Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:05,206 --> 00:00:06,556
- Sean.
- Hey, Max.
3
00:00:07,056 --> 00:00:07,861
Voil?.
4
00:00:09,958 --> 00:00:11,541
And you are...?
5
00:00:11,916 --> 00:00:14,890
A fun new item for us to sell that
I found in a novelty store.
6
00:00:14,891 --> 00:00:17,447
They took an actual
weasel and improved it.
7
00:00:18,353 --> 00:00:21,818
By embedding magic fortune-telling
technology in its stomach.
8
00:00:22,962 --> 00:00:24,340
Go ahead.
Ask it a question.
9
00:00:24,825 --> 00:00:26,210
Are you serious?
10
00:00:26,715 --> 00:00:28,273
Am I serious?
11
00:00:32,968 --> 00:00:34,413
Most definitely.
12
00:00:34,932 --> 00:00:36,050
Marvelous.
13
00:00:36,051 --> 00:00:37,721
Anyway, as the owner
of this company,
14
00:00:37,722 --> 00:00:41,303
I've decided it's the perfect item
for our website. Men will love it.
15
00:00:41,974 --> 00:00:43,370
I'm not sure men
will love it,
16
00:00:43,371 --> 00:00:46,647
but I'm pretty confident
children will fear it.
17
00:00:47,932 --> 00:00:49,566
Am I right?
18
00:00:51,953 --> 00:00:55,505
Oh. "I wanted to live."
19
00:00:55,506 --> 00:00:58,492
It doesn't say that. Don't
use my weasel against me.
20
00:00:58,493 --> 00:00:59,743
Sir, it's just... [Sighs]
21
00:00:59,744 --> 00:01:01,611
It's just that the men
that shop at our website
22
00:01:01,612 --> 00:01:04,710
tend to be sophisticated,
suave, debonair...
23
00:01:05,303 --> 00:01:07,435
Exactly like you, Max.
24
00:01:09,003 --> 00:01:12,756
Are you saying I'm suave and debonair?
25
00:01:12,757 --> 00:01:14,925
Oh, my God, yes.
26
00:01:16,427 --> 00:01:21,698
You're like an extra-handsome
Cary Grant holding roadkill.
27
00:01:21,699 --> 00:01:23,417
Oh, here you are! You
weren't in your office.
28
00:01:23,418 --> 00:01:25,001
Mom, what are you doing here?
29
00:01:25,002 --> 00:01:26,787
Well, I'm very excited. I
couldn't wait to tell you.
30
00:01:26,788 --> 00:01:28,405
I've set you up on a date
31
00:01:28,406 --> 00:01:31,258
with a very nice man, lonely boy.
32
00:01:32,560 --> 00:01:34,061
But since my boss is here,
33
00:01:34,062 --> 00:01:36,546
we're not gonna talk about that.
34
00:01:36,547 --> 00:01:38,115
Mom, you remember Max.
35
00:01:38,116 --> 00:01:40,367
Hello. You don't pay my son enough.
36
00:01:40,368 --> 00:01:42,336
[Sighs]
37
00:01:42,337 --> 00:01:44,755
I'm sorry. She has problems with authority.
38
00:01:48,593 --> 00:01:50,794
Hunter, I have a management problem.
39
00:01:50,795 --> 00:01:53,180
- Is it with me?
- No.
40
00:01:53,181 --> 00:01:56,016
Then you do what you need to do.
41
00:01:56,017 --> 00:01:59,236
Sean just called me an
"extra-handsome Cary Grant"
42
00:01:59,237 --> 00:02:01,622
and then made a point
of not wanting to discuss
43
00:02:01,623 --> 00:02:03,423
his love life in front of me.
44
00:02:03,424 --> 00:02:04,691
Do you see what's happening?
45
00:02:04,692 --> 00:02:07,961
Will I get fired if I say "no"?
46
00:02:07,962 --> 00:02:11,181
- No.
- I do not see what's happening.
47
00:02:11,182 --> 00:02:13,267
Obviously...
48
00:02:13,268 --> 00:02:15,769
[Whispering] Sean has a crush on me.
49
00:02:17,922 --> 00:02:21,758
That is a rational conclusion, sir.
50
00:02:21,759 --> 00:02:24,227
By the way, I think your
big-ass squirrel is dead.
51
00:02:24,228 --> 00:02:25,746
See ya,
52
00:02:26,779 --> 00:02:29,470
sync and corretion by MM7
for www.addic7ed.com
53
00:02:29,905 --> 00:02:31,552
Mom, I have work to do.
54
00:02:31,553 --> 00:02:33,003
You can't just drop in like this.
55
00:02:33,004 --> 00:02:33,891
Oh, I'm sorry.
56
00:02:33,892 --> 00:02:36,841
I forgot you were President
of the United States.
57
00:02:36,842 --> 00:02:39,343
Come on, it's been months
since you've been on a date.
58
00:02:39,344 --> 00:02:41,078
I just now got Ellie in my life full-time.
59
00:02:41,079 --> 00:02:42,712
I'm not looking for a relationship.
60
00:02:42,713 --> 00:02:44,381
Who's talking about a relationship?
61
00:02:44,382 --> 00:02:47,000
Just roll around a little, have some fun.
62
00:02:47,001 --> 00:02:49,336
That's what I do.
63
00:02:49,337 --> 00:02:53,273
Wakes me up inside, and I think
that's why I don't have cancer.
64
00:02:54,275 --> 00:02:55,576
Jill just left two months ago.
65
00:02:55,577 --> 00:02:57,527
Ellie needs all my attention right now.
66
00:02:57,528 --> 00:02:59,896
Nothing on this desk is for you.
67
00:02:59,897 --> 00:03:03,684
I'm sure that Ellie's mom
won't mind you going out.
68
00:03:03,685 --> 00:03:06,753
He's a periodontist... Gums.
69
00:03:07,905 --> 00:03:09,773
Lot of money.
70
00:03:09,774 --> 00:03:12,359
I'm dating his father.
71
00:03:12,360 --> 00:03:16,346
So he's the guy who's
screwing the cancer out of you?
72
00:03:16,347 --> 00:03:18,081
I'm your mother...
73
00:03:18,082 --> 00:03:20,017
And, yes.
74
00:03:20,018 --> 00:03:21,318
His name is Ben.
75
00:03:21,319 --> 00:03:23,070
Actually, I bet you remember him.
76
00:03:23,071 --> 00:03:26,506
He ran one of our mattress
stores, the one in lake forest,
77
00:03:26,507 --> 00:03:28,725
where you and I did all
the commercials together?
78
00:03:28,726 --> 00:03:30,794
You were so adorable in them.
79
00:03:30,795 --> 00:03:32,295
Sean was in commercials?
80
00:03:32,296 --> 00:03:35,582
- Hunter!
- Internet! On it!
81
00:03:35,583 --> 00:03:39,886
When Sean was a boy, I owned
a couple of mattress stores,
82
00:03:39,887 --> 00:03:41,772
and I was supposed to be
in some commercials for them
83
00:03:41,773 --> 00:03:44,358
with my husband, but we split up,
84
00:03:44,359 --> 00:03:48,178
so little Sean was nice enough
to offer to be in them with me.
85
00:03:48,179 --> 00:03:51,898
You said I'd get on star search.
86
00:03:51,899 --> 00:03:55,969
Wait. You played the part
of your dad, with your mom?
87
00:03:55,970 --> 00:03:57,387
Oh, my God. Hunter, where are we?
88
00:03:57,388 --> 00:03:59,756
Got 'em!
89
00:03:59,757 --> 00:04:01,725
Oh, on another break?
Normally I would be upset,
90
00:04:01,726 --> 00:04:04,044
but my curiosity outweighs my disapproval.
91
00:04:04,045 --> 00:04:06,580
I call "frontsies."
92
00:04:06,581 --> 00:04:08,732
So you better hurry in.
93
00:04:08,733 --> 00:04:10,934
These mattresses are moving fast.
94
00:04:10,935 --> 00:04:15,339
Or they will be, once you get them home.
95
00:04:15,340 --> 00:04:18,458
Hi, gorgeous. I made you breakfast.
96
00:04:18,459 --> 00:04:20,677
Oh, I love you.
97
00:04:20,678 --> 00:04:23,280
I love you too.
98
00:04:23,281 --> 00:04:26,733
Hey, where you going, fella?
99
00:04:31,472 --> 00:04:34,524
Nobody thought to rewrite that dialogue?
100
00:04:34,525 --> 00:04:36,493
It's like an experimental
film I saw in stuttgart,
101
00:04:36,494 --> 00:04:38,495
only 1,000 times more disturbing.
102
00:04:42,216 --> 00:04:45,218
Wow. Sean really became
the man in your life.
103
00:04:45,219 --> 00:04:47,521
Well, at least he had
a really comfy mattress
104
00:04:47,522 --> 00:04:50,607
to have his nightmares on.
105
00:04:50,608 --> 00:04:52,826
Look how you talk to me
and how I just let it go
106
00:04:52,827 --> 00:04:55,962
because I am the better person.
107
00:04:55,963 --> 00:04:58,899
No, Sean was not the man in my life.
108
00:04:58,900 --> 00:05:03,704
He was just my special,
precious, everything boy.
109
00:05:03,705 --> 00:05:06,339
And Saturday night he has a date.
110
00:05:06,340 --> 00:05:07,824
You set it up without asking me?
111
00:05:07,825 --> 00:05:09,543
Yes, I did. His name is Chase.
112
00:05:09,544 --> 00:05:12,162
He's a periodontist... Gums.
113
00:05:13,181 --> 00:05:15,549
Loaded.
114
00:05:15,550 --> 00:05:18,185
Mom! You're embarrassing me.
115
00:05:18,186 --> 00:05:21,171
[Stamps foot] This is
my grown-up workplace.
116
00:05:21,172 --> 00:05:22,338
Come on, Sean.
117
00:05:22,339 --> 00:05:24,141
Your mom backed up the moving van.
118
00:05:24,142 --> 00:05:27,561
Get your junk out of storage.
119
00:05:27,562 --> 00:05:30,346
I can't do Saturday.
I have plans with Ellie.
120
00:05:30,347 --> 00:05:32,199
Fine. I'll cancel the date.
121
00:05:32,200 --> 00:05:33,400
I'm just a crazy person
122
00:05:33,401 --> 00:05:35,535
who cares way too much about her son.
123
00:05:35,536 --> 00:05:38,538
Yeah, we got that from the commercial.
124
00:05:46,173 --> 00:05:50,239
These fire-retardant mattresses
make it safe to smoke in bed.
125
00:05:52,030 --> 00:05:54,065
Or just get to know each other better.
126
00:05:55,517 --> 00:05:57,018
No! No, no!
127
00:05:57,019 --> 00:05:59,887
No, no, no, no, no, no, no!
Turn it off! Turn it off!
128
00:05:59,888 --> 00:06:01,639
Oh, wait, wait, wait, wait, wait!
129
00:06:01,640 --> 00:06:03,190
There's, like, five
more we haven't watched.
130
00:06:03,191 --> 00:06:06,277
That was so disturbing. [Laughs]
131
00:06:06,278 --> 00:06:07,328
I hate this universal remote.
132
00:06:07,329 --> 00:06:09,380
It controls everything but the TV.
133
00:06:09,381 --> 00:06:12,350
[Slow jazz music]
134
00:06:12,351 --> 00:06:15,653
*
135
00:06:15,654 --> 00:06:18,389
All right, well, now it's just mocking me.
136
00:06:18,390 --> 00:06:20,007
Here.
137
00:06:20,008 --> 00:06:21,609
[Remote clicks, music ends]
138
00:06:21,610 --> 00:06:24,028
[Sighs] This is why siri
laughs at you behind your back.
139
00:06:27,432 --> 00:06:29,884
Hey, so, uh, Saturday...
140
00:06:29,885 --> 00:06:32,036
I thought we could stay
home and have a movie night.
141
00:06:32,037 --> 00:06:34,805
We can watch last of the mohicans.
142
00:06:34,806 --> 00:06:37,108
"You stay alive!
143
00:06:37,109 --> 00:06:40,478
No matter what occurs, I will find you!"
144
00:06:42,297 --> 00:06:44,532
By the way, that was a
weird thing to say to me
145
00:06:44,533 --> 00:06:46,133
on my first day of kindergarten.
146
00:06:48,020 --> 00:06:50,855
Besides, I want to go to
a party Saturday night.
147
00:06:50,856 --> 00:06:52,740
Come on, I wanted to hang out with you.
148
00:06:52,741 --> 00:06:54,542
Dad, this guy Jake's gonna be there.
149
00:06:54,543 --> 00:06:57,061
Ooh, Jake! I like the sound of that.
150
00:06:57,062 --> 00:06:59,947
Jakes always know what they're doing.
151
00:06:59,948 --> 00:07:02,199
Uh, what are you doing?
152
00:07:02,200 --> 00:07:03,584
All right, fine.
153
00:07:03,585 --> 00:07:05,586
I'll cancel the movie, and
you can go to your party.
154
00:07:05,587 --> 00:07:07,772
- Thank you.
- I'm just a crazy person
155
00:07:07,773 --> 00:07:09,907
who cares way too much about his daughter.
156
00:07:09,908 --> 00:07:12,410
Everyone has something.
157
00:07:12,411 --> 00:07:15,346
Wow. You sounded just like your mom.
158
00:07:15,347 --> 00:07:16,781
No, I didn't.
159
00:07:16,782 --> 00:07:18,833
This morning she said the
exact same thing to you.
160
00:07:18,834 --> 00:07:19,917
I'm not like my mom.
161
00:07:19,918 --> 00:07:21,285
I just wanted to hang out with Ellie
162
00:07:21,286 --> 00:07:23,688
because she's my special,
precious, everything girl.
163
00:07:24,906 --> 00:07:28,459
[Whispering] Oh, my God, she's in here.
164
00:07:28,460 --> 00:07:31,762
Cut off my head and scoop her out.
165
00:07:31,763 --> 00:07:33,481
It makes sense.
166
00:07:33,482 --> 00:07:34,899
When your dad took off,
167
00:07:34,900 --> 00:07:37,251
your mom smothered you, and
now that Ellie's mom is gone,
168
00:07:37,252 --> 00:07:39,937
you're smothering her.
169
00:07:42,324 --> 00:07:44,108
[Normal voice] Oh, my God.
170
00:07:44,109 --> 00:07:46,777
You should try the periodontist, Sean.
171
00:07:46,778 --> 00:07:48,929
You do floss regularly.
172
00:07:48,930 --> 00:07:52,566
I am pretty confident about my gums.
173
00:07:52,567 --> 00:07:55,286
I'm going on a date! Yay!
174
00:07:55,287 --> 00:07:56,921
- Man, it's been a while.
- Oh, don't worry.
175
00:07:56,922 --> 00:07:58,706
Everybody's still doing the
same stuff to each other.
176
00:07:58,707 --> 00:08:03,227
Oh, good, because as I recall,
a lot of it was pretty neat.
177
00:08:06,765 --> 00:08:08,749
You two... In my office, now.
178
00:08:13,171 --> 00:08:14,355
[Door closes] We have a problem.
179
00:08:14,356 --> 00:08:16,607
Follow me.
180
00:08:16,608 --> 00:08:18,909
Okay, so I'm going on my
date, and I googled him,
181
00:08:18,910 --> 00:08:20,411
but there are two periodontists
182
00:08:20,412 --> 00:08:22,313
named Chase Graham in the Chicago area.
183
00:08:22,314 --> 00:08:24,465
Crazy, right? Here's one.
184
00:08:24,466 --> 00:08:26,100
Both: Oh.
185
00:08:26,101 --> 00:08:27,184
Here's the other.
186
00:08:27,185 --> 00:08:28,936
Both: Ew.
187
00:08:28,937 --> 00:08:30,204
I know, right?
188
00:08:30,205 --> 00:08:32,923
This one looks like a spartan
who fights gum disease,
189
00:08:32,924 --> 00:08:35,693
and this one looks like gum disease.
190
00:08:35,694 --> 00:08:38,312
Hey, do you want us to be
there, like it's a group date,
191
00:08:38,313 --> 00:08:42,249
in case gingivitis shows up?
192
00:08:42,250 --> 00:08:44,618
Yes, thank you. That would be fantastic.
193
00:08:44,619 --> 00:08:46,837
Now, I'm just gonna put it out of my mind,
194
00:08:46,838 --> 00:08:48,923
get some coffee, and leave it up to fate.
195
00:08:48,924 --> 00:08:51,776
- You can do that?
- No.
196
00:09:02,170 --> 00:09:05,156
Tell me, weasel, when
I open my door tonight,
197
00:09:05,157 --> 00:09:08,492
will there be a handsome man there?
198
00:09:17,836 --> 00:09:20,170
Hunter...
199
00:09:20,171 --> 00:09:22,022
Sean is obsessed with me.
200
00:09:22,023 --> 00:09:23,774
Look, Max, I'm not 100% sure that...
201
00:09:23,775 --> 00:09:25,242
Oh, don't be obtuse, man.
202
00:09:25,243 --> 00:09:28,913
I'm in a position of power.
That's an aphrodisiac.
203
00:09:28,914 --> 00:09:30,448
Plus, my mustache is neatly trimmed.
204
00:09:30,449 --> 00:09:33,317
It denotes a hint of
danger. And, of course...
205
00:09:33,318 --> 00:09:35,819
[Sniffs] There's my musk.
206
00:09:35,820 --> 00:09:39,323
Well, you can't fight the musk.
207
00:09:39,324 --> 00:09:41,675
Why must I be so attractive?
208
00:09:41,676 --> 00:09:44,545
It's a puzzle.
209
00:09:44,546 --> 00:09:46,597
The whole damn thing is a puzzle.
210
00:09:55,288 --> 00:09:57,155
Those curry puffs
smell delicious.
211
00:09:57,156 --> 00:09:59,217
I might have prepared a
simple chutney to go with them,
212
00:09:59,218 --> 00:10:00,769
but that's just me.
213
00:10:00,770 --> 00:10:02,571
Okay, I'm going.
214
00:10:02,572 --> 00:10:04,673
Oh, wait, wait, wait, wait, wait!
215
00:10:04,674 --> 00:10:07,359
And down and up...
216
00:10:07,360 --> 00:10:09,211
And down and up...
217
00:10:09,212 --> 00:10:10,945
And shake, shake, shake, shake,
218
00:10:10,946 --> 00:10:12,831
and shake, shake, shake, shake.
219
00:10:12,832 --> 00:10:14,850
Great! Now you have a look that says,
220
00:10:14,851 --> 00:10:18,320
"I don't have to work at this.
It just happens, bitches."
221
00:10:18,321 --> 00:10:21,456
Well, that's good advice. All right...
222
00:10:21,457 --> 00:10:23,425
Here's some money for a cab
for you and your friends.
223
00:10:23,426 --> 00:10:25,727
- Thank you.
- And here is your phone.
224
00:10:25,728 --> 00:10:28,714
I put an app on it so I
could track where you are.
225
00:10:28,715 --> 00:10:30,166
- Dad, why...
- It's your first time
226
00:10:30,167 --> 00:10:33,285
going out on my watch.
I'm a little nervous.
227
00:10:33,286 --> 00:10:36,371
Plus, there's a Jake involved.
228
00:10:36,372 --> 00:10:37,439
So, remember...
229
00:10:37,440 --> 00:10:40,192
Groin, groin, throat!
230
00:10:40,193 --> 00:10:43,745
- I'll be fine.
- Okay, have fun.
231
00:10:43,746 --> 00:10:45,397
And if my date is the handsome one,
232
00:10:45,398 --> 00:10:48,200
maybe it'll be throat, throat, groin.
233
00:10:48,201 --> 00:10:51,253
Ooh, it's bad Sean. I
haven't seen him for a while.
234
00:10:51,254 --> 00:10:53,805
[Door closes] I know. I missed him too.
235
00:10:53,806 --> 00:10:55,657
So Ellie's gonna be okay, right?
236
00:10:55,658 --> 00:10:57,826
Well, we don't know.
237
00:10:59,495 --> 00:11:01,046
What is the matter with you?
238
00:11:01,047 --> 00:11:03,281
Yes, she'll be fine. [Doorbell rings]
239
00:11:03,282 --> 00:11:05,250
Okay, that's him. Remember, "ew," you stay,
240
00:11:05,251 --> 00:11:06,368
"oh," you go.
241
00:11:06,369 --> 00:11:07,469
All right?
242
00:11:07,470 --> 00:11:09,755
Slowly, slowly.
243
00:11:13,559 --> 00:11:15,010
Both: Ew.
244
00:11:15,011 --> 00:11:16,962
Max! What are you doing here?
245
00:11:16,963 --> 00:11:18,346
I had something to talk to you about
246
00:11:18,347 --> 00:11:20,866
that I thought would be
inappropriate for the workplace.
247
00:11:20,867 --> 00:11:24,302
I know that you want me, and
it's never going to happen.
248
00:11:24,303 --> 00:11:25,404
What?
249
00:11:25,405 --> 00:11:27,873
Oh, yeah, I forgot to tell you something.
250
00:11:27,874 --> 00:11:29,991
Sean, I saw you longing for my handsomeness
251
00:11:29,992 --> 00:11:32,677
when you were shaking the weasel.
252
00:11:32,678 --> 00:11:36,148
Wow. Which mistake should I correct first?
253
00:11:36,149 --> 00:11:39,851
You're not the only gay man to fall for me.
254
00:11:39,852 --> 00:11:41,937
I'm not falling for you, sir.
255
00:11:41,938 --> 00:11:45,507
And they all deny it.
256
00:11:45,508 --> 00:11:47,526
But look, I'm not leaving
until we figure this out.
257
00:11:47,527 --> 00:11:48,977
As my high-school
fencing coach used to say,
258
00:11:48,978 --> 00:11:53,648
"masks are for safety, not
for hiding our feelings."
259
00:11:55,034 --> 00:11:57,436
Sean, it's 7:00.
260
00:11:57,437 --> 00:11:59,621
Tell Max how attracted to him you are.
261
00:11:59,622 --> 00:12:03,859
Yes, uh, she's right. I
am super attracted to you.
262
00:12:03,860 --> 00:12:05,644
But it's never going to happen,
263
00:12:05,645 --> 00:12:07,429
so now I'll have to
start the healing process,
264
00:12:07,430 --> 00:12:09,898
if you don't mind.
265
00:12:09,899 --> 00:12:12,767
Ah, the one that got away.
266
00:12:12,768 --> 00:12:13,835
Don't be blue.
267
00:12:13,836 --> 00:12:15,287
As my fencing coach also used to say,
268
00:12:15,288 --> 00:12:17,389
"sometimes, for all the parrying,
269
00:12:17,390 --> 00:12:19,607
there will be no thrust."
270
00:12:19,608 --> 00:12:22,911
He sounds like a wise and
deeply inappropriate man.
271
00:12:24,764 --> 00:12:26,414
You forgot to tell me that?
272
00:12:26,415 --> 00:12:28,867
Oh, I'm sorry, Sean. I just didn't care.
273
00:12:28,868 --> 00:12:31,452
[Psycho shower music]
274
00:12:31,453 --> 00:12:33,822
That's my mom.
275
00:12:33,823 --> 00:12:35,740
She's already calling to
see how the date's going.
276
00:12:35,741 --> 00:12:38,393
It's 7:01, what does she
think you're gonna say?
277
00:12:38,394 --> 00:12:40,846
"Hey, mom, great news!
We're having a baby!"
278
00:12:40,847 --> 00:12:43,415
[Doorbell rings] Okay, that's really him.
279
00:12:43,416 --> 00:12:45,250
God, it's me, lonely boy?
280
00:12:45,251 --> 00:12:46,618
Please make it be the handsome one.
281
00:12:46,619 --> 00:12:49,971
I promise I'll use cloth
bags at the supermarket.
282
00:12:51,607 --> 00:12:52,974
Hi. Two seconds?
283
00:12:52,975 --> 00:12:56,161
It's the handsome one! Get
out! Go, go, go, go, go!
284
00:12:56,162 --> 00:12:57,212
Get the hell out! Use the back stairs!
285
00:12:57,213 --> 00:12:58,513
- Oh, my purse!
- I don't care!
286
00:12:58,514 --> 00:13:01,316
He's handsome! He's not gonna wait!
287
00:13:01,317 --> 00:13:02,534
Go! I'll be right there!
288
00:13:02,535 --> 00:13:04,286
[Sniffs] Oh, my curry puffs.
289
00:13:04,287 --> 00:13:06,805
Oh, my God.
290
00:13:06,806 --> 00:13:08,807
Ah!
291
00:13:09,959 --> 00:13:10,976
Hello?
292
00:13:10,977 --> 00:13:12,911
I'm just straightening up!
293
00:13:12,912 --> 00:13:16,565
How was the drive over? Was there traffic?
294
00:13:16,566 --> 00:13:18,550
No, uh, not... not too bad.
295
00:13:18,551 --> 00:13:19,968
Oh, good, good.
296
00:13:19,969 --> 00:13:24,272
So, uh, are you originally
from the Chicago area?
297
00:13:24,273 --> 00:13:27,425
Oh, no, no. We moved here when I was eight.
298
00:13:27,426 --> 00:13:30,829
Is the whole night gonna be like this?
299
00:13:30,830 --> 00:13:33,064
Hello.
300
00:13:33,065 --> 00:13:34,733
Hey. [Chuckles]
301
00:13:34,734 --> 00:13:36,885
Oh, these are for you. Oh.
302
00:13:36,886 --> 00:13:39,287
They looked nicer before the door hit them.
303
00:13:39,288 --> 00:13:40,388
Ow! Ooh. Oh!
304
00:13:40,389 --> 00:13:41,523
God, I pricked my finger on a Thorn.
305
00:13:41,524 --> 00:13:42,724
- Oh, come in, come in.
- Sorry, yeah, yeah.
306
00:13:42,725 --> 00:13:44,075
- I have just the thing.
- Yeah? Okay.
307
00:13:44,076 --> 00:13:46,328
Here, these we'll just put here.
308
00:13:46,329 --> 00:13:49,798
Okay, um, here you go. Ah.
309
00:13:49,799 --> 00:13:51,483
Uh, it'll numb the pain.
310
00:13:51,484 --> 00:13:53,068
I burned my finger making curry puffs,
311
00:13:53,069 --> 00:13:56,238
so scooch over. [Imitates beeps]
312
00:13:58,457 --> 00:14:01,226
Well, our hands are
getting along pretty well.
313
00:14:01,227 --> 00:14:02,894
They're already taking a bath together.
314
00:14:02,895 --> 00:14:05,797
[Laughs wildly] Oh, my
God, that's not my laugh!
315
00:14:05,798 --> 00:14:08,717
Um, uh, why don't we, uh, have some wine?
316
00:14:08,718 --> 00:14:11,853
And let's look for my laugh. Yep, yep, yep.
317
00:14:11,854 --> 00:14:15,373
So... so, uh, my dad tells
me you have a daughter.
318
00:14:15,374 --> 00:14:17,042
Yes, Ellie.
319
00:14:17,043 --> 00:14:18,510
Tonight she's at her first party
320
00:14:18,511 --> 00:14:20,261
since she moved in with
me, and I'm a little... err!
321
00:14:20,262 --> 00:14:21,863
- Oh.
- But, uh, don't worry.
322
00:14:21,864 --> 00:14:23,448
I'll be fine once I
know she got there okay,
323
00:14:23,449 --> 00:14:24,666
and then I'll be all...
324
00:14:24,667 --> 00:14:26,501
[Deep voice] More wine?
325
00:14:26,502 --> 00:14:27,969
Ooh. [Chuckles]
326
00:14:27,970 --> 00:14:29,304
I look forward to being with that guy.
327
00:14:29,305 --> 00:14:31,573
[Normal voice] Yeah, I got
this app to track Ellie,
328
00:14:31,574 --> 00:14:34,976
not that I need to check
it... I'm just gonna check it.
329
00:14:36,512 --> 00:14:40,498
Huh, that's weird. She
just went past the address.
330
00:14:41,701 --> 00:14:43,001
Anyway... [Laughs]
331
00:14:43,002 --> 00:14:44,719
I'm sure she's fine. Yeah.
332
00:14:44,720 --> 00:14:46,454
- So you're a podiatrist?
- Perio...
333
00:14:46,455 --> 00:14:47,489
Both: Dontist.
334
00:14:47,490 --> 00:14:48,556
- Yes.
- Yep.
335
00:14:48,557 --> 00:14:50,025
So tell me about that.
336
00:14:50,026 --> 00:14:54,579
Well, uh, gums are like the
soil in which your teeth grow.
337
00:14:54,580 --> 00:14:57,382
They so are.
338
00:14:58,651 --> 00:15:01,419
Now she's back on the highway. Oh.
339
00:15:01,420 --> 00:15:03,204
[Scoffs] Anyway, sorry.
340
00:15:03,205 --> 00:15:04,505
So, podiatry.
341
00:15:04,506 --> 00:15:06,007
Periodontics.
342
00:15:06,008 --> 00:15:09,794
Yes. The podiatry of the mouth.
343
00:15:09,795 --> 00:15:10,962
Continue. Yeah.
344
00:15:10,963 --> 00:15:12,714
Well, you know, it's not that interesting.
345
00:15:12,715 --> 00:15:14,015
You know, let's talk about you.
346
00:15:14,016 --> 00:15:16,851
Okay, uh, well, the thing about me is...
347
00:15:16,852 --> 00:15:19,120
I'm gonna call Ellie.
348
00:15:19,121 --> 00:15:20,138
Uh, it'll just be two seconds.
349
00:15:20,139 --> 00:15:21,456
I just want to see where she's at.
350
00:15:21,457 --> 00:15:22,641
Sure.
351
00:15:22,642 --> 00:15:24,876
Hi who's this?
352
00:15:24,877 --> 00:15:27,779
Sue? Hi, Sue. This is Sean.
353
00:15:27,780 --> 00:15:31,016
Uh, and you're on my daughter's phone.
354
00:15:31,017 --> 00:15:32,267
Oh, of course.
355
00:15:32,268 --> 00:15:33,768
Sue's in a cab. Ellie left her phone...
356
00:15:33,769 --> 00:15:34,736
Yep, in the cab.
357
00:15:34,737 --> 00:15:36,070
Got it. Right.
358
00:15:36,071 --> 00:15:37,789
So, Sue, I was wondering, um,
359
00:15:37,790 --> 00:15:39,607
do you mind turning around and going back
360
00:15:39,608 --> 00:15:41,126
to give my daughter her phone?
361
00:15:41,127 --> 00:15:44,045
See, she's at a party, and
there's a guy named Jake there,
362
00:15:44,046 --> 00:15:46,948
and you know how Jakes are.
363
00:15:46,949 --> 00:15:49,985
Oh, well, I'm sure your Jake is different.
364
00:15:49,986 --> 00:15:52,537
Uh... [Line clicks]
365
00:15:52,538 --> 00:15:54,823
Hello?
366
00:15:54,824 --> 00:15:57,676
Well, phone mystery solved. [Laughs]
367
00:15:57,677 --> 00:16:00,862
So I am totally relaxed. [Laughs]
368
00:16:00,863 --> 00:16:02,364
So, why feet?
369
00:16:02,365 --> 00:16:04,115
- Gums.
- Gums.
370
00:16:05,868 --> 00:16:08,003
We all have 'em.
371
00:16:08,004 --> 00:16:11,373
Yes, I... in fact, I noticed
yours are quite healthy.
372
00:16:11,374 --> 00:16:12,607
Oh, yeah.
373
00:16:12,608 --> 00:16:14,225
I send them out twice
a week to get cleaned.
374
00:16:14,226 --> 00:16:16,578
[Laughs wildly] Oh, my God,
it's not my laugh again!
375
00:16:16,579 --> 00:16:18,730
[Laughs] You're fun!
376
00:16:18,731 --> 00:16:20,899
I'm just gonna take one more run at Sue.
377
00:16:24,620 --> 00:16:26,204
[Sighs]
378
00:16:26,205 --> 00:16:28,073
Hi, Sue. It's Sean. I'm sorry about the...
379
00:16:28,074 --> 00:16:30,108
Listen, uh, what's the driver's name?
380
00:16:30,109 --> 00:16:31,993
Ahmjad?
381
00:16:31,994 --> 00:16:34,079
Can I talk to him?
382
00:16:34,080 --> 00:16:35,463
No, I'm not gonna ask him to turn around.
383
00:16:35,464 --> 00:16:37,716
It's about something else.
384
00:16:37,717 --> 00:16:39,150
Ahmjad, I need you to turn around.
385
00:16:39,151 --> 00:16:41,136
Don't tell Sue.
386
00:16:41,137 --> 00:16:42,203
Ahmjad? Hello?
387
00:16:42,204 --> 00:16:45,557
Ahmjad? Ahmjad? All right, well...
388
00:16:45,558 --> 00:16:47,425
We know whose side he's on.
389
00:16:47,426 --> 00:16:49,361
- Maybe we should reschedule.
- No!
390
00:16:49,362 --> 00:16:50,812
I'm sorry.
391
00:16:50,813 --> 00:16:53,398
No, we can have the date.
Let's just get back on track.
392
00:16:53,399 --> 00:16:54,816
- Yep.
- You now have
393
00:16:54,817 --> 00:16:56,951
my totally undivided attention. [Chuckles]
394
00:16:56,952 --> 00:17:00,055
[Psycho shower music] That's my mother.
395
00:17:00,056 --> 00:17:01,940
"Ignore."
396
00:17:01,941 --> 00:17:03,641
Totally undivided.
397
00:17:03,642 --> 00:17:06,111
I'm just gonna call Ellie's friend's mom
398
00:17:06,112 --> 00:17:07,728
to tell Ellie's friend
to tell Ellie to call me.
399
00:17:07,729 --> 00:17:09,798
Two seconds. Okay, you're very distracted.
400
00:17:09,799 --> 00:17:10,882
- No, no, no!
- I'm gonna...
401
00:17:10,883 --> 00:17:11,883
It'll be quick, quick, quick. Sorry.
402
00:17:11,884 --> 00:17:12,884
Hey, I made curry puffs.
403
00:17:12,885 --> 00:17:15,420
What? Curry puffs.
404
00:17:15,421 --> 00:17:17,188
Oh, these are Ellie's favorite.
405
00:17:17,189 --> 00:17:18,690
She loves them.
406
00:17:18,691 --> 00:17:22,327
God, I hope I see her again.
407
00:17:22,328 --> 00:17:25,463
Okay.
408
00:17:25,464 --> 00:17:28,249
Here are your one curry puff.
409
00:17:28,250 --> 00:17:29,717
[Laughs]
410
00:17:29,718 --> 00:17:32,470
And, hey, listen to some
music while I make my call.
411
00:17:32,471 --> 00:17:34,472
These fire-retardant mattresses
412
00:17:34,473 --> 00:17:35,890
- make it safe to smoke in bed.
- Wait.
413
00:17:35,891 --> 00:17:37,025
That looks like your mom.
414
00:17:37,026 --> 00:17:39,277
Or just get to know each other better.
415
00:17:39,278 --> 00:17:41,246
Is that you?
416
00:17:41,247 --> 00:17:43,164
I don't think so.
417
00:17:45,301 --> 00:17:47,669
Uh, hi, Annette. It's Sean, Ellie's dad?
418
00:17:47,670 --> 00:17:49,003
Oh, my God, it is you.
419
00:17:49,004 --> 00:17:50,338
Why are you in bed with your mom?
420
00:17:50,339 --> 00:17:52,924
I'm trying to talk to Annette, okay?
421
00:17:52,925 --> 00:17:55,376
[Slow jazz music]
422
00:17:55,377 --> 00:17:57,011
Okay, is that your move?
423
00:17:57,012 --> 00:17:59,264
A little family porn and then all this?
424
00:17:59,265 --> 00:18:00,432
Ellie...
425
00:18:00,433 --> 00:18:02,550
[Grunts] Ellie lost her phone.
426
00:18:02,551 --> 00:18:03,818
No, can you just
427
00:18:03,819 --> 00:18:06,104
tell Molly to tell Ellie
to call me immediately?
428
00:18:06,105 --> 00:18:07,939
I found the "off" icon.
429
00:18:07,940 --> 00:18:09,991
Ah!
430
00:18:13,028 --> 00:18:15,280
[Deep voice] More wine?
431
00:18:15,281 --> 00:18:17,282
All right... All right, I'm done.
432
00:18:17,283 --> 00:18:19,617
You've got way too much
family stuff going on,
433
00:18:19,618 --> 00:18:22,170
some I understand, some I
don't want to understand.
434
00:18:22,171 --> 00:18:24,205
No, no, no, no, no, no. Look, look...
435
00:18:24,206 --> 00:18:25,590
I know that commercial seems weird,
436
00:18:25,591 --> 00:18:27,742
but it was so long ago, and trust me,
437
00:18:27,743 --> 00:18:30,578
my mom and I are not crazy
close like that anymore.
438
00:18:30,579 --> 00:18:33,181
Why don't you answer your phone?
439
00:18:34,196 --> 00:18:36,918
I'm on my way to the
restaurant with Chase's father,
440
00:18:36,919 --> 00:18:39,387
who smells delicious,
and I can't concentrate
441
00:18:39,388 --> 00:18:43,224
because you don't answer your phone!
442
00:18:43,225 --> 00:18:45,092
I do not know who this is.
443
00:18:45,093 --> 00:18:46,194
Ah.
444
00:18:46,195 --> 00:18:47,729
I was worried, so I called Ellie
445
00:18:47,730 --> 00:18:49,430
and a foreign gentleman picked up,
446
00:18:49,431 --> 00:18:53,568
then right away I flashed
to that movie taken.
447
00:18:53,569 --> 00:18:55,570
And let's face it... You're no Liam Neeson,
448
00:18:55,571 --> 00:18:59,440
so, if she's gone, that's it.
449
00:18:59,441 --> 00:19:01,493
Hello. This is Chase.
450
00:19:01,494 --> 00:19:04,045
You're very handsome. Where's Ellie?
451
00:19:04,046 --> 00:19:05,914
Okay, the foreign guy is Ahmjad.
452
00:19:05,915 --> 00:19:07,999
Ellie left her phone in his cab.
She and Molly are at the party.
453
00:19:08,000 --> 00:19:09,334
Annette says they're fine.
454
00:19:09,335 --> 00:19:12,286
You're all obsessed with
each other, and good night.
455
00:19:14,974 --> 00:19:17,809
So we'll reschedule?
456
00:19:21,052 --> 00:19:22,859
So I finally
reached Ellie.
457
00:19:22,860 --> 00:19:24,055
She's okay.
458
00:19:24,056 --> 00:19:25,207
- Ah.
- You know...
459
00:19:25,208 --> 00:19:27,376
You could have kept your
date with Chase's dad.
460
00:19:27,377 --> 00:19:29,745
Oh, if his son doesn't
want to be with my son,
461
00:19:29,746 --> 00:19:31,297
I don't want to be with him.
462
00:19:31,298 --> 00:19:32,748
Thanks.
463
00:19:32,749 --> 00:19:36,034
Well, good-bye, dating.
Hello, cancer.
464
00:19:38,055 --> 00:19:40,639
See, you give me a hard time for making you
465
00:19:40,640 --> 00:19:42,658
the center of my life,
but being a single parent
466
00:19:42,659 --> 00:19:45,511
- isn't all that easy, is it?
- Nope.
467
00:19:45,512 --> 00:19:48,564
Now I get why you acted the
way you did after dad left.
468
00:19:50,400 --> 00:19:52,768
And?
469
00:19:52,769 --> 00:19:55,354
I appreciate it.
470
00:19:55,355 --> 00:19:57,222
And?
471
00:19:57,223 --> 00:19:59,909
You look nice tonight.
472
00:19:59,910 --> 00:20:03,662
And you love me.
473
00:20:03,663 --> 00:20:05,781
There, you said it.
474
00:20:07,784 --> 00:20:09,869
I'd say let's watch a movie, but...
475
00:20:11,388 --> 00:20:14,373
True, dating's expensive.
476
00:20:14,374 --> 00:20:16,659
Oh, that Chase was all
wrong for you, anyway.
477
00:20:16,660 --> 00:20:19,879
How dare he say you're
too close to your family?
478
00:20:19,880 --> 00:20:22,448
[Snoring] [Door opens]
479
00:20:22,449 --> 00:20:23,916
I'm home.
480
00:20:23,917 --> 00:20:26,752
Shh. Don't wake him.
481
00:20:26,753 --> 00:20:29,955
We really need to work
on our family traditions.
482
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
Good morning, sir.
483
00:20:41,001 --> 00:20:42,401
Just making sure that we're back
484
00:20:42,402 --> 00:20:45,621
to a professional working relationship.
485
00:20:45,622 --> 00:20:49,125
Yes, we are. We are back to only that.
486
00:20:49,126 --> 00:20:51,694
- Good.
- Wow.
487
00:20:51,695 --> 00:20:53,112
"Wow" all you want, Sean,
488
00:20:53,113 --> 00:20:57,099
but you will neither love
my peaches nor shake my tree!
489
00:20:57,100 --> 00:20:58,534
I understand, sir.
490
00:20:58,535 --> 00:21:01,086
I'll try to control myself,
but it'll be super hard.
491
00:21:01,087 --> 00:21:02,791
Oh, please, I don't
need to hear everything.
492
00:21:05,378 --> 00:21:07,217
sync and corretion by MM7
for www.addic7ed.com
493
00:21:08,000 --> 00:21:11,136
Best watched using Open Subtitles MKV Player
494
00:21:11,186 --> 00:21:15,736
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.