All language subtitles for Samurai Jack s01e12 Jack and the Gangsters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,196 --> 00:00:04,359 Long ago in a distant land... 2 00:00:04,532 --> 00:00:09,629 ...I, Aku, the shape-shifting master of darkness... 3 00:00:09,804 --> 00:00:13,296 ...unleashed an unspeakable evil. 4 00:00:13,475 --> 00:00:18,811 But a foolish samurai warrior wielding a magic sword... 5 00:00:18,980 --> 00:00:22,143 ...stepped forth to oppose me. 6 00:00:24,519 --> 00:00:26,851 Before the final blow was struck... 7 00:00:27,022 --> 00:00:31,391 ...I tore open a portal in time, and flung him into the future... 8 00:00:31,559 --> 00:00:33,789 ...where my evil is law. 9 00:00:34,195 --> 00:00:38,188 Now the fool seeks to return to the past... 10 00:00:38,366 --> 00:00:43,201 ...and undo the future that is Aku. 11 00:01:22,577 --> 00:01:25,876 -Yeah? -Ricko Benny Giordano. 12 00:01:27,949 --> 00:01:32,283 Come on in. WeIcome to the BIue Monkey. 13 00:02:42,157 --> 00:02:47,618 WeIcome, friends. And a warm weIcome to the Buddy Righteous Orchestra. 14 00:02:47,795 --> 00:02:50,320 And without any further ado... 15 00:02:50,498 --> 00:02:55,526 ...pIease weIcome the IoveIy LuIa LiIIywhite. 16 00:04:33,601 --> 00:04:35,626 Okay, mac, that's enough. 17 00:04:35,803 --> 00:04:37,600 Nice and sIow. 18 00:04:37,772 --> 00:04:40,036 That's right, put the butter knife away. 19 00:04:40,208 --> 00:04:42,142 Come on. Move it before we throw you out. 20 00:04:42,310 --> 00:04:44,210 Wait. Let him stay. 21 00:04:54,088 --> 00:04:56,488 It's okay. Let him go, see? 22 00:04:57,759 --> 00:05:01,024 -You know, we couId use a guy Iike you. -''We''? 23 00:05:01,195 --> 00:05:02,856 Me and the boys, see? 24 00:05:03,031 --> 00:05:08,367 Stitches, Mr. Shine, Mr. PibbIes and KnuckIes. 25 00:05:08,536 --> 00:05:13,303 -Yeah. WeII, actuaIIy, my reaI name is Joe. -Mr. PibbIes. 26 00:05:13,708 --> 00:05:17,200 What exactIy does your organization do? 27 00:05:17,378 --> 00:05:23,044 Why, me and the boys sort of run things around this town. Know what I mean? 28 00:05:23,217 --> 00:05:24,616 Say, how'd you Iike to--? 29 00:05:24,786 --> 00:05:27,311 It's aII right. You can put them down now. 30 00:05:28,289 --> 00:05:32,817 How'd you Iike to be a member of the most feared gang in the city, see? 31 00:05:32,994 --> 00:05:36,657 What activities does your gang participate in? 32 00:05:36,831 --> 00:05:38,822 Stitches, break it down for him. 33 00:05:40,868 --> 00:05:44,599 We fix things. Know what I mean? 34 00:05:45,073 --> 00:05:51,103 Make sure money goes to the right pIaces around here: the horses, casinos, banks. 35 00:05:51,279 --> 00:05:52,974 You foIIow? 36 00:05:53,748 --> 00:05:55,511 You are invoIved in crime. 37 00:05:58,853 --> 00:06:00,946 Now, did I say that? 38 00:06:01,122 --> 00:06:02,680 Enough has been said. 39 00:06:02,857 --> 00:06:05,348 Your activities are of no interest to me. 40 00:06:05,526 --> 00:06:07,289 I wish to be no part of your group. 41 00:06:11,265 --> 00:06:14,393 So a prima donna, eh? 42 00:06:18,339 --> 00:06:21,797 Get out of here. Go on. Beat it, aItar boy. 43 00:06:22,877 --> 00:06:25,311 What are you, crazy? You out of your mind? 44 00:06:25,480 --> 00:06:27,072 What's up with this guy? 45 00:06:27,248 --> 00:06:29,512 WeII, what are you aII standing around for? 46 00:06:29,684 --> 00:06:32,847 We got a deIivery to make for Aku. 47 00:06:33,388 --> 00:06:36,755 -Do you mean the great and powerfuI Aku? -Of course. 48 00:06:36,924 --> 00:06:41,793 The master of darkness, the shogun of sorrow, the big boss himseIf: Aku. 49 00:06:41,963 --> 00:06:46,662 -And you have deaIings with Aku in person? -Sure. AII the time. 50 00:06:46,834 --> 00:06:50,668 -What's it to you anyway? -PIease forgive me. I thought you were-- 51 00:06:50,838 --> 00:06:53,432 -SmaII time? -WeII, no. I-- 52 00:06:53,608 --> 00:06:57,510 Oh, so now Mr. Goody-Two-SandaIs feeIs Iike taIking, eh? 53 00:06:57,678 --> 00:07:02,615 PIease understand. I have spent my Iifetime preparing to come face to face with Aku. 54 00:07:02,784 --> 00:07:05,446 FuIfiIIing this goaI wouId forever change my Iife. 55 00:07:13,294 --> 00:07:15,353 Okay, boy. We'II give you a shot. 56 00:07:16,531 --> 00:07:20,297 But you gotta pass a IittIe test first, see? 57 00:07:20,468 --> 00:07:23,130 You know, to prove you got the stomach for it. 58 00:07:24,839 --> 00:07:26,101 Here's the skinny. 59 00:07:26,274 --> 00:07:29,766 It's not a hard job, but your heart's gotta be in the right place, see? 60 00:07:29,944 --> 00:07:33,846 One of our clients, see, hasn't been paying his protection money. 61 00:07:34,248 --> 00:07:36,648 So he needs to be rubbed out. 62 00:07:52,867 --> 00:07:59,295 You tell him the Society for the Preservation of Animal Love has sent a surprise gift... 63 00:07:59,474 --> 00:08:02,875 ...as a token of appreciation for his ongoing love of animals, see? 64 00:08:03,044 --> 00:08:05,512 Then you got 20 seconds to hightail it out of there... 65 00:08:05,680 --> 00:08:10,242 ...and then it's "bang. " The gift that keeps on giving. 66 00:08:13,754 --> 00:08:18,191 -WeII, kid, how'd it go? -It went exactIy as pIanned. 67 00:08:18,426 --> 00:08:19,916 The oId man took the package. 68 00:08:20,094 --> 00:08:22,585 I said my Iines exactIy as I was supposed to. 69 00:08:22,763 --> 00:08:23,991 He never suspected a thing. 70 00:08:24,265 --> 00:08:27,063 After which, I immediately left the premises. 71 00:08:27,235 --> 00:08:29,362 He never knew what hit him. 72 00:08:29,537 --> 00:08:33,701 You shouId not be concerned with any further payment probIems with your cIients. 73 00:08:33,875 --> 00:08:38,403 Pretty coId-bIooded, kid. I'm impressed, see? 74 00:08:38,880 --> 00:08:41,280 A price must be paid for disobedience. 75 00:08:42,116 --> 00:08:44,448 I Iike this guy. 76 00:08:46,654 --> 00:08:49,680 Boys, meet ''Jackie the BIade.'' 77 00:08:49,857 --> 00:08:52,690 Looking pretty good there, huh? Yeah. 78 00:08:52,860 --> 00:08:54,191 Nice-Iooking suit. Sure. 79 00:08:54,362 --> 00:08:56,387 -Terrific. -I Iike the shoes. 80 00:08:56,564 --> 00:08:58,896 With aII the accouterments, see? 81 00:08:59,066 --> 00:09:01,899 Yeah, great. How come he gets the cooI name? 82 00:09:02,069 --> 00:09:04,401 AII right, you knuckIeheads, Iisten up. 83 00:09:04,572 --> 00:09:07,234 We're here to taIk about a very big job. 84 00:09:07,408 --> 00:09:10,741 One of very speciaI interest to the big boss himseIf. 85 00:09:10,912 --> 00:09:13,142 -Aku? -That's right, Jackie. 86 00:09:13,314 --> 00:09:15,908 Now, nobody's ever puIIed this one off, see? 87 00:09:16,083 --> 00:09:18,813 But with you on our side, we'II smoke it. 88 00:09:18,986 --> 00:09:20,749 And we wiII get to meet Aku? 89 00:09:20,922 --> 00:09:24,915 Not onIy wiII you get to meet him, but if we puII this off successfuIIy... 90 00:09:25,092 --> 00:09:29,051 ...the big boss wiII make us richer beyond our wiIdest dreams, see? 91 00:09:29,230 --> 00:09:33,667 Boys, say heIIo to the PubIic Works and UtiIities BuiIding. 92 00:09:33,834 --> 00:09:35,165 HeIIo. 93 00:09:37,572 --> 00:09:40,268 It's a weII-kept secret that deep inside this buiIding... 94 00:09:40,441 --> 00:09:43,274 ...Iies the Iegendary Neptune JeweI, see? 95 00:09:43,444 --> 00:09:45,605 And it's our job to get it out. 96 00:09:45,780 --> 00:09:48,613 You mean, we gotta fit inside that IittIe thing? 97 00:09:49,617 --> 00:09:54,179 -What is the importance of this jeweI? -Here's the short version, Jackie. 98 00:09:54,355 --> 00:09:57,916 Long before you was born or I was born or anybody was born... 99 00:09:58,092 --> 00:10:01,255 ...the Neptune Jewel was kept inside this mountain, see? 100 00:10:01,429 --> 00:10:04,091 Legend has it, it was placed there by an ancient spirit... 101 00:10:04,265 --> 00:10:09,862 ...who gave the jewel special powers to control all the waters of the world, see? 102 00:10:10,037 --> 00:10:12,232 Naturally, Aku wanted the jewel's power... 103 00:10:12,406 --> 00:10:15,204 ...so evil could control the world, which it should. 104 00:10:15,543 --> 00:10:20,105 But then, this no-good, goody two-shoes, good-for-nothing got in the way, see? 105 00:10:20,414 --> 00:10:23,747 I don't know how she did it, but she beat our boss. 106 00:10:26,988 --> 00:10:30,082 And she summoned the forces of nature to guard it: 107 00:10:30,358 --> 00:10:31,723 Earth. 108 00:10:34,729 --> 00:10:36,356 Wind. 109 00:10:42,236 --> 00:10:44,329 And Fire. 110 00:10:47,208 --> 00:10:52,009 And so Earth, Wind and Fire have guarded the jewel for centuries, see? 111 00:10:52,179 --> 00:10:54,704 Making it impossible for Aku to get his hands on it. 112 00:10:55,082 --> 00:10:57,676 And since the big boss himself couldn't close the deal... 113 00:10:57,852 --> 00:11:01,549 ...it's been centuries since anybody's even thought about it. So you see, see? 114 00:11:01,722 --> 00:11:05,249 You'd have to be pretty nuts to try to swipe the Neptune JeweI. 115 00:11:05,426 --> 00:11:10,329 At Ieast that's what I thought, untiI I saw Jackie here in action. 116 00:11:10,498 --> 00:11:13,296 The way you cIeaned up them robot thugs at the BIue Monkey... 117 00:11:13,467 --> 00:11:16,630 ...made me think we're just nuts enough to puII this one off. 118 00:11:16,804 --> 00:11:19,671 So are you game, Jackie? 119 00:11:19,840 --> 00:11:24,300 To stand in Aku's presence, I wouId consider no feat too great. 120 00:11:24,478 --> 00:11:28,039 Way to go, Jackie. That's pretty cooI. You know what you're doing. 121 00:11:28,215 --> 00:11:33,209 AII right, here's the pIan, Jackie. We strike this Sunday at midnight, see? 122 00:15:02,496 --> 00:15:07,559 You wiII never possess the Neptune JeweI. You wiII not escape. 123 00:15:07,735 --> 00:15:10,499 -Come and get me. -InsoIent fooI! 124 00:16:31,585 --> 00:16:32,916 Hey, Iook. 125 00:16:35,990 --> 00:16:37,719 He did it. 126 00:16:42,329 --> 00:16:45,127 Way to go there, Jackie-boy! What do you know about that? 127 00:16:45,299 --> 00:16:47,199 That's reaIIy something. 128 00:16:53,607 --> 00:16:57,771 Who dares to summon--? Oh, it is you. 129 00:16:57,945 --> 00:16:59,970 Yes. You see-- 130 00:17:00,147 --> 00:17:03,878 Do you forget that you are forbidden to come here? 131 00:17:04,051 --> 00:17:05,678 Yeah, boss, I know. 132 00:17:05,853 --> 00:17:10,187 But this time we reaIIy got something. Something big, see? 133 00:17:10,357 --> 00:17:12,723 What can you possibIy have... 134 00:17:12,893 --> 00:17:18,763 ...that the aImighty Aku cannot attain? 135 00:17:18,932 --> 00:17:23,335 -The JeweI of Neptune. -What? It cannot be. 136 00:17:23,504 --> 00:17:27,998 The power to controI aII the water of the worId. 137 00:17:28,175 --> 00:17:30,507 OnIy for you, my Iord. 138 00:17:30,677 --> 00:17:35,137 Yes. It truIy is the magicaI jeweI. 139 00:17:35,315 --> 00:17:41,515 But how did such an eIusive treasure come into your possession? 140 00:17:41,688 --> 00:17:45,920 WeII, it wasn't easy, master. But we got a IittIe heIp from our newest member. 141 00:17:46,093 --> 00:17:48,653 -Come on out, Jackie. -Jackie? 142 00:17:53,500 --> 00:17:57,869 -ActuaIIy, it's Jack. -You! 143 00:18:00,107 --> 00:18:01,540 What the heck is going on, man? 144 00:18:02,176 --> 00:18:05,634 You wiII not defeat me so easiIy. 145 00:18:07,047 --> 00:18:11,211 Yes. It won't be easy, but it wiII be worth the effort. 146 00:18:14,555 --> 00:18:16,455 The sword! 147 00:18:16,623 --> 00:18:20,286 Why is Jackie fighting the big boss, boss? 148 00:18:20,461 --> 00:18:25,023 I don't know, see? But we'd better save Jackie before he ain't no more. 149 00:18:52,392 --> 00:18:54,724 No tricks wiII save you this time, Aku. 150 00:19:04,705 --> 00:19:06,036 Aku! 151 00:19:06,206 --> 00:19:07,901 Easy there, Jackie-boy. 152 00:19:08,075 --> 00:19:10,600 What? Where am I? What happened? 153 00:19:12,379 --> 00:19:13,937 Can you beIieve this guy? 154 00:19:14,281 --> 00:19:17,944 What happened, Jackie, is that we saved your Iife. 155 00:19:18,118 --> 00:19:19,278 You what? 156 00:19:19,453 --> 00:19:23,355 You see, you Iost your mind back there and started to duke it out with the big boss. 157 00:19:23,524 --> 00:19:26,618 So we naiIed you over the head, man. 158 00:19:26,894 --> 00:19:29,727 Lights out. And here we are. 159 00:19:29,897 --> 00:19:32,058 Yeah. We saved you before Aku had a chance... 160 00:19:32,232 --> 00:19:34,757 ...to put you out of commission permanentIy. 161 00:19:34,935 --> 00:19:37,369 I cannot beIieve this! 162 00:19:37,538 --> 00:19:41,372 What's not to beIieve? We saved you Iike you saved us. 163 00:19:41,542 --> 00:19:45,478 No! You do not understand! You must take me back immediateIy! 164 00:19:45,646 --> 00:19:48,513 Aren't you Iistening, Jackie? We can't take you back. 165 00:19:48,682 --> 00:19:51,378 Aku wouId destroy you, see? 166 00:19:51,552 --> 00:19:53,543 Besides, we couIdn't even if we wanted to. 167 00:19:53,720 --> 00:19:56,484 When we dragged you out, Aku's castIe disappeared. 168 00:19:56,657 --> 00:19:59,217 Who knows where it'II pop up next. 169 00:20:09,503 --> 00:20:12,904 Hey, what's aII this about anyway? You got some death wish or something? 170 00:20:13,073 --> 00:20:15,837 No! You don't understand! 171 00:20:16,376 --> 00:20:18,173 I have deceived you. 172 00:20:18,345 --> 00:20:22,714 -Hey. You mean, you ain't one of us, man? -No. 173 00:20:22,883 --> 00:20:24,817 You are criminaIs. It is not honorabIe. 174 00:20:24,985 --> 00:20:28,216 You see, Iong ago this Iand was good, its peopIe honest. 175 00:20:28,388 --> 00:20:30,913 But then Aku came.... 176 00:20:33,327 --> 00:20:36,956 It does not matter. My quest continues. 177 00:20:37,497 --> 00:20:40,125 I am sorry about the deception, but it had to be done. 178 00:20:40,300 --> 00:20:42,825 Now, if you pIease, the jeweI. 179 00:20:43,003 --> 00:20:46,495 We don't have it, see? We gave it to Aku. 180 00:20:46,673 --> 00:20:48,038 Mr. PibbIes? 181 00:20:50,911 --> 00:20:55,041 Yeah, you know, during aII the commotion, I kept it. 182 00:20:55,215 --> 00:20:58,184 You know, for safekeeping. 183 00:20:58,352 --> 00:21:01,219 Thank you. I must return it to its proper pIace. 184 00:21:01,388 --> 00:21:04,983 -Wait, Jackie. Let us do it. -Why? 185 00:21:05,158 --> 00:21:10,357 WeII, aII this crime business has suddenIy put a bad taste in my mouth, yeah. 186 00:21:10,530 --> 00:21:12,521 Yeah, we're going Iegit, see? 187 00:21:12,699 --> 00:21:15,065 For our first gig, we're gonna return the jeweI. 188 00:21:15,235 --> 00:21:18,466 It's the honorabIe thing to do. 189 00:21:18,872 --> 00:21:22,171 I feeI you wiII be happier on the path of righteousness. 190 00:21:22,342 --> 00:21:23,809 Goodbye. 191 00:21:25,646 --> 00:21:27,910 Yeah, I think we wiII too. 192 00:21:28,382 --> 00:21:29,872 Sucker. 193 00:21:30,050 --> 00:21:32,848 Step right up. Get your water right here. 194 00:21:33,020 --> 00:21:37,286 OnIy 500 smackers per ounce. 195 00:22:32,446 --> 00:22:34,437 [ENGLISH] 196 00:22:34,487 --> 00:22:39,037 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.