All language subtitles for Schitts Creek s01e09 Funeral.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,539 --> 00:00:04,306 (Knocking) 2 00:00:10,792 --> 00:00:13,994 Hi, Johnny. Can we come in for a moment? 3 00:00:14,029 --> 00:00:15,395 Yes. Yes. 4 00:00:17,331 --> 00:00:19,733 Thank you. Hello. 5 00:00:19,768 --> 00:00:21,434 Oh, hi. 6 00:00:21,469 --> 00:00:23,336 Is everything okay? 7 00:00:23,371 --> 00:00:25,104 (Emotional) We've got some sad news. 8 00:00:25,139 --> 00:00:28,975 Uh... someone very close has died. 9 00:00:29,009 --> 00:00:31,844 - (Winces) Sorry. - Oh... 10 00:00:31,879 --> 00:00:34,147 You remember Bob? 11 00:00:34,182 --> 00:00:37,150 No... 12 00:00:37,185 --> 00:00:39,085 You broke into his cabin and had sex 13 00:00:39,119 --> 00:00:42,155 while he and his wife were in the next room. 14 00:00:42,189 --> 00:00:44,256 Oh... (Realizing) That's Bob. 15 00:00:44,291 --> 00:00:46,559 Yeah, Bob, who was on the town council. 16 00:00:46,593 --> 00:00:49,162 He's on the town council, yeah... Oh, Bob died? 17 00:00:49,196 --> 00:00:50,963 Tsk, tsk, tsk. 18 00:00:50,998 --> 00:00:53,933 No. No, not Bob. Bob's brother, Carl, died. 19 00:00:56,403 --> 00:00:58,805 (Awkward silence) 20 00:01:01,108 --> 00:01:03,041 I don't know Carl. 21 00:01:03,076 --> 00:01:05,811 We barely know Bob. 22 00:01:05,845 --> 00:01:08,314 Carl thought so highly of you, Johnny. 23 00:01:08,348 --> 00:01:11,483 Oh... really. Well, that's nice. 24 00:01:11,518 --> 00:01:13,285 No, I honestly don't know the man. 25 00:01:13,320 --> 00:01:15,688 Well, understandably, Bob is uh... 26 00:01:15,722 --> 00:01:17,856 Pretty broken up by all of this 27 00:01:17,890 --> 00:01:21,793 and he asked me to ask you if you'd be willing to um... 28 00:01:21,828 --> 00:01:25,731 be a pallbearer at Carl's funeral. 29 00:01:25,765 --> 00:01:28,466 A pallbearer... Mm-hmm. 30 00:01:28,500 --> 00:01:32,904 at Carl's funeral. Well, I don't, um... 31 00:01:32,939 --> 00:01:35,741 I, you know, I-I'm flattered. 32 00:01:35,775 --> 00:01:37,709 It's-it's quite an honour to be- 33 00:01:37,744 --> 00:01:39,144 - I knew he would say yes. - Yeah. 34 00:01:39,178 --> 00:01:41,880 And-and normally I would... I would. 35 00:01:41,914 --> 00:01:44,715 I-I-I, you know, but my back. I have uh... 36 00:01:44,750 --> 00:01:46,884 I... I-I have back issues. 37 00:01:46,918 --> 00:01:48,352 - Honey? You know, my back. - What? 38 00:01:48,386 --> 00:01:49,586 - The thing with my back. - Your back! 39 00:01:49,621 --> 00:01:52,389 Oh, it's... it's terrible. 40 00:01:52,423 --> 00:01:56,260 And his arms are so weak. Little muscles like corn nuts. 41 00:01:56,294 --> 00:01:58,262 Yeah, yeah, we're just talking about my back, sweetheart. 42 00:01:58,296 --> 00:02:00,530 It's awful. 43 00:02:00,565 --> 00:02:02,466 I don't know what we're gonna tell Bob. 44 00:02:02,500 --> 00:02:05,236 He's gonna be so disappointed. 45 00:02:05,270 --> 00:02:08,571 Yeah... yeah. Well, life can kick you in the teeth sometimes. 46 00:02:08,605 --> 00:02:12,008 Mm. Well, that's not gonna help Bob out too much there, Johnny. 47 00:02:12,042 --> 00:02:14,043 Mm. Yeah. Shouldn't bother Carl. 48 00:02:15,846 --> 00:02:21,651 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 49 00:02:21,685 --> 00:02:23,552 (Baby wails outside) 50 00:02:32,528 --> 00:02:35,964 (Car doors open and close) 51 00:02:35,999 --> 00:02:37,766 (Bottles clatter) 52 00:02:37,801 --> 00:02:39,921 (Screaming) I said bring the goddamn diaper bag! 53 00:02:39,936 --> 00:02:42,871 Uh, babe, I'm getting the cooler right now 54 00:02:42,906 --> 00:02:44,439 in case you didn't notice. 55 00:02:44,473 --> 00:02:45,640 Well, Denim has needed a diaper change 56 00:02:45,675 --> 00:02:47,475 since before we left the house! 57 00:02:47,510 --> 00:02:49,077 Oh my God. 58 00:02:49,112 --> 00:02:50,879 What? 59 00:02:50,914 --> 00:02:53,881 Some townie douchebag is moving in next door. 60 00:02:53,916 --> 00:02:57,618 They've got a baby. 61 00:02:57,652 --> 00:02:58,219 (Loud blast outside, David gasps, terrified) 62 00:02:58,253 --> 00:02:59,553 Agh! (Gasps) 63 00:02:59,587 --> 00:03:00,955 Is there a gun? 64 00:03:00,989 --> 00:03:02,423 (Baby wails) 65 00:03:02,457 --> 00:03:03,590 (Frustrated scream) 66 00:03:03,625 --> 00:03:05,993 (Bottle crashes and shatters) 67 00:03:06,028 --> 00:03:07,228 - Oh... no. - Jesus! What the hell did you 68 00:03:07,262 --> 00:03:09,030 - throw that for?! - It's still too hot. 69 00:03:09,064 --> 00:03:11,065 It's 20 seconds in the microwave not 20 minutes, you tool! 70 00:03:11,099 --> 00:03:13,200 You've lost it. You've lost it. 71 00:03:13,234 --> 00:03:16,002 What the hell are you so rattled about? 72 00:03:16,037 --> 00:03:19,539 (Bag thumps loudly, baby wails outside) 73 00:03:19,573 --> 00:03:21,842 - What are you doing? - Um, I'm gonna go stay at Ted's 74 00:03:21,876 --> 00:03:23,676 because I've been on enough spring breaks 75 00:03:23,711 --> 00:03:27,513 to know how this is gonna end, and it's not... not good. 76 00:03:27,548 --> 00:03:29,782 You're just gonna leave me here with these people?! 77 00:03:29,817 --> 00:03:31,751 Yeah. Like I don't feel good about it. 78 00:03:31,785 --> 00:03:34,387 Um, hello! Hello! 79 00:03:34,421 --> 00:03:36,756 Is anybody in that hollow chest? 80 00:03:36,790 --> 00:03:38,358 (Baby wails outside) 81 00:03:38,392 --> 00:03:41,293 (Birds chirp) 82 00:03:41,328 --> 00:03:43,563 (Door opens, door bells jingle) 83 00:03:46,467 --> 00:03:49,935 Hey, Bob. How are you holding up? 84 00:03:49,970 --> 00:03:51,904 Oh... you know. Not bad. 85 00:03:54,741 --> 00:03:56,175 You know, they say death is just life 86 00:03:56,209 --> 00:03:58,377 except you're not here. 87 00:03:58,411 --> 00:04:01,146 You're somewhere else, you know? But... 88 00:04:01,181 --> 00:04:03,815 But that's okay because at least you're somewhere, 89 00:04:03,850 --> 00:04:04,984 you know? But when does... 90 00:04:05,018 --> 00:04:07,219 When does somewhere become there? 91 00:04:07,254 --> 00:04:09,388 And when does there become here? 92 00:04:09,422 --> 00:04:10,655 - And I... it - Just, just a coffee, please. 93 00:04:10,690 --> 00:04:11,390 - For here? - Yeah. 94 00:04:11,424 --> 00:04:12,424 Okay. 95 00:04:14,593 --> 00:04:17,828 (Music plays quietly, dishes and cutlery clink) 96 00:04:20,332 --> 00:04:22,100 (Gasps) Bob. 97 00:04:22,134 --> 00:04:24,769 - Hi, Johnny. - Oh, hi... hi. 98 00:04:24,803 --> 00:04:27,138 You mind if I join you? 99 00:04:27,172 --> 00:04:28,873 I could use a little company today. 100 00:04:28,908 --> 00:04:31,509 Oh, no, no. You-you stay where you are 101 00:04:31,543 --> 00:04:34,712 and I'll... I'll come over there. 102 00:04:34,746 --> 00:04:36,213 (Grimacing and grunting) Oh! Ooh, baby. 103 00:04:36,247 --> 00:04:37,782 Ooh, wow. Ugh. 104 00:04:40,385 --> 00:04:44,789 Yikes! That's... That hurts today. 105 00:04:44,823 --> 00:04:48,258 Yeah, Roland, he told me about your back and I... 106 00:04:48,293 --> 00:04:50,227 I am so sorry. 107 00:04:50,261 --> 00:04:52,662 Well... well, I'm the one who's sorry, Bob. 108 00:04:52,696 --> 00:04:56,800 You know, hearing about your, uh, brother... C-C-Chris- 109 00:04:56,834 --> 00:04:59,002 - Carl. - Carl. Yeah, he was a good man. 110 00:04:59,037 --> 00:05:00,703 A good man. He admired you, Johnny. 111 00:05:00,738 --> 00:05:01,805 And I him. Yeah. 112 00:05:01,839 --> 00:05:03,640 And I him. 113 00:05:03,674 --> 00:05:05,875 Listen, uh, I understand about your back... 114 00:05:05,910 --> 00:05:07,978 Yeah... (Grimaces) 115 00:05:08,012 --> 00:05:11,181 And... I was just uh.. Just wondering 116 00:05:11,215 --> 00:05:14,250 if, uh, maybe you could say a few words at the funeral? 117 00:05:14,284 --> 00:05:16,920 (Coughs) 118 00:05:16,954 --> 00:05:19,322 Well, the thing, uh, the thing is, uh, Bob, 119 00:05:19,356 --> 00:05:22,559 I-I-I don't feel I deserve that... honor. 120 00:05:22,593 --> 00:05:26,028 Oh, see, I'm uh... I'm no good at these things. 121 00:05:26,063 --> 00:05:29,231 You know, you, you're... You're polished. 122 00:05:29,266 --> 00:05:31,100 You know, you're... You're well-spoken. 123 00:05:31,134 --> 00:05:33,069 Oh no. No, no. Not really. Not really. 124 00:05:33,103 --> 00:05:35,605 I mean, I'm good one on one, 125 00:05:35,639 --> 00:05:37,539 but not-not good in a public situation. 126 00:05:37,574 --> 00:05:38,941 I clam up pret-pretty good. 127 00:05:38,976 --> 00:05:41,143 As a favor, Johnny. 128 00:05:41,178 --> 00:05:43,245 He must have had a few close friends, 129 00:05:43,280 --> 00:05:46,515 - somebody that - No one. 130 00:05:46,549 --> 00:05:49,452 Well, sure. Sure. I can say a few words, Bob. 131 00:05:49,486 --> 00:05:52,721 I'll say a few words. 132 00:05:52,755 --> 00:05:55,824 (Music plays quietly, approaching footsteps) 133 00:05:55,859 --> 00:05:58,494 Have you seen the couple that checked in? 134 00:05:58,528 --> 00:06:02,531 They're like really scummy. Like... very skaggy people, 135 00:06:02,565 --> 00:06:05,400 who happened to produce a child 136 00:06:05,434 --> 00:06:07,302 that hasn't been taken away from them yet. 137 00:06:07,336 --> 00:06:08,871 Imagine being related to them. 138 00:06:08,905 --> 00:06:10,639 No, I can't. It's too early. 139 00:06:10,673 --> 00:06:15,210 - They're my cousins. - Oh! Well, the um... 140 00:06:15,244 --> 00:06:17,545 The baby's relatively normal looking. 141 00:06:17,579 --> 00:06:18,946 No, no they're definitely skaggy. 142 00:06:18,981 --> 00:06:22,282 My God, they're so skaggy. 143 00:06:22,317 --> 00:06:24,418 Hmm. Wait, so you're related to Carl? 144 00:06:24,452 --> 00:06:26,654 Not genetically. 145 00:06:26,688 --> 00:06:30,090 My mom's sister was married to Carl. Carl is Sean's step-dad. 146 00:06:30,125 --> 00:06:31,526 And was that a factor in the cause of death? 147 00:06:31,560 --> 00:06:34,094 I wouldn't be surprised. 148 00:06:34,129 --> 00:06:36,530 They broke up just before Sean got Bree pregnant. 149 00:06:36,564 --> 00:06:38,999 Or someone got Bree pregnant. 150 00:06:39,033 --> 00:06:41,034 I mean, Bree's not exactly fussy 151 00:06:41,068 --> 00:06:44,037 when it comes to introducing men to her vagina. 152 00:06:44,071 --> 00:06:45,471 Mm. Charming. 153 00:06:45,506 --> 00:06:48,241 (Car rumbles by) 154 00:06:48,275 --> 00:06:50,877 (Bag thumps on chair) 155 00:06:50,912 --> 00:06:53,947 Tell me it's not always this clean in here. 156 00:06:53,981 --> 00:06:55,015 No, it's-it's always this clean. 157 00:06:55,049 --> 00:06:57,716 Oh... it smells so fresh! 158 00:06:57,751 --> 00:06:59,585 Uh... that's the Febreeze. 159 00:06:59,619 --> 00:07:01,787 I was... I was eating Indian last night, so... 160 00:07:01,821 --> 00:07:04,323 So much better than the motel. 161 00:07:04,358 --> 00:07:07,026 At least you know what the smell is. 162 00:07:07,061 --> 00:07:08,994 (Squeals happily) 163 00:07:09,029 --> 00:07:10,029 (Kissing) 164 00:07:12,732 --> 00:07:14,100 (Paws skitter across on floor) 165 00:07:14,134 --> 00:07:15,900 Oh, ho-oh! Oh... (Laughs) 166 00:07:15,935 --> 00:07:18,002 Hey, come on now, you two, Oh, hi! Hi. 167 00:07:18,037 --> 00:07:20,638 - Come on. - Hi there. Ooh! 168 00:07:20,673 --> 00:07:24,042 Oh-ho-ho... there's a good girl. There's a good girl! 169 00:07:24,077 --> 00:07:27,845 - They're so... - Well, Macy and Fifer are just staying with me 170 00:07:27,880 --> 00:07:29,314 for a couple of weeks until they get back on their feet. 171 00:07:29,348 --> 00:07:31,283 Isn't that right, Fifey? 172 00:07:31,317 --> 00:07:33,518 Yeah, your worms are almost all gone, aren't they? 173 00:07:33,553 --> 00:07:35,419 Yeah... 174 00:07:35,454 --> 00:07:37,521 Is that a diaper on that little cutie? 175 00:07:37,556 --> 00:07:40,691 Yup. Oh! You know what though? Whoa -'kay. This is just... 176 00:07:40,725 --> 00:07:42,759 This is because she's... She's... She's scared right now. 177 00:07:42,794 --> 00:07:44,295 But don't worry. 178 00:07:44,329 --> 00:07:46,330 I can tell that you are gonna win them over. 179 00:07:46,364 --> 00:07:48,566 - Yeah... ? - Yeah. 180 00:07:48,600 --> 00:07:51,935 I just-I haven't um... been... I haven't-I don't- 181 00:07:51,970 --> 00:07:53,769 I'm not around dogs a lot, so... (Laughs nervously) 182 00:07:53,804 --> 00:07:54,670 No, you know what? Don't even worry about. 183 00:07:54,705 --> 00:07:56,906 Just... for tonight, 184 00:07:56,940 --> 00:07:59,476 think of them as... our kids. (Dogs pant) 185 00:07:59,510 --> 00:08:02,378 Right? Oh yeah... 186 00:08:02,413 --> 00:08:04,481 John, you're speaking at the funeral? 187 00:08:04,515 --> 00:08:07,217 The man was weeping. What was I supposed to do? 188 00:08:07,251 --> 00:08:08,884 You take his hands in yours, 189 00:08:08,919 --> 00:08:12,154 you look him in the eye, and say, "no." 190 00:08:12,188 --> 00:08:14,823 What do you say about guy you couldn't care less about? 191 00:08:14,857 --> 00:08:17,593 Oh, it's Gord what's-his-name's funeral all over again. 192 00:08:17,627 --> 00:08:18,827 - Who's Gord what's-his-name? - Exactly. 193 00:08:18,861 --> 00:08:21,430 He was some kind of crew-person on Sunrise Bay. 194 00:08:21,464 --> 00:08:24,833 I made an obligatory appearance at the service 195 00:08:24,867 --> 00:08:27,503 and his hysterical girlfriend cornered me into saying a few words. 196 00:08:27,537 --> 00:08:28,897 I didn't have a thought in my head, 197 00:08:28,904 --> 00:08:30,472 so I just stood up and sang "Danny Boy." 198 00:08:30,507 --> 00:08:31,839 Not a dry eye in the house. 199 00:08:31,873 --> 00:08:32,906 Huh... 200 00:08:32,941 --> 00:08:35,676 (Crickets chirp) 201 00:08:35,710 --> 00:08:37,345 God, I love this bed. 202 00:08:40,449 --> 00:08:42,550 I'm so glad you're not my brother. 203 00:08:42,584 --> 00:08:45,453 Yeah, yeah, I'm pretty glad about that too. 204 00:08:45,487 --> 00:08:48,489 But let me assure you, tonight it is just you and me. 205 00:08:48,524 --> 00:08:49,723 (Happy sigh) 206 00:08:49,758 --> 00:08:51,058 (Kissing) 207 00:08:54,828 --> 00:08:57,096 (Playful giggle, gasping) 208 00:08:57,131 --> 00:09:00,667 (Kissing) 209 00:09:00,701 --> 00:09:02,602 (Panting) Um... 210 00:09:02,637 --> 00:09:05,838 Hey, the little guy is looking at us. 211 00:09:05,873 --> 00:09:09,209 Oh, yeah, dogs sometimes do that. 212 00:09:09,243 --> 00:09:10,910 (Kissing) 213 00:09:12,813 --> 00:09:14,314 (Panting) 214 00:09:16,950 --> 00:09:21,421 Um... maybe we could invite it to... go? Go away. 215 00:09:21,455 --> 00:09:23,723 Oh, she's fine. She's fine. She's fine. 216 00:09:23,757 --> 00:09:25,524 (Kissing) 217 00:09:25,559 --> 00:09:27,994 (Collar jingles) 218 00:09:28,028 --> 00:09:31,163 Oh, now you want in on the action, too, huh? 219 00:09:31,197 --> 00:09:34,800 Okay, the... the big one is sniffing the diaper. 220 00:09:34,834 --> 00:09:36,534 Does... does that mean it's full? 221 00:09:36,569 --> 00:09:38,103 - Okay. - What is... ? 222 00:09:38,137 --> 00:09:40,939 Okay, you guys, just give us a little bit of time here 223 00:09:40,973 --> 00:09:44,209 and then you can come sleep with us, okay? Okay? 224 00:09:44,243 --> 00:09:46,044 Okay, where were we? 225 00:09:46,079 --> 00:09:47,713 - Hmm... - Mm... 226 00:09:47,747 --> 00:09:50,215 (Kissing, dogs start growling) 227 00:09:50,249 --> 00:09:52,483 (Barking) 228 00:09:52,518 --> 00:09:55,153 (Mouthing) Out! Out! 229 00:09:55,188 --> 00:09:58,388 (Dogs continue barking) 230 00:09:58,423 --> 00:10:01,826 (Loud rock music plays, people chatter and laugh) 231 00:10:01,860 --> 00:10:03,961 Pass the chips! 232 00:10:03,995 --> 00:10:06,363 (Beer bottles clink) 233 00:10:06,397 --> 00:10:08,298 (Knocking) Hello. Excuse me. 234 00:10:08,333 --> 00:10:09,499 (Loudly) Excuse me! 235 00:10:09,534 --> 00:10:10,901 - Hey! - Excuse me! 236 00:10:10,936 --> 00:10:13,170 - Hey! Go. - Excuse me, hi. 237 00:10:13,205 --> 00:10:14,872 Oh, Buttons, 238 00:10:14,906 --> 00:10:16,540 I don't think you're invited to this one, huh? 239 00:10:16,574 --> 00:10:18,474 I don't wanna be invited to this one. 240 00:10:18,508 --> 00:10:19,743 (Laughing) Hey, look who it is. It's your dad. 241 00:10:19,777 --> 00:10:21,211 - He's here to take you home! - Yeah, yeah... 242 00:10:21,245 --> 00:10:23,813 - Remember that?! - Yeah! (Laughs) 243 00:10:23,848 --> 00:10:24,547 You remember that one?! (Laughing) 244 00:10:24,581 --> 00:10:27,083 No. 245 00:10:27,118 --> 00:10:29,152 - I'm just pumpin' your tires, bud! - Okay. 246 00:10:29,186 --> 00:10:31,020 Look, what you gotta understand 247 00:10:31,055 --> 00:10:33,322 is that my ex-stepdad just died, 248 00:10:33,357 --> 00:10:35,859 so we're here celebrating his life, okay? 249 00:10:35,893 --> 00:10:38,261 Okay, you all seem very devastated by this. 250 00:10:38,295 --> 00:10:40,296 I need you to turn-mm. 251 00:10:40,330 --> 00:10:43,866 I need you to turn the music down, okay? 252 00:10:43,900 --> 00:10:47,536 Because I-I'm trying to get couple hours... Sleep tonight. 253 00:10:47,571 --> 00:10:50,906 Oh, sleep? Well, you know who's sleeping forever, bud? 254 00:10:50,940 --> 00:10:52,642 - Your ex-stepdad, yeah. - My ex-stepdad, yeah. 255 00:10:52,676 --> 00:10:55,210 - Yup, yeah. - Damn, that's sad... 256 00:10:55,245 --> 00:10:57,012 - Okay, thank you. If you could just turn it.. - Are we out of mix? 257 00:10:57,046 --> 00:10:58,713 Thank you. 258 00:11:00,917 --> 00:11:03,152 Oh my God. 259 00:11:03,186 --> 00:11:04,552 (Drunkenly) Don't... 260 00:11:04,587 --> 00:11:08,556 Oh my... (Mouths) Oh my God! 261 00:11:08,591 --> 00:11:10,025 I am so sorry. They got me... 262 00:11:12,162 --> 00:11:13,395 (Drunk whisper) They got me wasted. 263 00:11:13,429 --> 00:11:15,264 - Mm-hmm. - I hate them, okay? 264 00:11:15,298 --> 00:11:17,432 I hate them so much. 265 00:11:17,466 --> 00:11:21,035 You smell... very flammable right now. 266 00:11:21,069 --> 00:11:23,337 Yes, I'm sure... 267 00:11:23,371 --> 00:11:27,374 I'm gonna need you to get them to turn it down, okay? 268 00:11:27,409 --> 00:11:29,177 - Yes! - Yeah. 269 00:11:29,211 --> 00:11:31,345 (Music plays loudly, Sean laughs) 270 00:11:31,379 --> 00:11:34,615 - Hi, Denim. - Hi, sweetie pie. 271 00:11:34,649 --> 00:11:36,550 David, I so sorry. 272 00:11:49,623 --> 00:11:51,024 - Johnny. - Hello, Bob. 273 00:11:51,058 --> 00:11:53,659 Moira, so good of you to come. 274 00:11:53,694 --> 00:11:56,596 John said we had no choice. 275 00:11:56,630 --> 00:11:58,031 Listen, we have some good seats down front. 276 00:11:58,065 --> 00:11:59,185 Oh, that's very nice. 277 00:12:01,568 --> 00:12:05,337 Boy, what a beautiful day for a... funeral. 278 00:12:09,042 --> 00:12:11,243 (Low murmurs, organ music plays) 279 00:12:15,039 --> 00:12:18,408 Bob... in case I wanna mention this in my remarks, 280 00:12:18,442 --> 00:12:20,775 how-how did Carl go? 281 00:12:20,810 --> 00:12:24,246 Well, it was a bit of a freak accident, really. 282 00:12:24,280 --> 00:12:27,615 Apparently, he was trying to unhook his belt from the ceiling fan 283 00:12:27,650 --> 00:12:31,086 and... apparently it... It got knotted around his neck. 284 00:12:31,120 --> 00:12:32,854 (Alarmed) What? 285 00:12:32,888 --> 00:12:34,156 Yeah, you know, you'd think the whole thing 286 00:12:34,190 --> 00:12:36,391 would've come down, you know, 287 00:12:36,426 --> 00:12:41,662 keeping a fan and a body spinning up there for two days. 288 00:12:41,696 --> 00:12:45,032 But uh... Carl found the studs on that one. 289 00:12:45,067 --> 00:12:46,867 Oh... Yeah... (Chuckles) 290 00:12:46,901 --> 00:12:47,969 That's craftsmanship. 291 00:12:48,003 --> 00:12:50,104 Oh, yeah. 292 00:12:50,138 --> 00:12:53,007 But that uh... That was Carl. 293 00:12:53,041 --> 00:12:55,309 (Organ music plays, mourners murmur quietly) 294 00:12:58,879 --> 00:13:00,947 (Birds chirp) 295 00:13:00,982 --> 00:13:03,483 Do you even know what that stain is or... ? 296 00:13:03,517 --> 00:13:06,386 Uh... I'm worried if I did, I wouldn't clean it up. 297 00:13:08,922 --> 00:13:11,257 Why are you cleaning it up? 298 00:13:11,292 --> 00:13:16,029 Sadly, um, I threw most of the broken glass you see here. 299 00:13:16,063 --> 00:13:18,097 You were a bit of a mess last night. 300 00:13:18,131 --> 00:13:19,831 They told you? 301 00:13:19,866 --> 00:13:22,968 Oh, no, no. We had a full-blown conversation. 302 00:13:23,003 --> 00:13:25,537 You were barely clinging to consciousness. 303 00:13:25,571 --> 00:13:28,572 Oh. Sorry. 304 00:13:29,809 --> 00:13:31,877 Did I try and make out with you? 305 00:13:31,911 --> 00:13:34,746 - Mm-mm. - Good. 306 00:13:34,780 --> 00:13:37,149 But now I'm worried I made out with someone else. 307 00:13:37,183 --> 00:13:39,551 Uh, it's kind of my go-to when I'm a little boozy. 308 00:13:39,585 --> 00:13:43,287 Mm. Mine's shame eating, so yours sounds more fun. 309 00:13:43,322 --> 00:13:45,089 (Laughs) 310 00:13:45,124 --> 00:13:46,590 Huh. (Chuckles) 311 00:13:46,625 --> 00:13:49,227 Um... 312 00:13:49,261 --> 00:13:51,062 Is this your thong or... ? 313 00:13:51,096 --> 00:13:55,233 Yeah, no. Bree's a real classy girl. 314 00:13:55,267 --> 00:13:57,535 Uh, his was wrapped around the remote. 315 00:13:57,569 --> 00:13:59,170 Don't worry, I threw out the remote. 316 00:13:59,204 --> 00:14:00,638 Hmm. 317 00:14:02,874 --> 00:14:04,508 Well, it looks like they have a side hustle. 318 00:14:04,543 --> 00:14:07,945 Uh, I'm pretty sure she strips. Why? 319 00:14:07,979 --> 00:14:10,113 Oh no, this is just a lot of um... 320 00:14:10,148 --> 00:14:13,283 - Yes, it is. - Marijuana. (Sniffs) 321 00:14:13,317 --> 00:14:15,586 And if you're offering, my answer is yes. 322 00:14:15,620 --> 00:14:17,021 (Bag rustles) 323 00:14:22,193 --> 00:14:24,528 Thank you for that, Shannon. 324 00:14:24,562 --> 00:14:28,097 Nothing says we'll miss you like an excerpt from "Breaking Dawn," 325 00:14:28,131 --> 00:14:30,466 one of Carl's favourites of the Twilight movies. 326 00:14:30,500 --> 00:14:31,634 (Mourner cries, baby wails) 327 00:14:31,669 --> 00:14:34,303 Now, to say a few words, 328 00:14:34,337 --> 00:14:36,272 I'd like to bring up a close friend 329 00:14:36,306 --> 00:14:38,140 and one of Carl's personal heroes... 330 00:14:38,175 --> 00:14:39,943 (Baby wails) 331 00:14:39,977 --> 00:14:41,510 Johnny Rose. (Mourners clap and murmur) 332 00:14:44,747 --> 00:14:46,848 (Baby wails, mourner coughs) 333 00:14:50,053 --> 00:14:51,587 Thank you... minister. 334 00:14:53,656 --> 00:14:57,059 Carl... 335 00:14:57,093 --> 00:14:58,526 What to say about Carl... ? 336 00:15:00,997 --> 00:15:04,299 Once so full of life 337 00:15:04,333 --> 00:15:07,735 and now... lying... very, very close to me. 338 00:15:10,038 --> 00:15:11,706 What a terrible thing death is... 339 00:15:14,076 --> 00:15:17,078 And yet, for Carl, 340 00:15:17,112 --> 00:15:19,113 pretty much an all-consuming thing at this point. 341 00:15:19,147 --> 00:15:21,048 (Mourner cries) 342 00:15:21,083 --> 00:15:23,084 He-he was a- he was a man who loved... 343 00:15:25,186 --> 00:15:26,553 A good sweater I'm told. 344 00:15:29,056 --> 00:15:31,558 And-and he loved the feel of big tool in his hand, 345 00:15:31,593 --> 00:15:34,161 am I right, Bob? 346 00:15:34,195 --> 00:15:36,563 And I wonder, 347 00:15:36,598 --> 00:15:40,199 when Carl was spinning around on that ceiling fan 348 00:15:40,234 --> 00:15:42,935 that he was so very proud of, 349 00:15:42,969 --> 00:15:46,539 was he ever thinking of this town... 350 00:15:46,573 --> 00:15:49,342 where he was born where he lived, 351 00:15:49,376 --> 00:15:51,477 and where he died... Where he died. 352 00:15:55,382 --> 00:15:58,484 But I-I-I'm not up here today 353 00:15:58,519 --> 00:16:02,720 to speak about dying in Schitt's Creek. 354 00:16:02,755 --> 00:16:06,991 (Cell phone rings) I'm-I'm here-I'm- 355 00:16:07,026 --> 00:16:09,327 (Phone beeps on) (Bleep!) Where the hell are you, Sean?! 356 00:16:09,362 --> 00:16:11,630 At a bar?! 357 00:16:11,664 --> 00:16:13,298 If anyone should be in a bar right now, it's me. 358 00:16:13,332 --> 00:16:14,732 (Baby wails) 359 00:16:14,767 --> 00:16:17,169 (Bleep) Sean! (Mourners gasp) 360 00:16:17,203 --> 00:16:21,540 (Baby wails) Excuse me. 361 00:16:21,574 --> 00:16:25,075 Well... I-I am here to talk about dying in Schitt's Creek! 362 00:16:25,109 --> 00:16:28,679 I'm here to talk about the misery of our lives here 363 00:16:28,713 --> 00:16:31,715 and how we might never escape this place, 364 00:16:31,749 --> 00:16:34,652 and how we do not wanna end up in a coffin, like Carl, 365 00:16:34,686 --> 00:16:37,754 here in this... godforsaken- 366 00:16:37,789 --> 00:16:41,158 Oh, Danny boy, 367 00:16:43,461 --> 00:16:48,799 the pipes, the pipes are calling... 368 00:16:53,104 --> 00:16:57,007 From Glen to Glen (Mourners join in) 369 00:16:57,041 --> 00:16:59,542 And down the Mountain side 370 00:17:02,714 --> 00:17:04,748 (making up lyrics) but God... 371 00:17:06,282 --> 00:17:08,050 (Birds chirp) 372 00:17:08,085 --> 00:17:11,220 So... I'm sorry 373 00:17:11,254 --> 00:17:15,290 if, earlier, I wasn't sensitive to your animal issues. 374 00:17:15,325 --> 00:17:18,060 And if it's any consolation, the dogs told me to tell you 375 00:17:18,095 --> 00:17:22,331 that they're super embarrassed about their behaviour, too. 376 00:17:22,365 --> 00:17:25,767 Well, I am dating a vet. I should've known that... 377 00:17:25,801 --> 00:17:28,136 There'd be slutty little animals running around. 378 00:17:28,170 --> 00:17:30,004 And I only take in the slutty ones, so... 379 00:17:30,039 --> 00:17:31,672 (Laughs) 380 00:17:31,707 --> 00:17:33,374 I just... I didn't know what to do 381 00:17:33,408 --> 00:17:36,377 because I love the dogs so much, but... 382 00:17:36,411 --> 00:17:40,949 You know, I also really love... 383 00:17:40,983 --> 00:17:45,653 The way that our relationship is going right now... so much. 384 00:17:45,687 --> 00:17:48,155 Mm... such a sweet face. (Both laugh) 385 00:17:48,189 --> 00:17:50,691 So, to get you more comfortable around animals... 386 00:17:50,726 --> 00:17:52,693 Not a puppy, Ted! I... 387 00:17:52,728 --> 00:17:54,328 No, that would be cruel to the puppy. 388 00:17:54,363 --> 00:17:56,697 No, I got you... this. 389 00:17:59,434 --> 00:18:01,969 "Opening your heart to animals: A guide to the benefits 390 00:18:02,003 --> 00:18:05,038 of caring for something other than yourself." 391 00:18:05,073 --> 00:18:06,774 It's a very specific book. 392 00:18:06,808 --> 00:18:09,843 You might wanna check out page 37. 393 00:18:09,878 --> 00:18:10,878 (Pages flip) 394 00:18:13,047 --> 00:18:14,681 (Whispers excitedly) Is it a credit card? 395 00:18:14,715 --> 00:18:17,651 No. It's a room key... 396 00:18:17,685 --> 00:18:20,320 To the premium king suite 397 00:18:20,354 --> 00:18:22,389 at the Holiday Inn Express in Elmdale, 398 00:18:22,423 --> 00:18:25,125 and they have a very strict no pets allowed policy. 399 00:18:25,160 --> 00:18:27,660 Well... it just so happens 400 00:18:27,694 --> 00:18:30,062 that I have packed my overnight bag. 401 00:18:30,097 --> 00:18:32,165 - Hmm. - Come here. 402 00:18:32,199 --> 00:18:35,101 (Kiss) 403 00:18:35,135 --> 00:18:36,702 - Thank you. - No. Thank you. 404 00:18:36,736 --> 00:18:38,137 - No. Thank you! - Thank you. 405 00:18:38,172 --> 00:18:38,871 - Thank you! - Thank you. 406 00:18:38,906 --> 00:18:39,906 Thank you! 407 00:18:39,940 --> 00:18:41,473 (Bird chirp) 408 00:18:44,211 --> 00:18:45,477 You know where I got my hat, brah? 409 00:18:45,512 --> 00:18:47,179 Where? 410 00:18:47,213 --> 00:18:49,281 "Assholes' R 'Us". 411 00:18:49,315 --> 00:18:51,116 (Both giggle) 412 00:18:51,150 --> 00:18:53,584 (Laughing) 413 00:18:57,056 --> 00:18:59,191 (Car doors bang shut outside) Oh! Ow! 414 00:18:59,225 --> 00:19:01,759 (Baby wails outside) Oh! Oh my God. 415 00:19:01,794 --> 00:19:03,829 Oh my God! We need to go. 416 00:19:03,863 --> 00:19:05,830 We need to go! We need to go! 417 00:19:08,333 --> 00:19:10,400 (Panicked whisper) I don't see it... I don't see it. 418 00:19:10,435 --> 00:19:11,501 - Let me see it- - Shhh... 419 00:19:11,536 --> 00:19:13,437 (Keys jingle, lock tumbles) 420 00:19:13,471 --> 00:19:14,604 (Panicked breaths) 421 00:19:16,908 --> 00:19:18,342 (Door bangs shut, baby wails) 422 00:19:18,376 --> 00:19:19,977 The (Bleep)?! 423 00:19:20,011 --> 00:19:21,651 Shhhhhh! (Stifled laughter) 424 00:19:26,084 --> 00:19:27,784 (Whispering) My hat.. I'm wearing it. 425 00:19:27,819 --> 00:19:29,052 I'm wearing it... 426 00:19:29,086 --> 00:19:30,753 (Stifles a laugh) 427 00:19:30,787 --> 00:19:32,488 (Both laughing) 428 00:19:34,825 --> 00:19:36,159 (Kissing, Stevie slams into door) 429 00:19:36,193 --> 00:19:38,033 (Beer bottle scrape door, Stevie grunts softly) 430 00:19:38,996 --> 00:19:41,464 (Panting and kissing) 431 00:19:44,034 --> 00:19:44,767 (Crash) 432 00:19:54,111 --> 00:19:55,344 So I'm thinking to myself, 433 00:19:55,378 --> 00:19:57,814 "Oh, God, what if die here?" 434 00:19:57,848 --> 00:20:01,184 Mm. That was not lost on anyone. 435 00:20:01,218 --> 00:20:03,152 Uh, let's pilfer a few sandwiches 436 00:20:03,187 --> 00:20:04,753 and make a gracious French exit. 437 00:20:04,788 --> 00:20:06,588 Good idea. 438 00:20:10,193 --> 00:20:14,661 Moira! Your "Danny Boy"... What a voice. 439 00:20:14,964 --> 00:20:16,665 - Oh, thank you. - Yeah. 440 00:20:16,700 --> 00:20:18,834 I-I'd really like you to sing at my cousin's funeral. 441 00:20:18,868 --> 00:20:20,336 She's not dead, but... 442 00:20:20,370 --> 00:20:23,372 She's been coughing a lot lately. 443 00:20:23,406 --> 00:20:25,808 Moira, before they close the coffin, 444 00:20:25,842 --> 00:20:28,210 One more chorus for Carl? 445 00:20:28,244 --> 00:20:30,511 Please? 446 00:20:30,546 --> 00:20:31,912 (Chuckles awkwardly) 447 00:20:31,947 --> 00:20:34,915 (Mourners laugh and clap) 448 00:20:34,950 --> 00:20:36,451 Take your time, honey. 449 00:20:36,485 --> 00:20:38,386 (Clears throat awkwardly) 450 00:20:41,790 --> 00:20:44,959 Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ooh ooh... 451 00:20:47,528 --> 00:20:50,029 Oh... (Inhales deeply) 452 00:20:52,032 --> 00:20:54,401 Danny... 453 00:20:57,638 --> 00:20:59,305 (Silence) 454 00:21:01,041 --> 00:21:02,476 Boy... 455 00:21:04,211 --> 00:21:06,012 (Chewing loudly) 456 00:21:06,046 --> 00:21:08,982 The pipes, the pipes are... 457 00:21:11,518 --> 00:21:13,719 Call-all-all-ling... 458 00:21:13,720 --> 00:21:15,288 It's our annual 459 00:21:15,290 --> 00:21:17,323 Hawaiian night. 460 00:21:17,325 --> 00:21:19,259 Pineapples, pig on the spit, 461 00:21:19,261 --> 00:21:20,593 the whole nine yards. 462 00:21:20,595 --> 00:21:22,428 Oh, you, uh, roast pig? 463 00:21:22,430 --> 00:21:23,897 We do! 464 00:21:23,899 --> 00:21:25,765 So, who's pig do we have to 465 00:21:25,767 --> 00:21:26,832 slaughter to get an invite? 466 00:21:27,924 --> 00:21:30,924 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 467 00:21:30,974 --> 00:21:35,524 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.