All language subtitles for Samantha Who s02e19 The Other Woman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,760 We have so many ways to send a message to somebody, 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,360 to make a connection. 3 00:00:04,750 --> 00:00:07,140 In the old days, you had to put a bottle in the ocean 4 00:00:07,270 --> 00:00:10,540 or train a pigeon or set something on fire. 5 00:00:11,110 --> 00:00:12,990 God, it used to be so easy. 6 00:00:13,280 --> 00:00:14,050 Todd? 7 00:00:14,210 --> 00:00:15,210 Todd? 8 00:00:15,330 --> 00:00:16,610 Okay, now where'd you go? 9 00:00:17,680 --> 00:00:18,590 Sorry. 10 00:00:18,840 --> 00:00:19,980 I had to get my tea. 11 00:00:20,110 --> 00:00:21,360 You've been in London for two weeks. 12 00:00:21,500 --> 00:00:22,430 You drink tea? 13 00:00:22,570 --> 00:00:23,770 They go well with my biscuits. 14 00:00:23,910 --> 00:00:25,510 Oh, check it out! Check it out! 15 00:00:25,650 --> 00:00:27,510 The magazine got me business cards today. 16 00:00:27,640 --> 00:00:28,810 Can you see? Can you see that? 17 00:00:28,930 --> 00:00:32,630 Todd Deepler, photo editor. 18 00:00:32,950 --> 00:00:34,270 This is weird. 19 00:00:34,700 --> 00:00:40,620 I mean, I... I think I took for granted you be... being here, and, you know, 20 00:00:40,740 --> 00:00:44,520 we didn't really define who we are or whatever before you went. 21 00:00:44,650 --> 00:00:45,750 But I miss you. 22 00:00:45,860 --> 00:00:46,620 Can I say that? 23 00:00:46,750 --> 00:00:47,970 Is that okay? 24 00:00:49,100 --> 00:00:50,020 Todd? 25 00:00:50,550 --> 00:00:51,860 And look at this hat! 26 00:00:52,110 --> 00:00:52,970 Look at that! 27 00:00:53,570 --> 00:00:55,220 Right, guv'nor? 28 00:00:56,360 --> 00:00:57,660 Oh, that's great. 29 00:00:58,320 --> 00:01:00,270 Hey, uh, uh, who is that? 30 00:01:00,550 --> 00:01:02,280 That's Mickey, my roommate. She's great. 31 00:01:02,410 --> 00:01:03,380 She's been showing me around. 32 00:01:03,510 --> 00:01:06,200 She can totally drink me underneath the table. 33 00:01:06,340 --> 00:01:08,060 Shut up. You shut up! 34 00:01:08,180 --> 00:01:10,640 You didn't... you never told me Mickey was a girl. 35 00:01:10,790 --> 00:01:11,620 So? 36 00:01:11,740 --> 00:01:13,590 So you were my roommate, and you were a girl. 37 00:01:13,730 --> 00:01:14,910 And we started dating. 38 00:01:15,040 --> 00:01:16,570 Sam's a girl? Yes, I am. 39 00:01:16,710 --> 00:01:18,050 Sam, could we say good night? 40 00:01:18,200 --> 00:01:20,100 I'm six hours ahead, and I'm pretty knackered. 41 00:01:20,230 --> 00:01:21,190 Knackered? 42 00:01:21,620 --> 00:01:22,740 Two weeks. 43 00:01:23,170 --> 00:01:24,410 That's two. 44 00:01:24,600 --> 00:01:25,990 Good night, Sam. 45 00:01:28,180 --> 00:01:31,680 I mean, every time I talk to Todd, I feel like... I'm in his past. 46 00:01:31,820 --> 00:01:32,650 Which I sort of am. 47 00:01:32,770 --> 00:01:33,800 I mean, he's six hours ahead. 48 00:01:33,970 --> 00:01:34,740 Samantha. What? 49 00:01:34,870 --> 00:01:35,660 Forget Todd. 50 00:01:35,780 --> 00:01:36,990 Todd is gone. 51 00:01:37,140 --> 00:01:39,010 You should be enjoying your life. 52 00:01:39,140 --> 00:01:40,320 I mean, look at me. 53 00:01:40,440 --> 00:01:42,050 I'm enjoying your life. 54 00:01:42,180 --> 00:01:42,990 Ooh, more wine, please. 55 00:01:43,110 --> 00:01:46,000 You know, you should be enjoying your own life, mother, with dad. 56 00:01:46,120 --> 00:01:49,350 I cannot believe that you let him go on that R.V. trip by himself. 57 00:01:49,480 --> 00:01:51,910 I am going to join up with him tomorrow. 58 00:01:52,040 --> 00:01:53,590 I have lots of work to do. 59 00:01:54,380 --> 00:01:56,840 But tonight I can be your wingman. 60 00:01:57,620 --> 00:01:59,020 Billionaire at 9:00. 61 00:01:59,130 --> 00:02:02,420 And he will be one at 10:00, and I am still not interested. 62 00:02:02,550 --> 00:02:04,180 Samantha, you listen to me. 63 00:02:04,440 --> 00:02:07,790 When you lose your dog, the best thing you can do is get a new dog, 64 00:02:07,920 --> 00:02:09,440 and that one has pedigree. 65 00:02:09,580 --> 00:02:12,140 So get over there and sniff his butt. 66 00:02:12,260 --> 00:02:13,600 Less wine, please. 67 00:02:13,740 --> 00:02:15,000 Ladies. 68 00:02:15,840 --> 00:02:17,180 Regina. 69 00:02:17,330 --> 00:02:19,130 Winston. 70 00:02:21,460 --> 00:02:24,840 Oh, I love coming into the city with its customs. 71 00:02:24,970 --> 00:02:26,900 May I steal your daughter for a moment, please? 72 00:02:27,140 --> 00:02:28,910 Oh, it's not stealing if I give her away. 73 00:02:29,180 --> 00:02:30,860 It is if you put little quiches in your purse. 74 00:02:30,990 --> 00:02:32,490 Not as slick as you think. 75 00:02:33,710 --> 00:02:34,320 Get! 76 00:02:34,620 --> 00:02:35,510 Here you go. 77 00:02:35,690 --> 00:02:36,840 Thank you. 78 00:02:44,380 --> 00:02:46,220 And of course, you'reood at this, too. 79 00:02:46,360 --> 00:02:48,790 Well, my parents wouldn't let me play football. 80 00:02:49,350 --> 00:02:51,360 Besides, you're the one making me look good. 81 00:02:53,840 --> 00:02:56,340 This whole night is because of your work. 82 00:02:56,880 --> 00:02:58,590 When I grow up, I wanna be you. 83 00:02:59,350 --> 00:03:01,060 What do you say, Sam? 84 00:03:01,440 --> 00:03:03,130 Have dinner with me. 85 00:03:04,140 --> 00:03:05,870 You used to love me once before. 86 00:03:05,970 --> 00:03:08,110 That was not love. That was an affair. 87 00:03:08,230 --> 00:03:10,100 We were sneaking around behind your wife's back. 88 00:03:10,220 --> 00:03:11,280 My ex-wife's back. 89 00:03:11,410 --> 00:03:12,500 Whatever. Your ex-wife's back. 90 00:03:12,620 --> 00:03:15,080 No, my ex-wife is back. 91 00:03:19,090 --> 00:03:21,240 You left her for me? Are you crazy? 92 00:03:21,940 --> 00:03:23,250 What is she doing here? 93 00:03:23,370 --> 00:03:24,870 Don't worry. She never knew anything about us. 94 00:03:25,010 --> 00:03:27,510 As far as she's concerned, you're the head of my foundation. 95 00:03:28,270 --> 00:03:29,110 Gigi. 96 00:03:29,240 --> 00:03:30,330 Winston, hello. 97 00:03:30,460 --> 00:03:31,290 It's good to see you. 98 00:03:31,570 --> 00:03:32,830 You look like a million bucks. 99 00:03:32,970 --> 00:03:36,630 $400 million, actually my lawyer was better than yours. 100 00:03:36,780 --> 00:03:39,180 You know, uh, Samantha Newly? 101 00:03:39,320 --> 00:03:40,830 Samantha Newly? Yes, Mr. Funk? 102 00:03:40,970 --> 00:03:42,420 Head of our foundation. 103 00:03:42,960 --> 00:03:44,740 Oh, it's nice to meet you. 104 00:03:45,200 --> 00:03:47,500 Winston, run and grab us a glass of champagne 105 00:03:47,640 --> 00:03:50,730 so we can make a toast to everything that this woman has done. 106 00:03:51,720 --> 00:03:52,580 Of course. 107 00:03:53,570 --> 00:03:55,080 I'll be right back. 108 00:03:56,640 --> 00:03:58,260 Going...now. 109 00:04:01,110 --> 00:04:02,600 Your dress is so pretty. 110 00:04:02,760 --> 00:04:04,020 Yours, too... 111 00:04:04,170 --> 00:04:06,880 you home-wrecking whore. 112 00:04:08,850 --> 00:04:11,050 Thanks. I got it on sale. 113 00:04:12,270 --> 00:04:14,400 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 114 00:04:14,850 --> 00:04:17,430 Sync: YTET-¼úè -=www.ydy.com/bbs=- 115 00:04:17,680 --> 00:04:20,480 corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 116 00:04:21,490 --> 00:04:24,330 Okay, before you attack me or anything like that, 117 00:04:24,480 --> 00:04:28,960 I want you to know that there are a lot of plainclothes officers in this room, 118 00:04:29,100 --> 00:04:32,840 and I may or may not be one of 'em. 119 00:04:32,970 --> 00:04:35,820 You do realize you ruined my life? 120 00:04:35,960 --> 00:04:37,120 Really? 121 00:04:37,260 --> 00:04:40,370 Gosh, I think that having $400 million would make everything... 122 00:04:40,490 --> 00:04:41,580 Okay, I'm... I'm sorry. 123 00:04:41,700 --> 00:04:43,810 Look, you... you need to understand something. 124 00:04:43,970 --> 00:04:47,240 That person who broke up your marriage is not me. 125 00:04:47,410 --> 00:04:49,760 I read the e-mails. 126 00:04:49,880 --> 00:04:57,090 I saw the romantic things that he wrote to his "emerald-eyed beauty with the sunshine hair." 127 00:04:57,230 --> 00:05:01,760 Okay, well, there are certain resemblances, yes. 128 00:05:01,930 --> 00:05:07,260 But what I'm saying is that that "me" was hit by a car and got amnesia. 129 00:05:07,440 --> 00:05:10,290 Seriously, I don't remember anything from before that day, 130 00:05:10,420 --> 00:05:13,660 and I am nothing like that person at all. 131 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 And what, you're not with him anymore? 132 00:05:16,160 --> 00:05:17,560 No. Not even a little bit. 133 00:05:18,130 --> 00:05:20,640 If I could take it back, I would. 134 00:05:21,540 --> 00:05:22,460 Damn it. 135 00:05:22,610 --> 00:05:23,560 What? 136 00:05:23,730 --> 00:05:26,490 Well, you're nice. That's what. 137 00:05:26,650 --> 00:05:28,720 I spent an entire year working up to this. 138 00:05:28,860 --> 00:05:31,930 I even learned to like martinis so I could throw one in your face. 139 00:05:32,090 --> 00:05:33,290 You still can. 140 00:05:33,420 --> 00:05:34,440 Here, go, go, go. 141 00:05:34,640 --> 00:05:36,150 Hey, I'm stealing your husband. 142 00:05:36,310 --> 00:05:37,440 You better stop me. 143 00:05:37,590 --> 00:05:39,860 All the fun's out of it. 144 00:05:40,180 --> 00:05:44,860 Samantha, after I read those e-mails, I was so angry. 145 00:05:45,010 --> 00:05:52,200 I spent an entire year at an ashram breathing in forgiveness and sleeping on a cot made of hemp, 146 00:05:52,350 --> 00:05:58,490 which got pretty tiny because I had to smoke a little of it every night to get to sleep. 147 00:05:58,630 --> 00:06:00,660 I was... I... I was such a mess. 148 00:06:00,790 --> 00:06:02,700 No. Oh, come on, no, no, no. Don't cry. Please. 149 00:06:02,830 --> 00:06:04,510 Look... look, look, listen... listen to me. 150 00:06:04,650 --> 00:06:09,140 If there is anything... anything at all that I can do to make it up to you, I... I... anything... 151 00:06:09,280 --> 00:06:11,520 help me get back together with him. 152 00:06:11,680 --> 00:06:14,340 Uh, I was thinking, like, a ride to the airport. 153 00:06:14,470 --> 00:06:16,870 Something like that. But, yeah, sure. 154 00:06:17,060 --> 00:06:17,950 Okay. 155 00:06:20,100 --> 00:06:21,300 Okay, calendar up. 156 00:06:21,440 --> 00:06:24,730 I am blacked out on the 10th, the 14th and the 20th. 157 00:06:24,880 --> 00:06:27,820 Oh, but two saturdays from now I got us tickets the murder mystery train. 158 00:06:28,020 --> 00:06:29,680 Oh, I can't. It's Andrea's wedding. 159 00:06:29,830 --> 00:06:30,990 I don't have that. 160 00:06:31,150 --> 00:06:33,510 All right, fine. Just tell her that she has to pay me back for the tickets. 161 00:06:33,650 --> 00:06:35,230 Oh, no, sorry. 162 00:06:35,440 --> 00:06:37,170 I don't... I don't get a plus one. 163 00:06:37,290 --> 00:06:38,370 I'm not a plus one. 164 00:06:38,500 --> 00:06:39,800 We're in a committed relationship. 165 00:06:39,950 --> 00:06:43,820 Yes, we are, unless I meet someone off my free pass list, of course. 166 00:06:43,950 --> 00:06:46,850 Considering most of them are characters from "The lord of the rings," 167 00:06:46,980 --> 00:06:48,730 I think you're pretty safe. 168 00:06:49,430 --> 00:06:50,760 Tell Andrea we're coming. 169 00:06:50,890 --> 00:06:55,770 I can't. I mean, Andrea thinks that couples shouldn't be invited unless they're married. 170 00:06:55,890 --> 00:06:59,140 All right, fine. You know, if it's just about being married, Dena, then... 171 00:06:59,280 --> 00:07:00,390 why don't we just... 172 00:07:00,520 --> 00:07:01,960 get married? 173 00:07:02,770 --> 00:07:04,920 Was that supposed to be a proposal? 174 00:07:05,060 --> 00:07:06,320 I don't know. It can be. 175 00:07:06,450 --> 00:07:07,290 You want it to be? 176 00:07:07,410 --> 00:07:08,720 Bottom line it for me. What do you want? 177 00:07:08,860 --> 00:07:10,660 We do it by October, we can file jointly. 178 00:07:10,790 --> 00:07:11,820 How much do you make? 179 00:07:11,940 --> 00:07:12,850 Nice. 180 00:07:12,980 --> 00:07:14,790 Very romantic. What? 181 00:07:14,950 --> 00:07:17,620 You know, Chase Chapman, you could learn a thing or two from Aragorn, 182 00:07:17,730 --> 00:07:20,660 the rightful king of Gondor, about how to treat a lady. 183 00:07:20,790 --> 00:07:23,170 You keep this up, and you'll be my minus one. 184 00:07:23,280 --> 00:07:24,440 Your... 185 00:07:28,920 --> 00:07:30,090 Andrea? 186 00:07:30,250 --> 00:07:31,060 Are you okay? 187 00:07:31,230 --> 00:07:33,050 I'm good. I'm not hungry. 188 00:07:33,180 --> 00:07:33,930 What? 189 00:07:34,410 --> 00:07:35,220 Wait. 190 00:07:35,600 --> 00:07:37,080 This isn't my office. 191 00:07:37,220 --> 00:07:38,850 Okay, are you still not eating? 192 00:07:38,990 --> 00:07:41,680 I have to be crazy thin for this wedding. 193 00:07:41,810 --> 00:07:46,680 Women I have hated my entire life are coming from around the world to be jealous of me. 194 00:07:46,810 --> 00:07:49,100 They're not leaving until they're in tears. 195 00:07:49,220 --> 00:07:51,390 Yes, but you can't not eat for two weeks. 196 00:07:51,550 --> 00:07:52,720 I'm fine. 197 00:07:52,860 --> 00:07:54,880 I licked two stamps before I came in. 198 00:07:55,010 --> 00:07:58,080 Okay, that is not what I meant... and she's down. 199 00:07:59,950 --> 00:08:03,990 Tyler, can you please come in here and wheel Ms. Belladonna into her office? 200 00:08:05,650 --> 00:08:06,490 Oh, and you know what? 201 00:08:06,620 --> 00:08:09,390 Will you call Mr. Funk and tell him that I will have dinner with him tonight? 202 00:08:09,540 --> 00:08:10,660 I'm sorry? 203 00:08:10,820 --> 00:08:12,030 It's not a date. 204 00:08:12,190 --> 00:08:14,150 I am setting him up with his ex-wife. 205 00:08:14,280 --> 00:08:15,460 Awesome. 206 00:08:15,770 --> 00:08:17,060 Still in the game. 207 00:08:17,190 --> 00:08:17,880 Uh, you know what? 208 00:08:18,030 --> 00:08:20,830 I'm just gonna e-mail him myself, okay? 209 00:08:48,220 --> 00:08:53,350 "Samantha, no words, no music, no sigh can give voice to this feeling. 210 00:08:53,500 --> 00:08:56,070 I am silenced by your beauty. 211 00:08:57,610 --> 00:08:59,590 There's nowhere I'd rather be than beside you, 212 00:08:59,850 --> 00:09:02,350 waiting for the moment your eyes open and give light to my day. 213 00:09:02,460 --> 00:09:05,440 "The world says I'm a wealthy man, but I'm always poor when you say goodbye. 214 00:09:05,670 --> 00:09:11,440 Tis slope I'm on is too slippery, and I can't climb back up, so I just let go and fall into you." 215 00:09:15,010 --> 00:09:16,590 Hey, Sam! 216 00:09:16,800 --> 00:09:18,050 I saw that you were online. 217 00:09:18,190 --> 00:09:19,520 You good? What's going on? 218 00:09:19,650 --> 00:09:21,010 Nothing. I, um... 219 00:09:21,140 --> 00:09:22,520 I... I, um... 220 00:09:23,260 --> 00:09:24,440 Wait, Sam? 221 00:09:24,640 --> 00:09:25,440 Sam? 222 00:09:25,700 --> 00:09:26,990 The picture froze again. 223 00:09:27,130 --> 00:09:28,160 Sam? 224 00:09:40,380 --> 00:09:41,100 So... 225 00:09:41,220 --> 00:09:45,800 when I rented it out for the two of us, I thought it would be romantic. 226 00:09:45,930 --> 00:09:47,290 And it's... 227 00:09:47,420 --> 00:09:48,200 not. 228 00:09:52,930 --> 00:09:53,970 Thank you. 229 00:09:58,730 --> 00:09:59,840 Thanks. 230 00:10:02,280 --> 00:10:04,030 So, um... 231 00:10:04,530 --> 00:10:06,750 I wanna talk to you about Gigi. Okay. 232 00:10:06,890 --> 00:10:08,190 Um, champagne? 233 00:10:08,360 --> 00:10:09,340 Um, no, thank you. 234 00:10:09,500 --> 00:10:11,550 I... I won't even be here that long. 235 00:10:11,700 --> 00:10:12,970 Thank you. Thanks. 236 00:10:14,320 --> 00:10:15,510 Grilled cheese? 237 00:10:15,780 --> 00:10:18,980 That's the first meal we ever ate together. 238 00:10:20,780 --> 00:10:22,830 I'm sorry. You... you were saying? 239 00:10:23,150 --> 00:10:25,710 Yeah. Gigi. Okay. 240 00:10:25,860 --> 00:10:27,670 I think that... 241 00:10:27,800 --> 00:10:29,990 you need to get back together with her. 242 00:10:32,560 --> 00:10:33,550 Sam... 243 00:10:33,950 --> 00:10:35,390 I don't want Gigi. 244 00:10:36,310 --> 00:10:37,450 I want you. 245 00:10:37,980 --> 00:10:39,870 Well, I tried. 246 00:10:48,100 --> 00:10:49,270 Samantha? 247 00:10:49,410 --> 00:10:50,750 Turn off the light. 248 00:10:50,860 --> 00:10:52,230 What are you doing in my bed? 249 00:10:53,260 --> 00:10:58,830 I was clubbing, and I experienced a temporary forgetting of my address. 250 00:10:59,090 --> 00:10:59,880 Mom? 251 00:11:00,010 --> 00:11:03,760 Are you actually going to meet dad in the R.V., or is he, like, 252 00:11:03,900 --> 00:11:05,940 resting in the basement or something? 253 00:11:06,080 --> 00:11:07,780 I am meeting up with him tomorrow. 254 00:11:07,920 --> 00:11:11,320 And what are you doing coming home so late? 255 00:11:11,600 --> 00:11:16,170 Well, you'll be happy to know I went out with Funk, and I kissed him, 256 00:11:16,350 --> 00:11:19,720 which is the exact opposite of what I wanted to do. 257 00:11:19,860 --> 00:11:22,510 Now I don't... I don't know how I feel about it, because... 258 00:11:22,660 --> 00:11:24,200 Well, I mean, partly because of Todd. 259 00:11:24,340 --> 00:11:25,730 But you know, Todd's not here. 260 00:11:25,860 --> 00:11:30,520 But because of Gigi, and... and she wants to be with him, so she's not gonna like this at all. 261 00:11:30,660 --> 00:11:32,160 Or maybe she'll be okay with it. I don't know. 262 00:11:32,290 --> 00:11:34,520 She's all kinda like forgiving now. 263 00:11:35,520 --> 00:11:36,270 Oh, get that. 264 00:11:36,430 --> 00:11:37,750 I can't get up. 265 00:11:38,470 --> 00:11:43,640 It's... it's like I'm looking through the eyes of a bee. 266 00:11:48,460 --> 00:11:49,680 Hello, Samantha. 267 00:11:50,190 --> 00:11:51,140 Gigi. 268 00:11:51,560 --> 00:11:52,910 You know where I live. 269 00:11:53,050 --> 00:11:54,100 That's cool. 270 00:11:54,360 --> 00:11:56,290 Your assistant told me that you had dinner with Winston, 271 00:11:56,440 --> 00:11:58,810 and I was wondering if you might've talked to him about me. 272 00:11:58,960 --> 00:11:59,740 Yeah. 273 00:11:59,890 --> 00:12:02,450 Funny thing... we did. 274 00:12:03,520 --> 00:12:08,060 Gigi, look, you know how you were talking about your ashram with the forgiveness? 275 00:12:08,240 --> 00:12:09,570 What did he say? 276 00:12:09,720 --> 00:12:10,780 I mean, I had to know. 277 00:12:10,930 --> 00:12:11,800 I don't even have a car here. 278 00:12:11,950 --> 00:12:13,850 And I'm so excited I had someone run me over. 279 00:12:25,280 --> 00:12:26,930 He said he likes you. 280 00:12:27,170 --> 00:12:29,140 So go get him, killer! 281 00:12:35,660 --> 00:12:36,370 Why? 282 00:12:36,520 --> 00:12:38,200 Why did I kiss Funk? 283 00:12:38,380 --> 00:12:39,870 I should not get involved. 284 00:12:40,000 --> 00:12:41,460 You know, now I'm just the other woman... 285 00:12:41,580 --> 00:12:42,370 again. 286 00:12:42,490 --> 00:12:43,070 Don't worry. 287 00:12:43,210 --> 00:12:44,360 I've got your back. 288 00:12:47,390 --> 00:12:48,860 More flowers from Mr. Funk. 289 00:12:49,000 --> 00:12:50,370 Get those outta here, man! 290 00:12:50,520 --> 00:12:51,760 What are you trying to do, get me killed? 291 00:12:51,930 --> 00:12:54,910 She found out that funk's ex-wife is the one that ran her over. 292 00:12:55,050 --> 00:12:57,440 Mr. Engle in 4 will be disappointed. 293 00:12:57,570 --> 00:13:00,760 In the tenant pool, he had "disgruntled classmate." 294 00:13:00,900 --> 00:13:02,540 Most of the others had me. 295 00:13:02,690 --> 00:13:04,110 Is there any chance that I've mastered, like, 296 00:13:04,240 --> 00:13:07,640 a deadly martial art that'll just come back to me right when I need it most? 297 00:13:08,170 --> 00:13:09,600 Oh, God! 298 00:13:09,970 --> 00:13:10,900 No. 299 00:13:12,310 --> 00:13:14,100 Maybe she's not dangerous anymore. 300 00:13:14,330 --> 00:13:15,760 You know, she's been at an ashram. 301 00:13:15,900 --> 00:13:17,050 You know what? You're right. 302 00:13:17,200 --> 00:13:19,580 She spent the last year trying to get peaceful. 303 00:13:21,200 --> 00:13:23,360 That's one explanation. 304 00:13:24,400 --> 00:13:25,490 Okay, what? 305 00:13:25,610 --> 00:13:29,460 Often, the original purpose of a pilgrimage to ashram was not for tranquility, 306 00:13:29,610 --> 00:13:33,960 but for cleansing and instruction in the art of war, 307 00:13:34,130 --> 00:13:37,170 particularly in the use of enchanted weapons. 308 00:13:37,470 --> 00:13:41,260 Well, let's see if they're any match for these magic scissors. 309 00:13:43,350 --> 00:13:44,270 No. No. 310 00:13:44,400 --> 00:13:46,680 This does not constitute a tip. 311 00:13:50,240 --> 00:13:53,850 I wasn't, um, expecting to run into, uh, to see you today. 312 00:13:54,000 --> 00:13:55,050 He's not returning my calls. 313 00:13:55,170 --> 00:13:55,770 Who isn't? 314 00:13:55,940 --> 00:13:56,800 Winston. 315 00:13:56,940 --> 00:14:00,280 You said that he wanted to get together, but he's not calling me back. 316 00:14:01,650 --> 00:14:04,230 You don't mind if I just cut some stuff while we're talking? 317 00:14:04,370 --> 00:14:07,300 They just happen to be the best and sharpest scissors I've ever owned. 318 00:14:07,460 --> 00:14:08,230 Fine. 319 00:14:08,780 --> 00:14:11,150 Do you think he's seeing someone else? 320 00:14:12,560 --> 00:14:14,480 Yeah, that's not what I wanted to cut. 321 00:14:14,620 --> 00:14:17,230 Because if he is, Samantha... hands where I can see 'em! 322 00:14:17,370 --> 00:14:20,360 Just, I mean, just 'cause I love those nails. 323 00:14:20,510 --> 00:14:21,490 Flowers! 324 00:14:21,630 --> 00:14:22,860 From that funk guy. 325 00:14:23,010 --> 00:14:24,410 For you! 326 00:14:28,890 --> 00:14:29,800 Just go. 327 00:14:30,950 --> 00:14:31,560 Here's the card. 328 00:14:31,710 --> 00:14:32,430 No, no, no, no. 329 00:14:32,570 --> 00:14:33,490 "I can't wait to kiss you again. 330 00:14:33,670 --> 00:14:36,430 I'm waiting for you at Chez Monique." 331 00:14:36,710 --> 00:14:38,620 Oh my God, Sam. Thank you! 332 00:14:39,980 --> 00:14:40,890 Don't go. 333 00:14:41,040 --> 00:14:42,640 No? No, God, no. 334 00:14:42,780 --> 00:14:44,350 You wanna play the game, right? 335 00:14:44,480 --> 00:14:48,310 I mean, I... I would say wait, you know, at least... a year. 336 00:14:48,450 --> 00:14:49,700 You know, maybe go meet someone. 337 00:14:49,840 --> 00:14:51,600 Maybe have some kids. Move to Canada. 338 00:14:51,750 --> 00:14:53,060 That'll drive him crazy. 339 00:14:53,220 --> 00:14:53,830 I'll call you! 340 00:14:53,980 --> 00:14:54,930 Oh, I can't wait. 341 00:14:55,170 --> 00:14:56,220 Drive slowly. 342 00:14:56,350 --> 00:14:57,570 Don't hit anyone. 343 00:14:59,580 --> 00:15:02,360 Tyler, I need you... oh. Of course! 344 00:15:03,020 --> 00:15:04,740 Oh, come on, funk. 345 00:15:04,960 --> 00:15:06,410 Pick up, pick up, pick up. 346 00:15:06,560 --> 00:15:09,280 No, do not go to voice mail. Do not go to voice mail. Do not go to voice mail. 347 00:15:09,430 --> 00:15:10,660 Hey, hey, it's me. 348 00:15:10,800 --> 00:15:16,850 Listen, when you get this message, get out of the restaurant immediately, all right? 349 00:15:16,990 --> 00:15:18,140 Delete this message. 350 00:15:18,270 --> 00:15:19,400 Do not call me back. 351 00:15:19,520 --> 00:15:20,570 Do not e-mail me. 352 00:15:20,690 --> 00:15:23,680 We need to cool it until Gigi is out of the picture. 353 00:15:23,800 --> 00:15:24,860 All right?! 354 00:15:34,410 --> 00:15:36,550 Which might be sooner than I thought. 355 00:15:45,320 --> 00:15:47,260 There, sleepyhead. 356 00:15:47,510 --> 00:15:49,650 It's your cousin Cindy. 357 00:15:49,790 --> 00:15:51,800 Sam, I don't have amnesia. 358 00:15:51,950 --> 00:15:53,610 Well, it was worth a shot. 359 00:15:53,760 --> 00:15:55,220 Look, Gigi, I'm sorry. 360 00:15:55,350 --> 00:15:56,440 It was... it was an accident. 361 00:15:56,560 --> 00:15:57,790 I understand. 362 00:15:57,900 --> 00:15:59,500 You still want him. 363 00:15:59,730 --> 00:16:02,390 And now that I'm with Winston, it's eating you alive. 364 00:16:02,520 --> 00:16:03,030 What?! 365 00:16:03,160 --> 00:16:05,400 And now your darker side has taken over. 366 00:16:05,520 --> 00:16:07,020 My darker side? 367 00:16:07,150 --> 00:16:08,570 Are you kidding me, lady? 368 00:16:10,000 --> 00:16:11,820 Thank you, Lauren. That was fun. 369 00:16:11,990 --> 00:16:13,400 And how is the patient? 370 00:16:13,530 --> 00:16:14,880 The patient is fine. 371 00:16:15,010 --> 00:16:18,680 The visitor can't seem to handle that you're in love with me. 372 00:16:18,840 --> 00:16:19,830 In love with... 373 00:16:19,970 --> 00:16:20,570 you? 374 00:16:20,750 --> 00:16:24,350 Yeah, you know, the flowers? 375 00:16:24,480 --> 00:16:25,880 And the note? 376 00:16:26,110 --> 00:16:27,520 The lunch? 377 00:16:27,950 --> 00:16:29,900 I can see you winking. 378 00:16:30,050 --> 00:16:32,670 You know, I think I'm blocking an ambulance. 379 00:16:32,810 --> 00:16:33,670 She tried to kill me! 380 00:16:33,820 --> 00:16:34,770 She tried to kill me first! 381 00:16:34,890 --> 00:16:35,980 She put me in a coma! 382 00:16:36,130 --> 00:16:38,050 So you don't have amnesia! 383 00:16:38,180 --> 00:16:38,900 Yes, I do. 384 00:16:39,030 --> 00:16:41,730 But I remember things sometimes when I'm really, really stressed out. 385 00:16:41,860 --> 00:16:42,870 Just like now. 386 00:16:43,020 --> 00:16:44,680 I just remembered I can juggle. 387 00:16:44,820 --> 00:16:48,680 And I remember that you ran me over with your car first. 388 00:16:48,830 --> 00:16:52,810 All right, I know I only have an honorary law degree, but none of that sounds okay. 389 00:16:52,950 --> 00:16:54,330 Hey, you know what? I'm not gonna live in fear, 390 00:16:54,460 --> 00:16:55,540 looking over my shoulder. 391 00:16:55,680 --> 00:16:56,550 Because you know what, lady? 392 00:16:56,700 --> 00:16:58,350 You and I... we're even. 393 00:16:58,480 --> 00:17:01,940 Because that girl that you were trying to kill... you killed her. 394 00:17:02,070 --> 00:17:03,120 She's dead. 395 00:17:03,240 --> 00:17:04,480 In Rhode Island? 396 00:17:04,620 --> 00:17:06,830 Um, no. 397 00:17:06,970 --> 00:17:08,190 Me. 398 00:17:08,340 --> 00:17:11,890 And another thing, I'm not the other woman anymore, 399 00:17:12,020 --> 00:17:14,690 because he wants to be with me, which makes me... 400 00:17:14,830 --> 00:17:19,660 the woman and you the other woman, which technically gives me every right to run you over. 401 00:17:19,790 --> 00:17:24,770 All right, you know, that's not exactly... but she has a point, Gigi. Okay? 402 00:17:24,890 --> 00:17:29,750 You gotta start living your life and stop waiting for things that are just not gonna happen. 403 00:17:29,920 --> 00:17:31,690 Not gonna happen. 404 00:17:36,420 --> 00:17:37,570 You're right. 405 00:17:37,740 --> 00:17:38,690 You are. 406 00:17:39,280 --> 00:17:42,560 Sam, letting it go. 407 00:17:43,240 --> 00:17:44,720 White light in. 408 00:17:45,080 --> 00:17:46,890 Black smoke out. 409 00:17:47,370 --> 00:17:49,370 God, I want a cigarette. 410 00:17:49,820 --> 00:17:50,940 Thanks. 411 00:17:51,080 --> 00:17:52,040 Sam? 412 00:17:52,250 --> 00:17:53,730 Oh, and, Sam? 413 00:17:55,440 --> 00:17:56,450 Yes? 414 00:17:56,910 --> 00:18:01,620 That's the last time you should ever turn your back on me. 415 00:18:17,830 --> 00:18:19,040 Do you wanna go to dinner tonight? 416 00:18:19,170 --> 00:18:19,960 Can't. 417 00:18:20,090 --> 00:18:21,830 Brushing the dogs' teeth. 418 00:18:21,980 --> 00:18:23,470 You know what? You have really 419 00:18:23,590 --> 00:18:24,820 painted me into a corner here. 420 00:18:25,000 --> 00:18:26,220 So I'm just gonna... 421 00:18:26,350 --> 00:18:28,150 What are you doing? 422 00:18:28,720 --> 00:18:30,100 Calendar up. 423 00:18:30,240 --> 00:18:31,330 October 10th. 424 00:18:31,470 --> 00:18:33,210 Church, preacher. 425 00:18:33,350 --> 00:18:34,460 Let's pull the trigger on this one. 426 00:18:34,590 --> 00:18:35,650 What are you doing? Get up! 427 00:18:35,760 --> 00:18:37,210 No, no, no. I know it's not romantic enough. 428 00:18:37,350 --> 00:18:38,350 I was gonna do it at night. 429 00:18:38,480 --> 00:18:40,360 You don't get it. You're not proposing wrong. 430 00:18:40,500 --> 00:18:42,590 I don't wanna get married. 431 00:18:47,490 --> 00:18:49,030 I... 432 00:18:49,760 --> 00:18:51,050 get it. 433 00:18:53,130 --> 00:18:54,390 No problem. 434 00:18:55,350 --> 00:18:59,350 No, no, that's not what I mean. I... 435 00:18:59,490 --> 00:19:01,040 it's not that I don't wanna get married. 436 00:19:01,250 --> 00:19:02,860 I... I do. 437 00:19:03,350 --> 00:19:09,400 I'm just afraid that marriage can't live up to the way I've always pictured it. 438 00:19:09,540 --> 00:19:14,440 It's the same reason that every Christmas I leave one package unopened. 439 00:19:14,570 --> 00:19:19,280 You know, when it's still wrapped and under the tree, it can be... be anything. 440 00:19:20,210 --> 00:19:22,890 The fantasy of what it could be is always better than... 441 00:19:23,040 --> 00:19:26,280 opening up to find socks. 442 00:19:27,080 --> 00:19:35,470 For the record, dvd player, a, uh, bicycle... those are really great gifts. 443 00:19:35,840 --> 00:19:36,990 But... 444 00:19:37,580 --> 00:19:39,230 just remember... 445 00:19:39,850 --> 00:19:41,950 if you ever get cold... 446 00:19:43,240 --> 00:19:46,730 you're gonna want that pair of socks. 447 00:19:47,160 --> 00:19:48,500 Thanks for being patient. 448 00:19:48,650 --> 00:19:50,150 Yeah, sure. 449 00:19:50,470 --> 00:19:53,960 I just need to marry someone in October, 'cause I don't know how to delete this. 450 00:19:55,470 --> 00:19:57,410 They say opposites attract. 451 00:19:57,540 --> 00:19:59,400 I wish it were that simple. 452 00:19:59,570 --> 00:20:01,970 Dena gave me these scottie dog magnets. 453 00:20:02,070 --> 00:20:04,910 Aligned correctly, they come together. 454 00:20:05,020 --> 00:20:07,930 Pointed the wrong way, no matter how hard they try... 455 00:20:08,060 --> 00:20:09,130 I know, Howard. 456 00:20:09,260 --> 00:20:10,790 I'm sorry. 457 00:20:11,080 --> 00:20:13,560 I know. Just... just one more day. 458 00:20:13,680 --> 00:20:17,440 I am... I am absolutely swamped with work. 459 00:20:17,790 --> 00:20:19,520 Okay, I love you, too. 460 00:20:19,660 --> 00:20:22,270 They push farther and farther apart. 461 00:20:22,730 --> 00:20:24,900 That's what everyone's trying to do, isn't it? 462 00:20:25,030 --> 00:20:27,910 Find that scottie dog and come together? 463 00:20:28,730 --> 00:20:30,270 Click. 464 00:20:36,680 --> 00:20:37,870 Are you ready? 465 00:20:38,000 --> 00:20:39,080 Yeah. 466 00:20:39,220 --> 00:20:40,330 I think I am. 467 00:20:40,460 --> 00:20:41,990 Let me just get my coat. 468 00:20:45,090 --> 00:20:47,190 Sam? Hello? 469 00:20:48,010 --> 00:20:50,650 Sorry I'm late. I... I got hung up. 470 00:20:50,910 --> 00:20:52,890 Did I catch you in your knickers? 471 00:20:53,070 --> 00:20:54,630 Hello? 472 00:20:54,740 --> 00:20:56,590 Are we being cheeky then? 473 00:20:56,730 --> 00:20:58,760 Come 'round the corner, luv. 474 00:20:59,020 --> 00:21:00,840 Sam, are you there? 475 00:21:01,330 --> 00:21:03,490 Am I too late? 476 00:21:03,540 --> 00:21:08,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.