All language subtitles for Schitts Creek s01e07 Turkey Shoot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,979 --> 00:00:07,449 (Purposeful footsteps) 2 00:00:09,256 --> 00:00:10,790 (Knocking) 3 00:00:12,734 --> 00:00:14,268 Don't judge me for what I'm about to ask you to do. 4 00:00:14,303 --> 00:00:16,537 Come inside, please. 5 00:00:16,572 --> 00:00:18,339 - What're you about to... - It does not matter. It doesn't matter. 6 00:00:18,373 --> 00:00:20,641 What? 7 00:00:20,675 --> 00:00:23,877 That. 8 00:00:23,912 --> 00:00:26,080 - That's why you called me in here? - Yeah, look at it! 9 00:00:26,115 --> 00:00:28,047 - I'm looking. - No! Look at it. 10 00:00:28,082 --> 00:00:29,983 Uh, it looks like a bug... 11 00:00:30,017 --> 00:00:32,385 - Yeah. - Trapped under a glass. 12 00:00:32,420 --> 00:00:34,454 I Googled that bug. It's some sort of demonic cricket 13 00:00:34,489 --> 00:00:36,756 that "takes chunks out of your skin when provoked." 14 00:00:36,790 --> 00:00:38,791 Chunks is the word that Google used. 15 00:00:38,826 --> 00:00:40,527 You Googled a bug? 16 00:00:40,561 --> 00:00:43,463 Yeah. I have a thing about bugs with milky exoskeletons. 17 00:00:43,498 --> 00:00:44,664 I have this irrational fear they are gonna crawl into my mouth 18 00:00:44,698 --> 00:00:47,467 and nest at night, so... 19 00:00:47,502 --> 00:00:49,168 So, what do you want me to do, kill it? 20 00:00:49,202 --> 00:00:52,104 (Sighs) No, I think I just need moral support 21 00:00:52,139 --> 00:00:55,274 while I slip a piece of paper under the glass with the bug 22 00:00:55,308 --> 00:00:58,010 and take the trapped bug and walk it outside. 23 00:00:58,044 --> 00:01:00,078 Or we could just... kill it. 24 00:01:00,113 --> 00:01:03,149 No, that's not the way to go. Oh! Oh my God! It's fleeing! 25 00:01:03,183 --> 00:01:04,850 - Whoa, it's fast! - It's fleeing into the bathroom. 26 00:01:04,884 --> 00:01:06,118 That's why you use the cup method, 27 00:01:06,153 --> 00:01:08,053 because you'd keep it contained! 28 00:01:08,087 --> 00:01:10,555 Now it's just all out! 29 00:01:10,589 --> 00:01:12,349 Well... I guess I don't even need to be here. 30 00:01:12,358 --> 00:01:14,192 Well, it's h... 31 00:01:14,226 --> 00:01:15,527 Now it's hiding somewhere in the darkness 32 00:01:15,561 --> 00:01:17,262 Waiting for nightfall. 33 00:01:17,296 --> 00:01:20,598 I... I can't... I can't sleep here. I can't sleep here. 34 00:01:20,633 --> 00:01:22,134 Not with your mouth open anyway. 35 00:01:22,168 --> 00:01:26,304 That's not a nice thing to say to me. 36 00:01:26,338 --> 00:01:27,973 You know, sometimes I forget what life was like before I knew you. 37 00:01:28,007 --> 00:01:30,607 Okay, bye-bye! Bye. Yup. 38 00:01:30,642 --> 00:01:32,777 'Kay. Hope you catch it! 39 00:01:32,811 --> 00:01:34,645 (Door shuts heavily) 40 00:01:34,680 --> 00:01:37,947 I can hear it. I can hear it. 41 00:01:39,216 --> 00:01:41,719 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 42 00:01:43,955 --> 00:01:46,256 (Shower water turns off, water drains) 43 00:01:48,060 --> 00:01:49,593 (Tapping) 44 00:01:49,627 --> 00:01:51,195 What the hell? 45 00:01:51,229 --> 00:01:53,764 Hey! Where's my towel?! 46 00:01:53,799 --> 00:01:56,066 John? 47 00:01:56,100 --> 00:02:00,070 Johnny?! Where's my towel?! 48 00:02:00,104 --> 00:02:01,672 Anyways, I asked this kid to come to the front of the class 49 00:02:01,706 --> 00:02:03,940 and solve this math equation 50 00:02:03,974 --> 00:02:07,444 and he was "pitching a tent." (Laughing) 51 00:02:07,478 --> 00:02:09,379 - He had a boner! - Oh. 52 00:02:09,414 --> 00:02:13,149 And then I was thinking, these are young boys, these poor kids, 53 00:02:13,184 --> 00:02:16,586 and it can't be easy having a teacher like myself, so... 54 00:02:16,620 --> 00:02:20,023 - Mm... - What was your question again? 55 00:02:20,057 --> 00:02:21,157 You know, it's been so long I can't remember. 56 00:02:21,192 --> 00:02:23,492 (Door bursts open) 57 00:02:23,527 --> 00:02:26,562 There you are, John! Where did my towel go? 58 00:02:26,597 --> 00:02:29,665 Moira! Nanaimo bars. 59 00:02:29,700 --> 00:02:32,335 Accidentally doubled the batch and Roland's on diabetes watch, 60 00:02:32,369 --> 00:02:34,870 so I thought why not share the wealth? 61 00:02:34,904 --> 00:02:36,805 Well, what a lovely gesture, huh, Moira? 62 00:02:36,840 --> 00:02:40,275 John, I had towel and now it's disappeared! 63 00:02:40,309 --> 00:02:41,777 There's a towel on the back of the door. 64 00:02:41,811 --> 00:02:43,445 No, that one has dirt on it! 65 00:02:43,479 --> 00:02:46,115 That's not dirt. I used it to kill a bug. 66 00:02:46,149 --> 00:02:48,652 (Moira screams in anguish) 67 00:02:50,286 --> 00:02:53,554 I'm sorry. I... I guess I'm stressed. 68 00:02:54,790 --> 00:02:58,260 Morning, Jocelyn! 69 00:02:58,294 --> 00:03:01,763 You know, Moira, you ever need to just go somewhere 70 00:03:01,797 --> 00:03:04,299 to unwind and have some pampering, 71 00:03:04,333 --> 00:03:06,368 I know a great place in Elmdale. 72 00:03:06,402 --> 00:03:08,637 Let's not and say we did. 73 00:03:08,671 --> 00:03:11,072 You know, honey, a little pampering might not be a bad idea. 74 00:03:11,106 --> 00:03:15,509 Could alleviate some of that weight your carrying around. 75 00:03:15,543 --> 00:03:18,611 So now I'm fat and stressed? 76 00:03:19,948 --> 00:03:21,783 Emotional weight. Emotional. 77 00:03:21,817 --> 00:03:24,852 John, go find a towel now, please, 78 00:03:24,887 --> 00:03:27,288 or I will strip out of this robe 79 00:03:27,322 --> 00:03:31,025 and I will air dry in the street! 80 00:03:31,059 --> 00:03:32,793 Okay, well, I'm just gonna go home. Sorry. 81 00:03:32,827 --> 00:03:34,728 No, no, no. I didn't say I didn't want them. 82 00:03:34,763 --> 00:03:37,498 Thank you. (Door closes) 83 00:03:37,532 --> 00:03:39,866 A little pampering. Great idea. 84 00:03:39,901 --> 00:03:42,703 - I think so, yeah. - Yeah. 85 00:03:42,737 --> 00:03:45,572 (Truck zooms by, "Open" sign squeaks) 86 00:03:48,576 --> 00:03:51,444 Hey, Twy. (Sighs) 87 00:03:51,478 --> 00:03:53,012 (Twyla takes customer's order) 88 00:03:53,046 --> 00:03:55,581 Um, Twy... 89 00:03:55,616 --> 00:03:59,419 What is in the "Meadow Harvest" smoothie? 90 00:03:59,453 --> 00:04:01,621 Uh... you know, it changes every day. 91 00:04:01,655 --> 00:04:03,289 Just depends on my mood. 92 00:04:03,324 --> 00:04:05,891 But it's all organic, earthy ingredients. 93 00:04:05,926 --> 00:04:08,361 Okay, so it's like fruity or... ? 94 00:04:08,395 --> 00:04:10,662 Yes, it is. Yup. At times. 95 00:04:10,697 --> 00:04:13,898 And then other times, not. 96 00:04:13,933 --> 00:04:16,868 Okay! Well, today, is it more fruity or more vegetably... ? 97 00:04:16,902 --> 00:04:18,837 No, I don't know. 98 00:04:18,871 --> 00:04:21,340 I've gotta check in the back and see what we have. 99 00:04:21,374 --> 00:04:24,810 So Meadow Harvest doesn't refer to anything... in particular. 100 00:04:24,844 --> 00:04:27,979 No, Meadow Harvest is exactly how it sounds. 101 00:04:28,013 --> 00:04:30,481 It just changes everyday. 102 00:04:30,515 --> 00:04:33,617 Mm... okay. All right. Well, I'll just um... 103 00:04:33,652 --> 00:04:36,253 Do that that then... the Meadow Harvest thing. 104 00:04:36,287 --> 00:04:39,657 - Great! - Thank you. 105 00:04:39,691 --> 00:04:41,191 Hi. 106 00:04:42,728 --> 00:04:44,595 Hi. 107 00:04:44,629 --> 00:04:47,130 Um, I just feel like I have to warn you, 108 00:04:47,165 --> 00:04:48,798 what you just ordered is gonna... 109 00:04:48,833 --> 00:04:50,600 Run through you like Niagara Falls. 110 00:04:50,634 --> 00:04:52,502 Excuse me? 111 00:04:52,536 --> 00:04:55,538 Uh, she's a sweet girl but her smoothies are deadly. 112 00:04:55,573 --> 00:04:57,741 Um, I usually prescribe them to my patients 113 00:04:57,775 --> 00:04:59,676 when they're feeling a little... backed up. 114 00:04:59,710 --> 00:05:01,711 That's a lot of information. 115 00:05:01,746 --> 00:05:04,681 I'm... I'm... I'm kidding. I'm actually not. 116 00:05:04,715 --> 00:05:07,751 I've absolutely done that... With her smoothies. 117 00:05:07,985 --> 00:05:09,785 So are you a doctor or... ? 118 00:05:09,819 --> 00:05:11,587 I'm a veterinarian. 119 00:05:11,621 --> 00:05:14,223 Oh! It's basically the same thing. 120 00:05:14,257 --> 00:05:16,559 - Ted. - Um... Alexis. 121 00:05:16,593 --> 00:05:19,695 I know. Without sounding too forward, 122 00:05:19,729 --> 00:05:23,799 I've seen you around and uh... You know, I have to say, 123 00:05:23,833 --> 00:05:25,367 I think that you are the most beautiful girl 124 00:05:25,402 --> 00:05:27,103 this town's ever seen. 125 00:05:27,137 --> 00:05:29,170 (Feigning humility) What? No. 126 00:05:29,205 --> 00:05:32,173 I'm sure there's like another girl... somewhere. 127 00:05:32,208 --> 00:05:33,909 No, I mean it. 128 00:05:33,943 --> 00:05:35,744 Yeah. 129 00:05:35,778 --> 00:05:39,014 Well, it's really nice of you to say. 130 00:05:39,048 --> 00:05:41,850 I would love to take you out to dinner sometime. 131 00:05:41,884 --> 00:05:44,219 - Oh! - I feel good about this one. 132 00:05:44,253 --> 00:05:48,956 Yeah, it's a little less fruity but a little more... something. 133 00:05:48,991 --> 00:05:51,659 Mm! 134 00:05:51,693 --> 00:05:52,760 Mm... 135 00:05:55,163 --> 00:05:57,397 (Giggles and spits) 136 00:05:59,534 --> 00:06:01,102 (Mouths) Oh my God. 137 00:06:01,136 --> 00:06:04,705 (Door opens and closes) 138 00:06:04,740 --> 00:06:09,243 So... about the bug thing. 139 00:06:09,277 --> 00:06:12,146 No explanation necessary. You've got a thing about bugs. 140 00:06:12,180 --> 00:06:13,614 No, I don't have a thing about bugs. 141 00:06:13,648 --> 00:06:15,982 It was one bug, and that bug was milky. 142 00:06:16,017 --> 00:06:18,519 So... you're a man at one with nature. 143 00:06:18,553 --> 00:06:20,086 Yeah. I could not be more at one with nature. 144 00:06:20,121 --> 00:06:22,088 I do Coachella every year, so... 145 00:06:22,123 --> 00:06:24,691 Mm. Oh! So you'd be... Into coming with me 146 00:06:24,725 --> 00:06:27,226 on the annual Turkey shoot then. 147 00:06:27,261 --> 00:06:29,963 That's something that should excite you. 148 00:06:29,997 --> 00:06:32,165 What? 149 00:06:32,199 --> 00:06:34,600 - The Turkey shoot? - Mm. 150 00:06:34,635 --> 00:06:38,838 Roland's annual thing. We go out and we hunt turkeys. 151 00:06:38,873 --> 00:06:42,275 Been doing it every year since I was far too young to be holding a gun. 152 00:06:42,309 --> 00:06:44,443 Yeah... yes. Yeah. Let's do that. 153 00:06:47,280 --> 00:06:49,148 I was joking. 154 00:06:49,182 --> 00:06:52,417 I have a strong feeling that would not be your thing. 155 00:06:52,451 --> 00:06:54,953 And what do think "my thing" is exactly? 156 00:06:54,988 --> 00:06:56,555 High thread count sheets? 157 00:06:56,589 --> 00:06:57,856 Colognes that smell like fireplace... 158 00:06:57,891 --> 00:06:59,491 Okay. Well, it might surprise you to know 159 00:06:59,492 --> 00:07:00,793 that I have more than one thing, 160 00:07:00,827 --> 00:07:04,396 so I will happily go with you on the hunt! 161 00:07:04,430 --> 00:07:06,699 Nothing would make me more excited than to... 162 00:07:06,733 --> 00:07:09,067 Go hunting for... 163 00:07:09,101 --> 00:07:11,502 - Turkeys. - Turkeys... with you, 164 00:07:11,536 --> 00:07:14,572 So... is this a tweed or a camo situation? 165 00:07:18,410 --> 00:07:21,478 Okay, did anyone actually see this pillow 166 00:07:21,513 --> 00:07:23,480 come out of this container? 167 00:07:23,515 --> 00:07:26,784 Seriously?! Go. To. Hell! 168 00:07:26,819 --> 00:07:28,419 You're off... you're a fool! 169 00:07:28,453 --> 00:07:30,221 Okay, Moira, why are we doing this? 170 00:07:30,255 --> 00:07:31,655 Why don't we wait for the girl to come in 171 00:07:31,690 --> 00:07:32,756 and help us make the bed? 172 00:07:32,790 --> 00:07:35,092 She never comes, John. 173 00:07:35,126 --> 00:07:37,194 (Knock at the door, Johnny sighs) 174 00:07:37,229 --> 00:07:41,365 No. Bastard. Bastard! 175 00:07:41,399 --> 00:07:43,166 - Jocelyn! Hi! - Johnny. 176 00:07:43,201 --> 00:07:45,302 Oh good, you're here, Moira. 177 00:07:45,337 --> 00:07:48,138 I was just booking myself an appointment with Janine at the salon 178 00:07:48,172 --> 00:07:50,840 and I said to myself, "wow, 179 00:07:50,874 --> 00:07:53,409 Moira really looks like she needs a pick-me-up," 180 00:07:53,444 --> 00:07:55,511 so I booked you a Mani too! 181 00:07:55,546 --> 00:07:57,880 Little girls spa day on me. 182 00:07:57,914 --> 00:08:01,217 Wow! What a nice gesture! 183 00:08:01,252 --> 00:08:04,019 May I see a spa treatment menu? 184 00:08:04,054 --> 00:08:05,821 Oh, well, it's just a salon, 185 00:08:05,856 --> 00:08:07,857 so they don't really do all that kind of stuff. 186 00:08:07,891 --> 00:08:10,259 But she does give a mean scalp massage. 187 00:08:10,293 --> 00:08:13,428 Really mean? 188 00:08:13,463 --> 00:08:15,898 If you requested that, I guess, yeah. 189 00:08:15,932 --> 00:08:18,000 Moira, this sounds too good to pass up. 190 00:08:18,034 --> 00:08:20,035 Please, please do this, for me. 191 00:08:21,905 --> 00:08:23,505 Let me rephrase that. 192 00:08:23,539 --> 00:08:25,775 Do it for you because you deserve... 193 00:08:25,809 --> 00:08:28,109 Yes! My answer's yes, Jocelyn. Thank you. 194 00:08:28,144 --> 00:08:29,478 - Yay! - Oh, yes. 195 00:08:29,512 --> 00:08:30,679 (Birds chirp) 196 00:08:32,649 --> 00:08:35,850 So, what're you doing tonight? 197 00:08:35,885 --> 00:08:38,052 Making chili. Might do some laundry. 198 00:08:40,723 --> 00:08:42,591 (Awkward silence) 199 00:08:44,594 --> 00:08:46,127 A polite person would now ask me 200 00:08:46,162 --> 00:08:48,896 what I'm doing tonight. 201 00:08:48,930 --> 00:08:51,499 That's what this is about? Sorry. 202 00:08:51,533 --> 00:08:52,933 Um... what're you doing tonight? 203 00:08:52,967 --> 00:08:54,735 Ted's taking me out. 204 00:08:54,770 --> 00:08:58,306 - Ted. - Mm-hmm. Ted. 205 00:08:58,340 --> 00:09:01,776 I don't know his last name. The... the, um, doctor. 206 00:09:01,810 --> 00:09:03,678 - The vet? - Yeah, the doctor. 207 00:09:03,712 --> 00:09:06,680 The animal doctor. 208 00:09:06,714 --> 00:09:11,418 Yeah, we went to high school together. 209 00:09:11,452 --> 00:09:13,019 I think you'd be good for each other. 210 00:09:13,053 --> 00:09:16,189 Do you? 211 00:09:16,223 --> 00:09:18,557 I think he has everything you're looking for in a husband. 212 00:09:18,591 --> 00:09:21,294 A husband? 213 00:09:21,328 --> 00:09:24,297 What am I looking for in a husband? 214 00:09:24,331 --> 00:09:25,865 Money. 215 00:09:28,735 --> 00:09:30,036 Hmm. 216 00:09:33,173 --> 00:09:35,941 (Birds chirp, crow caws) 217 00:09:35,975 --> 00:09:39,177 Did you know Richard Gere's middle name is Tiffany? 218 00:09:39,212 --> 00:09:41,179 So Ted's taking me to Antonio's. 219 00:09:41,214 --> 00:09:43,181 What's Antonio's? 220 00:09:43,216 --> 00:09:45,951 It's this little buffet restaurant in Elmdale, 221 00:09:45,985 --> 00:09:48,419 but he said that we could order off the menu. 222 00:09:48,454 --> 00:09:49,821 Are you sure you wanna be traveling so far out of town 223 00:09:49,856 --> 00:09:51,656 with a person you just met? 224 00:09:51,690 --> 00:09:53,858 I went on a blind date to Bali with Leo, 225 00:09:53,892 --> 00:09:57,761 so... I'm pretty sure I'm gonna be fine. 226 00:09:57,795 --> 00:09:59,296 So who is this person? 227 00:09:59,331 --> 00:10:01,832 Mm... he's cute. 228 00:10:01,867 --> 00:10:04,168 - And... - And... 229 00:10:04,202 --> 00:10:05,836 He doesn't have a trust fund, 230 00:10:05,871 --> 00:10:09,673 so, like, that's a refreshing change of pace for me. 231 00:10:09,707 --> 00:10:12,208 Speaking of people without trust funds, 232 00:10:12,230 --> 00:10:13,965 what about that beardy thing that you spend time with? 233 00:10:13,999 --> 00:10:15,599 - What? Mutt? - Yeah. 234 00:10:15,634 --> 00:10:17,868 - No. Ew. It's not a thing. - Right. 235 00:10:17,902 --> 00:10:20,304 - I'm looking for Alexis. - Oh, you have a what? 236 00:10:20,338 --> 00:10:22,373 - (Gasps) - A thing with Alexis tonight? 237 00:10:22,407 --> 00:10:24,341 - Uh, a date. - I think that's Ted. 238 00:10:24,376 --> 00:10:26,044 (Gasps) Why is he over there? 239 00:10:26,078 --> 00:10:28,979 Because he knows how much I love it when mom and dad interrogate your boyfriends. 240 00:10:29,113 --> 00:10:30,981 - I wonder what they're asking? - No, David! 241 00:10:31,015 --> 00:10:33,284 Tell me, Ted, are your parents still together? 242 00:10:33,318 --> 00:10:34,485 Uh, no. They divorced when I was in high school. 243 00:10:34,519 --> 00:10:36,987 Oh... alcoholism. 244 00:10:37,021 --> 00:10:39,089 No, I think they just realized that they were better off as friends. 245 00:10:39,123 --> 00:10:42,058 - Tsk, tsk. Affair. Poor thing. - Hmm. 246 00:10:42,093 --> 00:10:43,860 (Door opens) Okay. That's enough, everybody. Thank you so much. Hey! 247 00:10:43,895 --> 00:10:45,328 Ted: Hey! Got the wrong room. Hi. 248 00:10:45,362 --> 00:10:47,030 - Yeah, you did. Okay. - Yeah. Uh... 249 00:10:47,065 --> 00:10:50,500 Hey! I know you! 250 00:10:50,534 --> 00:10:52,602 Yeah, no, Stevie brought you in to see me. 251 00:10:52,636 --> 00:10:54,938 I had the pleasure of treating your son's panic attack. 252 00:10:54,972 --> 00:10:58,407 So Antonio's buffet, huh? 253 00:10:58,441 --> 00:11:00,876 - So many choices, one little plate. - Okay, you know what? 254 00:11:00,911 --> 00:11:04,580 Bye, guys. We'll see you in the morning! 255 00:11:04,614 --> 00:11:06,882 "In the morning!" Very funny, Alexis! 256 00:11:06,917 --> 00:11:08,818 Don't even think about it. Ain't gonna happen. 257 00:11:08,852 --> 00:11:10,953 - Ted, not on the first date. - Yes, sir. 258 00:11:10,987 --> 00:11:13,856 Don't wanna kill the buzz, but have fun. 259 00:11:13,890 --> 00:11:16,291 Alexis seems to have found someone to keep her busy. 260 00:11:16,326 --> 00:11:18,293 What about you, David? 261 00:11:18,328 --> 00:11:21,096 I'm gonna go to bed. I have to be up early 262 00:11:21,130 --> 00:11:24,099 I stupidly agreed to go hunting with Stevie tomorrow. 263 00:11:24,133 --> 00:11:25,334 - Hunting?! - Yeah. 264 00:11:25,368 --> 00:11:26,602 - Hunting?! - Yeah. 265 00:11:26,636 --> 00:11:28,237 You said hunting?! 266 00:11:28,271 --> 00:11:31,005 Yeah. 267 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 (Door closes) 268 00:11:34,110 --> 00:11:35,777 Wow. 269 00:11:35,811 --> 00:11:38,880 (Crickets chirp, cell phone alarm rings) 270 00:11:40,716 --> 00:11:42,783 (Sighs) 271 00:11:42,817 --> 00:11:44,652 - Agh! - It's me! 272 00:11:44,686 --> 00:11:46,787 - Who is it? - It's your father! 273 00:11:46,821 --> 00:11:48,656 What're you doing lurking in our bedroom? 274 00:11:48,690 --> 00:11:50,824 I'm not "lurking" in your room. Your alarm is going off, 275 00:11:50,859 --> 00:11:52,826 you're not turning off your alarm! 276 00:11:52,861 --> 00:11:55,329 Shoot! 277 00:11:55,364 --> 00:11:56,497 You know, I'm telling you, I... I... I... 278 00:11:56,531 --> 00:11:58,532 I'm not comfortable with you going hunting. 279 00:11:58,567 --> 00:12:00,401 I don't feel comfortable with it either! 280 00:12:00,435 --> 00:12:03,902 End. This. Now. Thank you. 281 00:12:05,006 --> 00:12:07,274 - All right, just be careful please! - Okay. Thanks. 282 00:12:07,308 --> 00:12:09,628 You and your nightgown can tippy-toe back to bed. I'm late. 283 00:12:19,260 --> 00:12:20,528 (Foliage crunches underfoot) 284 00:12:22,364 --> 00:12:23,364 (Coveralls zip) 285 00:12:25,066 --> 00:12:27,502 You ever killed before? 286 00:12:27,536 --> 00:12:30,737 Have I ever killed before? No. 287 00:12:31,808 --> 00:12:34,108 Elton John used to have an annual hunt at his place in Windsor, 288 00:12:34,142 --> 00:12:35,742 but that was more about the lunch. 289 00:12:35,776 --> 00:12:37,677 (Yelling) Turkey virgin! 290 00:12:40,815 --> 00:12:44,183 Does this come in a slimmer cut? 291 00:12:44,218 --> 00:12:45,418 Here. You can take this one. 292 00:12:45,452 --> 00:12:48,121 It has a scope so you can see the head. 293 00:12:48,155 --> 00:12:51,825 Okay! (Clears throat) Gather round, my shooters. 294 00:12:51,859 --> 00:12:54,193 Bob has a little prayer here he'd like to offer up. 295 00:12:54,228 --> 00:12:57,229 Just a little convo with the big man upstairs for a second. 296 00:12:57,263 --> 00:13:00,165 It happens every year. 297 00:13:00,199 --> 00:13:02,334 Our God, in these times of need, 298 00:13:04,604 --> 00:13:06,872 our light in these times of darkness... 299 00:13:06,907 --> 00:13:08,641 - David, do you wanna... - Oh. 300 00:13:11,044 --> 00:13:13,078 (Lid snaps, traffic rumbles nearby) 301 00:13:13,112 --> 00:13:16,313 So is it, like, a small town thing 302 00:13:16,348 --> 00:13:19,884 to end the first date with a kiss on the cheek? 303 00:13:19,919 --> 00:13:21,152 - (Laughs silently) - What? 304 00:13:21,186 --> 00:13:23,287 Nothing. 305 00:13:23,321 --> 00:13:25,456 What?! It's not like it was a bad date or anything. 306 00:13:25,490 --> 00:13:28,225 Well, it sounds like things got crazy. 307 00:13:28,260 --> 00:13:30,528 Yeah! I actually introduced him to Beyonce 308 00:13:30,563 --> 00:13:33,964 on the car ride on the way home, so that was very special. 309 00:13:33,998 --> 00:13:36,499 It's just, if the date's a success with me, 310 00:13:36,534 --> 00:13:38,936 I'll let you know it. 311 00:13:38,970 --> 00:13:40,503 Okay... (Laughs) 312 00:13:40,538 --> 00:13:42,205 (Car rumbles) 313 00:13:44,809 --> 00:13:46,109 I mean, he might as well have shaken your hand. 314 00:13:46,143 --> 00:13:47,578 Well, he did that too. 315 00:13:47,612 --> 00:13:49,813 - Hey! - Hey! 316 00:13:49,847 --> 00:13:52,314 I thought that you could use a proper smoothie! 317 00:13:52,348 --> 00:13:55,384 Well, lucky for you, we're just finishing up. 318 00:13:55,418 --> 00:13:56,819 (Forced kiss) 319 00:14:00,591 --> 00:14:04,126 Uh, hey, Mutt. Do you want a ride? 320 00:14:04,160 --> 00:14:05,828 - I'm good. - Are you sure? It's a long walk. 321 00:14:05,862 --> 00:14:07,229 I like walking. 322 00:14:07,263 --> 00:14:09,198 Suit yourself, bud. 323 00:14:09,232 --> 00:14:10,899 So you don't mind wrapping up? 324 00:14:14,036 --> 00:14:15,670 (Door bangs shut) Bye! 325 00:14:15,705 --> 00:14:17,472 (Car rumbles away) 326 00:14:21,677 --> 00:14:23,377 So how are your bowels? Good and tight? 327 00:14:23,412 --> 00:14:26,047 Yes. Thank you for the concern. 328 00:14:26,082 --> 00:14:28,049 Well, I just wanna make sure you got the stomach for this 329 00:14:28,084 --> 00:14:31,719 'cause you, you kinda seem like an indoors-y sort of guy to me. 330 00:14:31,753 --> 00:14:35,756 - Mm-hmm. - You know, delicate. Fragile. Scrimpy. 331 00:14:35,790 --> 00:14:37,257 Thank you. 332 00:14:39,427 --> 00:14:40,861 Okay, get down. 333 00:14:43,564 --> 00:14:44,932 (Grunting and sighing) 334 00:14:47,401 --> 00:14:49,502 Have you ever held a gun before? 335 00:14:49,536 --> 00:14:52,271 Uh, yeah, but it wasn't this... heavy, 336 00:14:52,305 --> 00:14:54,473 which makes me think that Elton's was actually a toy. 337 00:14:54,508 --> 00:14:56,308 All right, you gotta... 338 00:14:56,343 --> 00:14:58,778 Treat it like it's a newborn baby. 339 00:14:58,812 --> 00:15:00,713 Have to admit, not into babies 340 00:15:00,748 --> 00:15:03,883 so it's kind of a guessing game for me. 341 00:15:03,917 --> 00:15:05,417 Oh, you got soft hands. 342 00:15:05,452 --> 00:15:07,486 Okay, thank you. Thanks. 343 00:15:07,521 --> 00:15:08,987 You don't have to do this. 344 00:15:09,022 --> 00:15:12,323 Do what? Have fun? 345 00:15:12,358 --> 00:15:15,260 Smell like manure? Get called "scrimpy"? 346 00:15:15,294 --> 00:15:16,895 Who wouldn't wanna sign up for this? 347 00:15:16,929 --> 00:15:18,263 Yeah. 348 00:15:18,297 --> 00:15:20,132 (Diner door opens, music plays) 349 00:15:24,569 --> 00:15:27,004 Oh, uh, Jocelyn, would you grab us a table 350 00:15:27,039 --> 00:15:28,839 while I speak with my husband, please. 351 00:15:28,874 --> 00:15:31,441 Well, he should join us! And... between you and me, 352 00:15:31,476 --> 00:15:33,177 people are noticing you! 353 00:15:33,211 --> 00:15:34,979 (Chuckles politely) 354 00:15:40,719 --> 00:15:43,619 Excuse me, cowboy, have you seen my husband? 355 00:15:43,654 --> 00:15:47,023 Oh my God. Oh, oh, oh... (Laughs) 356 00:15:47,058 --> 00:15:50,093 Look at you. Boy, you look like... 357 00:15:50,127 --> 00:15:51,961 Who? Who do I look like? 358 00:15:51,996 --> 00:15:53,663 I wanna say Tanya Harding. 359 00:15:53,698 --> 00:15:55,131 Do you? How about... ? 360 00:15:58,836 --> 00:16:00,269 - Jocelyn! - Mm-hmm. 361 00:16:00,304 --> 00:16:04,306 Oh my God, that's right! Why Jocelyn? 362 00:16:04,340 --> 00:16:05,741 Because everyone who comes out of that salon 363 00:16:05,775 --> 00:16:07,943 looks just like Jocelyn. 364 00:16:07,977 --> 00:16:12,047 Wow! And is that you? Is that your... wig? 365 00:16:12,082 --> 00:16:14,416 No, it's a dead possum. Yes, it's a wig, John. 366 00:16:14,450 --> 00:16:15,984 Is she still looking at us? 367 00:16:18,554 --> 00:16:22,290 Yes, she is. Yes. So what happened? 368 00:16:22,325 --> 00:16:24,125 I can't believe you're wearing this. 369 00:16:24,159 --> 00:16:26,293 This is what I get for being nice, John. 370 00:16:26,328 --> 00:16:28,429 I'm doing this for Jocelyn because she paid for it, 371 00:16:28,463 --> 00:16:29,831 and it was her "little treat," 372 00:16:29,865 --> 00:16:31,785 and I didn't have the heart to rip it off my head 373 00:16:31,800 --> 00:16:33,835 much less torch it. 374 00:16:33,869 --> 00:16:35,002 So, now, until I get in the shower, 375 00:16:35,037 --> 00:16:36,677 I'm stuck looking like every other inmate 376 00:16:36,705 --> 00:16:39,173 in this godforsaken prison. 377 00:16:39,208 --> 00:16:41,475 She's coming over. I just told a joke. 378 00:16:41,509 --> 00:16:43,978 You did? (Laughs) You did! 379 00:16:44,012 --> 00:16:47,313 What do you think of your beautiful wife? 380 00:16:47,348 --> 00:16:49,983 Well, which... beautiful wife are we talking about here, huh? 381 00:16:50,017 --> 00:16:52,518 Oh... (Laughs) 382 00:16:52,553 --> 00:16:55,555 Well, I can't tell you how freeing it is, Jocelyn, 383 00:16:55,589 --> 00:16:58,792 to... to try something new like this. 'Tis. 384 00:16:58,826 --> 00:17:00,794 I mean, of course, as an actress, 385 00:17:00,828 --> 00:17:03,930 I can imagine what kind of sad character might... 386 00:17:03,965 --> 00:17:05,865 But not necessarily. 387 00:17:05,899 --> 00:17:08,300 Sad?! You think this is a sad look? 388 00:17:08,334 --> 00:17:09,635 [Both] No! No. 389 00:17:09,669 --> 00:17:11,703 Not the look. No, Jocelyn, 390 00:17:11,738 --> 00:17:14,106 I'm talking about the inner sadness 391 00:17:14,141 --> 00:17:18,077 that would come from... From living in such a... 392 00:17:18,111 --> 00:17:20,312 We have to get drinks. Several drinks, 393 00:17:20,346 --> 00:17:22,214 don't you think? Let's celebrate! 394 00:17:22,249 --> 00:17:25,516 Let's... celebrate drinking! Okay. (Awkward laugh) 395 00:17:25,550 --> 00:17:27,585 (Turkey gobbles) Okay, David, 396 00:17:27,619 --> 00:17:30,354 it's all yours. Aim for the face. 397 00:17:30,389 --> 00:17:32,023 (Whispering) It's looking at me. 398 00:17:32,057 --> 00:17:34,725 That's it. You're locked in. It's just you and him. 399 00:17:34,760 --> 00:17:36,727 - (Turkey gobbles) - Okay... 400 00:17:36,762 --> 00:17:38,462 (Sharp inhale) 401 00:17:38,497 --> 00:17:39,664 (Whispering) Just point and shoot, David. 402 00:17:39,698 --> 00:17:40,899 Hard to do when you're talking, Bob. 403 00:17:40,933 --> 00:17:41,966 There's no one talking now. 404 00:17:42,001 --> 00:17:43,301 - Bob, you're talking. - What? 405 00:17:43,335 --> 00:17:44,769 - Stop talking! - Too much talking! 406 00:17:44,803 --> 00:17:46,637 Shoot the bird, David! Shoot it! 407 00:17:46,672 --> 00:17:47,538 Ronnie honestly, if you're not gonna shoot it, I... 408 00:17:47,572 --> 00:17:49,173 (loud blast) 409 00:17:52,043 --> 00:17:54,278 (David gasps, horrified) 410 00:17:54,313 --> 00:17:56,714 - And... in the neck. - It's still moving. 411 00:17:56,748 --> 00:17:59,216 Just let it bleed out. 412 00:17:59,250 --> 00:18:01,118 You okay? 413 00:18:01,152 --> 00:18:03,386 I feel like one of the Manson girls. 414 00:18:03,421 --> 00:18:05,488 First time's tough. 415 00:18:05,523 --> 00:18:06,956 Even tougher when you shoot it in the neck 416 00:18:06,990 --> 00:18:08,458 'cause then it takes longer to die. 417 00:18:08,492 --> 00:18:10,226 Okay, not helping, Ronnie. 418 00:18:10,260 --> 00:18:12,195 So, now what? Do we just... 419 00:18:12,229 --> 00:18:15,198 Wait until its Turkey family comes and shoot them too? 420 00:18:15,232 --> 00:18:17,734 Hey, I think I see them. 421 00:18:17,768 --> 00:18:18,868 - (Turkeys gobble loudly) - No, no. 422 00:18:18,902 --> 00:18:20,370 (Rhythmic knock at the door) 423 00:18:20,404 --> 00:18:22,305 Yes! Heard you. 424 00:18:25,608 --> 00:18:27,976 - Jocelyn! Hi. - Hi. 425 00:18:28,010 --> 00:18:31,246 I just wanted to say how fun it was to spend the day with you. 426 00:18:31,280 --> 00:18:34,650 Oh, Jocelyn, 'tis I who owes you a big thank you. 427 00:18:34,684 --> 00:18:38,153 I also wanted to apologize for Janine ruining your wig. 428 00:18:38,187 --> 00:18:39,555 No, don't be silly. I was... 429 00:18:39,589 --> 00:18:42,390 I was about to... Find a shower cap. 430 00:18:42,424 --> 00:18:44,692 I know you hate your hair, Moira. 431 00:18:44,727 --> 00:18:47,762 Almost as much as you hate this town. 432 00:18:47,796 --> 00:18:49,663 But there's a possibility you could be here 433 00:18:49,697 --> 00:18:51,432 a really long time. 434 00:18:51,467 --> 00:18:54,268 May I offer you something? 435 00:18:54,302 --> 00:18:57,872 The people here are just trying to help you, 436 00:18:57,906 --> 00:19:01,075 and there'll be days when your wigs need conditioning... 437 00:19:01,109 --> 00:19:04,912 Or one of your fashion-y blouses shrinks in the dryer, 438 00:19:04,946 --> 00:19:09,083 and you'll have to go to Janine's or get a shirt at the Blouse Barn, 439 00:19:09,117 --> 00:19:11,685 just like the rest of us. 440 00:19:11,719 --> 00:19:14,755 And I would hate for that day to catch you by surprise. 441 00:19:14,789 --> 00:19:17,424 I don't hate this town, Jocelyn. 442 00:19:17,458 --> 00:19:21,695 It's just not mine, and this is not my hair. 443 00:19:21,729 --> 00:19:23,062 I know. It's a wig. 444 00:19:23,097 --> 00:19:25,932 It's not my style. 445 00:19:25,966 --> 00:19:28,234 You? On you, it's adorable. 446 00:19:28,269 --> 00:19:30,503 You have a look that says, "Hi. I'm Jocelyn, 447 00:19:30,537 --> 00:19:32,906 and I know who I am!" 448 00:19:32,940 --> 00:19:35,474 For that, you're very fortunate. You are. 449 00:19:35,509 --> 00:19:38,511 I don't who I am from one moment to the next. 450 00:19:38,545 --> 00:19:43,216 So honestly, dear, I envy you, all right? 451 00:19:43,250 --> 00:19:45,951 But if you ever... Ever catch me shopping 452 00:19:45,985 --> 00:19:48,820 at the Blouse Barn, 453 00:19:48,854 --> 00:19:50,989 you must shoot me in the temple. 454 00:19:51,024 --> 00:19:52,324 Promise? 455 00:19:52,358 --> 00:19:55,394 Promise. 456 00:19:55,428 --> 00:19:57,062 My son is hunting right now with your husband, 457 00:19:57,096 --> 00:19:59,064 so I... I know you people have guns. 458 00:20:04,335 --> 00:20:07,103 What about what we just did, makes you think, 459 00:20:07,137 --> 00:20:09,873 "yeah, you know what? I wanna do this year after year after year"? 460 00:20:09,907 --> 00:20:11,741 Was it the lying in the mud part 461 00:20:11,775 --> 00:20:14,310 or was it... Wearing the clothes (Sniffs) 462 00:20:14,344 --> 00:20:17,079 That smell like menthol cigarettes and body odor? 463 00:20:17,114 --> 00:20:19,582 'cause usually it's more fun. 464 00:20:19,617 --> 00:20:22,585 Usually Ray comes and... gets wasted and... 465 00:20:22,620 --> 00:20:24,853 Spends the whole day singing Carole King ballads. 466 00:20:24,888 --> 00:20:26,187 (Adjoining door opens) David, I... 467 00:20:26,222 --> 00:20:28,390 Need a towel, please. 468 00:20:28,424 --> 00:20:29,791 Is that a new wig? Because... 469 00:20:29,826 --> 00:20:31,106 You are reminding me of someone. 470 00:20:31,127 --> 00:20:33,094 Towel, please. 471 00:20:33,129 --> 00:20:36,331 I need my towels. Uh, what... who did this to you?! 472 00:20:36,365 --> 00:20:37,866 You went to Janine's. 473 00:20:37,901 --> 00:20:40,068 Yes. Jocelyn took me to... 474 00:20:40,102 --> 00:20:42,738 (gasps) Jocelyn! You look like Jocelyn! 475 00:20:42,772 --> 00:20:46,373 Jocelyn. And what's your excuse? 476 00:20:46,408 --> 00:20:49,476 Oh, um... I shot a bird in the neck today. 477 00:20:49,511 --> 00:20:52,179 It was an indelible image that I had scarred in my mind 478 00:20:52,213 --> 00:20:55,215 until I saw what was... Happening up there with you. 479 00:20:55,250 --> 00:20:56,884 (Stifling laughter) So... thank you. 480 00:20:59,421 --> 00:21:01,288 I'm gonna get your towel. 481 00:21:05,726 --> 00:21:07,226 (Sighs) 482 00:21:07,228 --> 00:21:11,000 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 483 00:21:11,050 --> 00:21:15,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.