All language subtitles for Samurai Jack s02e10 Jack versus Demongo the Soul Collector.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,246 --> 00:00:04,238 Long ago in a distant land... 2 00:00:04,416 --> 00:00:08,978 ...I, Aku, the shape-shifting master of darkness... 3 00:00:09,154 --> 00:00:13,250 ...unleashed an unspeakable evil. 4 00:00:13,425 --> 00:00:18,761 But a foolish samurai warrior wielding a magic sword... 5 00:00:18,931 --> 00:00:22,094 ...stepped forth to oppose me. 6 00:00:24,469 --> 00:00:26,801 Before the final blow was struck... 7 00:00:26,972 --> 00:00:31,341 ...I tore open a portal in time, and flung him into the future... 8 00:00:31,510 --> 00:00:33,740 ...where my evil is law. 9 00:00:34,112 --> 00:00:38,139 Now the fool seeks to return to the past... 10 00:00:38,317 --> 00:00:43,152 ...and undo the future that is Aku. 11 00:01:21,627 --> 00:01:26,462 As far as the eye can see, the land is desolate... 12 00:01:26,632 --> 00:01:29,465 ...and full of despair. 13 00:01:29,635 --> 00:01:35,096 Shadows crawl across the earth and black out the light. 14 00:01:35,273 --> 00:01:39,175 Darkness oozes from every crevice. 15 00:01:39,344 --> 00:01:41,676 Hope has been eradicated. 16 00:01:41,847 --> 00:01:45,146 Only terror reigns. 17 00:01:45,317 --> 00:01:50,584 Yet there is one that mocks my omnipresent evil... 18 00:01:50,756 --> 00:01:53,122 ...with his existence. 19 00:01:53,291 --> 00:01:57,250 He possesses a sword which could destroy me. 20 00:01:57,429 --> 00:02:00,865 They call him... 21 00:02:02,834 --> 00:02:06,031 ...Samurai Jack! 22 00:02:16,948 --> 00:02:21,146 Despite my efforts, he has not yet been destroyed. 23 00:02:21,319 --> 00:02:26,814 But now l, Aku, dark lord of all darkness... 24 00:02:26,992 --> 00:02:29,119 ...will make the final move... 25 00:02:29,294 --> 00:02:33,890 ...and annihilate Samurai Jack forever. 26 00:02:36,668 --> 00:02:41,401 From deep within the bowels of the pit of hate... 27 00:02:41,573 --> 00:02:46,067 ...l summon Demongo! 28 00:03:00,358 --> 00:03:04,920 What is thy bidding, my master? 29 00:03:05,097 --> 00:03:09,431 You are one of my most powerful minions. 30 00:03:09,601 --> 00:03:12,593 You possess the ability to steal... 31 00:03:12,771 --> 00:03:17,003 ...the essence of the mightiest of warriors... 32 00:03:17,175 --> 00:03:20,338 ...or the deadliest of beasts. 33 00:03:20,512 --> 00:03:23,504 You have never failed me. 34 00:03:23,882 --> 00:03:27,648 The more essence l take... 35 00:03:27,819 --> 00:03:33,280 ...the more powerful l become, my master. 36 00:03:33,658 --> 00:03:39,563 And l have stolen the essence of the greatest of warriors. 37 00:03:39,731 --> 00:03:43,360 l cannot be defeated. 38 00:03:43,602 --> 00:03:46,571 Find Samurai Jack. 39 00:03:46,738 --> 00:03:52,540 Destroy him and enslave his essence. 40 00:03:52,711 --> 00:03:56,579 Samurai Jack. 41 00:03:56,748 --> 00:03:59,182 A prize indeed. 42 00:03:59,351 --> 00:04:03,151 The greatest of all warriors. 43 00:04:03,321 --> 00:04:05,221 Yes. 44 00:04:05,390 --> 00:04:07,620 What better way to get rid of him... 45 00:04:07,793 --> 00:04:13,060 ...than have his essence imprisoned for all time? 46 00:04:13,231 --> 00:04:18,066 lt is as good as done, my master. 47 00:05:18,129 --> 00:05:23,157 lf you seek conflict, you have found the wrong man to deal with. 48 00:05:24,436 --> 00:05:26,404 You are mistaken. 49 00:05:26,571 --> 00:05:30,063 l am the dealer of destruction... 50 00:05:30,242 --> 00:05:32,369 ...the merchant of doom. 51 00:05:32,544 --> 00:05:38,608 And l seek you, Samurai Jack. 52 00:05:49,628 --> 00:05:54,793 -Who are you? -Aku has sent me to destroy you. 53 00:05:54,966 --> 00:06:00,233 -Aku?! -My master tires of your existence. 54 00:06:00,405 --> 00:06:03,397 You are a powerful foe. 55 00:06:03,575 --> 00:06:08,069 Perhaps too powerful for my master... 56 00:06:08,246 --> 00:06:10,942 ...but not for me. 57 00:06:11,116 --> 00:06:16,577 My name is Demongo. 58 00:06:19,591 --> 00:06:21,058 l have come... 59 00:06:21,226 --> 00:06:26,425 ...to capture your warrior's essence. 60 00:06:44,916 --> 00:06:47,146 Merchant of doom? 61 00:06:48,920 --> 00:06:52,515 You are a fool, samurai. 62 00:06:52,691 --> 00:06:58,687 Do not meddle in things you do not understand. 63 00:07:23,688 --> 00:07:28,148 Titan, destroy the samurai! 64 00:08:01,993 --> 00:08:04,120 You've met your match, samurai. 65 00:08:04,562 --> 00:08:06,826 Crush him! 66 00:08:10,568 --> 00:08:11,899 Crush, crush, crush! 67 00:08:33,391 --> 00:08:36,155 Stop your whining. lt's just a scratch. 68 00:08:36,327 --> 00:08:38,761 Now get him! 69 00:08:52,110 --> 00:08:53,475 Curses. 70 00:08:58,349 --> 00:09:00,544 You are next. 71 00:09:34,686 --> 00:09:40,852 -l know these warriors. -They, too, were once thorns in Aku's side. 72 00:09:41,025 --> 00:09:46,588 But now l, Demongo, control their essence... 73 00:09:46,764 --> 00:09:50,860 ...as l will control yours. 74 00:09:51,236 --> 00:09:56,868 Prepare yourself, samurai, for annihilation. 75 00:11:43,848 --> 00:11:45,941 You cannot win, samurai. 76 00:11:46,117 --> 00:11:48,347 l am more powerful. 77 00:11:48,519 --> 00:11:52,250 A power fueled only by the strength and skill of the great warriors... 78 00:11:52,423 --> 00:11:54,687 ...whose essence you have stolen, Demongo! 79 00:11:54,926 --> 00:11:58,089 Without that, you are nothing. 80 00:11:59,197 --> 00:12:02,166 You are wise, samurai. 81 00:12:02,333 --> 00:12:03,732 But who cares? 82 00:12:12,744 --> 00:12:15,736 When l have your essence... 83 00:12:16,180 --> 00:12:20,879 ...l will be the greatest warrior. 84 00:12:42,340 --> 00:12:44,467 lt cannot be. 85 00:12:48,513 --> 00:12:51,073 How is it possible? l just defeated them. 86 00:12:51,516 --> 00:12:53,575 Yes, you did. 87 00:12:53,751 --> 00:12:56,151 But they are essence. 88 00:12:56,321 --> 00:12:58,915 You cannot defeat essence. 89 00:12:59,324 --> 00:13:04,023 You may defeat them again and again and again. 90 00:13:04,195 --> 00:13:06,459 But l command the essence... 91 00:13:06,631 --> 00:13:11,625 ...of thousands of such powerful warriors. 92 00:13:11,803 --> 00:13:17,105 Even one as mighty as you cannot defeat them all. 93 00:13:17,275 --> 00:13:19,402 We shall see. 94 00:14:32,049 --> 00:14:34,244 lt is futile. 95 00:15:44,255 --> 00:15:46,689 You still think you can win. 96 00:15:46,858 --> 00:15:48,655 How commendable. 97 00:15:50,495 --> 00:15:52,929 How futile. 98 00:17:03,834 --> 00:17:05,699 So many. 99 00:17:16,080 --> 00:17:17,945 There, you fools. There. 100 00:17:18,316 --> 00:17:20,841 Destroy. Destroy Samurai Jack! 101 00:17:21,352 --> 00:17:23,980 l want his essence! 102 00:18:10,334 --> 00:18:13,394 Yes! Yes! Fight! Fight! 103 00:18:33,958 --> 00:18:36,825 lt's just a matter of time, samurai. 104 00:18:37,128 --> 00:18:41,155 Only a matter of time before... 105 00:18:46,704 --> 00:18:48,968 ...my defeat. 106 00:18:53,511 --> 00:18:56,139 There must be a way to defeat Demongo. 107 00:18:56,981 --> 00:19:00,041 A way to stop Demongo from using essence. 108 00:19:00,751 --> 00:19:03,242 Essence of trapped warriors. Trapped essence. 109 00:19:03,421 --> 00:19:05,514 Free the essence, Demongo has no power. 110 00:19:05,890 --> 00:19:07,949 How do l free the essence? 111 00:19:09,760 --> 00:19:11,694 Yes. From within. 112 00:19:12,029 --> 00:19:14,293 How do l get inside? 113 00:19:30,281 --> 00:19:32,647 lmpossible! 114 00:19:59,877 --> 00:20:03,813 And l free your essence! 115 00:20:37,114 --> 00:20:42,211 My essence. Where is all my essence? 116 00:20:45,756 --> 00:20:47,451 No! 117 00:21:21,425 --> 00:21:25,088 You have failed me, Demongo. 118 00:21:25,262 --> 00:21:29,289 No, master. Please forgive me. 119 00:21:32,236 --> 00:21:33,931 No. 120 00:21:34,438 --> 00:21:39,102 Once again the saga continues. 121 00:22:27,825 --> 00:22:29,816 [ENGLlSH] 122 00:22:29,866 --> 00:22:34,416 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 8599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.