40,764 No. Pay attention, texty. 103 00:04:40,765 --> 00:04:43,134 That's a ridiculous plan. 104 00:04:43,135 --> 00:04:44,701 I know it sounds a little elaborate. 105 00:04:44,702 --> 00:04:47,338 Cody is far too good-looking. 106 00:04:47,339 --> 00:04:50,339 Okay, um, first, ow. 107 00:04:51,977 --> 00:04:54,211 Second, who cares? It's all made up. 108 00:04:54,212 --> 00:04:57,713 And third you don't want me to help Liz anyway, so why are you even involved? 109 00:04:57,714 --> 00:05:00,383 Well, first, you're far too sensitive. 110 00:05:00,384 --> 00:05:03,253 I don't remember second. 111 00:05:03,254 --> 00:05:06,989 And third, if you're gonna lie you have to base it in reality. 112 00:05:06,990 --> 00:05:10,259 Like if I said to you James Franco won't return my calls, 113 00:05:10,260 --> 00:05:11,961 you wouldn't say, "oh, that's sad". 114 00:05:11,962 --> 00:05:14,196 You'd think I was a wackadoo. 115 00:05:14,197 --> 00:05:16,165 I think Dad could get with Cody. 116 00:05:16,166 --> 00:05:19,001 Well, you're sweet, dear, but I'm gonna find him somebody better. 117 00:05:19,002 --> 00:05:21,536 Stay out of it. Go call James Franco. 118 00:05:21,537 --> 00:05:22,737 [Doorbell rings] 119 00:05:22,738 --> 00:05:24,138 You, upstairs. 120 00:05:24,139 --> 00:05:25,540 I don't want you to see what I look like when I'm lying. 121 00:05:25,541 --> 00:05:27,275 I know what you look like when you're lying. 122 00:05:27,276 --> 00:05:30,936 I've seen your wedding album. 123 00:05:38,386 --> 00:05:40,588 Hey. Here's the lookbook you wanted. 124 00:05:40,589 --> 00:05:42,957 Thanks. Thanks for coming by. 125 00:05:42,958 --> 00:05:44,391 The worst thing happened. 126 00:05:44,392 --> 00:05:47,872 Oh, no, is it your Mother? 127 00:05:48,229 --> 00:05:49,763 Oh. Hi, Lorna. 128 00:05:49,764 --> 00:05:51,899 I'm never dying. 129 00:05:51,900 --> 00:05:54,767 I really need to talk to you. 130 00:05:54,768 --> 00:05:58,371 So there's this guy I see, like, every day. 131 00:05:58,372 --> 00:05:59,706 And I thought we had a thing going, 132 00:05:59,707 --> 00:06:02,675 so tonight on my way home I asked him out, and... 133 00:06:02,676 --> 00:06:04,577 Oh, Liz, he shot me down. 134 00:06:04,578 --> 00:06:06,713 Oh, Sweetie, who is he? 135 00:06:06,714 --> 00:06:08,981 - His name is... - Mr. Kim. 136 00:06:08,982 --> 00:06:10,842 Who? 137 00:06:11,283 --> 00:06:13,151 Mr. Kim. 138 00:06:13,152 --> 00:06:17,712 Very friendly dry cleaner down the street. 139 00:06:17,857 --> 00:06:19,897 Really? 140 00:06:21,227 --> 00:06:22,628 You have a crush on your dry cleaner? 141 00:06:22,629 --> 00:06:24,549 Sure. 142 00:06:25,631 --> 00:06:29,934 He may be short and peculiar, but to me he's as steamy as his press. 143 00:06:29,935 --> 00:06:33,137 - Oh, Sean, come here. - Oh... 144 00:06:33,138 --> 00:06:36,641 Thank you for helping me. You're such a good friend. 145 00:06:36,642 --> 00:06:40,177 I'm gonna get us some wine. 146 00:06:40,178 --> 00:06:41,444 Dry cleaner? 147 00:06:41,445 --> 00:06:44,080 What? He's gay. He owns his own business. 148 00:06:44,081 --> 00:06:45,782 You could do worse. 149 00:06:45,783 --> 00:06:47,918 So, tell me everything about Mr. Kim. 150 00:06:47,919 --> 00:06:51,459 Well, his last name is Kim. 151 00:06:52,256 --> 00:06:57,536 He's got a plant on the premises, so that's sexy. 152 00:07:01,330 --> 00:07:07,030 So, I went to Mr. Kim's dry cleaning store this morning. 153 00:07:09,372 --> 00:07:12,792 No, don't have done that. 154 00:07:13,241 --> 00:07:16,243 Oh, I did more than that. 155 00:07:16,244 --> 00:07:18,813 No, don't have done more than that. 156 00:07:18,814 --> 00:07:20,682 I told him what a great guy you are, 157 00:07:20,683 --> 00:07:23,885 and there must have been some kind of misunderstanding because... 158 00:07:23,886 --> 00:07:25,986 Ta-dah! 159 00:07:31,392 --> 00:07:33,552 Oh, God. 160 00:07:34,395 --> 00:07:38,264 Well, nobody can say you have a type. 161 00:07:38,265 --> 00:07:41,034 Come on in, Mr. Kim. 162 00:07:41,035 --> 00:07:44,104 Your friend says you're hot for me. 163 00:07:44,105 --> 00:07:46,672 Can this miracle be true? 164 00:07:46,673 --> 00:07:49,809 I'm asking myself the same thing. 165 00:07:49,810 --> 00:07:51,611 Tell him what you told me. 166 00:07:51,612 --> 00:07:53,045 Oh, you're my favorite customer. 167 00:07:53,046 --> 00:07:58,026 If all my customers die, I wouldn't even care. 168 00:07:59,409 --> 00:08:00,971 Very good. 169 00:08:00,972 --> 00:08:03,876 I want you to have dinner with me. 170 00:08:03,877 --> 00:08:05,737 Wow. 171 00:08:07,126 --> 00:08:10,394 It's like this is happening to someone else and I'm just watching. 172 00:08:10,395 --> 00:08:13,635 Yay, I'm helping again! 173 00:08:13,899 --> 00:08:17,267 Yay, I get to go on a date with my dry cleaner. 174 00:08:17,268 --> 00:08:19,128 Yay. 175 00:08:24,943 --> 00:08:28,712 All right. Mr. Kim and I are just gonna grab a quick meal. 176 00:08:28,713 --> 00:08:30,614 There's some lasagne in the fridge. 177 00:08:30,615 --> 00:08:33,735 Go. Have a good time. 178 00:08:35,619 --> 00:08:37,820 Have you not been following this? 179 00:08:37,821 --> 00:08:40,957 I'm going on a date with my dry cleaner. 180 00:08:40,958 --> 00:08:44,827 I'm hoping when I show up he'll tell me he won't be ready till Thursday. 181 00:08:44,828 --> 00:08:47,797 Don't blame me. Liz is the one who set you up. 182 00:08:47,798 --> 00:08:50,532 Because you told her I was pining for Mr. Kim. 183 00:08:50,533 --> 00:08:54,202 If you'd just let me stick with Cody, Liz would've fixed me up with him 184 00:08:54,203 --> 00:08:56,337 and you'd be helping me get into my skinny jeans right now. 185 00:08:56,338 --> 00:08:58,640 Oh, please. Cody. 186 00:08:58,641 --> 00:09:02,377 If my bedposts were made of candy canes I'd be a Princess. 187 00:09:02,378 --> 00:09:04,112 Thanks for the pep talk. 188 00:09:04,113 --> 00:09:06,981 Maybe next week you can set me up with the 90-year-old guy 189 00:09:06,982 --> 00:09:10,484 who plays the clarinet in front of the pharmacy. 190 00:09:10,485 --> 00:09:12,086 All right, bye, sweetheart. 191 00:09:12,087 --> 00:09:13,353 Finish your homework. 192 00:09:13,354 --> 00:09:14,955 Have fun tonight. 193 00:09:14,956 --> 00:09:18,436 Is no one paying attention? 194 00:09:20,895 --> 00:09:23,663 I think you're being tough on Dad. 195 00:09:23,664 --> 00:09:25,198 Why shouldn't he go out with Cody? 196 00:09:25,199 --> 00:09:26,966 Don't you think people should follow their hearts? 197 00:09:26,967 --> 00:09:28,334 Of course. 198 00:09:28,335 --> 00:09:30,770 But it doesn't hurt to run things past your brain. 199 00:09:30,771 --> 00:09:34,207 For instance, there's a very attractive gentleman I bump into 200 00:09:34,208 --> 00:09:36,109 once in a while in the elevator. 201 00:09:36,110 --> 00:09:37,475 Ooh, I know the one. 202 00:09:37,476 --> 00:09:38,877 Tan, silver hair. 203 00:09:38,878 --> 00:09:40,913 Looks like a doctor in an allergy commercial. 204 00:09:40,914 --> 00:09:45,584 My point is I've never seen him with a woman who isn't 20 years younger than me, 205 00:09:45,585 --> 00:09:49,421 so why set myself up when I have as much chance with him as your father does 206 00:09:49,422 --> 00:09:51,957 getting into those skinny jeans? 207 00:09:51,958 --> 00:09:55,626 Yeah. That is a three-man operation. 208 00:09:55,627 --> 00:09:58,963 But so what if the elevator hottie likes younger women? 209 00:09:58,964 --> 00:10:00,297 You never know what's gonna happen. 210 00:10:00,298 --> 00:10:02,033 You should go for it. 211 00:10:02,034 --> 00:10:04,168 Look at you, sticking your nose where it doesn't belong. 212 00:10:04,169 --> 00:10:07,289 You get that from me. 213 00:10:11,512 --> 00:10:14,506 There was bubblegum all over the veil and the wedding was in two hours. 214 00:10:14,507 --> 00:10:16,107 Do you know what happened? 215 00:10:16,108 --> 00:10:20,128 It came out really easily. [Laughs] 216 00:10:20,513 --> 00:10:22,733 [Laughing] 217 00:10:23,314 --> 00:10:25,081 What a great story. 218 00:10:25,082 --> 00:10:26,517 I got a million of those. 219 00:10:26,518 --> 00:10:29,719 Oh, can I get a million of these? 220 00:10:29,720 --> 00:10:32,156 Do you want to know a secret? 221 00:10:32,157 --> 00:10:35,225 Oh, we don't have to tell each other secrets. 222 00:10:35,226 --> 00:10:37,628 One time you came in and smile real nice. 223 00:10:37,629 --> 00:10:41,063 I took your dirty shirt home and wore it all weekend. 224 00:10:41,064 --> 00:10:42,924 Wow. 225 00:10:44,401 --> 00:10:46,469 Which shirt was that? 226 00:10:46,470 --> 00:10:49,590 Think. It's important. 227 00:10:50,274 --> 00:10:51,440 Ah, Sean. 228 00:10:51,441 --> 00:10:54,009 Max. What are you doing here? 229 00:10:54,010 --> 00:10:55,877 Do you want to join us? Please join us. 230 00:10:55,878 --> 00:10:57,445 Oh, I'm sorry, but I'm meeting Hunter 231 00:10:57,446 --> 00:11:03,051 who is going to tutor me in the gentlemanly art of the poon hunt. 232 00:11:03,052 --> 00:11:04,819 Oh, my goodness, where are my manners? 233 00:11:04,820 --> 00:11:06,688 You must be Sean's homosexual consort. 234 00:11:06,689 --> 00:11:10,325 This is my boss Max. Max, this is Mr. Kim. 235 00:11:10,326 --> 00:11:12,560 Who also has a first name, which is... 236 00:11:12,561 --> 00:11:14,421 Tim. 237 00:11:14,596 --> 00:11:17,331 Tim Kim. That's fun. 238 00:11:17,332 --> 00:11:20,568 I need to have an important work discussion with Max at the bar. 239 00:11:20,569 --> 00:11:22,269 Don't be long. I won't wait forever. 240 00:11:22,270 --> 00:11:23,404 Okay. 241 00:11:23,405 --> 00:11:27,245 I'm kidding. I'll wait forever. 242 00:11:27,941 --> 00:11:32,111 Well, Tim Kim seems a bit out of your league. 243 00:11:32,112 --> 00:11:33,479 Hey, Sean. 244 00:11:33,480 --> 00:11:34,814 I saw you over there but I didn't want to interrupt. 245 00:11:34,815 --> 00:11:38,384 So is that your date or are you in some kind of big brother program? 246 00:11:38,385 --> 00:11:39,719 The guy's killing me. 247 00:11:39,720 --> 00:11:40,820 I gotta come up with an excuse and end this. 248 00:11:40,821 --> 00:11:43,055 Diarrhea, baby. 249 00:11:43,056 --> 00:11:44,256 I'm sorry? 250 00:11:44,257 --> 00:11:45,657 It's the perfect excuse. 251 00:11:45,658 --> 00:11:47,492 Anything about it gets you a pass home. 252 00:11:47,493 --> 00:11:51,830 - I have it, I stepped in it... - I collect it. 253 00:11:51,831 --> 00:11:54,333 I don't, I was just proving your point. 254 00:11:54,334 --> 00:11:56,768 That's disgusting. I would never say that. 255 00:11:56,769 --> 00:11:58,770 Oh, thank God. Our dinner's here. 256 00:11:58,771 --> 00:12:01,038 All right, I'm just gonna wolf it down and be outta here in 20 minutes. 257 00:12:01,039 --> 00:12:02,773 I made it through an entire baseball game once. 258 00:12:02,774 --> 00:12:05,414 I can do this. 259 00:12:07,945 --> 00:12:09,145 Oh, my goodness. 260 00:12:09,146 --> 00:12:11,147 That woman in the green dress is bewitching. 261 00:12:11,148 --> 00:12:15,318 Oh, yeah, she is. Go and talk to her, Stud. 262 00:12:15,319 --> 00:12:18,379 Mm. That's me. Stud. 263 00:12:19,056 --> 00:12:20,189 But I'm a nervous Stud. 264 00:12:20,190 --> 00:12:21,658 You might find this surprising, 265 00:12:21,659 --> 00:12:24,126 but sometimes I'm not great at casual conversation. 266 00:12:24,127 --> 00:12:25,861 Look, just ask her some questions about herself 267 00:12:25,862 --> 00:12:28,764 until you find a common interest, Stud. 268 00:12:28,765 --> 00:12:31,467 Mm. I'm a curious Stud. 269 00:12:31,468 --> 00:12:33,448 Check. 270 00:12:35,372 --> 00:12:37,352 Hello. 271 00:12:37,407 --> 00:12:39,641 Do you like fencing? 272 00:12:39,642 --> 00:12:41,442 Not really. 273 00:12:41,443 --> 00:12:44,479 River fishing? Cartography? 274 00:12:44,480 --> 00:12:47,448 French cinema? Top cat? 275 00:12:47,449 --> 00:12:51,649 Raisins? Throwing stars? Storm chasing? 276 00:12:51,987 --> 00:12:54,722 I sent back my lamb and ordered Risotto. 277 00:12:54,723 --> 00:12:57,023 It's gonna take another 40 minutes. 278 00:12:57,024 --> 00:12:59,724 I have diarrhea. 279 00:13:03,831 --> 00:13:06,171 Marionettes? 280 00:13:06,701 --> 00:13:08,702 I may need more help. 281 00:13:08,703 --> 00:13:11,004 You have to relax, okay? Just keep it simple. 282 00:13:11,005 --> 00:13:13,038 Something like, "hey, girl, let me buy you a drink 283 00:13:13,039 --> 00:13:15,708 and you can tell me where all that pretty came from". 284 00:13:15,709 --> 00:13:19,489 Mm. Simple. I'm a simple Stud. 285 00:13:24,685 --> 00:13:26,786 Hey, girl. 286 00:13:26,787 --> 00:13:28,019 How about I buy you a drink, tell me where... 287 00:13:28,020 --> 00:13:30,121 Oh, my God. No, no, no, no, no! 288 00:13:30,122 --> 00:13:33,858 It was wrong! It was wrong from the jump! 289 00:13:33,859 --> 00:13:36,661 Okay, this is me. 290 00:13:36,662 --> 00:13:38,863 You didn't have to walk me home. 291 00:13:38,864 --> 00:13:40,465 Oh, I'm happy to do it. 292 00:13:40,466 --> 00:13:42,434 I just wanted to make sure you got here safe. 293 00:13:42,435 --> 00:13:45,536 There are so many crazies out there. 294 00:13:45,537 --> 00:13:48,004 Everywhere I look. 295 00:13:48,005 --> 00:13:52,625 Anyway, I had a terrific time. Good night. 296 00:13:59,516 --> 00:14:01,050 You. 297 00:14:01,051 --> 00:14:03,720 Did you have a good time? 298 00:14:03,721 --> 00:14:05,955 Are you out of your mind? 299 00:14:05,956 --> 00:14:08,691 Thanks to you I now need a new dry cleaner 300 00:14:08,692 --> 00:14:11,728 and I'll never see my favorite pair of chinos again. 301 00:14:11,729 --> 00:14:14,296 You're so grumpy. I don't know why I come over. 302 00:14:14,297 --> 00:14:18,797 Yeah, we should probably figure that out. 303 00:14:19,068 --> 00:14:21,708 [Elevator dings] 304 00:14:27,677 --> 00:14:30,746 Okay, this is just to prove something to my granddaughter. 305 00:14:30,747 --> 00:14:32,546 You go for much younger women, right? You do. 306 00:14:32,547 --> 00:14:35,950 But if you're free this weekend, although I'm sure you're not, 307 00:14:35,951 --> 00:14:37,618 maybe you'd like to go to dinner? 308 00:14:37,619 --> 00:14:42,556 You wouldn't. Right? Right. I'm glad we cleared that up. 309 00:14:42,557 --> 00:14:46,757 So, Miley Cyrus, hmm? That's a mess. 310 00:14:46,929 --> 00:14:49,897 If we were to go out, would I ever get to say anything? 311 00:14:49,898 --> 00:14:53,498 If you're interesting enough. 312 00:15:02,343 --> 00:15:04,563 Hey, Max. 313 00:15:05,279 --> 00:15:06,779 I'm sorry it didn't work out last night. 314 00:15:06,780 --> 00:15:09,481 Oh, Hunter, please. It was not your fault. 315 00:15:09,482 --> 00:15:11,984 I'm not on a cold streak. 316 00:15:11,985 --> 00:15:15,521 Truth be told I have never been great with the ladies. 317 00:15:15,522 --> 00:15:18,324 But I appreciate you rushing me out like the President. 318 00:15:18,325 --> 00:15:20,845 That was fun. 319 00:15:21,027 --> 00:15:24,129 Maybe the problem was that you were trying to copy my game. 320 00:15:24,130 --> 00:15:25,897 You need to find your own game. 321 00:15:25,898 --> 00:15:27,832 When you do that, you'll meet the right woman. 322 00:15:27,833 --> 00:15:32,003 Mm. My own game. Yes. That's a lovely notion. 323 00:15:32,004 --> 00:15:37,904 Or I just wait until the Japanese perfect a robot I can hump. 324 00:15:44,223 --> 00:15:46,509 Hey. How'd your date go? 325 00:15:46,510 --> 00:15:49,212 Gimme the dish, bitch. 326 00:15:49,213 --> 00:15:52,815 Well, you know how you romanticize your dry cleaner? 327 00:15:52,816 --> 00:15:55,405 No? Maybe that's just me. Okay, anyway. 328 00:15:55,406 --> 00:15:57,240 Yeah, Mr. Kim and I... we didn't click. 329 00:15:57,241 --> 00:16:01,311 Really? After pining away for him like that you're just gonna blow him off? 330 00:16:01,312 --> 00:16:03,012 No, it was mutual. 331 00:16:03,013 --> 00:16:06,082 Then why'd he send you flowers? 332 00:16:06,083 --> 00:16:08,184 Flowers? Damn this guy. 333 00:16:08,185 --> 00:16:09,751 He doesn't give up. 334 00:16:09,752 --> 00:16:12,521 It's like I'm being stalked by a miniature, gay Terminator. 335 00:16:12,522 --> 00:16:15,023 I don't understand. I thought you were into him. 336 00:16:15,024 --> 00:16:18,460 Okay, uh, don't be mad, but... 337 00:16:18,461 --> 00:16:19,695 I made the whole thing up. 338 00:16:19,696 --> 00:16:21,129 What? 339 00:16:21,130 --> 00:16:23,832 Well, you were so down on yourself for not helping me. 340 00:16:23,833 --> 00:16:26,100 And then the whole thing got out of control. 341 00:16:26,101 --> 00:16:30,471 Mr. Kim's probably in the park right now doing cartwheels in my chinos. 342 00:16:30,472 --> 00:16:32,906 I don't believe this. You lied to me? 343 00:16:32,907 --> 00:16:34,609 I just did it to make you feel better. 344 00:16:34,610 --> 00:16:36,143 Well guess what, I don't. 345 00:16:36,144 --> 00:16:40,824 Well, you would've if you never found out. 346 00:16:40,981 --> 00:16:43,650 Hey, Sean, your super tiny boyfriend's here. 347 00:16:43,651 --> 00:16:45,184 [Spraying breath spray] 348 00:16:45,185 --> 00:16:47,254 God, he is persistent. 349 00:16:47,255 --> 00:16:49,322 He literally will chase me to the ends of the Earth. 350 00:16:49,323 --> 00:16:53,560 But an Olive Oil stain? That he gives up on. 351 00:16:53,561 --> 00:16:55,462 Hey, Sean, I'm just following up on the flowers. 352 00:16:55,463 --> 00:16:57,195 Did you get them? Did you read the card? 353 00:16:57,196 --> 00:17:00,316 Do you want a nooner? 354 00:17:00,780 --> 00:17:02,569 Um... 355 00:17:02,570 --> 00:17:04,903 Look, I can't lie anymore. 356 00:17:04,904 --> 00:17:06,405 I only like you as a friend. 357 00:17:06,406 --> 00:17:09,742 And if I'm being honest, only as a dry cleaner. 358 00:17:09,743 --> 00:17:13,544 And to be even more honest, you're not crushing that either. 359 00:17:13,545 --> 00:17:15,813 I get it. You're scared. 360 00:17:15,814 --> 00:17:18,349 You are not wrong there, Tim Kim. 361 00:17:18,350 --> 00:17:20,351 Let me hold you. We'll be scared together. 362 00:17:20,352 --> 00:17:22,512 Oh, God. 363 00:17:22,655 --> 00:17:24,789 - Sean needs help. Come on. - What are we gonna do? 364 00:17:24,790 --> 00:17:26,056 Follow my lead. 365 00:17:26,057 --> 00:17:29,593 Sean, stop flirting. Your husband's here. 366 00:17:29,594 --> 00:17:31,694 Husband? 367 00:17:32,830 --> 00:17:35,465 Husband, my husband, I'm so sorry. 368 00:17:35,466 --> 00:17:37,334 This man means nothing to me. 369 00:17:37,335 --> 00:17:39,336 I forgive you. 370 00:17:39,337 --> 00:17:40,737 No, you don't! 371 00:17:40,738 --> 00:17:42,739 I know you, and you get super jealous. 372 00:17:42,740 --> 00:17:45,620 - I do? - You do. 373 00:17:46,276 --> 00:17:48,916 Sean, you slut! 374 00:17:49,546 --> 00:17:53,783 How many necks do I have to wring before you... 375 00:17:53,784 --> 00:17:55,918 Stop straying from his loving arms? 376 00:17:55,919 --> 00:17:57,839 That. 377 00:17:57,854 --> 00:17:59,955 Sean is mine. You don't deserve him. 378 00:17:59,956 --> 00:18:02,457 I don't deserve any of this. 379 00:18:02,458 --> 00:18:04,292 Okay, don't lose your temper, baby. 380 00:18:04,293 --> 00:18:07,263 No, no, no, you feel what you need to feel. 381 00:18:07,264 --> 00:18:10,864 [Roars] I am a mad gay man! 382 00:18:11,817 --> 00:18:14,035 Okay, I don't want any trouble here. Okay? 383 00:18:14,036 --> 00:18:17,003 Sean, I'm very disappointed you led me on this way. 384 00:18:17,004 --> 00:18:21,375 And now I'm sorry I slept in your suit! 385 00:18:21,376 --> 00:18:24,311 You remember which suit it was? 386 00:18:24,312 --> 00:18:27,852 I have some shopping to do. 387 00:18:28,583 --> 00:18:29,983 Nice job, Hunter. 388 00:18:29,984 --> 00:18:32,219 - Nice work, honey. - For the record... 389 00:18:32,220 --> 00:18:35,880 I did not enjoy our marriage. 390 00:18:36,357 --> 00:18:38,224 Oh, my God, Liz, thank you so much. 391 00:18:38,225 --> 00:18:39,625 I did it! 392 00:18:39,626 --> 00:18:42,261 You have been saved by me! 393 00:18:42,262 --> 00:18:45,365 Look, look, look, sometimes it may seem like 394 00:18:45,366 --> 00:18:49,033 I do more stuff for you because, well... 395 00:18:49,034 --> 00:18:50,502 I do. 396 00:18:50,503 --> 00:18:53,872 But when I was in the closet, who opened the door, 397 00:18:53,873 --> 00:18:55,974 handed me a Mojito and danced me out? 398 00:18:55,975 --> 00:18:58,844 That's true. I did that. 399 00:18:58,845 --> 00:19:04,315 So every time you're getting it on with a dude, think of me. 400 00:19:04,316 --> 00:19:07,284 You are the best friend a guy could ask for. 401 00:19:07,285 --> 00:19:09,954 But I will not be doing that. 402 00:19:09,955 --> 00:19:12,923 Want to get a juice box and a pudding? 403 00:19:12,924 --> 00:19:16,026 Aw. You're the only pudding I need. 404 00:19:16,027 --> 00:19:19,147 Besides actual pudding. 405 00:19:22,166 --> 00:19:25,769 It's one of the most prestigious online retail companies in the country. 406 00:19:25,770 --> 00:19:29,171 I love Pemberton road. I shop on that site all the time. 407 00:19:29,172 --> 00:19:31,374 Well, you know, I pretty much keep it on the rails. 408 00:19:31,375 --> 00:19:33,842 Without me it'd just be a bunch of crazy white people 409 00:19:33,843 --> 00:19:35,411 running around playing pretend. 410 00:19:35,412 --> 00:19:36,612 [Both laugh] 411 00:19:36,613 --> 00:19:39,581 - Is this man bothering you? - What? 412 00:19:39,582 --> 00:19:42,285 He's here every night preying on the female patrons, 413 00:19:42,286 --> 00:19:44,085 some of whom are never seen again. 414 00:19:44,086 --> 00:19:45,954 Really? I... 415 00:19:45,955 --> 00:19:47,655 Seriously, what is happening right now? 416 00:19:47,656 --> 00:19:49,424 Here's what's happening, Jack. 417 00:19:49,425 --> 00:19:51,092 You're going to get out of here right now, 418 00:19:51,093 --> 00:19:55,696 or you'll be tangling with my friends Starsky and Hutch! 419 00:19:55,697 --> 00:19:58,333 Sorry to be so strong and decisive and protective. 420 00:19:58,334 --> 00:20:01,535 No, I appreciate it, thank you. 421 00:20:01,536 --> 00:20:04,523 You, Sir, I will escort you to the door. 422 00:20:04,524 --> 00:20:06,624 B.R.B. 423 00:20:07,275 --> 00:20:09,443 Great news. I found my game. 424 00:20:09,444 --> 00:20:12,012 Why does everybody keep including me in their little plays? 425 00:20:12,013 --> 00:20:13,847 I don't know what that means, 426 00:20:13,848 --> 00:20:16,115 but tonight I'm getting laid like a Japanese robot. 427 00:20:16,116 --> 00:20:18,396 Well done. 428 00:20:21,822 --> 00:20:25,391 So Grandma told me she's seeing a guy on the second floor thanks to you. 429 00:20:25,392 --> 00:20:28,661 Yeah. I helped her get on that. 430 00:20:28,662 --> 00:20:31,331 That's both touching and appalling. 431 00:20:31,332 --> 00:20:33,965 Ellie, I brought you some goodies from the coffee shop 432 00:20:33,966 --> 00:20:36,601 as a thank you, but I wasn't strong enough to carry them 433 00:20:36,602 --> 00:20:41,822 so I got some help from the fabulous Barista Cody. 434 00:20:42,256 --> 00:20:44,476 Cody. Hi. 435 00:20:44,543 --> 00:20:46,678 Please, move in... I mean, come in. 436 00:20:46,679 --> 00:20:49,546 Hey. Large skim latte, three pumps, right? 437 00:20:49,547 --> 00:20:51,882 [Giggles] Three pumps. 438 00:20:51,883 --> 00:20:53,923 Classy. 439 00:20:54,119 --> 00:20:55,752 So can I make you a coffee? 440 00:20:55,753 --> 00:20:57,121 That'd be a change in our relationship. [Laughs] 441 00:20:57,122 --> 00:20:58,122 Not that we're having a relationship. 442 00:20:58,123 --> 00:20:59,423 Shut up, Sean. 443 00:20:59,424 --> 00:21:01,925 - Actually, I have to get back. - Oh, yes, of course. 444 00:21:01,926 --> 00:21:04,496 But my shift's over at 8:00 if you want to come by. 445 00:21:04,497 --> 00:21:07,214 8:00. Bingo. See you then. 446 00:21:07,215 --> 00:21:09,375 Buh-bye. 447 00:21:09,812 --> 00:21:12,932 Oops. My house. Sorry. 448 00:21:13,316 --> 00:21:15,951 And the muffins. 449 00:21:15,952 --> 00:21:19,792 Skinny jeans! All hands on deck! 450 00:21:20,193 --> 00:21:22,028 sync and correction by matheusmachado7 for addic7ed.com 451 00:21:22,078 --> 00:21:26,628 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.