All language subtitles for Sean Saves the World s01e03 Date Expectations.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:05,206 --> 00:00:06,556 - Sean. - Hey, Max. 3 00:00:07,056 --> 00:00:07,861 Voil?. 4 00:00:09,958 --> 00:00:11,541 And you are...? 5 00:00:11,916 --> 00:00:14,890 A fun new item for us to sell that I found in a novelty store. 6 00:00:14,891 --> 00:00:17,447 They took an actual weasel and improved it. 7 00:00:18,353 --> 00:00:21,818 By embedding magic fortune-telling technology in its stomach. 8 00:00:22,962 --> 00:00:24,340 Go ahead. Ask it a question. 9 00:00:24,825 --> 00:00:26,210 Are you serious? 10 00:00:26,715 --> 00:00:28,273 Am I serious? 11 00:00:32,968 --> 00:00:34,413 Most definitely. 12 00:00:34,932 --> 00:00:36,050 Marvelous. 13 00:00:36,051 --> 00:00:37,721 Anyway, as the owner of this company, 14 00:00:37,722 --> 00:00:41,303 I've decided it's the perfect item for our website. Men will love it. 15 00:00:41,974 --> 00:00:43,370 I'm not sure men will love it, 16 00:00:43,371 --> 00:00:46,647 but I'm pretty confident children will fear it. 17 00:00:47,932 --> 00:00:49,566 Am I right? 18 00:00:51,953 --> 00:00:55,505 Oh. "I wanted to live." 19 00:00:55,506 --> 00:00:58,492 It doesn't say that. Don't use my weasel against me. 20 00:00:58,493 --> 00:00:59,743 Sir, it's just... [Sighs] 21 00:00:59,744 --> 00:01:01,611 It's just that the men that shop at our website 22 00:01:01,612 --> 00:01:04,710 tend to be sophisticated, suave, debonair... 23 00:01:05,303 --> 00:01:07,435 Exactly like you, Max. 24 00:01:09,003 --> 00:01:12,756 Are you saying I'm suave and debonair? 25 00:01:12,757 --> 00:01:14,925 Oh, my God, yes. 26 00:01:16,427 --> 00:01:21,698 You're like an extra-handsome Cary Grant holding roadkill. 27 00:01:21,699 --> 00:01:23,417 Oh, here you are! You weren't in your office. 28 00:01:23,418 --> 00:01:25,001 Mom, what are you doing here? 29 00:01:25,002 --> 00:01:26,787 Well, I'm very excited. I couldn't wait to tell you. 30 00:01:26,788 --> 00:01:28,405 I've set you up on a date 31 00:01:28,406 --> 00:01:31,258 with a very nice man, lonely boy. 32 00:01:32,560 --> 00:01:34,061 But since my boss is here, 33 00:01:34,062 --> 00:01:36,546 we're not gonna talk about that. 34 00:01:36,547 --> 00:01:38,115 Mom, you remember Max. 35 00:01:38,116 --> 00:01:40,367 Hello. You don't pay my son enough. 36 00:01:40,368 --> 00:01:42,336 [Sighs] 37 00:01:42,337 --> 00:01:44,755 I'm sorry. She has problems with authority. 38 00:01:48,593 --> 00:01:50,794 Hunter, I have a management problem. 39 00:01:50,795 --> 00:01:53,180 - Is it with me? - No. 40 00:01:53,181 --> 00:01:56,016 Then you do what you need to do. 41 00:01:56,017 --> 00:01:59,236 Sean just called me an "extra-handsome Cary Grant" 42 00:01:59,237 --> 00:02:01,622 and then made a point of not wanting to discuss 43 00:02:01,623 --> 00:02:03,423 his love life in front of me. 44 00:02:03,424 --> 00:02:04,691 Do you see what's happening? 45 00:02:04,692 --> 00:02:07,961 Will I get fired if I say "no"? 46 00:02:07,962 --> 00:02:11,181 - No. - I do not see what's happening. 47 00:02:11,182 --> 00:02:13,267 Obviously... 48 00:02:13,268 --> 00:02:15,769 [Whispering] Sean has a crush on me. 49 00:02:17,922 --> 00:02:21,758 That is a rational conclusion, sir. 50 00:02:21,759 --> 00:02:24,227 By the way, I think your big-ass squirrel is dead. 51 00:02:24,228 --> 00:02:25,746 See ya, 52 00:02:26,779 --> 00:02:29,470 sync and corretion by MM7 for www.addic7ed.com 53 00:02:29,905 --> 00:02:31,552 Mom, I have work to do. 54 00:02:31,553 --> 00:02:33,003 You can't just drop in like this. 55 00:02:33,004 --> 00:02:33,891 Oh, I'm sorry. 56 00:02:33,892 --> 00:02:36,841 I forgot you were President of the United States. 57 00:02:36,842 --> 00:02:39,343 Come on, it's been months since you've been on a date. 58 00:02:39,344 --> 00:02:41,078 I just now got Ellie in my life full-time. 59 00:02:41,079 --> 00:02:42,712 I'm not looking for a relationship. 60 00:02:42,713 --> 00:02:44,381 Who's talking about a relationship? 61 00:02:44,382 --> 00:02:47,000 Just roll around a little, have some fun. 62 00:02:47,001 --> 00:02:49,336 That's what I do. 63 00:02:49,337 --> 00:02:53,273 Wakes me up inside, and I think that's why I don't have cancer. 64 00:02:54,275 --> 00:02:55,576 Jill just left two months ago. 65 00:02:55,577 --> 00:02:57,527 Ellie needs all my attention right now. 66 00:02:57,528 --> 00:02:59,896 Nothing on this desk is for you. 67 00:02:59,897 --> 00:03:03,684 I'm sure that Ellie's mom won't mind you going out. 68 00:03:03,685 --> 00:03:06,753 He's a periodontist... Gums. 69 00:03:07,905 --> 00:03:09,773 Lot of money. 70 00:03:09,774 --> 00:03:12,359 I'm dating his father. 71 00:03:12,360 --> 00:03:16,346 So he's the guy who's screwing the cancer out of you? 72 00:03:16,347 --> 00:03:18,081 I'm your mother... 73 00:03:18,082 --> 00:03:20,017 And, yes. 74 00:03:20,018 --> 00:03:21,318 His name is Ben. 75 00:03:21,319 --> 00:03:23,070 Actually, I bet you remember him. 76 00:03:23,071 --> 00:03:26,506 He ran one of our mattress stores, the one in lake forest, 77 00:03:26,507 --> 00:03:28,725 where you and I did all the commercials together? 78 00:03:28,726 --> 00:03:30,794 You were so adorable in them. 79 00:03:30,795 --> 00:03:32,295 Sean was in commercials? 80 00:03:32,296 --> 00:03:35,582 - Hunter! - Internet! On it! 81 00:03:35,583 --> 00:03:39,886 When Sean was a boy, I owned a couple of mattress stores, 82 00:03:39,887 --> 00:03:41,772 and I was supposed to be in some commercials for them 83 00:03:41,773 --> 00:03:44,358 with my husband, but we split up, 84 00:03:44,359 --> 00:03:48,178 so little Sean was nice enough to offer to be in them with me. 85 00:03:48,179 --> 00:03:51,898 You said I'd get on star search. 86 00:03:51,899 --> 00:03:55,969 Wait. You played the part of your dad, with your mom? 87 00:03:55,970 --> 00:03:57,387 Oh, my God. Hunter, where are we? 88 00:03:57,388 --> 00:03:59,756 Got 'em! 89 00:03:59,757 --> 00:04:01,725 Oh, on another break? Normally I would be upset, 90 00:04:01,726 --> 00:04:04,044 but my curiosity outweighs my disapproval. 91 00:04:04,045 --> 00:04:06,580 I call "frontsies." 92 00:04:06,581 --> 00:04:08,732 So you better hurry in. 93 00:04:08,733 --> 00:04:10,934 These mattresses are moving fast. 94 00:04:10,935 --> 00:04:15,339 Or they will be, once you get them home. 95 00:04:15,340 --> 00:04:18,458 Hi, gorgeous. I made you breakfast. 96 00:04:18,459 --> 00:04:20,677 Oh, I love you. 97 00:04:20,678 --> 00:04:23,280 I love you too. 98 00:04:23,281 --> 00:04:26,733 Hey, where you going, fella? 99 00:04:31,472 --> 00:04:34,524 Nobody thought to rewrite that dialogue? 100 00:04:34,525 --> 00:04:36,493 It's like an experimental film I saw in stuttgart, 101 00:04:36,494 --> 00:04:38,495 only 1,000 times more disturbing. 102 00:04:42,216 --> 00:04:45,218 Wow. Sean really became the man in your life. 103 00:04:45,219 --> 00:04:47,521 Well, at least he had a really comfy mattress 104 00:04:47,522 --> 00:04:50,607 to have his nightmares on. 105 00:04:50,608 --> 00:04:52,826 Look how you talk to me and how I just let it go 106 00:04:52,827 --> 00:04:55,962 because I am the better person. 107 00:04:55,963 --> 00:04:58,899 No, Sean was not the man in my life. 108 00:04:58,900 --> 00:05:03,704 He was just my special, precious, everything boy. 109 00:05:03,705 --> 00:05:06,339 And Saturday night he has a date. 110 00:05:06,340 --> 00:05:07,824 You set it up without asking me? 111 00:05:07,825 --> 00:05:09,543 Yes, I did. His name is Chase. 112 00:05:09,544 --> 00:05:12,162 He's a periodontist... Gums. 113 00:05:13,181 --> 00:05:15,549 Loaded. 114 00:05:15,550 --> 00:05:18,185 Mom! You're embarrassing me. 115 00:05:18,186 --> 00:05:21,171 [Stamps foot] This is my grown-up workplace. 116 00:05:21,172 --> 00:05:22,338 Come on, Sean. 117 00:05:22,339 --> 00:05:24,141 Your mom backed up the moving van. 118 00:05:24,142 --> 00:05:27,561 Get your junk out of storage. 119 00:05:27,562 --> 00:05:30,346 I can't do Saturday. I have plans with Ellie. 120 00:05:30,347 --> 00:05:32,199 Fine. I'll cancel the date. 121 00:05:32,200 --> 00:05:33,400 I'm just a crazy person 122 00:05:33,401 --> 00:05:35,535 who cares way too much about her son. 123 00:05:35,536 --> 00:05:38,538 Yeah, we got that from the commercial. 124 00:05:46,173 --> 00:05:50,239 These fire-retardant mattresses make it safe to smoke in bed. 125 00:05:52,030 --> 00:05:54,065 Or just get to know each other better. 126 00:05:55,517 --> 00:05:57,018 No! No, no! 127 00:05:57,019 --> 00:05:59,887 No, no, no, no, no, no, no! Turn it off! Turn it off! 128 00:05:59,888 --> 00:06:01,639 Oh, wait, wait, wait, wait, wait! 129 00:06:01,640 --> 00:06:03,190 There's, like, five more we haven't watched. 130 00:06:03,191 --> 00:06:06,277 That was so disturbing. [Laughs] 131 00:06:06,278 --> 00:06:07,328 I hate this universal remote. 132 00:06:07,329 --> 00:06:09,380 It controls everything but the TV. 133 00:06:09,381 --> 00:06:12,350 [Slow jazz music] 134 00:06:12,351 --> 00:06:15,653 * 135 00:06:15,654 --> 00:06:18,389 All right, well, now it's just mocking me. 136 00:06:18,390 --> 00:06:20,007 Here. 137 00:06:20,008 --> 00:06:21,609 [Remote clicks, music ends] 138 00:06:21,610 --> 00:06:24,028 [Sighs] This is why siri laughs at you behind your back. 139 00:06:27,432 --> 00:06:29,884 Hey, so, uh, Saturday... 140 00:06:29,885 --> 00:06:32,036 I thought we could stay home and have a movie night. 141 00:06:32,037 --> 00:06:34,805 We can watch last of the mohicans. 142 00:06:34,806 --> 00:06:37,108 "You stay alive! 143 00:06:37,109 --> 00:06:40,478 No matter what occurs, I will find you!" 144 00:06:42,297 --> 00:06:44,532 By the way, that was a weird thing to say to me 145 00:06:44,533 --> 00:06:46,133 on my first day of kindergarten. 146 00:06:48,020 --> 00:06:50,855 Besides, I want to go to a party Saturday night. 147 00:06:50,856 --> 00:06:52,740 Come on, I wanted to hang out with you. 148 00:06:52,741 --> 00:06:54,542 Dad, this guy Jake's gonna be there. 149 00:06:54,543 --> 00:06:57,061 Ooh, Jake! I like the sound of that. 150 00:06:57,062 --> 00:06:59,947 Jakes always know what they're doing. 151 00:06:59,948 --> 00:07:02,199 Uh, what are you doing? 152 00:07:02,200 --> 00:07:03,584 All right, fine. 153 00:07:03,585 --> 00:07:05,586 I'll cancel the movie, and you can go to your party. 154 00:07:05,587 --> 00:07:07,772 - Thank you. - I'm just a crazy person 155 00:07:07,773 --> 00:07:09,907 who cares way too much about his daughter. 156 00:07:09,908 --> 00:07:12,410 Everyone has something. 157 00:07:12,411 --> 00:07:15,346 Wow. You sounded just like your mom. 158 00:07:15,347 --> 00:07:16,781 No, I didn't. 159 00:07:16,782 --> 00:07:18,833 This morning she said the exact same thing to you. 160 00:07:18,834 --> 00:07:19,917 I'm not like my mom. 161 00:07:19,918 --> 00:07:21,285 I just wanted to hang out with Ellie 162 00:07:21,286 --> 00:07:23,688 because she's my special, precious, everything girl. 163 00:07:24,906 --> 00:07:28,459 [Whispering] Oh, my God, she's in here. 164 00:07:28,460 --> 00:07:31,762 Cut off my head and scoop her out. 165 00:07:31,763 --> 00:07:33,481 It makes sense. 166 00:07:33,482 --> 00:07:34,899 When your dad took off, 167 00:07:34,900 --> 00:07:37,251 your mom smothered you, and now that Ellie's mom is gone, 168 00:07:37,252 --> 00:07:39,937 you're smothering her. 169 00:07:42,324 --> 00:07:44,108 [Normal voice] Oh, my God. 170 00:07:44,109 --> 00:07:46,777 You should try the periodontist, Sean. 171 00:07:46,778 --> 00:07:48,929 You do floss regularly. 172 00:07:48,930 --> 00:07:52,566 I am pretty confident about my gums. 173 00:07:52,567 --> 00:07:55,286 I'm going on a date! Yay! 174 00:07:55,287 --> 00:07:56,921 - Man, it's been a while. - Oh, don't worry. 175 00:07:56,922 --> 00:07:58,706 Everybody's still doing the same stuff to each other. 176 00:07:58,707 --> 00:08:03,227 Oh, good, because as I recall, a lot of it was pretty neat. 177 00:08:06,765 --> 00:08:08,749 You two... In my office, now. 178 00:08:13,171 --> 00:08:14,355 [Door closes] We have a problem. 179 00:08:14,356 --> 00:08:16,607 Follow me. 180 00:08:16,608 --> 00:08:18,909 Okay, so I'm going on my date, and I googled him, 181 00:08:18,910 --> 00:08:20,411 but there are two periodontists 182 00:08:20,412 --> 00:08:22,313 named Chase Graham in the Chicago area. 183 00:08:22,314 --> 00:08:24,465 Crazy, right? Here's one. 184 00:08:24,466 --> 00:08:26,100 Both: Oh. 185 00:08:26,101 --> 00:08:27,184 Here's the other. 186 00:08:27,185 --> 00:08:28,936 Both: Ew. 187 00:08:28,937 --> 00:08:30,204 I know, right? 188 00:08:30,205 --> 00:08:32,923 This one looks like a spartan who fights gum disease, 189 00:08:32,924 --> 00:08:35,693 and this one looks like gum disease. 190 00:08:35,694 --> 00:08:38,312 Hey, do you want us to be there, like it's a group date, 191 00:08:38,313 --> 00:08:42,249 in case gingivitis shows up? 192 00:08:42,250 --> 00:08:44,618 Yes, thank you. That would be fantastic. 193 00:08:44,619 --> 00:08:46,837 Now, I'm just gonna put it out of my mind, 194 00:08:46,838 --> 00:08:48,923 get some coffee, and leave it up to fate. 195 00:08:48,924 --> 00:08:51,776 - You can do that? - No. 196 00:09:02,170 --> 00:09:05,156 Tell me, weasel, when I open my door tonight, 197 00:09:05,157 --> 00:09:08,492 will there be a handsome man there? 198 00:09:17,836 --> 00:09:20,170 Hunter... 199 00:09:20,171 --> 00:09:22,022 Sean is obsessed with me. 200 00:09:22,023 --> 00:09:23,774 Look, Max, I'm not 100% sure that... 201 00:09:23,775 --> 00:09:25,242 Oh, don't be obtuse, man. 202 00:09:25,243 --> 00:09:28,913 I'm in a position of power. That's an aphrodisiac. 203 00:09:28,914 --> 00:09:30,448 Plus, my mustache is neatly trimmed. 204 00:09:30,449 --> 00:09:33,317 It denotes a hint of danger. And, of course... 205 00:09:33,318 --> 00:09:35,819 [Sniffs] There's my musk. 206 00:09:35,820 --> 00:09:39,323 Well, you can't fight the musk. 207 00:09:39,324 --> 00:09:41,675 Why must I be so attractive? 208 00:09:41,676 --> 00:09:44,545 It's a puzzle. 209 00:09:44,546 --> 00:09:46,597 The whole damn thing is a puzzle. 210 00:09:55,288 --> 00:09:57,155 Those curry puffs smell delicious. 211 00:09:57,156 --> 00:09:59,217 I might have prepared a simple chutney to go with them, 212 00:09:59,218 --> 00:10:00,769 but that's just me. 213 00:10:00,770 --> 00:10:02,571 Okay, I'm going. 214 00:10:02,572 --> 00:10:04,673 Oh, wait, wait, wait, wait, wait! 215 00:10:04,674 --> 00:10:07,359 And down and up... 216 00:10:07,360 --> 00:10:09,211 And down and up... 217 00:10:09,212 --> 00:10:10,945 And shake, shake, shake, shake, 218 00:10:10,946 --> 00:10:12,831 and shake, shake, shake, shake. 219 00:10:12,832 --> 00:10:14,850 Great! Now you have a look that says, 220 00:10:14,851 --> 00:10:18,320 "I don't have to work at this. It just happens, bitches." 221 00:10:18,321 --> 00:10:21,456 Well, that's good advice. All right... 222 00:10:21,457 --> 00:10:23,425 Here's some money for a cab for you and your friends. 223 00:10:23,426 --> 00:10:25,727 - Thank you. - And here is your phone. 224 00:10:25,728 --> 00:10:28,714 I put an app on it so I could track where you are. 225 00:10:28,715 --> 00:10:30,166 - Dad, why... - It's your first time 226 00:10:30,167 --> 00:10:33,285 going out on my watch. I'm a little nervous. 227 00:10:33,286 --> 00:10:36,371 Plus, there's a Jake involved. 228 00:10:36,372 --> 00:10:37,439 So, remember... 229 00:10:37,440 --> 00:10:40,192 Groin, groin, throat! 230 00:10:40,193 --> 00:10:43,745 - I'll be fine. - Okay, have fun. 231 00:10:43,746 --> 00:10:45,397 And if my date is the handsome one, 232 00:10:45,398 --> 00:10:48,200 maybe it'll be throat, throat, groin. 233 00:10:48,201 --> 00:10:51,253 Ooh, it's bad Sean. I haven't seen him for a while. 234 00:10:51,254 --> 00:10:53,805 [Door closes] I know. I missed him too. 235 00:10:53,806 --> 00:10:55,657 So Ellie's gonna be okay, right? 236 00:10:55,658 --> 00:10:57,826 Well, we don't know. 237 00:10:59,495 --> 00:11:01,046 What is the matter with you? 238 00:11:01,047 --> 00:11:03,281 Yes, she'll be fine. [Doorbell rings] 239 00:11:03,282 --> 00:11:05,250 Okay, that's him. Remember, "ew," you stay, 240 00:11:05,251 --> 00:11:06,368 "oh," you go. 241 00:11:06,369 --> 00:11:07,469 All right? 242 00:11:07,470 --> 00:11:09,755 Slowly, slowly. 243 00:11:13,559 --> 00:11:15,010 Both: Ew. 244 00:11:15,011 --> 00:11:16,962 Max! What are you doing here? 245 00:11:16,963 --> 00:11:18,346 I had something to talk to you about 246 00:11:18,347 --> 00:11:20,866 that I thought would be inappropriate for the workplace. 247 00:11:20,867 --> 00:11:24,302 I know that you want me, and it's never going to happen. 248 00:11:24,303 --> 00:11:25,404 What? 249 00:11:25,405 --> 00:11:27,873 Oh, yeah, I forgot to tell you something. 250 00:11:27,874 --> 00:11:29,991 Sean, I saw you longing for my handsomeness 251 00:11:29,992 --> 00:11:32,677 when you were shaking the weasel. 252 00:11:32,678 --> 00:11:36,148 Wow. Which mistake should I correct first? 253 00:11:36,149 --> 00:11:39,851 You're not the only gay man to fall for me. 254 00:11:39,852 --> 00:11:41,937 I'm not falling for you, sir. 255 00:11:41,938 --> 00:11:45,507 And they all deny it. 256 00:11:45,508 --> 00:11:47,526 But look, I'm not leaving until we figure this out. 257 00:11:47,527 --> 00:11:48,977 As my high-school fencing coach used to say, 258 00:11:48,978 --> 00:11:53,648 "masks are for safety, not for hiding our feelings." 259 00:11:55,034 --> 00:11:57,436 Sean, it's 7:00. 260 00:11:57,437 --> 00:11:59,621 Tell Max how attracted to him you are. 261 00:11:59,622 --> 00:12:03,859 Yes, uh, she's right. I am super attracted to you. 262 00:12:03,860 --> 00:12:05,644 But it's never going to happen, 263 00:12:05,645 --> 00:12:07,429 so now I'll have to start the healing process, 264 00:12:07,430 --> 00:12:09,898 if you don't mind. 265 00:12:09,899 --> 00:12:12,767 Ah, the one that got away. 266 00:12:12,768 --> 00:12:13,835 Don't be blue. 267 00:12:13,836 --> 00:12:15,287 As my fencing coach also used to say, 268 00:12:15,288 --> 00:12:17,389 "sometimes, for all the parrying, 269 00:12:17,390 --> 00:12:19,607 there will be no thrust." 270 00:12:19,608 --> 00:12:22,911 He sounds like a wise and deeply inappropriate man. 271 00:12:24,764 --> 00:12:26,414 You forgot to tell me that? 272 00:12:26,415 --> 00:12:28,867 Oh, I'm sorry, Sean. I just didn't care. 273 00:12:28,868 --> 00:12:31,452 [Psycho shower music] 274 00:12:31,453 --> 00:12:33,822 That's my mom. 275 00:12:33,823 --> 00:12:35,740 She's already calling to see how the date's going. 276 00:12:35,741 --> 00:12:38,393 It's 7:01, what does she think you're gonna say? 277 00:12:38,394 --> 00:12:40,846 "Hey, mom, great news! We're having a baby!" 278 00:12:40,847 --> 00:12:43,415 [Doorbell rings] Okay, that's really him. 279 00:12:43,416 --> 00:12:45,250 God, it's me, lonely boy? 280 00:12:45,251 --> 00:12:46,618 Please make it be the handsome one. 281 00:12:46,619 --> 00:12:49,971 I promise I'll use cloth bags at the supermarket. 282 00:12:51,607 --> 00:12:52,974 Hi. Two seconds? 283 00:12:52,975 --> 00:12:56,161 It's the handsome one! Get out! Go, go, go, go, go! 284 00:12:56,162 --> 00:12:57,212 Get the hell out! Use the back stairs! 285 00:12:57,213 --> 00:12:58,513 - Oh, my purse! - I don't care! 286 00:12:58,514 --> 00:13:01,316 He's handsome! He's not gonna wait! 287 00:13:01,317 --> 00:13:02,534 Go! I'll be right there! 288 00:13:02,535 --> 00:13:04,286 [Sniffs] Oh, my curry puffs. 289 00:13:04,287 --> 00:13:06,805 Oh, my God. 290 00:13:06,806 --> 00:13:08,807 Ah! 291 00:13:09,959 --> 00:13:10,976 Hello? 292 00:13:10,977 --> 00:13:12,911 I'm just straightening up! 293 00:13:12,912 --> 00:13:16,565 How was the drive over? Was there traffic? 294 00:13:16,566 --> 00:13:18,550 No, uh, not... not too bad. 295 00:13:18,551 --> 00:13:19,968 Oh, good, good. 296 00:13:19,969 --> 00:13:24,272 So, uh, are you originally from the Chicago area? 297 00:13:24,273 --> 00:13:27,425 Oh, no, no. We moved here when I was eight. 298 00:13:27,426 --> 00:13:30,829 Is the whole night gonna be like this? 299 00:13:30,830 --> 00:13:33,064 Hello. 300 00:13:33,065 --> 00:13:34,733 Hey. [Chuckles] 301 00:13:34,734 --> 00:13:36,885 Oh, these are for you. Oh. 302 00:13:36,886 --> 00:13:39,287 They looked nicer before the door hit them. 303 00:13:39,288 --> 00:13:40,388 Ow! Ooh. Oh! 304 00:13:40,389 --> 00:13:41,523 God, I pricked my finger on a Thorn. 305 00:13:41,524 --> 00:13:42,724 - Oh, come in, come in. - Sorry, yeah, yeah. 306 00:13:42,725 --> 00:13:44,075 - I have just the thing. - Yeah? Okay. 307 00:13:44,076 --> 00:13:46,328 Here, these we'll just put here. 308 00:13:46,329 --> 00:13:49,798 Okay, um, here you go. Ah. 309 00:13:49,799 --> 00:13:51,483 Uh, it'll numb the pain. 310 00:13:51,484 --> 00:13:53,068 I burned my finger making curry puffs, 311 00:13:53,069 --> 00:13:56,238 so scooch over. [Imitates beeps] 312 00:13:58,457 --> 00:14:01,226 Well, our hands are getting along pretty well. 313 00:14:01,227 --> 00:14:02,894 They're already taking a bath together. 314 00:14:02,895 --> 00:14:05,797 [Laughs wildly] Oh, my God, that's not my laugh! 315 00:14:05,798 --> 00:14:08,717 Um, uh, why don't we, uh, have some wine? 316 00:14:08,718 --> 00:14:11,853 And let's look for my laugh. Yep, yep, yep. 317 00:14:11,854 --> 00:14:15,373 So... so, uh, my dad tells me you have a daughter. 318 00:14:15,374 --> 00:14:17,042 Yes, Ellie. 319 00:14:17,043 --> 00:14:18,510 Tonight she's at her first party 320 00:14:18,511 --> 00:14:20,261 since she moved in with me, and I'm a little... err! 321 00:14:20,262 --> 00:14:21,863 - Oh. - But, uh, don't worry. 322 00:14:21,864 --> 00:14:23,448 I'll be fine once I know she got there okay, 323 00:14:23,449 --> 00:14:24,666 and then I'll be all... 324 00:14:24,667 --> 00:14:26,501 [Deep voice] More wine? 325 00:14:26,502 --> 00:14:27,969 Ooh. [Chuckles] 326 00:14:27,970 --> 00:14:29,304 I look forward to being with that guy. 327 00:14:29,305 --> 00:14:31,573 [Normal voice] Yeah, I got this app to track Ellie, 328 00:14:31,574 --> 00:14:34,976 not that I need to check it... I'm just gonna check it. 329 00:14:36,512 --> 00:14:40,498 Huh, that's weird. She just went past the address. 330 00:14:41,701 --> 00:14:43,001 Anyway... [Laughs] 331 00:14:43,002 --> 00:14:44,719 I'm sure she's fine. Yeah. 332 00:14:44,720 --> 00:14:46,454 - So you're a podiatrist? - Perio... 333 00:14:46,455 --> 00:14:47,489 Both: Dontist. 334 00:14:47,490 --> 00:14:48,556 - Yes. - Yep. 335 00:14:48,557 --> 00:14:50,025 So tell me about that. 336 00:14:50,026 --> 00:14:54,579 Well, uh, gums are like the soil in which your teeth grow. 337 00:14:54,580 --> 00:14:57,382 They so are. 338 00:14:58,651 --> 00:15:01,419 Now she's back on the highway. Oh. 339 00:15:01,420 --> 00:15:03,204 [Scoffs] Anyway, sorry. 340 00:15:03,205 --> 00:15:04,505 So, podiatry. 341 00:15:04,506 --> 00:15:06,007 Periodontics. 342 00:15:06,008 --> 00:15:09,794 Yes. The podiatry of the mouth. 343 00:15:09,795 --> 00:15:10,962 Continue. Yeah. 344 00:15:10,963 --> 00:15:12,714 Well, you know, it's not that interesting. 345 00:15:12,715 --> 00:15:14,015 You know, let's talk about you. 346 00:15:14,016 --> 00:15:16,851 Okay, uh, well, the thing about me is... 347 00:15:16,852 --> 00:15:19,120 I'm gonna call Ellie. 348 00:15:19,121 --> 00:15:20,138 Uh, it'll just be two seconds. 349 00:15:20,139 --> 00:15:21,456 I just want to see where she's at. 350 00:15:21,457 --> 00:15:22,641 Sure. 351 00:15:22,642 --> 00:15:24,876 Hi who's this? 352 00:15:24,877 --> 00:15:27,779 Sue? Hi, Sue. This is Sean. 353 00:15:27,780 --> 00:15:31,016 Uh, and you're on my daughter's phone. 354 00:15:31,017 --> 00:15:32,267 Oh, of course. 355 00:15:32,268 --> 00:15:33,768 Sue's in a cab. Ellie left her phone... 356 00:15:33,769 --> 00:15:34,736 Yep, in the cab. 357 00:15:34,737 --> 00:15:36,070 Got it. Right. 358 00:15:36,071 --> 00:15:37,789 So, Sue, I was wondering, um, 359 00:15:37,790 --> 00:15:39,607 do you mind turning around and going back 360 00:15:39,608 --> 00:15:41,126 to give my daughter her phone? 361 00:15:41,127 --> 00:15:44,045 See, she's at a party, and there's a guy named Jake there, 362 00:15:44,046 --> 00:15:46,948 and you know how Jakes are. 363 00:15:46,949 --> 00:15:49,985 Oh, well, I'm sure your Jake is different. 364 00:15:49,986 --> 00:15:52,537 Uh... [Line clicks] 365 00:15:52,538 --> 00:15:54,823 Hello? 366 00:15:54,824 --> 00:15:57,676 Well, phone mystery solved. [Laughs] 367 00:15:57,677 --> 00:16:00,862 So I am totally relaxed. [Laughs] 368 00:16:00,863 --> 00:16:02,364 So, why feet? 369 00:16:02,365 --> 00:16:04,115 - Gums. - Gums. 370 00:16:05,868 --> 00:16:08,003 We all have 'em. 371 00:16:08,004 --> 00:16:11,373 Yes, I... in fact, I noticed yours are quite healthy. 372 00:16:11,374 --> 00:16:12,607 Oh, yeah. 373 00:16:12,608 --> 00:16:14,225 I send them out twice a week to get cleaned. 374 00:16:14,226 --> 00:16:16,578 [Laughs wildly] Oh, my God, it's not my laugh again! 375 00:16:16,579 --> 00:16:18,730 [Laughs] You're fun! 376 00:16:18,731 --> 00:16:20,899 I'm just gonna take one more run at Sue. 377 00:16:24,620 --> 00:16:26,204 [Sighs] 378 00:16:26,205 --> 00:16:28,073 Hi, Sue. It's Sean. I'm sorry about the... 379 00:16:28,074 --> 00:16:30,108 Listen, uh, what's the driver's name? 380 00:16:30,109 --> 00:16:31,993 Ahmjad? 381 00:16:31,994 --> 00:16:34,079 Can I talk to him? 382 00:16:34,080 --> 00:16:35,463 No, I'm not gonna ask him to turn around. 383 00:16:35,464 --> 00:16:37,716 It's about something else. 384 00:16:37,717 --> 00:16:39,150 Ahmjad, I need you to turn around. 385 00:16:39,151 --> 00:16:41,136 Don't tell Sue. 386 00:16:41,137 --> 00:16:42,203 Ahmjad? Hello? 387 00:16:42,204 --> 00:16:45,557 Ahmjad? Ahmjad? All right, well... 388 00:16:45,558 --> 00:16:47,425 We know whose side he's on. 389 00:16:47,426 --> 00:16:49,361 - Maybe we should reschedule. - No! 390 00:16:49,362 --> 00:16:50,812 I'm sorry. 391 00:16:50,813 --> 00:16:53,398 No, we can have the date. Let's just get back on track. 392 00:16:53,399 --> 00:16:54,816 - Yep. - You now have 393 00:16:54,817 --> 00:16:56,951 my totally undivided attention. [Chuckles] 394 00:16:56,952 --> 00:17:00,055 [Psycho shower music] That's my mother. 395 00:17:00,056 --> 00:17:01,940 "Ignore." 396 00:17:01,941 --> 00:17:03,641 Totally undivided. 397 00:17:03,642 --> 00:17:06,111 I'm just gonna call Ellie's friend's mom 398 00:17:06,112 --> 00:17:07,728 to tell Ellie's friend to tell Ellie to call me. 399 00:17:07,729 --> 00:17:09,798 Two seconds. Okay, you're very distracted. 400 00:17:09,799 --> 00:17:10,882 - No, no, no! - I'm gonna... 401 00:17:10,883 --> 00:17:11,883 It'll be quick, quick, quick. Sorry. 402 00:17:11,884 --> 00:17:12,884 Hey, I made curry puffs. 403 00:17:12,885 --> 00:17:15,420 What? Curry puffs. 404 00:17:15,421 --> 00:17:17,188 Oh, these are Ellie's favorite. 405 00:17:17,189 --> 00:17:18,690 She loves them. 406 00:17:18,691 --> 00:17:22,327 God, I hope I see her again. 407 00:17:22,328 --> 00:17:25,463 Okay. 408 00:17:25,464 --> 00:17:28,249 Here are your one curry puff. 409 00:17:28,250 --> 00:17:29,717 [Laughs] 410 00:17:29,718 --> 00:17:32,470 And, hey, listen to some music while I make my call. 411 00:17:32,471 --> 00:17:34,472 These fire-retardant mattresses 412 00:17:34,473 --> 00:17:35,890 - make it safe to smoke in bed. - Wait. 413 00:17:35,891 --> 00:17:37,025 That looks like your mom. 414 00:17:37,026 --> 00:17:39,277 Or just get to know each other better. 415 00:17:39,278 --> 00:17:41,246 Is that you? 416 00:17:41,247 --> 00:17:43,164 I don't think so. 417 00:17:45,301 --> 00:17:47,669 Uh, hi, Annette. It's Sean, Ellie's dad? 418 00:17:47,670 --> 00:17:49,003 Oh, my God, it is you. 419 00:17:49,004 --> 00:17:50,338 Why are you in bed with your mom? 420 00:17:50,339 --> 00:17:52,924 I'm trying to talk to Annette, okay? 421 00:17:52,925 --> 00:17:55,376 [Slow jazz music] 422 00:17:55,377 --> 00:17:57,011 Okay, is that your move? 423 00:17:57,012 --> 00:17:59,264 A little family porn and then all this? 424 00:17:59,265 --> 00:18:00,432 Ellie... 425 00:18:00,433 --> 00:18:02,550 [Grunts] Ellie lost her phone. 426 00:18:02,551 --> 00:18:03,818 No, can you just 427 00:18:03,819 --> 00:18:06,104 tell Molly to tell Ellie to call me immediately? 428 00:18:06,105 --> 00:18:07,939 I found the "off" icon. 429 00:18:07,940 --> 00:18:09,991 Ah! 430 00:18:13,028 --> 00:18:15,280 [Deep voice] More wine? 431 00:18:15,281 --> 00:18:17,282 All right... All right, I'm done. 432 00:18:17,283 --> 00:18:19,617 You've got way too much family stuff going on, 433 00:18:19,618 --> 00:18:22,170 some I understand, some I don't want to understand. 434 00:18:22,171 --> 00:18:24,205 No, no, no, no, no, no. Look, look... 435 00:18:24,206 --> 00:18:25,590 I know that commercial seems weird, 436 00:18:25,591 --> 00:18:27,742 but it was so long ago, and trust me, 437 00:18:27,743 --> 00:18:30,578 my mom and I are not crazy close like that anymore. 438 00:18:30,579 --> 00:18:33,181 Why don't you answer your phone? 439 00:18:34,196 --> 00:18:36,918 I'm on my way to the restaurant with Chase's father, 440 00:18:36,919 --> 00:18:39,387 who smells delicious, and I can't concentrate 441 00:18:39,388 --> 00:18:43,224 because you don't answer your phone! 442 00:18:43,225 --> 00:18:45,092 I do not know who this is. 443 00:18:45,093 --> 00:18:46,194 Ah. 444 00:18:46,195 --> 00:18:47,729 I was worried, so I called Ellie 445 00:18:47,730 --> 00:18:49,430 and a foreign gentleman picked up, 446 00:18:49,431 --> 00:18:53,568 then right away I flashed to that movie taken. 447 00:18:53,569 --> 00:18:55,570 And let's face it... You're no Liam Neeson, 448 00:18:55,571 --> 00:18:59,440 so, if she's gone, that's it. 449 00:18:59,441 --> 00:19:01,493 Hello. This is Chase. 450 00:19:01,494 --> 00:19:04,045 You're very handsome. Where's Ellie? 451 00:19:04,046 --> 00:19:05,914 Okay, the foreign guy is Ahmjad. 452 00:19:05,915 --> 00:19:07,999 Ellie left her phone in his cab. She and Molly are at the party. 453 00:19:08,000 --> 00:19:09,334 Annette says they're fine. 454 00:19:09,335 --> 00:19:12,286 You're all obsessed with each other, and good night. 455 00:19:14,974 --> 00:19:17,809 So we'll reschedule? 456 00:19:21,052 --> 00:19:22,859 So I finally reached Ellie. 457 00:19:22,860 --> 00:19:24,055 She's okay. 458 00:19:24,056 --> 00:19:25,207 - Ah. - You know... 459 00:19:25,208 --> 00:19:27,376 You could have kept your date with Chase's dad. 460 00:19:27,377 --> 00:19:29,745 Oh, if his son doesn't want to be with my son, 461 00:19:29,746 --> 00:19:31,297 I don't want to be with him. 462 00:19:31,298 --> 00:19:32,748 Thanks. 463 00:19:32,749 --> 00:19:36,034 Well, good-bye, dating. Hello, cancer. 464 00:19:38,055 --> 00:19:40,639 See, you give me a hard time for making you 465 00:19:40,640 --> 00:19:42,658 the center of my life, but being a single parent 466 00:19:42,659 --> 00:19:45,511 - isn't all that easy, is it? - Nope. 467 00:19:45,512 --> 00:19:48,564 Now I get why you acted the way you did after dad left. 468 00:19:50,400 --> 00:19:52,768 And? 469 00:19:52,769 --> 00:19:55,354 I appreciate it. 470 00:19:55,355 --> 00:19:57,222 And? 471 00:19:57,223 --> 00:19:59,909 You look nice tonight. 472 00:19:59,910 --> 00:20:03,662 And you love me. 473 00:20:03,663 --> 00:20:05,781 There, you said it. 474 00:20:07,784 --> 00:20:09,869 I'd say let's watch a movie, but... 475 00:20:11,388 --> 00:20:14,373 True, dating's expensive. 476 00:20:14,374 --> 00:20:16,659 Oh, that Chase was all wrong for you, anyway. 477 00:20:16,660 --> 00:20:19,879 How dare he say you're too close to your family? 478 00:20:19,880 --> 00:20:22,448 [Snoring] [Door opens] 479 00:20:22,449 --> 00:20:23,916 I'm home. 480 00:20:23,917 --> 00:20:26,752 Shh. Don't wake him. 481 00:20:26,753 --> 00:20:29,955 We really need to work on our family traditions. 482 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 Good morning, sir. 483 00:20:41,001 --> 00:20:42,401 Just making sure that we're back 484 00:20:42,402 --> 00:20:45,621 to a professional working relationship. 485 00:20:45,622 --> 00:20:49,125 Yes, we are. We are back to only that. 486 00:20:49,126 --> 00:20:51,694 - Good. - Wow. 487 00:20:51,695 --> 00:20:53,112 "Wow" all you want, Sean, 488 00:20:53,113 --> 00:20:57,099 but you will neither love my peaches nor shake my tree! 489 00:20:57,100 --> 00:20:58,534 I understand, sir. 490 00:20:58,535 --> 00:21:01,086 I'll try to control myself, but it'll be super hard. 491 00:21:01,087 --> 00:21:02,791 Oh, please, I don't need to hear everything. 492 00:21:05,378 --> 00:21:07,217 sync and corretion by MM7 for www.addic7ed.com 493 00:21:08,000 --> 00:21:11,136 Best watched using Open Subtitles MKV Player 494 00:21:11,186 --> 00:21:15,736 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.