All language subtitles for Romance.is.a.Bonus.Book.E04.190203.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:02,273 ROMANCE IS A BONUS BOOK 2 00:00:02,398 --> 00:00:06,297 Translated by Won-hyang Son at Netflix 3 00:00:06,406 --> 00:00:09,859 Ripped and synced by gabbyu's Subs 4 00:00:12,811 --> 00:00:17,941 VOLUME 4 5 00:00:30,829 --> 00:00:32,706 I got drunk and went to where Dan-i used to live. 6 00:00:37,252 --> 00:00:38,086 After that... 7 00:00:39,629 --> 00:00:40,714 Did I 8 00:00:41,423 --> 00:00:42,716 hug her? 9 00:00:43,675 --> 00:00:44,968 Or am I imagining it? 10 00:00:46,761 --> 00:00:48,930 What happened after that? 11 00:00:49,681 --> 00:00:50,682 Eun-ho! 12 00:00:55,770 --> 00:00:56,980 I know that you're up. 13 00:00:57,606 --> 00:00:59,566 Come, let's eat breakfast. 14 00:01:10,994 --> 00:01:12,996 Did I teach you to get drunk like that? 15 00:01:14,372 --> 00:01:15,999 Now that you've come of age, 16 00:01:16,708 --> 00:01:19,669 I shall teach you how to enjoy alcohol properly. 17 00:01:19,753 --> 00:01:23,006 You must learn drinking etiquette from someone who's older and wiser. 18 00:01:40,148 --> 00:01:41,942 -What's going on? -They'll drink all of that? 19 00:01:42,025 --> 00:01:43,693 We've been keeping these bottles for you. 20 00:01:44,027 --> 00:01:44,986 And these are 21 00:01:48,740 --> 00:01:50,075 only given to our VIP regulars. 22 00:01:52,494 --> 00:01:53,912 Good for you. You're a VIP here. 23 00:01:53,995 --> 00:01:57,165 I have this collection because I have to cater to each client's taste. 24 00:01:57,332 --> 00:01:58,833 It's what all white-collars have to do. 25 00:01:59,042 --> 00:02:01,044 All right, then. Let's begin. 26 00:02:01,169 --> 00:02:02,254 Ms. White-collar. 27 00:02:02,754 --> 00:02:04,256 Let's start with wine. 28 00:02:04,839 --> 00:02:06,424 It's important to know how to open it. 29 00:02:40,292 --> 00:02:41,751 There. Let's pretend you opened it. 30 00:02:42,252 --> 00:02:43,795 When someone pours you wine... 31 00:02:45,005 --> 00:02:47,173 Don't hold the glass like that. You ignorant fool. 32 00:02:58,101 --> 00:03:00,312 Is the glass for red wine the wider one? 33 00:03:00,395 --> 00:03:02,147 Let's say you were just confused. What's next? 34 00:03:04,816 --> 00:03:05,900 This is how you pour wine. 35 00:03:06,860 --> 00:03:07,944 Rotate the bottle like this. 36 00:03:18,079 --> 00:03:18,997 What's next? 37 00:03:19,414 --> 00:03:21,291 Next, I'll teach you how to drink whiskey. 38 00:03:23,293 --> 00:03:25,337 As for whiskey, depending on where it was made... 39 00:03:32,969 --> 00:03:34,929 I'm going to drink it straight. 40 00:03:36,348 --> 00:03:39,184 Since you've never drank whiskey before, you should drink it on the rocks. 41 00:03:39,768 --> 00:03:40,852 Cheers. 42 00:03:47,692 --> 00:03:48,985 You can handle your liquor. 43 00:03:50,487 --> 00:03:51,738 But you see, 44 00:03:51,863 --> 00:03:53,948 just knowing about these liquors is enough. 45 00:03:54,032 --> 00:03:55,283 The most important thing is 46 00:03:56,076 --> 00:03:57,452 learning how to do soju bombs. 47 00:03:58,703 --> 00:04:00,830 Hey, do you see this? Do you see these bubbles? 48 00:04:00,914 --> 00:04:03,083 Drink it now. Drink up. 49 00:04:03,792 --> 00:04:06,503 Next, we'll do bomb shots. Boom! 50 00:04:24,997 --> 00:04:25,914 Dan-i! 51 00:04:26,123 --> 00:04:27,833 -Stop banging on the door! -Dan-i. 52 00:04:27,916 --> 00:04:29,459 Dan-i, that's the men's room. 53 00:04:29,543 --> 00:04:32,295 The ladies' room is this way. It's right here. 54 00:04:33,046 --> 00:04:34,047 Good. Go on in. 55 00:04:38,468 --> 00:04:39,845 For God's sake. 56 00:04:51,648 --> 00:04:54,026 Dan-i. You're okay, right? 57 00:04:56,069 --> 00:04:58,280 Hey, Dan-i. I'm going to come in, okay? 58 00:05:09,666 --> 00:05:11,710 Hang on. Look at me for a second. 59 00:05:14,796 --> 00:05:16,089 Is there something on my face? 60 00:05:38,195 --> 00:05:39,196 What is it? 61 00:05:49,289 --> 00:05:50,290 It's nothing. 62 00:05:50,373 --> 00:05:51,416 Let's go. 63 00:05:53,668 --> 00:05:54,920 Don't I look sexy? 64 00:05:55,003 --> 00:05:56,505 -Your total comes to 356,000 won. -Okay. 65 00:05:57,130 --> 00:05:58,090 RING IT TO PAY FOR ALL 66 00:05:59,216 --> 00:06:01,051 -The Golden Bell! -Did someone just ring it? 67 00:06:04,971 --> 00:06:05,972 Ladies and gentlemen. 68 00:06:06,223 --> 00:06:08,266 My little brother 69 00:06:08,350 --> 00:06:09,768 finally turned 20. 70 00:06:09,851 --> 00:06:12,562 Bad feelings are always right. 71 00:06:12,646 --> 00:06:15,816 Shouldn't I do something special to celebrate this meaningful day? 72 00:06:16,441 --> 00:06:19,986 Hence, I'm going to 73 00:06:20,070 --> 00:06:22,989 pay for all your drinks! 74 00:06:36,837 --> 00:06:39,756 Eun-ho! 75 00:06:39,840 --> 00:06:41,299 Congratulations. 76 00:06:41,383 --> 00:06:42,676 My brother! 77 00:06:43,427 --> 00:06:46,138 Eun-ho! Drink up. 78 00:06:46,388 --> 00:06:47,264 Let's drink, everyone! 79 00:06:52,185 --> 00:06:53,895 Why did you spend your money like that? 80 00:06:54,980 --> 00:06:56,898 Because I wanted to. 81 00:06:58,608 --> 00:07:01,486 Do you know how much of an asshole that client was? 82 00:07:02,821 --> 00:07:03,905 That douchebag 83 00:07:04,322 --> 00:07:05,323 grabbed my butt like this. 84 00:07:13,290 --> 00:07:14,332 Where's that asshole now? 85 00:07:15,167 --> 00:07:16,168 Over there. 86 00:07:17,252 --> 00:07:19,171 Shall I go beat him up to a pulp? 87 00:07:22,132 --> 00:07:23,383 Jeez, what a mess. 88 00:07:23,675 --> 00:07:26,845 Anyhow, I'm happy about how I spent the money I earned 89 00:07:28,096 --> 00:07:29,890 thanks to that jerk. 90 00:07:31,099 --> 00:07:32,476 I feel so much better now. 91 00:07:34,144 --> 00:07:35,520 Sure, whatever. 92 00:07:38,565 --> 00:07:39,524 I know, right? 93 00:07:43,778 --> 00:07:44,905 Seriously. 94 00:07:46,031 --> 00:07:47,407 You're such a dummy. 95 00:07:48,825 --> 00:07:51,203 Do you know that you're a dummy? 96 00:07:51,786 --> 00:07:52,621 Yes. 97 00:07:53,705 --> 00:07:54,748 I know. 98 00:07:55,123 --> 00:07:56,291 I'm dumb. 99 00:07:58,752 --> 00:07:59,836 It's cold. 100 00:08:00,420 --> 00:08:02,506 Let's go home, Eun-ho. 101 00:08:15,101 --> 00:08:17,312 You said you're cold. Come here. 102 00:08:27,280 --> 00:08:28,281 What is this? 103 00:08:29,491 --> 00:08:32,661 Look at this. What about my arms? Look. 104 00:08:33,828 --> 00:08:35,080 All right, let's go. 105 00:08:35,163 --> 00:08:36,873 It'll be better if you can't use your arms. 106 00:08:36,957 --> 00:08:38,750 -Unbutton this. -Let's go. 107 00:08:39,292 --> 00:08:40,877 Unbutton this. I can't go home like this. 108 00:08:40,961 --> 00:08:42,963 I should've done this hours ago. 109 00:08:43,088 --> 00:08:43,922 Unbutton this now. 110 00:08:44,506 --> 00:08:45,590 -I don't want to. -Gosh. 111 00:08:45,757 --> 00:08:46,800 Why you... 112 00:08:47,092 --> 00:08:48,885 Wait. Do you want a taste of this? 113 00:08:50,053 --> 00:08:51,930 You little punk. How dare you! 114 00:08:54,432 --> 00:08:56,393 I went out of my way 115 00:08:56,476 --> 00:08:58,728 and even spent all my money to teach you drinking manners. 116 00:08:58,812 --> 00:09:00,605 How could you still get drunk like that? 117 00:09:02,190 --> 00:09:03,650 Where did you go last night? 118 00:09:06,736 --> 00:09:07,946 Where the girl I like lives. 119 00:09:09,781 --> 00:09:11,241 You went to a girl's place? 120 00:09:12,367 --> 00:09:14,619 Then you should've just told me. 121 00:09:16,705 --> 00:09:18,790 Why did you come home? You should've stayed over. 122 00:09:21,001 --> 00:09:22,460 Do you sleep with everyone you like? 123 00:09:22,544 --> 00:09:24,254 What's going on in that head of yours? 124 00:09:24,337 --> 00:09:26,047 Well, you know. 125 00:09:26,840 --> 00:09:28,633 Some dirty thoughts, I guess. 126 00:09:28,717 --> 00:09:30,468 It's been so long since I had sex. 127 00:09:33,263 --> 00:09:35,390 You know... Your face turned red again. 128 00:09:35,473 --> 00:09:36,766 Jeez. 129 00:09:46,568 --> 00:09:47,527 Last night, 130 00:09:48,361 --> 00:09:50,322 did I go to sleep as soon as I got home? 131 00:09:50,989 --> 00:09:53,033 I don't know. It looked like you were sleeping. 132 00:09:53,867 --> 00:09:55,160 That's not what I'm asking. 133 00:09:55,535 --> 00:09:56,536 Before I fell asleep. 134 00:09:57,912 --> 00:10:00,040 Hey, you hugged me last night. 135 00:10:03,001 --> 00:10:03,877 Gross. 136 00:10:05,211 --> 00:10:07,839 You also drooled all over me last night. 137 00:10:08,381 --> 00:10:09,674 Why are you so gross? 138 00:10:10,175 --> 00:10:11,426 You're really gross. 139 00:10:12,010 --> 00:10:13,887 You have food all over your mouth. 140 00:10:15,513 --> 00:10:16,890 You keep getting grosser. 141 00:10:38,953 --> 00:10:39,954 Hey, Dan-i! 142 00:10:41,206 --> 00:10:43,458 Well, I was just wanted to see what was inside. 143 00:10:43,541 --> 00:10:44,751 Come on. Give it back. 144 00:10:45,960 --> 00:10:48,963 -You're returning her clothes? -It's none of your business. 145 00:10:49,714 --> 00:10:52,050 Right, privacy is important. 146 00:10:56,096 --> 00:10:57,138 I'll head out first. 147 00:10:57,222 --> 00:10:58,556 Let's go together. I'll drive-- 148 00:10:58,640 --> 00:11:01,768 It's okay. If people at work find out, it'll be uncomfortable for everyone. 149 00:11:02,185 --> 00:11:03,061 Bye. 150 00:11:07,649 --> 00:11:08,483 Eun-ho! 151 00:11:09,692 --> 00:11:10,527 Hey. 152 00:11:11,361 --> 00:11:12,487 Good morning. 153 00:11:12,862 --> 00:11:13,738 Here. 154 00:11:16,032 --> 00:11:16,866 What's this about? 155 00:11:17,450 --> 00:11:19,786 You told me to just leave my clothes at your place. 156 00:11:20,537 --> 00:11:22,163 You said I'll get drunk and come by again. 157 00:11:22,247 --> 00:11:24,457 Don't come over when you're drunk. You can't anymore. 158 00:11:25,125 --> 00:11:26,584 -What? -I live with a woman now, 159 00:11:26,668 --> 00:11:27,585 so you can't. 160 00:11:28,086 --> 00:11:28,962 Let's go. 161 00:11:35,385 --> 00:11:37,512 NEW RELEASES 162 00:11:42,350 --> 00:11:43,852 PALE, VICIOUSNESS 163 00:11:43,935 --> 00:11:47,063 AN INTENSE BATTLE OF WITS THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY 164 00:12:03,246 --> 00:12:06,332 PALE, VICIOUSNESS 165 00:12:06,416 --> 00:12:08,126 The new book is out. 166 00:12:08,543 --> 00:12:09,711 -The new book? -Oh, my. 167 00:12:10,044 --> 00:12:11,254 It's finally out. 168 00:12:16,593 --> 00:12:18,761 PALE, VICIOUSNESS 169 00:12:18,845 --> 00:12:19,888 Mr. Cha, 170 00:12:20,388 --> 00:12:24,058 how is this for the title of the blurb? 171 00:12:24,142 --> 00:12:27,187 AN INTENSE BATTLE OF WITS THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY 172 00:12:29,272 --> 00:12:31,024 Here's the new release, Ms. Song. 173 00:12:32,066 --> 00:12:32,942 Why did we pick this? 174 00:12:33,485 --> 00:12:35,195 There was the blurb that I came up with. 175 00:12:35,778 --> 00:12:37,363 My, isn't this so clever? 176 00:12:37,447 --> 00:12:41,451 "The battle of wits that'll take your breath away." 177 00:12:42,702 --> 00:12:43,870 Don't you want to buy it? 178 00:12:47,916 --> 00:12:48,875 What? 179 00:12:49,918 --> 00:12:51,002 What's with her? 180 00:12:52,420 --> 00:12:54,005 -What happened? -What's wrong? 181 00:12:54,255 --> 00:12:55,632 Watch your mouth! 182 00:12:55,715 --> 00:12:56,841 Excuse me! 183 00:13:13,691 --> 00:13:14,651 PALE, VICIOUSNESS 184 00:13:14,734 --> 00:13:15,944 Dan-i. 185 00:13:17,111 --> 00:13:17,946 Yes, ma'am. 186 00:13:20,782 --> 00:13:23,326 What do you think about that blurb? 187 00:13:26,454 --> 00:13:27,664 It's on point. 188 00:13:28,373 --> 00:13:31,876 I think it's the perfect blurb for the book. 189 00:13:32,919 --> 00:13:35,255 Do you think that I stole it from you? 190 00:13:37,549 --> 00:13:39,342 I actually came up with the same idea. 191 00:13:39,884 --> 00:13:43,054 And I was set on it from the get-go. 192 00:13:44,055 --> 00:13:45,098 Don't tell me 193 00:13:45,765 --> 00:13:48,977 you assumed that I couldn't come up with an idea that even you could come up with. 194 00:13:49,644 --> 00:13:50,812 I hope you didn't think that. 195 00:13:52,981 --> 00:13:54,274 Like you said, 196 00:13:54,732 --> 00:13:57,819 maybe you did come up with the exact same blurb. 197 00:13:58,570 --> 00:14:01,781 And it's possible that you beat me to it. 198 00:14:03,366 --> 00:14:06,244 But I think, if that was the case, 199 00:14:07,120 --> 00:14:09,789 you should've told me when I showed you my blurb. 200 00:14:11,124 --> 00:14:13,126 Before it was selected at the meeting. 201 00:14:16,212 --> 00:14:19,132 However, I'm going to try to understand you 202 00:14:19,799 --> 00:14:21,175 in my own way. 203 00:14:22,427 --> 00:14:23,344 How? 204 00:14:25,138 --> 00:14:26,723 I heard that the Inuit 205 00:14:27,307 --> 00:14:29,434 don't need a word to express excellence. 206 00:14:30,184 --> 00:14:32,020 There's no such thing as an excellent whale 207 00:14:32,604 --> 00:14:35,231 or an excellent polar bear. 208 00:14:36,566 --> 00:14:38,234 The same goes for us, humans. 209 00:14:40,194 --> 00:14:42,322 No one can be... 210 00:14:44,198 --> 00:14:45,241 perfect. 211 00:14:48,953 --> 00:14:50,204 I should get back to work. 212 00:15:00,089 --> 00:15:02,425 I guess the new hires went to the print shop. 213 00:15:03,176 --> 00:15:04,427 Why didn't you go with them? 214 00:15:05,887 --> 00:15:07,972 How could I go there? It'll break my heart. 215 00:15:12,310 --> 00:15:14,228 TODAY'S SCHEDULE PRINT SHOP VISIT 216 00:15:14,312 --> 00:15:16,314 CHA EUN-HO, OH JI-YUL, PARK HOON, KANG DAN-I 217 00:15:31,079 --> 00:15:32,622 Those books are perfectly fine. 218 00:15:33,998 --> 00:15:35,333 You see those two trucks, right? 219 00:15:35,416 --> 00:15:37,168 Those are all our books. 220 00:15:37,251 --> 00:15:40,213 And very soon, they'll end up like the books here. 221 00:15:51,683 --> 00:15:54,227 Is shredding them really the only thing we can do? 222 00:15:56,312 --> 00:15:57,772 There's nothing wrong with this. 223 00:15:58,481 --> 00:16:01,025 We can't keep storing books that don't sell. 224 00:16:01,109 --> 00:16:02,402 It costs money. 225 00:16:02,986 --> 00:16:06,406 This book was returned from a bookstore. People damaged it while reading it. 226 00:16:09,450 --> 00:16:11,160 More than half of the books 227 00:16:11,244 --> 00:16:13,121 returned from bookstores are damaged, 228 00:16:13,204 --> 00:16:15,999 and the publishers have to deal with the losses. 229 00:16:31,931 --> 00:16:33,725 A ton of work went into making those books. 230 00:16:36,060 --> 00:16:37,770 It was a self-help book, 231 00:16:37,854 --> 00:16:39,188 but I wanted to touch the readers. 232 00:16:42,900 --> 00:16:44,819 JOYS AND SORROWS OF WORK 233 00:16:51,701 --> 00:16:52,952 JOYS AND SORROWS OF WORK 234 00:16:58,249 --> 00:17:01,753 I can smell it. It is the smell of a best seller. 235 00:17:01,836 --> 00:17:03,963 Do you have to do that with every new book? 236 00:17:04,047 --> 00:17:05,590 For the rest of my life, until I die. 237 00:17:05,673 --> 00:17:07,050 Do you want to try it? 238 00:17:07,425 --> 00:17:08,259 No, thanks. 239 00:17:09,969 --> 00:17:12,096 This book didn't exist in the world until yesterday. 240 00:17:12,513 --> 00:17:14,766 It unveiled itself before us just now. 241 00:17:15,266 --> 00:17:17,101 How fascinating is it? 242 00:17:17,185 --> 00:17:18,728 Look at this beauty. 243 00:17:19,687 --> 00:17:20,938 We made this. 244 00:17:26,569 --> 00:17:27,779 "Joys and Sorrows of Work." 245 00:17:28,529 --> 00:17:29,655 First edition. 246 00:17:30,114 --> 00:17:31,324 Written by Im Seong-mok. 247 00:17:31,574 --> 00:17:32,658 Published by Kim Jae-min. 248 00:17:33,159 --> 00:17:34,911 Cha Eun-ho and Bong Ji-hong in Editorial Team. 249 00:17:35,286 --> 00:17:37,288 Go Yu-seon and Seo Yeong-a in Marketing Team. 250 00:17:38,706 --> 00:17:41,375 No book comes into the world on its own. 251 00:17:42,585 --> 00:17:43,711 A book contains 252 00:17:43,795 --> 00:17:45,213 -the names and hearts -Thank you. 253 00:17:45,421 --> 00:17:48,216 of many people who work hard behind the scenes. 254 00:17:49,675 --> 00:17:51,928 AUTHOR MIN YEONG-HAN ACCUSED OF SEXUAL ASSAULT 255 00:17:52,512 --> 00:17:53,554 Excuse me. 256 00:17:54,097 --> 00:17:54,972 Could you... 257 00:17:55,723 --> 00:17:56,808 Excuse me... 258 00:17:57,558 --> 00:18:00,186 My gosh. Could you take this off, please? Excuse me! 259 00:18:09,028 --> 00:18:10,113 Did you read the article? 260 00:18:18,454 --> 00:18:20,456 THE BLUE NIGHT AT THE EQUATOR 261 00:18:22,291 --> 00:18:24,293 Why are you here? We didn't call you on purpose. 262 00:18:24,919 --> 00:18:27,505 It's Sunday. You young people should be out on a date. 263 00:18:27,588 --> 00:18:28,965 I had nothing else to do anyway. 264 00:18:29,048 --> 00:18:30,383 I did have a date. 265 00:18:30,466 --> 00:18:34,011 -It's your fault if I get dumped. -Really? Then I'll marry you. 266 00:18:34,595 --> 00:18:37,014 Girls, do you want Uncle Eun-ho to be your stepmom? 267 00:18:37,098 --> 00:18:38,432 -We'd love that! -We'd love that! 268 00:18:38,933 --> 00:18:39,892 Hi, girls. 269 00:18:39,976 --> 00:18:42,728 Mr. Kim came from the amusement park. 270 00:18:58,536 --> 00:18:59,453 Girls. 271 00:18:59,829 --> 00:19:02,790 This was going to be our next new release, 272 00:19:02,874 --> 00:19:05,543 but the author did something bad, 273 00:19:05,626 --> 00:19:07,086 so we can no longer sell his book. 274 00:19:07,503 --> 00:19:08,921 That's why we have to take this out. 275 00:19:11,174 --> 00:19:13,593 My daughter, what does your dad do? 276 00:19:14,093 --> 00:19:14,969 You make books. 277 00:19:15,052 --> 00:19:16,179 Correct. 278 00:19:16,345 --> 00:19:18,723 My little one, what's your dad's dream? 279 00:19:19,557 --> 00:19:21,017 Making sure the books you made 280 00:19:21,100 --> 00:19:23,060 are read by everyone in the world. 281 00:19:23,144 --> 00:19:24,729 That's right. 282 00:19:25,521 --> 00:19:26,939 I'm sorry I ruined your Sunday 283 00:19:27,023 --> 00:19:28,482 because of something like this. 284 00:19:30,109 --> 00:19:31,736 I owe you guys an apology too. 285 00:19:31,819 --> 00:19:33,196 This is really stupid. 286 00:19:34,155 --> 00:19:35,698 There is no need to be sorry. 287 00:19:36,199 --> 00:19:38,075 I liked Mr. Kim's faith. 288 00:19:38,993 --> 00:19:40,870 The faith that, if we do our best 289 00:19:41,537 --> 00:19:43,956 even in the littlest things, the readers will read more books. 290 00:19:44,790 --> 00:19:47,877 And the faith that the one book 291 00:19:47,960 --> 00:19:49,712 may change someone's life. 292 00:19:51,631 --> 00:19:54,717 THE BLUE NIGHT AT THE EQUATOR 293 00:19:55,384 --> 00:19:57,178 Can't we sell the books at a cheaper price? 294 00:19:57,261 --> 00:19:58,638 How about 50 percent off? 295 00:19:58,721 --> 00:20:00,056 I think people will buy them. 296 00:20:00,139 --> 00:20:03,059 No, there's a fixed book price system. So there's a limit on discount rates. 297 00:20:03,142 --> 00:20:05,269 Wouldn't donating them be an option? 298 00:20:05,353 --> 00:20:07,021 Books returned from bookstores 299 00:20:07,104 --> 00:20:08,773 can neither be sold nor donated. 300 00:20:08,856 --> 00:20:11,234 If the ones we donated are sold at secondhand stores, 301 00:20:11,317 --> 00:20:12,735 our sales will be impeded. 302 00:20:13,319 --> 00:20:16,864 If we scrap them like this, at least we'll get paid for the paper. 303 00:20:17,531 --> 00:20:18,866 You're from Gyeoroo, right? 304 00:20:18,950 --> 00:20:20,409 We've tallied up your total. 305 00:20:23,913 --> 00:20:25,039 It's so thin. 306 00:20:25,122 --> 00:20:26,791 It must be a check. 307 00:20:39,720 --> 00:20:41,722 We got rid of two truckloads of books. 308 00:20:42,390 --> 00:20:44,600 The money we earned from shredding thousands of books 309 00:20:45,184 --> 00:20:48,646 was barely enough to buy 30 books at the most. 310 00:20:54,735 --> 00:20:57,196 JOYS AND SORROWS OF WORK 311 00:21:00,491 --> 00:21:02,743 JOYS AND SORROWS OF WORK 312 00:21:23,097 --> 00:21:24,348 We can do this! 313 00:21:37,361 --> 00:21:39,655 These books aren't gone for good. 314 00:21:40,364 --> 00:21:42,908 After being torn to pieces, 315 00:21:42,992 --> 00:21:44,160 they become paper again. 316 00:21:44,702 --> 00:21:46,954 Then through our hands, 317 00:21:47,038 --> 00:21:48,789 they'll be born again as new books. 318 00:21:50,499 --> 00:21:52,209 I want to eat pork. 319 00:21:52,877 --> 00:21:54,378 Sounds good. 320 00:21:55,421 --> 00:21:56,380 Yes, Mr. Kim. 321 00:21:57,715 --> 00:21:58,841 I'm at the print shop now. 322 00:21:59,550 --> 00:22:01,886 I'm on my way back after showing them the shredding process. 323 00:22:02,928 --> 00:22:04,513 So that's where you went. 324 00:22:05,765 --> 00:22:07,683 I could never go there because it breaks my heart. 325 00:22:09,727 --> 00:22:11,145 That's all money, you know! 326 00:22:11,228 --> 00:22:13,189 Our money has turned into dust! 327 00:22:15,900 --> 00:22:16,901 It's just so upsetting. 328 00:22:22,239 --> 00:22:24,742 Mr. Cha. Can you open the door? 329 00:22:28,412 --> 00:22:29,538 Hey, it's Ms. Song. 330 00:22:32,666 --> 00:22:33,876 -Hello. -Hello. 331 00:22:36,545 --> 00:22:38,506 -Let's get off work together. -Oh, okay. 332 00:22:38,839 --> 00:22:39,882 Hey, Dan-i! 333 00:22:39,965 --> 00:22:41,759 Well, I was just wanted to see what was inside. 334 00:22:43,969 --> 00:22:45,638 -It's time to get off work. -Yes. 335 00:22:46,222 --> 00:22:48,432 My mom made some kimchi and she wants you to take some. 336 00:22:49,475 --> 00:22:50,768 Can anyone of you drive? 337 00:22:50,851 --> 00:22:52,895 -I can drive. -Then please drive this back to 338 00:22:52,978 --> 00:22:54,522 the company before you get off work. 339 00:22:54,855 --> 00:22:56,357 I'll see all of you tomorrow. 340 00:23:00,027 --> 00:23:01,237 Get in. 341 00:23:01,320 --> 00:23:03,280 GYEOROO PUBLISHING 342 00:23:05,658 --> 00:23:08,285 Do you think they're dating? 343 00:23:08,702 --> 00:23:09,787 Who? 344 00:23:09,870 --> 00:23:12,248 Who do you think? I'm talking about Mr. Cha and Ms. Song. 345 00:23:12,331 --> 00:23:14,667 I think they're more than just colleagues. 346 00:23:14,750 --> 00:23:17,128 Right, Dan-i? You felt something, didn't you? 347 00:23:17,503 --> 00:23:20,548 She drove a company car all the way there to get off work with him. 348 00:23:20,631 --> 00:23:22,341 And her family even gives him kimchi. 349 00:23:22,424 --> 00:23:23,968 On top of that, she's usually so cold, 350 00:23:24,051 --> 00:23:25,928 but she smiles so brightly in front of Mr. Cha. 351 00:23:26,512 --> 00:23:28,722 I can totally sense something. Am I right? 352 00:23:29,807 --> 00:23:31,225 -I'm not sure. -You're wrong. 353 00:23:31,308 --> 00:23:33,310 I'm usually really quick-witted. 354 00:23:35,020 --> 00:23:37,815 Wait a minute. I don't think that's the problem here. 355 00:23:37,898 --> 00:23:40,442 Are you sure our car is going at the right speed? 356 00:23:40,526 --> 00:23:42,403 Why does it feel so slow? 357 00:23:47,867 --> 00:23:49,285 -What? -Drive properly! 358 00:23:49,368 --> 00:23:50,703 What's wrong? 359 00:23:52,580 --> 00:23:54,748 My gosh, what's his problem? 360 00:23:54,832 --> 00:23:57,126 -Goodness. -I'm so scared. 361 00:23:57,710 --> 00:23:59,003 Why did you say you can drive? 362 00:23:59,086 --> 00:24:00,713 "I can drive." 363 00:24:00,796 --> 00:24:02,089 This is so scary! 364 00:24:02,173 --> 00:24:03,507 Will you please be quiet? 365 00:24:03,799 --> 00:24:05,926 Did you get a driver's license pretty recently? 366 00:24:06,010 --> 00:24:07,678 Yes, I got it yesterday. 367 00:24:07,761 --> 00:24:10,389 A marketer needs to be mobile, so driving is a must. 368 00:24:17,021 --> 00:24:18,522 That truck is so huge! 369 00:24:22,026 --> 00:24:23,194 Drive properly! 370 00:24:23,277 --> 00:24:25,154 Gosh, you startled me. Please be quiet. 371 00:24:30,034 --> 00:24:32,244 I thought about bringing the kimchi to work tomorrow. 372 00:24:32,328 --> 00:24:34,830 But I was at the logistics center, so I dropped by just in case. 373 00:24:35,080 --> 00:24:37,249 I'm glad you did. I'm running out of kimchi anyway. 374 00:24:38,292 --> 00:24:41,921 Hey, I looked into Ji Seo-jun, they designer you mentioned. 375 00:24:42,004 --> 00:24:42,838 Really? 376 00:24:42,922 --> 00:24:44,381 He's 29 years old. 377 00:24:44,465 --> 00:24:47,176 Since the start of his career, he's only been working with Wolmyeong. 378 00:24:47,843 --> 00:24:49,303 But do you know what's interesting? 379 00:24:49,637 --> 00:24:50,971 He majored in Korean literature. 380 00:24:51,555 --> 00:24:53,515 Is there a reason why he only works with Wolmyeong? 381 00:24:54,099 --> 00:24:57,144 I tried to look into it, and there was just one interview. 382 00:24:57,311 --> 00:24:58,354 Just a second. 383 00:25:00,022 --> 00:25:01,357 Isn't he handsome? 384 00:25:01,440 --> 00:25:04,485 AFTER MEETING JI SEO-JUN, THE BOOK DESIGNER 385 00:25:06,779 --> 00:25:08,364 I guess you work in publishing. 386 00:25:08,906 --> 00:25:10,241 They were all published 387 00:25:10,324 --> 00:25:11,450 by Gyeoroo Publishing. 388 00:25:13,994 --> 00:25:15,496 Gosh, why does it have to be him? 389 00:25:16,413 --> 00:25:19,500 I asked the chief editor in Wolmyeong for his contact number. 390 00:25:19,583 --> 00:25:21,335 I'll text it to you right now. 391 00:25:22,294 --> 00:25:23,837 SONG HAE-RIN JI SEO-JUN'S NUMBER 392 00:26:01,917 --> 00:26:03,669 Try to change to the lane on the left side. 393 00:26:03,752 --> 00:26:06,297 I can't take my hands off the driving wheel. 394 00:26:06,380 --> 00:26:08,299 The blinker. Ji-yul, can you turn on the blinker? 395 00:26:08,382 --> 00:26:09,717 What's the blinker? 396 00:26:11,093 --> 00:26:12,303 -Is it this one? -Hey. 397 00:26:12,386 --> 00:26:14,388 Stop that. Hurry up and turn it off. 398 00:26:14,471 --> 00:26:15,848 What did I do? 399 00:26:15,931 --> 00:26:17,516 -What are you doing right now? -Goodness. 400 00:26:17,599 --> 00:26:18,642 -What's wrong? -Seriously. 401 00:26:19,643 --> 00:26:22,354 Goodness, we're driving past the sign. 402 00:26:22,438 --> 00:26:25,441 Oh, gosh. We missed it. 403 00:26:26,025 --> 00:26:27,276 -What now? -Don't blame it on me. 404 00:26:27,401 --> 00:26:29,445 You guys, just calm down. 405 00:26:29,528 --> 00:26:31,030 Hoon, pull over. 406 00:26:31,113 --> 00:26:33,115 If I had known how, I would've done it already. 407 00:26:33,240 --> 00:26:34,992 Let's just go all the way to Busan. 408 00:26:36,160 --> 00:26:37,286 Let go of the wheel. 409 00:26:37,911 --> 00:26:39,371 Take your hands off the wheel. 410 00:26:43,000 --> 00:26:44,626 Okay, stay calm. 411 00:26:44,710 --> 00:26:45,794 Slowly step on the brake. 412 00:27:02,478 --> 00:27:04,104 I guess this is how you build your courage. 413 00:27:04,646 --> 00:27:08,192 Dan-i, do you have a driver's license? 414 00:27:08,692 --> 00:27:09,693 Yes. 415 00:27:10,194 --> 00:27:11,403 But I need to renew it. 416 00:27:12,196 --> 00:27:15,866 How are we going to get home? 417 00:27:16,575 --> 00:27:17,993 My mom's calling me. 418 00:27:18,077 --> 00:27:20,412 I promised I'd go on a blind date today. 419 00:27:20,788 --> 00:27:21,830 I'm sorry. 420 00:27:22,247 --> 00:27:25,459 You're going on a blind date? You just broke up with your boyfriend. 421 00:27:25,542 --> 00:27:27,044 Are you desperate to get married? 422 00:27:27,127 --> 00:27:28,379 Who says I'm getting married? 423 00:27:28,462 --> 00:27:30,339 It's just a date where we eat and drink coffee. 424 00:27:30,422 --> 00:27:32,758 People go on blind dates because they want to get married. 425 00:27:32,841 --> 00:27:35,135 I go on blind dates so I can get an allowance from my mom. 426 00:27:35,678 --> 00:27:38,597 Okay, fine. I'll make sure you get that allowance. 427 00:27:38,847 --> 00:27:39,682 Are you happy now? 428 00:27:40,265 --> 00:27:41,600 Brace yourselves. 429 00:27:41,684 --> 00:27:43,143 -I'll start driving again. -Hey! 430 00:27:43,227 --> 00:27:44,853 Don't drive! What are you talking about? 431 00:27:44,937 --> 00:27:46,480 I'll just take the bus home. 432 00:27:46,563 --> 00:27:49,066 Gosh, then... Then what about me? 433 00:27:49,400 --> 00:27:51,235 Can we just leave the car here? 434 00:27:51,318 --> 00:27:52,319 Don't drive. 435 00:28:02,996 --> 00:28:04,748 -Do you want some music? -Forget it. 436 00:28:07,084 --> 00:28:08,585 Driving is a piece of cake. 437 00:28:09,795 --> 00:28:11,171 I can even drive with my feet now. 438 00:28:17,803 --> 00:28:20,431 Driving is a piece of cake 439 00:28:30,607 --> 00:28:31,525 Goodbye. 440 00:28:31,608 --> 00:28:33,026 -We enjoyed the food. -Thank you. 441 00:28:33,777 --> 00:28:36,280 SUNHA DUMPLINGS 442 00:28:38,657 --> 00:28:40,409 Look who's here. It's Mr. Cha. 443 00:28:40,492 --> 00:28:41,577 Have you been well? 444 00:28:42,161 --> 00:28:45,038 Mom, is he the only person you can see? Am I invisible to you? 445 00:28:45,122 --> 00:28:46,206 You're not invisible. 446 00:28:46,290 --> 00:28:48,584 I saw the two of you together as a couple. 447 00:28:49,835 --> 00:28:51,545 It's cold. Come inside. 448 00:28:51,628 --> 00:28:52,588 Let's go in. 449 00:28:56,049 --> 00:28:57,760 -Honey. -Hey, you're here. 450 00:28:58,469 --> 00:28:59,553 Hello. 451 00:29:00,679 --> 00:29:01,555 Sit here. 452 00:29:04,224 --> 00:29:07,060 I can't believe there is a table left among all the customers. 453 00:29:07,144 --> 00:29:09,146 I guess the whole universe knew you guys were coming. 454 00:29:10,564 --> 00:29:11,857 Just wait a little bit. 455 00:29:11,940 --> 00:29:14,276 I'll go bring your favorite menu. 456 00:29:14,359 --> 00:29:16,528 -It's half meat and half kimchi, right? -Yes. 457 00:29:22,075 --> 00:29:23,410 Gosh, there are so many customers. 458 00:29:23,911 --> 00:29:26,330 Aren't we being a nuisance by coming when they're busy? 459 00:29:26,413 --> 00:29:27,414 Goodness. 460 00:29:27,498 --> 00:29:29,833 Did you not see the smile on my mom's face earlier? 461 00:29:30,167 --> 00:29:31,668 I think she likes you more than me. 462 00:29:32,795 --> 00:29:33,921 That's impossible. 463 00:29:34,004 --> 00:29:36,048 She's being nice to me so that I'll be nice to you. 464 00:29:38,842 --> 00:29:40,511 Can we have some more kimchi, please? 465 00:29:40,594 --> 00:29:41,678 Honey. 466 00:29:44,890 --> 00:29:46,016 Just a second. 467 00:29:58,987 --> 00:30:01,073 My mom made some kimchi and she wants you to take some. 468 00:30:09,456 --> 00:30:12,084 I found a bra in his house. 469 00:30:13,752 --> 00:30:15,921 He put that bra in a shopping bag. 470 00:30:19,132 --> 00:30:22,302 And that shopping bag was in Song Hae-rin's hands. 471 00:30:25,722 --> 00:30:29,017 Her mom gives him her homemade kimchi. 472 00:30:29,101 --> 00:30:30,644 KIMCHI 473 00:30:31,353 --> 00:30:33,564 That definitely means they're dating. 474 00:30:34,731 --> 00:30:36,233 Why weren't you picking up? 475 00:30:36,316 --> 00:30:37,985 I was busy getting dumped. 476 00:30:38,068 --> 00:30:39,236 Why? 477 00:30:39,361 --> 00:30:40,404 She's an odd one. 478 00:30:40,487 --> 00:30:42,114 Isn't she the one who left her bra behind? 479 00:30:42,197 --> 00:30:43,907 She says I don't know love. 480 00:30:45,784 --> 00:30:47,786 But he told me they broke up. 481 00:30:48,871 --> 00:30:50,330 Where did you go last night? 482 00:30:51,498 --> 00:30:52,958 Where the girl I like lives. 483 00:30:53,709 --> 00:30:56,128 They must've made up that night! 484 00:30:56,753 --> 00:30:59,214 That's why he went to get kimchi from her parents. 485 00:31:07,347 --> 00:31:09,266 KIMCHI 486 00:31:26,033 --> 00:31:27,367 What are you doing here? 487 00:31:27,951 --> 00:31:29,286 Where's your leash? 488 00:31:30,287 --> 00:31:31,830 Where's Mr. Umbrella? 489 00:31:36,209 --> 00:31:38,545 You shouldn't be wandering around alone like this. 490 00:31:46,053 --> 00:31:47,471 Excuse me. 491 00:31:47,596 --> 00:31:49,514 Have you seen a big dog nearby? 492 00:31:49,932 --> 00:31:50,849 Her leash came undone. 493 00:31:50,974 --> 00:31:52,935 No, we haven't seen a dog. Have you seen one? 494 00:31:53,226 --> 00:31:54,519 No, we haven't seen one. 495 00:31:55,646 --> 00:31:56,730 Thank you. 496 00:31:58,982 --> 00:32:00,442 Gosh, where did she go? 497 00:32:04,363 --> 00:32:06,531 This is really expensive. 498 00:32:06,615 --> 00:32:08,408 A friend of mine bought it for me. 499 00:32:08,951 --> 00:32:10,869 But I'll lend it to you for now. 500 00:32:13,789 --> 00:32:16,083 I'll have to take you like this 501 00:32:16,291 --> 00:32:17,292 to your owner. 502 00:32:17,376 --> 00:32:18,502 Come on. 503 00:32:39,648 --> 00:32:40,482 How... 504 00:32:41,483 --> 00:32:42,526 That will be 200,000 won. 505 00:32:43,902 --> 00:32:45,779 I tied her leash in front of a convenience store. 506 00:32:45,862 --> 00:32:48,281 But she was gone when I came out with some ramyeon. 507 00:32:48,365 --> 00:32:50,450 So how are you going to pay your penalty? 508 00:32:52,327 --> 00:32:53,328 I don't know. 509 00:33:00,252 --> 00:33:01,878 But did you pay me back for the umbrella? 510 00:33:02,921 --> 00:33:04,464 I even found your shoes for you. 511 00:33:07,843 --> 00:33:09,386 But you haven't returned my umbrella. 512 00:33:17,352 --> 00:33:18,729 Did you think of a name for my dog? 513 00:33:21,523 --> 00:33:24,026 The three of us met for the first time that day. 514 00:33:24,609 --> 00:33:26,820 I'm Green Onions. You're Umbrella. 515 00:33:26,903 --> 00:33:28,280 Then what does that make 516 00:33:28,864 --> 00:33:29,698 your dog? 517 00:33:32,034 --> 00:33:32,868 Shoes? 518 00:33:35,287 --> 00:33:36,580 Is that too weird? 519 00:33:37,247 --> 00:33:38,790 We met on a rainy day. 520 00:33:39,624 --> 00:33:40,959 Then... 521 00:33:42,461 --> 00:33:44,046 -Rain? -How about Geum-bi? 522 00:33:44,880 --> 00:33:45,881 That sounds nice. 523 00:33:46,798 --> 00:33:48,091 What do you think? 524 00:33:49,176 --> 00:33:50,927 Do you like the name "Geum-bi" as well? 525 00:33:53,096 --> 00:33:54,765 Do you want to wait here for a moment? 526 00:33:54,848 --> 00:33:56,224 I'll go get your umbrella. 527 00:33:56,808 --> 00:33:58,060 It'll take five... No. 528 00:33:58,143 --> 00:33:59,478 It'll only take ten minutes. 529 00:33:59,895 --> 00:34:01,146 Instead of doing that, 530 00:34:01,730 --> 00:34:04,149 how about we eat ramyeon together if you haven't eaten yet? 531 00:34:05,317 --> 00:34:06,526 I'll add green onions. 532 00:34:10,922 --> 00:34:11,711 SUNHA DUMPLINGS 533 00:34:11,795 --> 00:34:12,963 Here you go. 534 00:34:14,673 --> 00:34:15,966 Thank you for the kimchi. 535 00:34:16,049 --> 00:34:17,634 Don't mention it. 536 00:34:17,717 --> 00:34:19,511 We always have more than enough kimchi. 537 00:34:19,594 --> 00:34:21,054 So don't feel pressured. 538 00:34:22,180 --> 00:34:23,557 I should also give him dumplings. 539 00:34:23,640 --> 00:34:25,058 -Gosh, Mom. -Enough. 540 00:34:26,518 --> 00:34:28,478 I'll come again next time for the dumplings. 541 00:34:29,688 --> 00:34:31,273 -Let's go. -Okay. 542 00:34:31,356 --> 00:34:32,649 -I'll see him off. -Okay. 543 00:34:32,732 --> 00:34:34,151 -I'll be off now. -Come again. 544 00:34:34,234 --> 00:34:35,068 Okay. 545 00:34:35,735 --> 00:34:36,778 We'll be waiting. 546 00:34:39,781 --> 00:34:41,241 My mom's really silly, isn't she? 547 00:34:44,077 --> 00:34:46,246 You still have a long way to go to become an adult. 548 00:34:46,913 --> 00:34:48,874 You're making me feel bad that I don't have a mom. 549 00:34:52,043 --> 00:34:53,003 Oh, I forgot. 550 00:34:53,628 --> 00:34:56,339 I like visiting your mom because she reminds me of my mom. 551 00:34:57,549 --> 00:35:00,260 Although my mom was never the warm-hearted type. 552 00:35:10,437 --> 00:35:11,938 Don't come over when you're drunk. 553 00:35:12,022 --> 00:35:13,023 You can't anymore. 554 00:35:13,106 --> 00:35:14,691 I live with a woman now, so you can't. 555 00:35:22,282 --> 00:35:23,408 Thank you. Goodbye. 556 00:35:24,117 --> 00:35:25,827 You should come again with your friends! 557 00:35:25,911 --> 00:35:27,037 We'll give you extra food. 558 00:35:27,120 --> 00:35:27,996 Thank you. 559 00:35:28,663 --> 00:35:30,874 BAEKILMONG PORK CUTLET 560 00:35:32,083 --> 00:35:33,126 What's wrong? 561 00:35:34,127 --> 00:35:35,170 You should go. 562 00:35:36,296 --> 00:35:37,422 Do you know him? 563 00:35:37,589 --> 00:35:40,842 -No, I'm going to have some pork cutlets. -What? 564 00:35:43,929 --> 00:35:45,222 Okay, I'll go. 565 00:35:45,305 --> 00:35:47,474 Get home safely. I'll see you tomorrow. 566 00:35:52,270 --> 00:35:56,608 BAEKILMONG PORK CUTLET 567 00:35:58,902 --> 00:36:00,528 He's not here now. 568 00:36:01,613 --> 00:36:02,864 He went abroad with a woman, 569 00:36:03,740 --> 00:36:04,866 and he won't come back. 570 00:36:14,042 --> 00:36:14,876 Welcome. 571 00:36:18,964 --> 00:36:19,798 Eun-ho. 572 00:36:20,757 --> 00:36:21,967 Who is he, honey? 573 00:36:22,509 --> 00:36:24,386 Honey, you should... 574 00:36:24,469 --> 00:36:25,679 Follow me. 575 00:36:26,429 --> 00:36:28,682 You should go over to the corner and stay there. 576 00:36:28,765 --> 00:36:30,976 -Who is he? -Just stay seated. 577 00:36:33,019 --> 00:36:34,020 Eun-ho. 578 00:36:35,397 --> 00:36:36,648 Eun-ho. 579 00:36:37,065 --> 00:36:38,733 Eun-ho, it's cold. Why... 580 00:36:38,817 --> 00:36:40,318 Let me explain. 581 00:36:40,402 --> 00:36:41,611 I'll explain everything. 582 00:36:41,695 --> 00:36:43,655 Do you think this is something you can explain? 583 00:36:44,447 --> 00:36:46,074 -Are you joking with me? -What? 584 00:36:46,157 --> 00:36:47,867 Why would I joke with you? 585 00:36:47,951 --> 00:36:49,536 I'm not joking with you. I'm not. 586 00:36:50,036 --> 00:36:52,247 I'll explain what happened. 587 00:36:52,330 --> 00:36:53,915 You already know it's all bullshit. 588 00:36:53,999 --> 00:36:55,417 Eun-ho, wait. Gosh, wait! 589 00:36:55,959 --> 00:36:58,211 Hey! Will you please... Stop it! 590 00:36:58,295 --> 00:36:59,462 She's pregnant! 591 00:37:01,506 --> 00:37:02,507 Hey! 592 00:37:08,096 --> 00:37:08,930 Just one punch. 593 00:37:09,931 --> 00:37:11,433 Let me hit you just once, Dong-min. 594 00:37:11,516 --> 00:37:12,392 Eun-ho! 595 00:37:12,475 --> 00:37:14,978 How dare you talk to me like that? 596 00:37:15,103 --> 00:37:17,605 It's not like you're Dan-i's real brother. 597 00:37:17,689 --> 00:37:19,774 It's all in the past. What do you want from me? 598 00:37:21,568 --> 00:37:22,569 Wait. 599 00:37:23,153 --> 00:37:24,821 Wait. Eun-ho! 600 00:37:25,280 --> 00:37:26,239 Honey! 601 00:37:26,323 --> 00:37:27,532 CLOSED EARLY I'M SORRY 602 00:37:27,615 --> 00:37:28,908 How much does Dan-i know? 603 00:37:31,786 --> 00:37:33,872 She knows I was seeing another woman. 604 00:37:34,706 --> 00:37:36,708 The pregnancy was kept a secret though. 605 00:37:38,043 --> 00:37:39,169 Then going to Canada... 606 00:37:39,669 --> 00:37:41,629 Must I say all of it? 607 00:37:41,713 --> 00:37:46,259 What good would it do if Dan-i finds out I'm living here like this? 608 00:37:48,553 --> 00:37:49,888 Are you kidding me? 609 00:37:50,388 --> 00:37:51,806 Do you know what she... 610 00:37:53,350 --> 00:37:54,184 Give me your phone. 611 00:37:54,267 --> 00:37:56,519 What do you want with my phone? 612 00:38:10,075 --> 00:38:11,951 This is my number, so answer when I call. 613 00:38:12,535 --> 00:38:14,746 We have nothing to talk about. 614 00:38:14,829 --> 00:38:16,331 Send Dan-i an e-mail. 615 00:38:16,831 --> 00:38:18,583 Apologize and say that things were hectic. 616 00:38:19,167 --> 00:38:20,543 Okay. Is that it? 617 00:38:20,627 --> 00:38:21,669 I'll say I'm in Canada too. 618 00:38:21,753 --> 00:38:23,421 I'll text you her account number. 619 00:38:23,505 --> 00:38:26,299 -Send her child support and alimony. -What? 620 00:38:26,883 --> 00:38:28,927 Hold on. This diner isn't ours. 621 00:38:29,010 --> 00:38:30,553 My parents own the place. 622 00:38:33,264 --> 00:38:34,724 Just be quiet. 623 00:38:36,893 --> 00:38:37,852 All right. 624 00:38:38,144 --> 00:38:40,480 I can send child support since she's my daughter too. 625 00:38:40,563 --> 00:38:42,774 About the alimony though... 626 00:38:42,857 --> 00:38:45,777 We sorted out the details when we got divorced. 627 00:38:45,860 --> 00:38:48,029 Send the money if you don't want to see me every day. 628 00:38:50,281 --> 00:38:51,282 Should I become a regular? 629 00:38:51,366 --> 00:38:52,867 -Should I come tomorrow too? -How much? 630 00:38:52,951 --> 00:38:55,161 How much do you want me to send her? 631 00:38:57,205 --> 00:38:58,498 Honey, that hurts. 632 00:39:05,797 --> 00:39:07,841 I've already told you that I lost my house. 633 00:39:08,508 --> 00:39:09,592 They were going to 634 00:39:09,676 --> 00:39:11,928 demolish the house, so I lived there secretly 635 00:39:12,011 --> 00:39:13,805 without water and electricity. 636 00:39:16,933 --> 00:39:20,311 I have shed enough tears for a whole year. 637 00:39:21,396 --> 00:39:23,481 One thing all those tears have taught me 638 00:39:23,731 --> 00:39:24,899 is the fact that 639 00:39:26,192 --> 00:39:28,653 crying doesn't solve anything. 640 00:39:30,488 --> 00:39:31,448 What an idiot. 641 00:39:39,080 --> 00:39:40,123 It looks good. 642 00:39:41,124 --> 00:39:43,084 -Please enjoy. -Thank you. 643 00:39:56,139 --> 00:39:57,098 Dan-i. 644 00:39:58,516 --> 00:39:59,559 Are you home? 645 00:40:23,124 --> 00:40:25,376 FIRST PAYCHECK GIFT FOR JAE-HUI AND EUN-HO 646 00:40:34,928 --> 00:40:37,388 Why did she buy new ones? She only uses samples anyway. 647 00:41:09,379 --> 00:41:14,217 BANKBOOK KANG DAN-I 648 00:41:32,819 --> 00:41:33,945 I haven't finished it yet. 649 00:41:34,946 --> 00:41:37,198 Can I have it once it's finished? 650 00:41:37,365 --> 00:41:38,199 Sure. 651 00:41:38,783 --> 00:41:39,826 Have some tea. 652 00:41:51,796 --> 00:41:54,090 I have a digital lock on one of my doors. 653 00:41:54,674 --> 00:41:55,592 You must find it weird. 654 00:41:57,051 --> 00:41:58,344 I'm sure there's a reason. 655 00:41:58,678 --> 00:42:00,430 We all have our own reasons for everything. 656 00:42:03,308 --> 00:42:05,268 Others find it weird though. 657 00:42:07,520 --> 00:42:09,814 I find you amusing, Ms. Green Onions. 658 00:42:10,940 --> 00:42:11,983 Well... 659 00:42:12,358 --> 00:42:13,568 You haven't even asked my name. 660 00:42:13,651 --> 00:42:15,778 Don't people start with those questions? 661 00:42:15,862 --> 00:42:17,155 Age, name, occupation. 662 00:42:17,238 --> 00:42:18,364 Probably in that order. 663 00:42:18,448 --> 00:42:19,866 Then I'll have to answer them too. 664 00:42:21,242 --> 00:42:22,619 Age, name, occupation. 665 00:42:22,952 --> 00:42:24,078 Which one? 666 00:42:25,330 --> 00:42:26,414 All questions are banned. 667 00:42:28,166 --> 00:42:29,083 That's a cute one. 668 00:42:30,084 --> 00:42:31,919 Those three questions aren't the problem. 669 00:42:32,295 --> 00:42:34,088 After getting answers to those three questions, 670 00:42:34,255 --> 00:42:36,424 people just seem to want to know more. 671 00:42:37,675 --> 00:42:40,053 I'm just saying, the story of my life isn't that simple. 672 00:42:42,305 --> 00:42:43,514 It did seem that way. 673 00:42:44,265 --> 00:42:46,142 You were barefooted, had green onions, 674 00:42:46,434 --> 00:42:47,393 with no umbrella. 675 00:42:47,852 --> 00:42:48,978 You were even drinking soju 676 00:42:49,062 --> 00:42:50,396 on the first day we met. 677 00:42:52,315 --> 00:42:53,816 Ms. Green Onions and Mr. Umbrella. 678 00:42:54,484 --> 00:42:55,777 How nice is that? 679 00:42:55,860 --> 00:42:58,404 We're like neighborhood friends. 680 00:42:59,113 --> 00:43:00,657 Yes, I like that too. 681 00:43:01,157 --> 00:43:03,576 We can play badminton on weekends. 682 00:43:03,660 --> 00:43:04,827 And eat ramyeon on rainy days. 683 00:43:04,911 --> 00:43:06,496 It should be green onion pancakes. 684 00:43:08,247 --> 00:43:10,625 If you go on a trip or something, I'll look after Geum-bi too. 685 00:43:11,209 --> 00:43:12,585 -Really? -Yes. 686 00:43:13,211 --> 00:43:14,671 -Are you sure? -Yes. 687 00:43:15,380 --> 00:43:16,381 Nice. 688 00:43:17,799 --> 00:43:18,716 Yes, nice. 689 00:43:24,097 --> 00:43:25,473 Eun-ho, I'm home. 690 00:43:27,725 --> 00:43:28,726 Where were you? 691 00:43:31,104 --> 00:43:32,146 Lights. 692 00:43:35,358 --> 00:43:36,567 Slippers. 693 00:43:43,574 --> 00:43:45,701 I bet you didn't put away the hair dryer. 694 00:43:46,452 --> 00:43:47,662 Did I? 695 00:43:49,455 --> 00:43:50,873 -It's good. -Right? 696 00:43:55,044 --> 00:43:58,131 -Do you go there often? -Yes, Hae-rin's parents adore me. 697 00:43:58,464 --> 00:44:01,801 They should see just how lazy you are at home. 698 00:44:04,637 --> 00:44:05,888 Where were you this evening? 699 00:44:05,972 --> 00:44:06,889 Did you have dinner? 700 00:44:06,973 --> 00:44:08,724 Yes, I was with a neighborhood friend. 701 00:44:11,811 --> 00:44:14,397 He's someone I ran into recently. 702 00:44:14,480 --> 00:44:15,940 What does he do? 703 00:44:17,191 --> 00:44:19,444 You had dinner with someone you don't know about? 704 00:44:19,527 --> 00:44:20,736 I don't even know his name. 705 00:44:20,820 --> 00:44:23,114 I call him Mr. Umbrella and he calls me Ms. Green Onions. 706 00:44:23,197 --> 00:44:24,490 That's so childish. 707 00:44:24,699 --> 00:44:26,534 Anyway, I had ramyeon at his place. 708 00:44:27,118 --> 00:44:28,453 What? It's a he? 709 00:44:29,036 --> 00:44:31,080 You went to the house of a man you barely know? 710 00:44:31,164 --> 00:44:32,498 Why? Can't I? 711 00:44:32,582 --> 00:44:35,543 Don't you know what eating ramyeon means? 712 00:44:35,626 --> 00:44:37,462 Yoo Ji-tae said it 713 00:44:37,545 --> 00:44:39,005 to Lee Young-ae 714 00:44:39,088 --> 00:44:40,465 in the movie One Fine Spring Day. 715 00:44:40,548 --> 00:44:42,592 She asked him, "Would you like to stay for ramyeon?" 716 00:44:42,675 --> 00:44:43,593 and after that... 717 00:44:44,135 --> 00:44:44,969 Then what happened? 718 00:44:45,052 --> 00:44:46,262 They slept together. 719 00:44:47,763 --> 00:44:49,474 Yes, that's exactly it. 720 00:44:49,557 --> 00:44:51,184 It's a dangerous offer. 721 00:44:52,268 --> 00:44:53,603 I'm pissed, come to think of it. 722 00:44:53,686 --> 00:44:55,646 Right, he's a perverted freak. 723 00:44:56,147 --> 00:44:58,441 I can't believe we just ate ramyeon. 724 00:44:59,108 --> 00:44:59,942 Eun-ho. 725 00:45:00,651 --> 00:45:01,819 Am I not charming? 726 00:45:03,696 --> 00:45:04,989 Are you kidding me? 727 00:45:06,491 --> 00:45:07,700 You had better be careful. 728 00:45:08,034 --> 00:45:10,453 Also, at least get his name and occupation. 729 00:45:10,536 --> 00:45:13,164 You know absolutely nothing about this man, 730 00:45:13,247 --> 00:45:14,624 but how can he be a friend? 731 00:45:14,707 --> 00:45:16,125 It's a dangerous world, you know. 732 00:45:16,209 --> 00:45:18,503 What good comes out of knowing someone so well? 733 00:45:18,586 --> 00:45:21,130 I just need one person who fits that bill for me. 734 00:45:21,756 --> 00:45:24,300 Someone who I know well and who knows me well in return. 735 00:45:24,592 --> 00:45:25,676 Just that one person. 736 00:45:27,595 --> 00:45:29,013 Brush your teeth, all right? 737 00:45:40,274 --> 00:45:41,108 Dan-i. 738 00:45:43,903 --> 00:45:44,820 That's me, isn't it? 739 00:45:46,239 --> 00:45:47,782 The one who knows you well. 740 00:45:49,367 --> 00:45:50,826 Who else could it be? 741 00:46:07,677 --> 00:46:09,554 Until the end 742 00:46:10,888 --> 00:46:11,931 It's me 743 00:46:12,682 --> 00:46:13,683 It's me 744 00:46:15,810 --> 00:46:16,811 It's me 745 00:47:19,070 --> 00:47:20,071 You're here early. 746 00:47:20,947 --> 00:47:22,157 Good morning, Ms. Seo. 747 00:47:25,160 --> 00:47:26,911 I see you're interested in marketing. 748 00:47:26,995 --> 00:47:28,288 That's what the books are about. 749 00:47:28,455 --> 00:47:30,206 Right, at an advertising agency... 750 00:47:31,166 --> 00:47:32,834 COPYWRITER FROM APRIL 2006 TO MAY 2012 751 00:47:33,251 --> 00:47:34,711 SH ADVERTISEMENT 752 00:47:34,794 --> 00:47:36,212 WORK EXPERIENCE CERTIFICATE 753 00:47:39,883 --> 00:47:42,969 I worked part-time for a while. 754 00:47:44,054 --> 00:47:46,473 A long time ago when I was young. 755 00:47:49,517 --> 00:47:52,145 Time sure flies. 756 00:47:52,896 --> 00:47:54,105 There's a lot to learn, 757 00:47:54,689 --> 00:47:56,691 so I'm starting from the beginning. 758 00:47:58,860 --> 00:48:00,111 This book 759 00:48:00,445 --> 00:48:02,364 won't be of use since it was published in 2003. 760 00:48:02,864 --> 00:48:05,867 This one only talks about outdated strategies. 761 00:48:05,950 --> 00:48:08,745 The author wrote it halfheartedly so reading it is a waste of time. 762 00:48:10,538 --> 00:48:11,373 Let me see. 763 00:48:14,709 --> 00:48:15,668 All right. 764 00:48:17,587 --> 00:48:20,590 Social media is dominating, so you must know about online marketing. 765 00:48:21,716 --> 00:48:22,967 Thank you, Ms. Seo. 766 00:48:23,093 --> 00:48:24,469 Finish this book and come to me. 767 00:48:24,552 --> 00:48:25,804 I'll recommend some more. 768 00:48:26,388 --> 00:48:27,472 All right. 769 00:48:27,555 --> 00:48:28,556 Thank you. 770 00:48:44,322 --> 00:48:47,534 Is our chief editor working outside of the office today? 771 00:48:48,368 --> 00:48:50,328 He went to meet Mr. Ji Seo-jun. 772 00:48:50,912 --> 00:48:51,788 Really? 773 00:48:54,207 --> 00:48:56,251 President Kim went with him. 774 00:48:56,876 --> 00:48:57,752 Why would he? 775 00:48:58,545 --> 00:49:00,839 Mr. Cha will have a better chance if he goes alone. 776 00:49:02,549 --> 00:49:04,676 You've got to be kidding me. 777 00:49:04,759 --> 00:49:06,761 I'm not the president just for show, you know. 778 00:49:07,095 --> 00:49:08,847 "I must be a hotshot 779 00:49:08,930 --> 00:49:11,224 since the president is joining the meeting." 780 00:49:11,307 --> 00:49:12,851 Wouldn't he think that? 781 00:49:12,934 --> 00:49:14,436 If only you stay quiet. 782 00:49:14,894 --> 00:49:16,604 At the meeting with Ms. Kang last time, 783 00:49:16,688 --> 00:49:18,690 you told her that she'd make a fortune. 784 00:49:18,773 --> 00:49:20,108 Don't say that again. 785 00:49:20,191 --> 00:49:23,361 She only signed with us because my words moved her. 786 00:49:23,445 --> 00:49:26,364 Say that today and you'll be humiliated. 787 00:49:26,448 --> 00:49:28,324 Hold on. Why not bet 788 00:49:28,408 --> 00:49:29,951 your paycheck for this month on it? 789 00:49:30,034 --> 00:49:32,120 Okay. You bet yours too. 790 00:49:32,203 --> 00:49:34,122 -Deal. -Let's bet our paycheck for this month. 791 00:49:34,205 --> 00:49:35,665 Deal! 792 00:49:43,339 --> 00:49:45,133 What a beautiful sight. 793 00:49:45,216 --> 00:49:48,219 A man should read when in a café. 794 00:49:55,518 --> 00:49:56,811 Do you know this book? 795 00:49:56,895 --> 00:49:58,521 From Europe to Japan, 796 00:49:58,605 --> 00:50:00,857 this book has caused a huge sensation. 797 00:50:02,317 --> 00:50:03,526 That's him. 798 00:50:03,735 --> 00:50:05,236 The designer, Ji Seo-jun. 799 00:50:05,904 --> 00:50:08,740 You'll lose this bet in just five seconds. 800 00:50:09,324 --> 00:50:10,158 Anyway, come on. 801 00:50:17,874 --> 00:50:19,417 Hello, I'm Cha Eun-ho. 802 00:50:20,001 --> 00:50:22,754 I'm President Kim Jae-min of Gyeoroo. 803 00:50:23,505 --> 00:50:24,589 Please have a seat. 804 00:50:29,719 --> 00:50:30,595 Well... 805 00:50:30,887 --> 00:50:32,597 It seems like we are meant to be. 806 00:50:32,680 --> 00:50:34,432 When I first met you at the book store, 807 00:50:34,641 --> 00:50:36,601 I thought you were a model. 808 00:50:36,726 --> 00:50:39,479 I've never seen such a handsome designer before. 809 00:50:39,979 --> 00:50:43,608 The book you were promoting doesn't seem to be doing well. 810 00:50:44,108 --> 00:50:45,193 You must feel awful. 811 00:50:45,777 --> 00:50:46,819 Right. 812 00:50:47,904 --> 00:50:49,197 Of course. 813 00:50:55,662 --> 00:50:57,622 I read all of your books 814 00:50:57,914 --> 00:50:58,998 that were published. 815 00:50:59,624 --> 00:51:02,210 Thank you. I, too, have kept an eye 816 00:51:02,293 --> 00:51:03,753 on the covers you designed. 817 00:51:04,254 --> 00:51:07,298 I was curious about why you contacted me first. 818 00:51:07,924 --> 00:51:09,175 I didn't ask much on the phone 819 00:51:09,759 --> 00:51:12,762 since I wanted to see what you were like in person. 820 00:51:13,763 --> 00:51:14,722 So what's the verdict? 821 00:51:15,306 --> 00:51:16,975 You look much better in person. 822 00:51:17,350 --> 00:51:18,226 You must be annoyed. 823 00:51:18,309 --> 00:51:20,311 Yes, I guess. 824 00:51:20,645 --> 00:51:22,564 He has a face you never get tired of. 825 00:51:24,607 --> 00:51:26,442 Just looking at him lifts your spirits. 826 00:51:26,526 --> 00:51:27,860 That being said, 827 00:51:27,944 --> 00:51:29,070 please come and work with us. 828 00:51:29,988 --> 00:51:32,031 We'll pay you more than anyone else. 829 00:51:33,616 --> 00:51:34,826 Twice of Wolmyeong to be exact. 830 00:51:38,454 --> 00:51:39,497 What's that laugh? 831 00:51:41,040 --> 00:51:42,584 You're just like the rumors. 832 00:51:44,252 --> 00:51:46,796 -What? -I heard you were a businessman, 833 00:51:46,879 --> 00:51:48,339 President Kim of Gyeoroo. 834 00:51:49,507 --> 00:51:51,718 By selling books, you built an office building in 10 years 835 00:51:51,801 --> 00:51:53,136 and bought the one next to it too. 836 00:51:53,219 --> 00:51:55,930 No one in this industry drives a fancier car than yours. 837 00:51:57,015 --> 00:51:58,683 Then there was the bookstore incident. 838 00:51:59,767 --> 00:52:02,061 It's uncanny how you're just like the rumors. 839 00:52:02,895 --> 00:52:05,273 -I'm intrigued. -Mr. Ji Seo-jun. 840 00:52:05,356 --> 00:52:08,109 Rumors don't tell you everything about someone. 841 00:52:08,192 --> 00:52:11,738 I'm a much better person once you get to know me. 842 00:52:11,821 --> 00:52:13,197 Anyway, we'd-- 843 00:52:13,323 --> 00:52:15,867 I have no intention of working with Gyeoroo. 844 00:52:17,535 --> 00:52:18,911 As I said earlier, 845 00:52:18,995 --> 00:52:20,622 I am here to meet Mr. Cha today. 846 00:52:22,498 --> 00:52:24,125 Is it that you don't like Gyeoroo? 847 00:52:24,208 --> 00:52:25,376 Or is it me? 848 00:52:25,918 --> 00:52:28,004 Why would I not like Gyeoroo or you? 849 00:52:28,087 --> 00:52:29,172 We're in the same field. 850 00:52:30,423 --> 00:52:31,549 I might have a few questions. 851 00:52:31,633 --> 00:52:32,967 Questions about Gyeoroo? 852 00:52:33,635 --> 00:52:35,303 Sure. Ask away. 853 00:52:35,386 --> 00:52:38,556 You could get to know more about us if you decide to work with us. 854 00:52:38,640 --> 00:52:39,974 Will you answer my question? 855 00:52:40,058 --> 00:52:41,309 Yes, whatever it is. 856 00:52:41,893 --> 00:52:44,437 However, if you're satisfied with my answer, 857 00:52:44,854 --> 00:52:46,356 sign with our company. 858 00:52:51,569 --> 00:52:52,654 You still 859 00:52:53,613 --> 00:52:55,198 keep in touch with him, right? 860 00:52:56,532 --> 00:52:57,909 With whom? 861 00:53:00,995 --> 00:53:02,455 The writer, Kang Byeong-jun. 862 00:53:04,582 --> 00:53:06,000 Be honest. I'm sure you do. 863 00:53:06,959 --> 00:53:08,544 Could you tell me 864 00:53:08,628 --> 00:53:10,213 what he's been up to lately? 865 00:53:10,296 --> 00:53:11,422 Please stop, 866 00:53:11,923 --> 00:53:12,924 Mr. Ji Seo-jun. 867 00:53:13,299 --> 00:53:14,342 How could I not be curious? 868 00:53:14,425 --> 00:53:17,637 One day, all of a sudden, the best author in Korea, 869 00:53:18,262 --> 00:53:21,516 who was actively writing, started to collect his publication rights, 870 00:53:21,599 --> 00:53:22,809 declared the end of his career, 871 00:53:22,892 --> 00:53:24,936 and handed over those rights to a small publisher 872 00:53:25,019 --> 00:53:26,896 that he had never worked with previously. 873 00:53:27,397 --> 00:53:29,065 Afterwards, the author retired. 874 00:53:29,148 --> 00:53:31,109 The publisher used the publication rights 875 00:53:31,192 --> 00:53:32,735 as the stepping stones and grew bigger. 876 00:53:34,487 --> 00:53:36,072 Why did he hand over 877 00:53:36,739 --> 00:53:38,783 his publication rights to Gyeoroo? 878 00:53:43,955 --> 00:53:46,374 There is no reason for us to satisfy your curiosity. 879 00:53:46,457 --> 00:53:47,750 Please excuse me. 880 00:53:47,834 --> 00:53:48,793 Hey. 881 00:53:50,336 --> 00:53:51,462 Is the rumor true? 882 00:53:54,674 --> 00:53:56,300 The rumor that Gyeoroo was after the rights 883 00:53:56,509 --> 00:53:58,386 and locked up Mr. Kang because of it. 884 00:54:00,304 --> 00:54:01,139 What... 885 00:54:01,639 --> 00:54:02,974 That's absurd. 886 00:54:06,269 --> 00:54:09,564 You are a founding member too, Mr. Cha. I'm sure you know... 887 00:54:10,732 --> 00:54:12,066 You must be Mr. Kang's fan. 888 00:54:12,233 --> 00:54:13,568 You know better than anyone then. 889 00:54:14,152 --> 00:54:15,737 The declaration was written by him. 890 00:54:15,820 --> 00:54:17,488 And everyone has the right to be forgotten. 891 00:54:18,698 --> 00:54:20,199 And that is what he wanted. 892 00:54:20,533 --> 00:54:22,452 So did he go missing? 893 00:54:22,952 --> 00:54:24,954 Did you lock him up? Or-- 894 00:54:25,037 --> 00:54:26,622 Hey, Eun-ho. Let him go. 895 00:54:26,706 --> 00:54:28,124 What's wrong with you? 896 00:54:29,584 --> 00:54:31,294 After Mr. Kang's disappearance, 897 00:54:31,377 --> 00:54:33,880 people kept spreading strange rumors. 898 00:54:33,963 --> 00:54:36,257 There are all sorts of rumors, you know. 899 00:54:36,841 --> 00:54:37,759 But... 900 00:54:38,801 --> 00:54:40,344 we haven't seen him either. 901 00:54:41,262 --> 00:54:42,638 We don't know anything at all. 902 00:54:45,349 --> 00:54:46,601 I'm not sure about that, 903 00:54:47,894 --> 00:54:50,354 but now I know that Mr. Cha knows something. 904 00:54:50,438 --> 00:54:51,731 I learned that today. 905 00:55:07,497 --> 00:55:08,873 Don't mind him. 906 00:55:09,749 --> 00:55:12,001 You know rumors circulate in this industry all the time. 907 00:55:12,627 --> 00:55:14,712 After he declared to end his career 908 00:55:14,796 --> 00:55:16,506 he gave us the publication rights 909 00:55:16,589 --> 00:55:17,632 and disappeared. 910 00:55:18,591 --> 00:55:20,885 After that, we were the only ones who gained from his books. 911 00:55:20,968 --> 00:55:23,679 Bad rumors were bound to circulate in the industry. 912 00:55:23,763 --> 00:55:25,389 We didn't take the profits. 913 00:55:26,057 --> 00:55:27,600 We're donating every penny. 914 00:55:27,683 --> 00:55:29,602 But we still benefited from them. 915 00:55:29,685 --> 00:55:31,813 "The company Kang Byeong-jun handed over his rights to." 916 00:55:31,979 --> 00:55:34,357 Our company had grown a lot thanks to that title. 917 00:55:35,441 --> 00:55:36,818 We got investments thanks to that. 918 00:55:36,901 --> 00:55:39,403 And other authors signed with us thanks to that. 919 00:55:41,280 --> 00:55:42,740 I'm sorry. It's all my fault. 920 00:55:44,200 --> 00:55:45,952 I told you not to say that. 921 00:55:47,537 --> 00:55:50,414 You're the one carrying the heavy burden. I'm fine. 922 00:55:58,923 --> 00:56:02,051 No, no. Don't look at me with those eyes. 923 00:56:02,134 --> 00:56:04,011 I know that I'm pretty cool too. 924 00:56:04,512 --> 00:56:06,222 And I know that you like me too. 925 00:56:07,723 --> 00:56:09,517 Despite everything, 926 00:56:09,600 --> 00:56:11,686 if you still want to say something, make it short. 927 00:56:14,856 --> 00:56:17,358 You're not getting a paycheck this month, right? 928 00:56:19,861 --> 00:56:20,862 You're paying for this. 929 00:56:24,365 --> 00:56:26,325 By the way, why aren't you drinking? 930 00:56:26,409 --> 00:56:27,660 I have to drive later. 931 00:56:28,411 --> 00:56:29,453 Are you going to visit him? 932 00:56:31,164 --> 00:56:32,123 Should I go with you? 933 00:56:32,874 --> 00:56:34,458 No, I'll go alone today. 934 00:56:37,795 --> 00:56:38,754 Dig in. 935 00:56:54,687 --> 00:56:56,147 Is the rumor true? 936 00:56:56,230 --> 00:56:57,815 Gyeoroo was out for the rights 937 00:56:58,608 --> 00:57:00,860 and locked up Mr. Kang. 938 00:57:00,943 --> 00:57:04,238 You're the one carrying the heavy burden. I'm fine. 939 00:57:25,134 --> 00:57:27,386 YOUR ACCOUNT HAS BEEN CREATED EDIT PROFILE 940 00:57:35,728 --> 00:57:37,438 He hasn't come home yet. 941 00:58:25,945 --> 00:58:27,738 DAN-I 942 00:58:27,822 --> 00:58:29,907 Why aren't you coming home? Hurry home. 943 00:58:30,116 --> 00:58:31,325 I'm waiting for you. 944 00:58:37,331 --> 00:58:38,958 He's not answering me. Where did he go? 945 00:58:41,877 --> 00:58:42,962 I'm getting worried. 946 00:59:01,355 --> 00:59:04,900 You who love the stars 947 00:59:05,693 --> 00:59:07,653 Hey, you 948 00:59:09,655 --> 00:59:12,825 Don't be disappointed 949 00:59:14,201 --> 00:59:15,870 Don't be disappointed 950 00:59:17,371 --> 00:59:19,415 Don’t linger on 951 00:59:19,832 --> 00:59:20,916 Your lost love 952 00:59:21,584 --> 00:59:23,377 Hey, little you 953 00:59:25,254 --> 00:59:27,298 Because the stars 954 00:59:28,049 --> 00:59:29,508 Are protecting you 955 00:59:32,928 --> 00:59:36,265 The darkness disappeared 956 00:59:37,683 --> 00:59:39,101 And so did you 957 00:59:41,187 --> 00:59:44,190 Don't be so sad 958 00:59:45,816 --> 00:59:47,318 Don't be so sad 959 00:59:49,195 --> 00:59:51,197 Because of love that can't be seen 960 00:59:52,281 --> 00:59:53,532 Don't be sad 961 00:59:54,658 --> 00:59:56,535 My love 962 00:59:58,788 --> 01:00:00,831 The stars are shining 963 01:00:01,457 --> 01:00:02,917 On you 964 01:00:12,551 --> 01:00:13,469 Eun-ho. 965 01:00:17,723 --> 01:00:19,517 Why are you out here? Why didn't you come in? 966 01:00:25,731 --> 01:00:26,941 The moon is too beautiful. 967 01:00:30,653 --> 01:00:31,654 You're right. 968 01:00:35,199 --> 01:00:36,826 I just need you too. 969 01:00:40,413 --> 01:00:43,457 That one person who knows me well. 970 01:00:45,626 --> 01:00:47,670 Even if the whole world turns its back on me... 971 01:00:48,170 --> 01:00:51,006 "He must have his reasons. There must be an explanation for it. 972 01:00:52,550 --> 01:00:55,136 He must have done it in order to protect something 973 01:00:55,886 --> 01:00:57,263 that he wants to protect." 974 01:01:01,434 --> 01:01:02,435 You... 975 01:01:04,186 --> 01:01:05,271 At least, you will 976 01:01:07,189 --> 01:01:08,774 give me the benefit of the doubt, right? 977 01:01:17,199 --> 01:01:18,451 The moon is beautiful, isn't it? 978 01:01:21,245 --> 01:01:22,204 Yes, it is. 979 01:01:34,467 --> 01:01:35,426 Dan-i. 980 01:01:35,509 --> 01:01:36,469 Yes? 981 01:01:36,552 --> 01:01:37,761 Sing me a song. 982 01:01:38,220 --> 01:01:39,346 Which song? 983 01:01:40,014 --> 01:01:41,182 The one you were singing. 984 01:01:43,517 --> 01:01:46,896 You who love the stars 985 01:01:47,688 --> 01:01:49,273 Hey, you 986 01:01:50,524 --> 01:01:53,861 Don't be disappointed 987 01:01:55,154 --> 01:01:56,780 Don't be disappointed 988 01:01:57,823 --> 01:02:01,076 Don’t linger on your lost love 989 01:02:02,203 --> 01:02:04,121 Hey, little you 990 01:02:05,623 --> 01:02:09,168 Because the stars are protecting you 991 01:02:22,181 --> 01:02:24,892 THERE ARE THOSE NIGHTS. THOSE NIGHTS WHERE I WISH SHE KNOWS 992 01:02:24,975 --> 01:02:26,769 HOW I FEEL WITHOUT HAVING TO TELL HER 993 01:02:27,686 --> 01:02:30,856 WE ARE LIKE BOOKS. WE WAIT FOR SOMEONE TO FIND US AND OPEN US TO SEE WHAT'S INSIDE. 994 01:02:30,940 --> 01:02:34,026 I FROZE. I WAS NERVOUS SHE MIGHT FEEL MY HAND SHAKE WHEN I WIPED HER MOUTH. 995 01:02:34,109 --> 01:02:37,112 ONE COLD DAY, I SUDDENLY REALIZED THAT I'VE BEEN IN LOVE WITH DAN-I FOR A WHILE 996 01:02:37,196 --> 01:02:38,614 I LEARN ABOUT PEOPLE AT THIS COMPANY 997 01:02:38,697 --> 01:02:40,282 IN THE END, NO ONE CAN LIVE WITHOUT PEOPLE 998 01:02:40,449 --> 01:02:41,617 "WHERE THE GIRL I LIKE LIVES" 999 01:02:41,700 --> 01:02:43,619 I ANSWERED. I WAS AFRAID SHE MIGHT SEE ME THROUGH. 1000 01:02:43,744 --> 01:02:44,870 SOME SECRETS CAN'T BE UNHEARD 1001 01:02:44,954 --> 01:02:46,997 AND YOU WISH TO GO BACK TO WHEN YOU DIDN'T KNOW 895 01:02:47,161 --> 01:02:49,914 ROMANCE IS A BONUS BOOK 1002 01:02:51,085 --> 01:02:52,211 Marketing tips? 1003 01:02:52,294 --> 01:02:53,462 -Yes. -Yes? 1004 01:02:53,546 --> 01:02:55,631 Why don't we cover it instead? 1005 01:02:56,549 --> 01:02:58,467 Is being a writer all that matters? 1006 01:02:58,551 --> 01:02:59,677 I'll teach him a lesson. 1007 01:03:01,512 --> 01:03:02,930 I don't think I have ever 1008 01:03:03,013 --> 01:03:05,015 thought about love in depth. 1009 01:03:06,016 --> 01:03:07,810 When Dan-i smiles, I'm happy. 1010 01:03:08,394 --> 01:03:11,355 When Dan-i cries, my heart breaks and it drives me crazy. 1011 01:03:13,023 --> 01:03:14,358 I'm curious about my feelings too. 1012 01:03:14,441 --> 01:03:16,944 The guy I like doesn't like me back. 1013 01:03:17,653 --> 01:03:19,238 He doesn't even know that I do. 1014 01:03:21,407 --> 01:03:23,784 We're casually seeing each other. 1015 01:03:24,609 --> 01:03:26,297 Translated by Won-hyang Son at Netflix 1016 01:03:26,391 --> 01:03:28,001 Ripped and synced by gabbyu's Subs 71465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.