All language subtitles for Rich Man Poor Man s02e17.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,911 Last on "Rich Man, Poor Man - Book ll": 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,994 I have been here all morning and have yet to see or hear one piece of evidence. 3 00:00:07,080 --> 00:00:10,038 If you'd shut your mouth long enough to let me finish... 4 00:00:10,120 --> 00:00:14,671 - Don't you tell me how to behave myself! - I'm not telling you! Estep is! 5 00:00:14,760 --> 00:00:20,073 - Wes has got his own problems. - Billy, I had something special with Wes. 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,953 And I just wanna find out if he felt the same way, too. 7 00:00:24,040 --> 00:00:26,998 - Please help me. - Wes is in Las Vegas. 8 00:00:38,680 --> 00:00:40,636 Well, let's go. 9 00:00:41,640 --> 00:00:43,835 Time to get the bad guys. 10 00:00:51,160 --> 00:00:55,472 That's the last thing Tom said to me... before he died. 11 00:00:56,840 --> 00:01:02,312 You didn't discharge her cos she could expose your bribery of prosecutors? 12 00:01:02,400 --> 00:01:06,518 Because she was vindictive over the fact you tired of her as your mistress? 13 00:01:06,600 --> 00:01:07,715 That is a lie! 14 00:01:07,800 --> 00:01:10,473 Sarah Hunt meant nothing to me at all. 15 00:01:10,560 --> 00:01:12,357 Nothing. 16 00:01:13,360 --> 00:01:16,238 She was a... a release, that's all. 17 00:01:17,760 --> 00:01:21,070 For nine years?! 18 00:01:21,160 --> 00:01:25,039 Did Charles Estep direct you to open Swiss bank accounts 19 00:01:25,120 --> 00:01:28,157 for various Justice Department prosecutors? 20 00:01:29,600 --> 00:01:31,795 No, he never did. 21 00:01:36,760 --> 00:01:41,629 I wish I could say that we were even now, Senator. 22 00:01:41,720 --> 00:01:45,508 But you've just started to bleed. 23 00:03:25,480 --> 00:03:27,675 They're waiting. 24 00:04:07,240 --> 00:04:09,231 (sighs) Well... 25 00:04:11,240 --> 00:04:15,597 As you all probably know, the subcommittee has voted 26 00:04:15,680 --> 00:04:20,674 to abandon the investigation of bribery in the Justice Department. 27 00:04:20,760 --> 00:04:24,992 That means I am forced to disband my staff. 28 00:04:26,400 --> 00:04:30,473 To say that I appreciate all you've done to help me prepare for these hearings 29 00:04:30,560 --> 00:04:33,677 would be... totally inadequate. 30 00:04:35,560 --> 00:04:41,635 But the hours you put in and the loyalty you gave me, werert wasted. 31 00:04:42,640 --> 00:04:46,792 Charles Estep will get everything he deserves, 32 00:04:46,880 --> 00:04:51,032 and it will be largely because of your efforts. 33 00:04:53,040 --> 00:04:55,873 There is no way... 34 00:04:55,960 --> 00:04:58,679 I can repay you... 35 00:04:58,760 --> 00:05:01,274 except to say thank you... 36 00:05:02,280 --> 00:05:06,956 all of you, for working so hard... 37 00:05:07,960 --> 00:05:12,476 and caring... so much. 38 00:05:24,080 --> 00:05:26,071 (knock at door) 39 00:05:26,160 --> 00:05:28,151 Come in. 40 00:05:29,480 --> 00:05:31,835 I'll only take a minute. 41 00:05:31,920 --> 00:05:34,388 I, uh, have plenty of time. 42 00:05:35,960 --> 00:05:39,714 I'm sorry about the investigation. 43 00:05:40,440 --> 00:05:43,193 Do you want me to stay on till the end of the week? 44 00:05:43,280 --> 00:05:46,158 Yeah. Ken still needs a secretary. 45 00:05:59,880 --> 00:06:05,193 - How's Ramona been acting lately? - I've been too busy to notice. Why? 46 00:06:05,280 --> 00:06:07,236 Nothing. 47 00:06:07,320 --> 00:06:09,072 All right. 48 00:06:09,160 --> 00:06:11,754 - Let's regroup. - Well, that was a short wake. 49 00:06:11,840 --> 00:06:14,832 I'm not very good at funerals, especially my own. 50 00:06:14,920 --> 00:06:18,549 For now we'll have to forget those Justice lawyers Estep bribed. 51 00:06:18,640 --> 00:06:23,509 - Without Franklin, we can't tie him to that. - Any idea why he changed his testimony? 52 00:06:23,600 --> 00:06:25,318 - Estep got to him. - How? 53 00:06:25,400 --> 00:06:27,516 That is the first order of business. 54 00:06:27,600 --> 00:06:30,717 Somebody leaked Franklirs name to Estep. I wanna know who. 55 00:06:30,800 --> 00:06:34,190 I'm putting my money on that distinguished senator from Oklahoma. 56 00:06:34,280 --> 00:06:36,157 I don't think so. 57 00:06:36,240 --> 00:06:39,835 Dillon was as surprised as the rest of us when Franklin sandbagged me. 58 00:06:39,920 --> 00:06:44,311 It was someone else. Someone who had access to that evidence. 59 00:06:44,400 --> 00:06:47,392 I'll compile a list. There werert that many who knew. 60 00:06:47,480 --> 00:06:49,789 All right. Where do we stand on Albert Dietrich? 61 00:06:49,880 --> 00:06:52,872 One giant computerised zero. 62 00:06:52,960 --> 00:06:55,315 We have something there. I just don't know what. 63 00:06:55,400 --> 00:06:58,676 I ran his name through the FBI computer. Zip. Same with Interpol. 64 00:06:58,760 --> 00:07:01,558 No fugitive warrants, he's not on any war crimes list. 65 00:07:01,640 --> 00:07:05,474 For all intents and purposes, Albert Dietrich does not exist. 66 00:07:05,560 --> 00:07:08,836 I know he entered this country the same time his daughter did. 67 00:07:08,920 --> 00:07:13,914 And I'm positive that it was Dietrich who gave Estep that $6 million to start Tricorp. 68 00:07:14,000 --> 00:07:17,879 Whether it was a payoff or blackmail, I don't know. 69 00:07:17,960 --> 00:07:19,951 (phone buzzes) 70 00:07:20,800 --> 00:07:22,358 Yes? 71 00:07:23,360 --> 00:07:25,351 Ask her to come in. 72 00:07:28,680 --> 00:07:30,477 Hi. 73 00:07:30,560 --> 00:07:33,632 - Kate Jordache, Ken Catani. - Hello. 74 00:07:34,480 --> 00:07:36,835 I called your hotel. They said you checked out. 75 00:07:36,920 --> 00:07:39,070 Afraid I wasrt going to say goodbye? 76 00:07:39,160 --> 00:07:42,596 The thought crossed my mind, you being a lady given to impulses. 77 00:07:42,680 --> 00:07:44,796 - Where are you going? - Colorado. 78 00:07:44,880 --> 00:07:48,793 - When do you leave? - We're booked on the noon flight. 79 00:07:48,880 --> 00:07:50,632 - "We"? - Yup. 80 00:07:50,720 --> 00:07:53,473 We don't have much time. You've still got to pack. 81 00:07:53,560 --> 00:07:56,711 - I'm not going anywhere. - You are. You're going to Aspen. 82 00:07:56,800 --> 00:08:00,429 - That sounds like a terrific idea. - Kate, I have too much work to do. 83 00:08:00,520 --> 00:08:04,957 It might be a good idea for you to get away. Recharge the old batteries? 84 00:08:05,040 --> 00:08:08,157 - What is this? A conspiracy? - No time to argue, Senator. 85 00:08:08,240 --> 00:08:11,630 May I submit that you get outta here so I can start on round two? 86 00:08:11,720 --> 00:08:13,950 I don't believe this! 87 00:08:27,360 --> 00:08:31,114 You know, I'm tired of seeing you walk through that door. 88 00:08:31,200 --> 00:08:35,398 I did my bit for Mr Estep. I don't want to ever see your ugly face again. 89 00:08:36,120 --> 00:08:40,796 You won't - unless I happen to be in Detroit for some reason. 90 00:08:40,880 --> 00:08:43,189 Detroit? 91 00:08:43,280 --> 00:08:48,149 We're merging Greenway into a larger record company. It's based in Detroit. 92 00:08:48,240 --> 00:08:51,949 You'll be president, at 200,000 a year. 93 00:08:52,040 --> 00:08:55,749 Plus all the fringes - stock options, unlimited expense account. 94 00:08:55,840 --> 00:09:02,518 Mr Estep's way of saying thank you for killing your stepfather's investigation. 95 00:09:02,600 --> 00:09:06,149 Considerably more than 30 pieces of silver, wouldn't you say, Abbott? 96 00:09:06,240 --> 00:09:08,231 Shut up! 97 00:09:08,320 --> 00:09:10,595 A little twinge of conscience? 98 00:09:10,680 --> 00:09:16,277 Start counting your winnings. You'll be so busy you won't even notice it. 99 00:09:16,360 --> 00:09:20,194 All right, you've delivered your message. Now get out. 100 00:09:20,280 --> 00:09:23,750 Mr Estep also has ambitious plans for Annie Adams. 101 00:09:23,840 --> 00:09:26,798 Keep three weeks open on her schedule after the 12th. 102 00:09:26,880 --> 00:09:29,440 - Why? - She'll be appearing at the Tricorp Hotel. 103 00:09:29,520 --> 00:09:32,159 - No, she won't. - Part of the big build-up. 104 00:09:32,240 --> 00:09:35,073 Main room, lots of publicity. 105 00:09:35,160 --> 00:09:39,358 Anyway, Mr Estep wants her in Las Vegas on the 12th. 106 00:09:40,000 --> 00:09:41,991 Yeah? 107 00:09:42,800 --> 00:09:48,796 Well, you tell Mr Estep that I'm not jumping through his hoop any more. 108 00:09:48,880 --> 00:09:51,394 Abbott... 109 00:09:51,480 --> 00:09:54,119 Just because you performed one service for Mr Estep, 110 00:09:54,200 --> 00:09:57,988 don't think he's finished with you. You're part of his family now. 111 00:09:58,080 --> 00:10:00,514 - A valued member. - (sighs) 112 00:10:00,600 --> 00:10:01,828 Pass. 113 00:10:03,600 --> 00:10:07,912 I'm afraid he's the only one who decides when you've outlived your value. 114 00:10:09,840 --> 00:10:15,392 Now that business is out of the way... permit me to get personal for a moment. 115 00:10:15,480 --> 00:10:20,156 Remember when I said I owed you for that roundhouse you delivered? 116 00:10:20,240 --> 00:10:25,633 Since this is the day of new beginnings, it seems appropriate to pay off old debts. 117 00:10:25,720 --> 00:10:27,711 Gentlemen? 118 00:10:34,280 --> 00:10:39,070 All in all, it's been a pleasure working with you, Abbott. 119 00:10:42,320 --> 00:10:44,595 Don't worry. I won't leave any marks. 120 00:11:18,000 --> 00:11:19,718 Diane? 121 00:11:22,800 --> 00:11:24,552 I just closed my eyes for a minute. 122 00:11:24,640 --> 00:11:26,870 What are you doing here? How'd you get in? 123 00:11:26,960 --> 00:11:30,270 - I told your landlady I was your sister. - How did you find me? 124 00:11:30,360 --> 00:11:33,193 Oh, Wes, don't be mad. 125 00:11:33,280 --> 00:11:35,669 - I had to see you. - Why? 126 00:11:35,760 --> 00:11:40,151 Because I missed you. I waited and waited to hear from you, and when I didn't... 127 00:11:40,240 --> 00:11:42,595 Maybe there's a reason you didn't. 128 00:11:46,960 --> 00:11:51,351 I just wanted a chance to tell you how I feel about you. 129 00:11:51,440 --> 00:11:55,115 Does your mother know where you are? 130 00:11:55,200 --> 00:11:58,875 Don't say things like that. You make me sound like a child. 131 00:11:58,960 --> 00:12:03,954 You're 16, Diane. That hardly qualifies you for Medicare. 132 00:12:04,960 --> 00:12:08,236 Well, I was old enough for you in Whitby. 133 00:12:08,320 --> 00:12:12,632 Or do you want to forget about us going to bed together? 134 00:12:12,720 --> 00:12:15,996 Diane, I'm not here to see the shows. I've got something to do. 135 00:12:16,080 --> 00:12:19,390 - I'll help you. - You can't help me. 136 00:12:19,480 --> 00:12:24,952 All you can do is get in the way, and I don't have time to take care of you. 137 00:12:25,040 --> 00:12:27,679 Wes, I love you. 138 00:12:28,840 --> 00:12:31,991 I can't help it. It's the way I feel. 139 00:12:33,680 --> 00:12:36,353 That's not the way I feel, Diane. 140 00:12:37,280 --> 00:12:41,671 - Please don't say things like that. - It's the truth. 141 00:12:46,240 --> 00:12:49,994 I'm sorry you came all this way for nothing. 142 00:12:50,800 --> 00:12:53,678 There was a good movie on the plane. 143 00:12:58,920 --> 00:13:01,878 How much money do you have? 144 00:13:01,960 --> 00:13:06,556 - A couple of dollars, maybe five. - I've got enough for your bus fare. 145 00:13:06,640 --> 00:13:10,189 I don't know if they show movies, but at least it'll get you home. 146 00:13:10,280 --> 00:13:13,238 - I'm not going home. - You're not staying here. 147 00:13:13,320 --> 00:13:17,233 Oh, Wesley. Just give us a chance. 148 00:13:17,320 --> 00:13:21,279 And if you don't care about me after a while, I'll leave. 149 00:13:21,360 --> 00:13:24,238 But I'll make you happy, I promise. 150 00:13:25,920 --> 00:13:29,356 - You're going home. - There's nothing there for me. 151 00:13:29,440 --> 00:13:34,434 Whether you believe it or not, there's nothing for you here. 152 00:15:09,280 --> 00:15:11,510 Ramona? Hi. 153 00:15:11,600 --> 00:15:14,910 - Miss Porter. - Is it OK if I park this here? 154 00:15:15,000 --> 00:15:18,470 - I just came right from the, uh, airport. - Sure. 155 00:15:18,560 --> 00:15:21,120 So, how do you enjoy working for the senator? 156 00:15:21,200 --> 00:15:24,510 - I'll be leaving at the end of the week. - Oh. 157 00:15:24,600 --> 00:15:28,832 Well, with the investigation cancelled, there's really not much need for me. 158 00:15:28,920 --> 00:15:30,239 Right. 159 00:15:30,320 --> 00:15:32,390 - How's he taking it? - Uh... 160 00:15:32,480 --> 00:15:37,235 Never mind. It's OK. I'll find out for myself. Is it OK if I just go right on in? 161 00:15:37,320 --> 00:15:40,596 Miss Porter, Senator Jordache isn't here. 162 00:15:41,800 --> 00:15:44,189 Oh? Is the Senate in session? 163 00:15:44,280 --> 00:15:45,633 No. 164 00:15:45,720 --> 00:15:48,393 - Committee meeting? - Uh, not exactly. 165 00:15:49,040 --> 00:15:51,759 This sounds top-secret. CIA, huh? 166 00:15:52,720 --> 00:15:55,393 - Colorado. - What? 167 00:15:55,480 --> 00:15:58,313 He's in Colorado. He left this morning. 168 00:15:58,400 --> 00:16:02,188 He tried to call you, but your office said you hadrt come in yet. 169 00:16:02,280 --> 00:16:06,592 Oh, I didn't go into the office. I came right here instead. 170 00:16:06,680 --> 00:16:10,434 I guess he didn't think to try your apartment. He left in a hurry. 171 00:16:10,520 --> 00:16:13,353 It was kind of a spur-of-the-moment thing. 172 00:16:13,440 --> 00:16:15,510 Yeah. I bet I know the spur. 173 00:16:15,600 --> 00:16:19,752 - Excuse me? - Where in Colorado? 174 00:16:19,840 --> 00:16:22,149 - Aspen. - Bingo. 175 00:16:23,160 --> 00:16:27,995 Thank you, Ramona. I didn't mean to put you through Twenty Questions. Bye. 176 00:16:28,080 --> 00:16:30,469 Would you like to leave a message or something? 177 00:16:30,560 --> 00:16:33,597 No, no. No message, thanks. 178 00:16:33,680 --> 00:16:36,513 No, on second thought, tell the senator... 179 00:16:36,600 --> 00:16:40,434 I hope he breaks something he can't replace. 180 00:17:48,400 --> 00:17:50,470 (laughs) 181 00:17:50,560 --> 00:17:53,279 (Kate) Are you all right? 182 00:17:54,200 --> 00:17:55,997 (Rudy) I must be getting old. 183 00:18:00,240 --> 00:18:05,314 Where does the time go? Seems like just yesterday I was in college. 184 00:18:05,400 --> 00:18:08,836 Friend and I were gonna open a ski rental place and make a fortune. 185 00:18:08,920 --> 00:18:12,833 - What happened? - A, uh, slight financial problem. 186 00:18:12,920 --> 00:18:17,198 My father, the man Dickens used as a model for Scrooge, 187 00:18:17,280 --> 00:18:20,989 was actually going to lend us the money, $3,000 I think. 188 00:18:21,080 --> 00:18:23,071 And? 189 00:18:23,160 --> 00:18:26,994 Uh, an emergency came up. We had to use it for that. 190 00:18:27,080 --> 00:18:28,991 - What kind of emergency? - I forget. 191 00:18:29,080 --> 00:18:32,629 Hm! You are getting old. Losing your memory in the middle of a story. 192 00:18:32,720 --> 00:18:37,157 It wasrt a very funny story anyway. I don't know what made me think of it. 193 00:18:37,240 --> 00:18:38,992 All right, let's go. 194 00:18:39,960 --> 00:18:43,953 Did it have something to do with Tom? Is that why you stopped? 195 00:18:44,040 --> 00:18:46,713 - It's not important, Kate. - Hm. 196 00:18:47,480 --> 00:18:52,554 Tom got into a scrap, and you lost your one chance of becoming a millionaire. 197 00:18:52,640 --> 00:18:54,676 I made up for it. 198 00:18:54,760 --> 00:18:56,637 OK. 199 00:18:56,720 --> 00:18:59,678 Come on. I'm in the mood to hit the slopes again. 200 00:18:59,760 --> 00:19:02,797 I'm glad I didn't rent the chalet for any more than three days. 201 00:19:02,880 --> 00:19:06,634 I'd hate your estate paying for something you wouldn't get much use out of. 202 00:19:06,720 --> 00:19:08,995 (both laugh) 203 00:19:09,080 --> 00:19:11,435 (groaning) 204 00:19:13,280 --> 00:19:18,479 I have never felt so sore 205 00:19:18,560 --> 00:19:20,790 and so good in my life. 206 00:19:20,880 --> 00:19:24,475 (Kate laughs) Wait till tomorrow morning. 207 00:19:25,640 --> 00:19:27,710 You were right. 208 00:19:27,800 --> 00:19:31,429 I needed some time away from that snake pit. 209 00:19:32,520 --> 00:19:35,671 The way that investigation just collapsed, 210 00:19:35,760 --> 00:19:39,514 I didn't really know how hard it hit me until I was out on the slopes today. 211 00:19:39,600 --> 00:19:44,549 You were wound up like a spring. You would have snapped sooner or later. 212 00:19:44,640 --> 00:19:48,792 Probably never even noticed it till they can'ted me off to the booby hatch, 213 00:19:48,880 --> 00:19:52,077 babbling madly about Charles Estep. 214 00:19:53,080 --> 00:19:55,992 - Let it rest for a while, Rudy. - I intend to. 215 00:19:56,080 --> 00:19:58,913 Two glorious days 216 00:19:59,000 --> 00:20:04,154 of nothing but bitter cold, humiliating falls, and aching muscles. 217 00:20:04,240 --> 00:20:09,314 (laughs) Well, it's a nice way to keep your mind off of things. 218 00:20:10,640 --> 00:20:14,519 (sighs) I can see why you love it here. 219 00:20:14,600 --> 00:20:18,036 Well, it was the right place at the right time. 220 00:20:19,640 --> 00:20:22,154 You know... 221 00:20:22,240 --> 00:20:24,708 there's a part of me - 222 00:20:24,800 --> 00:20:26,791 granted a small part - 223 00:20:28,400 --> 00:20:31,198 that's tempted to chuck it all... 224 00:20:31,280 --> 00:20:33,635 Washington, the Senate. 225 00:20:34,680 --> 00:20:37,319 Even Mr Estep. 226 00:20:37,400 --> 00:20:41,552 Just settle for a less hectic existence. 227 00:20:42,360 --> 00:20:46,399 That's fatigue talking, helped maybe a little by the wine. 228 00:20:46,480 --> 00:20:51,395 Probably. But it still sounds tempting. 229 00:20:51,480 --> 00:20:54,711 Rudy Jordache, ski bum. 230 00:20:55,960 --> 00:20:58,599 Has a certain ring to it. 231 00:20:59,760 --> 00:21:02,354 Thank you, for shanghaiing me. 232 00:22:15,080 --> 00:22:18,356 - Your daughter's gorgeous. - Yeah. 233 00:22:18,440 --> 00:22:20,670 Janey likes you. 234 00:22:22,360 --> 00:22:24,590 Today, uh... 235 00:22:24,680 --> 00:22:27,035 with you and Janey... 236 00:22:28,040 --> 00:22:31,237 Nice feeling. Like a family. 237 00:22:33,880 --> 00:22:37,429 Tom never spoke much about his childhood. 238 00:22:38,440 --> 00:22:42,638 I guess that was because it wasrt very happy for him. Or you. 239 00:22:44,120 --> 00:22:48,796 It was a little better for me. I was always the favourite. 240 00:22:48,880 --> 00:22:52,077 Never could figure out why. 241 00:22:52,160 --> 00:22:55,391 Maybe because I was the firstborn. 242 00:22:55,480 --> 00:22:59,189 - Didrt make for a lot of closeness. - Did you love one another as children? 243 00:22:59,280 --> 00:23:03,637 Not in the winter. We slept in the same bed, he'd wind up with all the covers. 244 00:23:03,720 --> 00:23:09,955 Just roll over and wrap himself up in them, I'd just lie there and freeze. 245 00:23:21,400 --> 00:23:23,914 Rudy? 246 00:23:24,000 --> 00:23:25,672 Hm? 247 00:23:25,760 --> 00:23:28,433 I'm in no emotional mood for a romance. 248 00:23:33,160 --> 00:23:37,073 I agree. Especially with Tom's brother. 249 00:23:37,840 --> 00:23:41,992 - He is a fact of our lives. - He'd always be between us. 250 00:23:42,080 --> 00:23:46,949 (sighs) And I'm afraid that would be just... too heavy to handle. 251 00:23:55,200 --> 00:23:57,395 Here's to our toast. 252 00:23:58,520 --> 00:24:00,431 To friendship. 253 00:24:01,960 --> 00:24:03,712 Lots of it. 254 00:24:11,960 --> 00:24:14,474 Well, Mrs Jordache... (clears throat) 255 00:24:14,560 --> 00:24:19,998 ...this old-timer is gonna find some rubbing alcohol and hit the sack. 256 00:24:20,080 --> 00:24:22,275 (sighs) Me too. 257 00:24:27,840 --> 00:24:29,831 Good night. 258 00:24:31,240 --> 00:24:33,549 See you in the morning. 259 00:24:52,760 --> 00:24:54,751 (door closes) 260 00:25:48,640 --> 00:25:50,631 (door opens) 261 00:28:06,240 --> 00:28:09,437 - Try this one. - Are you talking to me? 262 00:28:09,520 --> 00:28:12,557 - Yes. Why don't you try this machine? - That's all right. 263 00:28:12,640 --> 00:28:16,519 I've been priming it for the last 15 minutes. It's a sure payoff. 264 00:28:16,600 --> 00:28:19,717 I'll stick with this one. I feel lucky tonight. 265 00:28:31,800 --> 00:28:32,789 (bell rings) 266 00:28:32,880 --> 00:28:34,552 Ohh! 267 00:28:34,640 --> 00:28:36,870 - You see? - Congratulations. 268 00:28:40,920 --> 00:28:42,911 Yours. 269 00:28:43,640 --> 00:28:47,474 I said to myself right before I put in that last quarter, I said: 270 00:28:47,560 --> 00:28:52,236 - "This is for the young lady." - Do you always talk to yourself? 271 00:28:52,320 --> 00:28:56,074 Well, it's a... it's a habit I get into, on the road. 272 00:28:56,160 --> 00:28:58,594 - Are you a salesman? - Um... 273 00:28:59,600 --> 00:29:02,592 - I'm in ladies' shoes. - Oh. 274 00:29:04,440 --> 00:29:06,749 That usually gets a pretty good laugh. 275 00:29:06,840 --> 00:29:08,512 Uh-huh. 276 00:29:08,600 --> 00:29:10,591 Hey. 277 00:29:11,640 --> 00:29:14,313 Don't you want your winnings? 278 00:29:14,400 --> 00:29:16,197 Well... 279 00:29:16,280 --> 00:29:18,316 Why don't we... 280 00:29:19,520 --> 00:29:23,638 Why don't we put 'em to good use? Use 'em for dinner. 281 00:29:23,720 --> 00:29:28,191 Well, that is, if you haven't eaten and you're hungry. 282 00:29:29,200 --> 00:29:30,713 Why not? 283 00:29:51,960 --> 00:29:53,951 Harvey? 284 00:30:54,720 --> 00:30:56,756 - Nightcap? - A short one. 285 00:30:56,840 --> 00:30:59,035 - Brandy? - Fine. 286 00:31:04,240 --> 00:31:08,313 - What's on the agenda for tomorrow? - I don't know. 287 00:31:08,400 --> 00:31:13,679 Anything we'd like to do. A little tennis, maybe. Lying around the pool. 288 00:31:13,760 --> 00:31:15,990 - Here you go. - Thank you. 289 00:31:16,080 --> 00:31:21,837 We, uh... could even just lie around here and see what develops. 290 00:31:21,920 --> 00:31:23,239 Hm? 291 00:31:23,320 --> 00:31:26,995 I thought I'd do some shopping tomorrow. What's the name of the new place? 292 00:31:27,080 --> 00:31:29,878 - Gregory's, that's it. - (sighs) 293 00:31:31,240 --> 00:31:33,231 Yeah. 294 00:31:37,080 --> 00:31:39,355 Tell me, Claire, 295 00:31:39,440 --> 00:31:43,228 how long are we gonna play this... this little game? 296 00:31:46,200 --> 00:31:51,149 I mean, we go out, we, uh... we talk about the show we saw, 297 00:31:51,240 --> 00:31:55,677 the food we ate, the people we met, and everything seems fine. 298 00:31:55,760 --> 00:32:00,629 Then we get back here and suddenly we become a pair of perfect strangers 299 00:32:00,720 --> 00:32:04,315 who happen to share the same bed to sleep on. 300 00:32:06,480 --> 00:32:11,270 - I'm not interested in a soul-searching... - What about our marriage? 301 00:32:11,360 --> 00:32:14,830 You still have a passing interest in that? 302 00:32:20,720 --> 00:32:22,870 I'm not sure. 303 00:32:22,960 --> 00:32:25,110 All right! 304 00:32:25,200 --> 00:32:27,236 All right, I... 305 00:32:28,240 --> 00:32:31,073 I had an affair with my secretary. 306 00:32:32,480 --> 00:32:35,597 You make it sound like a one-night stand. It lasted nine years. 307 00:32:35,680 --> 00:32:41,118 I can't do anything about that, Claire, as much as I would like to. 308 00:32:43,520 --> 00:32:49,390 But I love you too much to... to just watch it disintegrate. 309 00:32:51,640 --> 00:32:55,428 That's why we came here to Las Vegas, isn't it? 310 00:32:55,520 --> 00:32:59,308 To sort things out, to... to make a fresh start? 311 00:33:00,240 --> 00:33:03,118 Work with me, sweetheart. Please. 312 00:33:04,800 --> 00:33:07,872 I don't know how to work with someone I've never really known. 313 00:33:07,960 --> 00:33:11,555 You've said all the right things, you do all the right things, but... 314 00:33:11,640 --> 00:33:14,677 I can't stop myself from wondering, 315 00:33:15,880 --> 00:33:20,112 is it because you love me, or is it because you're afraid I'll tell Senator Jordache 316 00:33:20,200 --> 00:33:23,158 exactly what he wants to know? 317 00:33:23,240 --> 00:33:26,471 No. You wouldn't do that. 318 00:33:36,800 --> 00:33:38,791 (doorbell) 319 00:33:41,000 --> 00:33:42,877 Senator. Come in. 320 00:33:42,960 --> 00:33:44,951 Good evening. 321 00:33:48,880 --> 00:33:50,472 Drink? 322 00:33:50,560 --> 00:33:54,872 Since this is a victory celebration of sorts, I suppose that might be fitting. 323 00:33:54,960 --> 00:33:57,633 - Scotch, isn't it? - Yeah, fine. 324 00:33:59,040 --> 00:34:01,679 Presidential Suite. 325 00:34:01,760 --> 00:34:06,550 Although I guess I'm the highest-ranking official to grace these premises. 326 00:34:06,640 --> 00:34:08,870 I'm afraid not. 327 00:34:08,960 --> 00:34:13,272 Well, you do have a wide circle of friends, don't you, Charles? 328 00:34:13,360 --> 00:34:19,435 Hey, did you see Jordache's face when his star witness called him a liar? 329 00:34:19,520 --> 00:34:22,478 I'd like to have a picture of that for my trophy room. 330 00:34:22,560 --> 00:34:25,074 I'd hang it next to the moose I bagged up in Canada. 331 00:34:25,160 --> 00:34:27,958 Only you know what? The moose was tougher to bring down. 332 00:34:28,040 --> 00:34:30,429 Jordache was a clay pigeon. 333 00:34:30,520 --> 00:34:34,957 Thanks. Here's to the distinguished junior senator from the state of New York, 334 00:34:35,040 --> 00:34:37,998 and may he never find out what hit him. 335 00:34:38,080 --> 00:34:42,119 I'm afraid he's just stunned. Now's the time to put him away for good. 336 00:34:42,200 --> 00:34:45,397 The investigatiors dead. I delivered the eulogy this morning. 337 00:34:45,480 --> 00:34:48,358 I want him buried right alongside it. 338 00:34:48,440 --> 00:34:51,432 Well, that's a pretty tall order. 339 00:34:51,520 --> 00:34:54,432 No, you've got John Franklirs testimony. 340 00:34:54,520 --> 00:34:58,752 A United States senator tried to coerce a private citizen 341 00:34:58,840 --> 00:35:02,515 into giving false testimony before a senate committee. 342 00:35:02,600 --> 00:35:05,956 If that isn't a matter for the Judiciary Committee, what is? 343 00:35:06,040 --> 00:35:08,873 Let's just back up a minute, OK? 344 00:35:08,960 --> 00:35:11,190 We both know that Franklin lied on the stand. 345 00:35:11,280 --> 00:35:14,829 You did bribe those Justice Department lawyers. 346 00:35:14,920 --> 00:35:17,878 Well, Franklin will say whatever we want him to say. 347 00:35:17,960 --> 00:35:19,552 Yeah. 348 00:35:26,520 --> 00:35:30,513 - Start pushing for a hearing on Jordache. - I don't know, Charles. 349 00:35:30,600 --> 00:35:33,558 He'll fight like a bobcat in heat. 350 00:35:33,640 --> 00:35:37,997 Thanks to him, my image ain't the cleanest on the Hill. 351 00:35:38,080 --> 00:35:40,116 Another thing, Charles. 352 00:35:40,200 --> 00:35:44,193 It seems the deeper into your business I get, the more mud I have to wash off. 353 00:35:44,280 --> 00:35:46,919 Senator, I am at present holding 354 00:35:47,000 --> 00:35:51,596 $500,000 won'th of stock options in your sister's name. 355 00:35:51,680 --> 00:35:57,516 The day that Jordache goes down for the count, I'll sign them over. 356 00:35:57,600 --> 00:35:59,750 Well, Charles... 357 00:36:00,760 --> 00:36:05,038 - $500,000 will buy an awful lot of soap. - Yes, it will. 358 00:36:05,120 --> 00:36:06,678 (scream) 359 00:36:09,800 --> 00:36:11,472 What's wr...? 360 00:36:18,920 --> 00:36:21,195 - What are you doing here? - I thought it was you, 361 00:36:21,280 --> 00:36:25,068 and I opened my eyes and he was... standing there watching me. 362 00:36:25,160 --> 00:36:28,630 I didn't mean to frighten the lady. I was just making my rounds. 363 00:36:28,720 --> 00:36:30,711 I didn't know anybody was in here. 364 00:36:30,800 --> 00:36:34,156 It was... it was just a mix-up. There's nothing to worry about. 365 00:36:34,240 --> 00:36:37,835 Are you two gonna stand and watch me shake, or can I have some privacy? 366 00:36:37,920 --> 00:36:40,275 - Of course. - Mrs Estep, I'm... I'm... 367 00:36:40,360 --> 00:36:43,636 Charles, make him go. 368 00:36:44,280 --> 00:36:46,111 Gentlemen, please. 369 00:36:50,480 --> 00:36:52,675 L-I'm sorry. 370 00:36:55,320 --> 00:36:57,311 It's, uh... 371 00:36:57,800 --> 00:37:01,031 It's all right. It won't happen again. 372 00:37:03,760 --> 00:37:06,354 I'm sorry. 373 00:37:23,720 --> 00:37:29,750 - Well, I'd better get back to my rounds... - I'm not finished with you yet. 374 00:37:29,840 --> 00:37:34,755 - We'll talk further on that matter. - Yes, of course. 375 00:37:34,840 --> 00:37:37,832 - Good night. - Good night, Charles. 376 00:37:46,840 --> 00:37:50,628 What the hell were you doing in my wife's bedroom? 377 00:37:50,720 --> 00:37:54,190 - It was like I said. I... - You were assigned to the counting room. 378 00:37:54,280 --> 00:37:59,400 You were specifically told to stay off this floor. So what were you doing up here? 379 00:37:59,480 --> 00:38:01,869 I heard you checked in, and I just came up... 380 00:38:01,960 --> 00:38:05,873 - To sniff around? To find out about me? - No, sir. No way. 381 00:38:05,960 --> 00:38:10,112 I just, uh... I just wanted to meet you in person, and... 382 00:38:10,200 --> 00:38:13,112 I wanted to thank you for the way you helped me. 383 00:38:13,200 --> 00:38:15,191 Really. 384 00:38:16,800 --> 00:38:20,873 Mr Falconetti, I'm much too bright to believe that. 385 00:38:22,480 --> 00:38:26,473 And you're much too bright to think that I would. 386 00:38:27,320 --> 00:38:29,038 Thanks. 387 00:38:29,120 --> 00:38:31,588 What do your friends call you? 388 00:38:33,440 --> 00:38:35,874 They call me Anthony. 389 00:38:38,120 --> 00:38:41,476 - Want a drink, Anthony? - Uh... Yes, sir. 390 00:38:41,560 --> 00:38:43,551 If it's all right, sir. Thank you. 391 00:38:43,640 --> 00:38:45,596 What can I get you? 392 00:38:45,680 --> 00:38:47,989 Uh, bourbon would be fine. 393 00:38:48,720 --> 00:38:51,917 - Straight or with ice? - Just bourbon. 394 00:38:56,800 --> 00:39:03,512 Anthony, if we're going to have any kind of working relationship with each other, 395 00:39:03,600 --> 00:39:07,878 we're gonna have to learn to be completely honest with one another. Hm? 396 00:39:07,960 --> 00:39:09,951 Yes, sir. 397 00:39:11,280 --> 00:39:15,558 - Thank you. - Sit down. Make yourself comfortable. 398 00:39:18,800 --> 00:39:21,997 I can understand your curiosity about all this. 399 00:39:22,080 --> 00:39:24,275 After all, why did I help you to leave Hoboken 400 00:39:24,360 --> 00:39:29,992 after that unfortunate incident with, uh... What was that mars name again? 401 00:39:30,080 --> 00:39:33,231 Oh, listen, sir, the Hoboken police had that all fouled up. 402 00:39:33,320 --> 00:39:35,436 - I wasrt involved in that... - No. 403 00:39:35,520 --> 00:39:38,034 Anthony. 404 00:39:38,120 --> 00:39:40,509 The name of the man you killed. 405 00:39:48,000 --> 00:39:49,911 Dwyer? 406 00:39:50,920 --> 00:39:52,512 Roy Dwyer? 407 00:39:52,600 --> 00:39:55,114 That's the name. 408 00:39:55,200 --> 00:39:59,318 - Mr Estep, that was in self-defence... - That's beside the point. 409 00:39:59,400 --> 00:40:01,595 Now, go on, sit down. 410 00:40:02,720 --> 00:40:04,995 Relax. Drink your drink. 411 00:40:08,080 --> 00:40:10,071 Go on. 412 00:40:14,280 --> 00:40:18,273 You see, Anthony, I went to a great deal of expense, 413 00:40:18,360 --> 00:40:21,477 and considerable personal risk, 414 00:40:21,560 --> 00:40:23,471 in helping you. 415 00:40:23,560 --> 00:40:29,032 Because I... I think you could make a valuable member of my team. 416 00:40:29,120 --> 00:40:31,350 I'd like that, sir. 417 00:40:31,440 --> 00:40:36,036 And the first thing that people who work for me learn... 418 00:40:37,280 --> 00:40:40,078 is to follow orders. 419 00:40:40,160 --> 00:40:42,594 I'm sorry about what happened in the bedroom... 420 00:40:42,680 --> 00:40:44,716 No harm done. 421 00:40:44,800 --> 00:40:48,509 Besides, it gave us a chance to talk, understand one another. 422 00:40:53,320 --> 00:40:57,359 I believe that we have a mutual, uh, interest. 423 00:41:00,840 --> 00:41:03,400 You mean, uh... Jordache. 424 00:41:03,480 --> 00:41:05,710 Yes. Senator Jordache. 425 00:41:05,800 --> 00:41:08,598 Well, you know, he framed me for five years... 426 00:41:08,680 --> 00:41:12,559 - You killed his brother. - I didn't have anything to... 427 00:41:12,640 --> 00:41:16,679 - I think that's commendable. - Look, the one... 428 00:41:19,840 --> 00:41:23,355 - Excuse me, what did you say, sir? - I said I think that's commendable. 429 00:41:23,440 --> 00:41:28,434 If he's anything like the senator, he probably deserved it. 430 00:41:30,200 --> 00:41:33,237 Why did you bring me to Las Vegas? 431 00:41:33,320 --> 00:41:36,437 To keep the senator from hounding you back into prison. 432 00:41:36,520 --> 00:41:38,750 He's a very dangerous man. 433 00:41:38,840 --> 00:41:41,957 I've been telling people that for years, and nobody listens. 434 00:41:42,040 --> 00:41:44,315 I'm listening, Anthony. 435 00:41:45,720 --> 00:41:49,030 But then, I don't need any convincing. 436 00:41:49,120 --> 00:41:51,998 I already know it. 437 00:41:52,080 --> 00:41:55,629 What is it... what is it you wanted me to do? 438 00:41:56,960 --> 00:41:59,155 Be patient. 439 00:42:00,880 --> 00:42:04,350 - For how long, sir? - Until I'm finished with him. 440 00:42:04,440 --> 00:42:07,079 And then what, Mr Estep? 441 00:42:07,880 --> 00:42:10,155 He's all yours. 442 00:42:13,840 --> 00:42:16,035 To you, sir. 443 00:42:17,040 --> 00:42:19,031 (rings) 444 00:42:32,600 --> 00:42:34,477 - Hello? - Rudy? 445 00:42:34,560 --> 00:42:35,788 Yes. Ken? 446 00:42:35,880 --> 00:42:39,873 - I thought you'd be on the slopes by now. - No, not yet. 447 00:42:39,960 --> 00:42:42,633 - I think you'd better turn in your lift ticket. - Why? 448 00:42:42,720 --> 00:42:46,679 Senator Dillors on the rampage, demanding that the Judiciary Committee 449 00:42:46,760 --> 00:42:50,196 investigate you for tampering with Franklirs testimony. 450 00:42:50,280 --> 00:42:52,430 - What?! - He says, and I quote: 451 00:42:52,520 --> 00:42:56,035 "I am concerned and fearful that Senator Jordache has used the Senate 452 00:42:56,120 --> 00:42:58,953 to launch a personal vendetta against Charles Estep." 453 00:42:59,040 --> 00:43:03,079 "In the interests of justice, I want Senator Jordache to have every opportunity 454 00:43:03,160 --> 00:43:07,233 to clear his name and preserve the reputation of this esteemed body." 455 00:43:08,200 --> 00:43:11,476 I'll catch the first plane out. Have a car meet me at Dulles. 456 00:43:11,560 --> 00:43:15,394 Rudy, I'm sorry I had to start your day off with something like this. 457 00:43:15,480 --> 00:43:19,314 Yeah. Well, at least I'm wide awake. Goodbye. 458 00:43:33,640 --> 00:43:37,269 Round two started sooner than I anticipated. 459 00:43:37,360 --> 00:43:39,430 First plane out? 460 00:43:39,520 --> 00:43:41,476 Yeah. 461 00:43:41,560 --> 00:43:43,790 Well... 462 00:43:43,880 --> 00:43:49,876 There's one good thing. It doesn't leave much time for second thoughts. 463 00:43:50,600 --> 00:43:52,955 Do you have some? 464 00:43:53,040 --> 00:43:55,031 Don't you? 465 00:43:55,120 --> 00:43:57,111 A few. 466 00:43:58,160 --> 00:44:00,151 A thousand. 467 00:44:04,680 --> 00:44:06,830 Do you feel as awkward as I do? 468 00:44:07,840 --> 00:44:09,831 A bit. 469 00:44:11,600 --> 00:44:14,672 Maybe it's the cold morning light... 470 00:44:15,560 --> 00:44:20,554 without the warmth of the fire and the wine to make it seem just... 471 00:44:22,280 --> 00:44:24,271 Seem what? 472 00:44:25,600 --> 00:44:27,079 (sighs) 473 00:44:27,160 --> 00:44:29,151 Natural. 474 00:44:30,200 --> 00:44:32,191 Right. 475 00:44:40,320 --> 00:44:45,189 Are you saying we were both too drunk to know what we were doing? 476 00:44:45,280 --> 00:44:47,669 I wish I could. 477 00:44:47,760 --> 00:44:51,958 But I'm afraid I was, uh, cold stone sober. 478 00:44:52,960 --> 00:44:55,155 That makes two of us. 479 00:44:59,720 --> 00:45:02,109 You wanna forget last night? 480 00:45:03,960 --> 00:45:05,951 Do you? 481 00:45:07,480 --> 00:45:09,630 We seem to be asking a lot of questions, 482 00:45:09,720 --> 00:45:12,109 then answering them with more questions. 483 00:45:12,200 --> 00:45:15,431 - It's safer that way. - Is that what you wanna be? Safe? 484 00:45:15,520 --> 00:45:17,511 I just did it again. 485 00:45:18,440 --> 00:45:23,833 No. I don't wanna be safe. But I don't wanna be sorry, either. 486 00:45:40,360 --> 00:45:42,430 Kate... (clears throat) 487 00:45:44,440 --> 00:45:46,635 - Last night, uh... - Yeah? 488 00:45:48,400 --> 00:45:50,595 ...I found myself wondering... 489 00:45:53,000 --> 00:45:56,515 Wondering if I was comparing you with Tom? 490 00:45:56,600 --> 00:45:57,828 Huh? 491 00:46:01,920 --> 00:46:04,309 Well... 492 00:46:04,400 --> 00:46:07,312 I did the same kind of wondering. 493 00:46:08,560 --> 00:46:11,028 I did. About me and Maggie. 494 00:46:11,520 --> 00:46:17,755 We sound like a couple of high-school kids in the back of a '47 Dodge. 495 00:46:17,840 --> 00:46:19,831 (sighs) 496 00:46:23,720 --> 00:46:28,350 Maybe it's good that you're going back to Washington. 497 00:46:29,320 --> 00:46:32,790 I think we need some time to think about... 498 00:46:34,080 --> 00:46:37,550 just how important last night really was. 499 00:46:44,960 --> 00:46:47,838 Whatever answer we come up with... 500 00:46:49,920 --> 00:46:52,639 I am not sorry about last night. 501 00:46:55,040 --> 00:46:57,031 Me neither. 40665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.