All language subtitles for Painkillers.2018.HDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,754 --> 00:01:06,928 Hey, where are you guys? 2 00:01:06,963 --> 00:01:08,102 Oh, we left. 3 00:01:08,137 --> 00:01:09,483 - What? - Yeah. 4 00:01:09,517 --> 00:01:12,417 - Lame. That party was amazing. - Hey, miss? 5 00:01:12,451 --> 00:01:15,730 Yeah, it was just okay... 6 00:01:15,765 --> 00:01:17,939 Help, please. 7 00:01:21,840 --> 00:01:23,635 Are you okay? 8 00:01:35,060 --> 00:01:38,270 Sarah? Sarah? 9 00:01:46,106 --> 00:01:48,315 Hello? Sarah? 10 00:01:48,349 --> 00:01:51,559 Talk to me, what's going on? 11 00:01:51,594 --> 00:01:53,320 Sarah? 12 00:04:52,153 --> 00:04:53,431 - Oh! - Go, go, go! 13 00:04:53,465 --> 00:04:54,811 Come on, come on, come on, come on... 14 00:04:54,846 --> 00:04:56,330 Go, go, go, go! 15 00:04:56,365 --> 00:04:58,298 Oh, my gosh, you did that and you're in dress shoes. 16 00:04:58,332 --> 00:04:59,954 That's right, I am. 17 00:04:59,989 --> 00:05:01,887 So, where's your skills? Come on. 18 00:05:01,922 --> 00:05:04,614 Come on, buddy! 19 00:05:04,649 --> 00:05:05,822 Your goal! 20 00:05:05,857 --> 00:05:09,412 Goal! Whoo! 21 00:05:09,447 --> 00:05:10,517 Nope. 22 00:05:10,551 --> 00:05:11,380 No, no. 23 00:05:11,414 --> 00:05:12,933 Come on, come on, buddy. 24 00:05:15,176 --> 00:05:16,661 I gotta be a goalie, okay? 25 00:05:16,695 --> 00:05:17,834 Ah! 26 00:05:21,528 --> 00:05:22,460 Come on, man! 27 00:05:22,494 --> 00:05:23,840 Come on, what's with you? 28 00:05:23,875 --> 00:05:26,671 I'm the doctor, you're the soccer player. 29 00:05:32,090 --> 00:05:34,195 Ah! 30 00:05:35,024 --> 00:05:35,990 Goal! 31 00:05:36,025 --> 00:05:37,026 Oh, you kicked me! 32 00:05:37,060 --> 00:05:38,338 Hey, low blow! 33 00:05:38,372 --> 00:05:40,857 Tickle monster ensues! 34 00:05:40,892 --> 00:05:42,134 It's a ticklish spider! 35 00:05:42,169 --> 00:05:43,170 Oh, hold on, buddy. 36 00:05:45,621 --> 00:05:47,968 Hey, Dr. Konrad. 37 00:05:48,002 --> 00:05:50,039 Uh-huh. 38 00:05:50,073 --> 00:05:52,559 How are his vitals? 39 00:05:52,593 --> 00:05:54,250 - Yeah, and what's the...? - Can we play? 40 00:05:54,284 --> 00:05:57,805 What's the CT scan show? 41 00:05:57,840 --> 00:05:59,911 All right, I'll be there in 20. 42 00:05:59,945 --> 00:06:01,982 Let's fly, buddy. 43 00:06:02,016 --> 00:06:03,259 Already? 44 00:06:03,293 --> 00:06:04,847 Hey, you know how it goes. 45 00:06:04,881 --> 00:06:06,814 It's an emergency and I'm on call, let's go. 46 00:06:10,473 --> 00:06:11,647 Pack it up. 47 00:06:22,658 --> 00:06:23,900 Come on, buddy. 48 00:06:23,935 --> 00:06:27,076 I'm sorry. 49 00:06:27,110 --> 00:06:29,043 You're always sorry. 50 00:06:29,078 --> 00:06:31,356 Look, it was getting dark anyway. 51 00:06:31,391 --> 00:06:33,496 Couldn't play that much longer. 52 00:06:42,056 --> 00:06:44,058 I just... 53 00:06:44,093 --> 00:06:45,474 miss you, Dad. 54 00:06:51,790 --> 00:06:53,274 Hey... 55 00:06:53,309 --> 00:06:54,655 you wanna see something scary? 56 00:06:56,726 --> 00:06:57,969 Yeah. 57 00:06:58,003 --> 00:07:00,868 Okay, here goes, ready? 58 00:07:00,903 --> 00:07:02,594 Three, two, 59 00:07:02,629 --> 00:07:03,975 one. 60 00:07:04,009 --> 00:07:05,252 Whoa! 61 00:07:06,356 --> 00:07:07,530 Again, again! 62 00:07:07,565 --> 00:07:09,290 Oh, come on. 63 00:07:09,325 --> 00:07:11,603 I would highly advise against that, Captain. 64 00:07:11,638 --> 00:07:13,916 Override protocol. 65 00:07:13,950 --> 00:07:15,745 Copy that, over. 66 00:07:17,609 --> 00:07:19,749 One, two, 67 00:07:19,784 --> 00:07:23,063 three, four, 68 00:07:23,097 --> 00:07:25,790 five, six, 69 00:07:25,824 --> 00:07:28,517 seven, eight, 70 00:07:28,551 --> 00:07:29,863 nine, 71 00:07:29,897 --> 00:07:31,002 ten. 72 00:07:32,659 --> 00:07:35,662 - Do 20 now! - Oh, let's not get carried away. 73 00:07:35,696 --> 00:07:37,871 Okay. 74 00:07:37,905 --> 00:07:39,182 Thanks, Dad. 75 00:07:39,217 --> 00:07:40,598 That was fun. 76 00:07:43,048 --> 00:07:44,636 So how are things at school? 77 00:07:44,671 --> 00:07:46,983 You got a girlfriend now, right? 78 00:07:47,018 --> 00:07:48,847 Dad! That's gross. 79 00:07:48,882 --> 00:07:49,848 What's her name, Irma? 80 00:07:51,574 --> 00:07:53,507 - Shit! - Dad, watch out! 81 00:07:53,542 --> 00:07:54,715 Hold on! 82 00:08:06,624 --> 00:08:08,591 Chloe, muffled: John, can you hear me? 83 00:08:11,180 --> 00:08:13,562 It's okay, baby, it's me, Chloe. 84 00:08:19,809 --> 00:08:20,810 Nurse! 85 00:08:25,435 --> 00:08:27,748 How long have I been out? 86 00:08:27,783 --> 00:08:29,681 Two days. 87 00:08:32,028 --> 00:08:34,030 Brian... 88 00:08:34,065 --> 00:08:36,377 Brian, is he all right? 89 00:08:41,382 --> 00:08:44,075 Oh, God, no, oh, God, no. 90 00:08:44,109 --> 00:08:46,733 Oh, God, please. 91 00:08:46,767 --> 00:08:48,355 No, not dead. 92 00:08:53,015 --> 00:08:54,326 No! 93 00:08:54,361 --> 00:08:56,190 Oh, what's happening? 94 00:08:56,225 --> 00:08:58,710 Somebody help! 95 00:09:02,956 --> 00:09:03,991 Describe what you're feeling. 96 00:09:07,167 --> 00:09:08,617 Call Dr. Konrad! 97 00:09:09,859 --> 00:09:12,034 This will help. 98 00:09:12,068 --> 00:09:13,553 Just breathe, just breathe, relax. 99 00:09:13,587 --> 00:09:15,520 - John, John. - What's happening to me? 100 00:09:15,555 --> 00:09:17,349 - What's going on? - I don't know, he was coming to 101 00:09:17,384 --> 00:09:18,903 when we were talking and then something got triggered. 102 00:09:18,937 --> 00:09:20,318 It happened quickly. 103 00:09:20,352 --> 00:09:22,009 - Do something, anything! - I did. 104 00:09:22,044 --> 00:09:24,115 - Please! - Morphine, five milligrams. 105 00:09:24,149 --> 00:09:25,495 - And then nothing? - Nothing. 106 00:09:25,530 --> 00:09:28,015 All right, give me a hundred of the ketamine 107 00:09:28,050 --> 00:09:29,776 - in one of the verse. - Dr. Konrad... 108 00:09:29,810 --> 00:09:30,811 Do it! 109 00:09:33,055 --> 00:09:35,022 He should be knocked out by now. 110 00:09:36,990 --> 00:09:38,923 Again. 111 00:09:38,957 --> 00:09:40,614 - Dr. Konrad... - Do it! 112 00:09:40,649 --> 00:09:41,822 Okay. 113 00:09:41,857 --> 00:09:43,272 I can't, I can't. 114 00:09:43,306 --> 00:09:44,998 - I'm sorry... - I'll do it. 115 00:09:45,032 --> 00:09:47,552 - ...I'm sorry! - Chloe, you don't work here anymore. 116 00:09:47,587 --> 00:09:49,554 Step back. 117 00:09:51,383 --> 00:09:53,765 It's okay, baby, just breathe. 118 00:09:53,800 --> 00:09:55,180 Just... 119 00:11:16,158 --> 00:11:18,539 From a medical standpoint, all the reports and tests 120 00:11:18,574 --> 00:11:20,783 come to the same conclusion, 121 00:11:20,818 --> 00:11:24,891 that there's nothing physically wrong with you. 122 00:11:24,925 --> 00:11:29,516 I mean, we just can't seem to find the source of the pain. 123 00:11:29,550 --> 00:11:34,348 And, quite frankly, I've never seen anything like this before. 124 00:11:34,383 --> 00:11:36,143 I mean, I personally consulted 125 00:11:36,178 --> 00:11:37,420 with dozens of experts... 126 00:11:37,455 --> 00:11:40,838 I don't care about other doctors, 127 00:11:40,872 --> 00:11:42,563 what's your opinion? 128 00:11:45,601 --> 00:11:51,227 That you've suffered a traumatic shock... 129 00:11:51,262 --> 00:11:56,508 both emotionally and psychologically. 130 00:11:56,543 --> 00:11:59,270 And that... 131 00:11:59,304 --> 00:12:02,722 this is just your body's way of dealing with the pain. 132 00:12:02,756 --> 00:12:05,069 Could it be a form of post-traumatic stress? 133 00:12:05,103 --> 00:12:07,761 It doesn't fit the diagnosis. 134 00:12:07,796 --> 00:12:10,005 You both know as well as I do that there are 135 00:12:10,039 --> 00:12:12,766 new orphan diseases every day. 136 00:12:14,147 --> 00:12:15,976 Parkinson's? 137 00:12:16,011 --> 00:12:18,807 It doesn't explain the pain. 138 00:12:18,841 --> 00:12:21,568 John, we've given you every painkiller and sedative 139 00:12:21,602 --> 00:12:23,052 known to man and you're just-- 140 00:12:23,087 --> 00:12:24,882 you're not responding. 141 00:12:26,884 --> 00:12:28,955 So, if you want my... 142 00:12:28,989 --> 00:12:33,649 professional opinion... 143 00:12:33,683 --> 00:12:34,684 go home. 144 00:12:34,719 --> 00:12:38,205 Rest. 145 00:12:38,240 --> 00:12:39,206 And with everything 146 00:12:39,241 --> 00:12:42,382 that's happened... 147 00:12:42,416 --> 00:12:44,487 talk to each other. 148 00:13:46,515 --> 00:13:47,723 John... 149 00:13:50,968 --> 00:13:52,832 What are you doing? 150 00:13:57,077 --> 00:14:00,805 Why are you putting him away like that? 151 00:14:59,277 --> 00:15:00,623 Thank you for coming. 152 00:15:02,591 --> 00:15:03,799 Thank you. 153 00:15:07,768 --> 00:15:09,563 I'm so sorry for your loss. 154 00:15:09,598 --> 00:15:11,082 Thank you. 155 00:15:11,117 --> 00:15:13,360 John, can I speak to you for a minute? 156 00:15:13,395 --> 00:15:15,086 I'm sorry, do I know you? 157 00:15:15,121 --> 00:15:18,331 My name is Herb Morris. 158 00:15:18,365 --> 00:15:21,023 A friend of mine told me about your situation 159 00:15:21,058 --> 00:15:23,370 who works in the medical field. 160 00:15:23,405 --> 00:15:27,340 Dr. Konrad consulted with him regarding your condition. 161 00:15:27,374 --> 00:15:28,928 He wouldn't have told me 162 00:15:28,962 --> 00:15:32,793 about your situation if he didn't think I could help. 163 00:15:32,828 --> 00:15:35,279 And I can help, John. 164 00:15:39,352 --> 00:15:40,974 Look, I... don't have time for this. 165 00:15:41,009 --> 00:15:42,320 John... 166 00:15:42,355 --> 00:15:45,047 I understand you've been through so much 167 00:15:45,082 --> 00:15:47,291 and you have a long road ahead. 168 00:15:47,325 --> 00:15:49,224 Let me give you my card 169 00:15:49,258 --> 00:15:51,881 and you call me when you're ready. 170 00:15:53,711 --> 00:15:54,781 Ready? 171 00:15:56,231 --> 00:15:57,611 You'll know. 172 00:16:01,926 --> 00:16:03,721 Who was that? 173 00:16:03,755 --> 00:16:05,067 No one. 174 00:16:05,102 --> 00:16:08,312 Just some ambulance chaser. 175 00:17:28,288 --> 00:17:30,980 - Do you want some help? - No. 176 00:17:31,015 --> 00:17:33,880 I can do it. 177 00:17:36,676 --> 00:17:38,367 John? 178 00:17:38,402 --> 00:17:39,610 Yeah? 179 00:17:41,888 --> 00:17:43,269 We should talk. 180 00:17:46,375 --> 00:17:48,170 What do you wanna talk about? 181 00:17:52,347 --> 00:17:54,521 Our son died, John. 182 00:18:00,148 --> 00:18:01,114 It wasn't your fault. 183 00:18:01,149 --> 00:18:02,115 Don't say that, okay? 184 00:18:02,150 --> 00:18:03,668 You-- you weren't there, 185 00:18:03,703 --> 00:18:06,430 I was there, I was driving, this was my fault. 186 00:18:06,464 --> 00:18:08,673 You have to stop blaming yourself, you can't live... 187 00:18:08,708 --> 00:18:10,606 You call this living? 188 00:18:10,641 --> 00:18:12,229 Oh. 189 00:18:48,196 --> 00:18:49,335 Here, give me this. 190 00:21:00,707 --> 00:21:02,261 John! 191 00:21:02,295 --> 00:21:05,264 John! What did you do? 192 00:21:08,025 --> 00:21:10,510 - What did you do? - Hey, hey, shh. 193 00:21:10,545 --> 00:21:11,373 Hey. 194 00:21:11,408 --> 00:21:13,410 It's not what you think. 195 00:21:22,211 --> 00:21:24,697 You're not shaking anymore. 196 00:21:24,731 --> 00:21:27,320 The pain is gone, Chloe. 197 00:22:16,404 --> 00:22:18,302 This is John Clarke. 198 00:22:18,337 --> 00:22:21,443 Said you had some information about my condition. 199 00:22:21,478 --> 00:22:23,721 I'm ready to hear it. 200 00:22:40,600 --> 00:22:45,260 What you have is an extremely rare version of PTSD, 201 00:22:45,294 --> 00:22:48,746 and by rare I mean one in a million. 202 00:22:48,781 --> 00:22:51,715 Now there are theories, but, in the end, 203 00:22:51,749 --> 00:22:57,065 nobody's been able to figure out exactly what this is. 204 00:22:57,099 --> 00:22:58,756 Is there a cure? 205 00:22:58,791 --> 00:23:00,068 A cure? No. 206 00:23:00,102 --> 00:23:02,657 Barely a palliative. 207 00:23:02,691 --> 00:23:04,521 Just by looking at you, I can tell 208 00:23:04,555 --> 00:23:06,799 that you've already discovered it for yourself. 209 00:23:09,008 --> 00:23:11,286 You drank your own blood... 210 00:23:11,320 --> 00:23:14,703 and the pain went away. 211 00:23:14,738 --> 00:23:17,050 I know what you're going through, John, 212 00:23:17,085 --> 00:23:18,569 believe me I do. 213 00:23:18,604 --> 00:23:20,399 This is insane. 214 00:23:20,433 --> 00:23:22,987 - So, what, I just drink my own blood now...? - Whoa, whoa, whoa no, no, 215 00:23:23,022 --> 00:23:24,575 not so fast there, champ. 216 00:23:24,610 --> 00:23:28,545 For some reason, that particular cure only works the once. 217 00:23:28,579 --> 00:23:31,651 I don't know, maybe to give you a taste for it. 218 00:23:31,686 --> 00:23:36,345 I can assure you, you continue down that route... 219 00:23:36,380 --> 00:23:38,900 you won't last very long, if you know what I mean. 220 00:23:42,697 --> 00:23:46,701 What, am I like a... vampire now or something? 221 00:23:46,735 --> 00:23:49,462 What's happening to you is very real. 222 00:23:49,497 --> 00:23:53,052 Now, I can assure you you're not gonna live forever, 223 00:23:53,086 --> 00:23:55,054 you can still go out and enjoy the sun, 224 00:23:55,088 --> 00:23:56,883 you can have garlic on your steak, 225 00:23:56,918 --> 00:23:59,852 hell, you can even enjoy your good looks in the mirror 226 00:23:59,886 --> 00:24:02,855 when you wake up in the morning. 227 00:24:02,889 --> 00:24:06,514 All that shit is just myth. 228 00:24:06,548 --> 00:24:08,930 But the core of it is true. 229 00:24:10,725 --> 00:24:12,243 It's blood. 230 00:24:12,278 --> 00:24:15,212 Blood eases the pain. 231 00:24:15,246 --> 00:24:17,214 Fresh human blood, 232 00:24:17,248 --> 00:24:18,491 animal blood doesn't work, 233 00:24:18,526 --> 00:24:21,183 old, stale blood doesn't work. 234 00:24:21,218 --> 00:24:22,633 Mother nature knows best. 235 00:24:23,462 --> 00:24:26,568 Yeah, you find this natural? 236 00:24:28,708 --> 00:24:33,023 Good news is-- is I can get you what you need. 237 00:24:33,057 --> 00:24:35,819 Are you offering to sell me blood? 238 00:24:35,853 --> 00:24:37,234 Think about it, John. 239 00:24:37,268 --> 00:24:40,720 You can have your life back 240 00:24:40,755 --> 00:24:43,723 and nobody need ever know. 241 00:26:50,678 --> 00:26:51,851 Oh, fuck! 242 00:27:12,078 --> 00:27:13,632 Just gonna change this out for you. 243 00:28:11,759 --> 00:28:12,794 Where were you? 244 00:28:12,829 --> 00:28:14,071 I've been calling. 245 00:28:14,106 --> 00:28:17,212 Oh, sorry, I... lost track of time. 246 00:28:17,247 --> 00:28:18,420 Are you okay? 247 00:28:18,455 --> 00:28:22,735 Yeah, yeah, I'm all right. 248 00:28:22,770 --> 00:28:24,392 And the pain? 249 00:28:25,945 --> 00:28:27,913 It's gone. 250 00:28:27,947 --> 00:28:29,846 But how? 251 00:28:29,880 --> 00:28:31,192 I mean, you've been sick 252 00:28:31,226 --> 00:28:33,056 for days and then, just like that, 253 00:28:33,090 --> 00:28:34,264 it's gone? 254 00:28:34,298 --> 00:28:35,506 Did you call Gail? 255 00:28:38,095 --> 00:28:39,338 Don't get me wrong, 256 00:28:39,372 --> 00:28:40,684 I'm glad that you're feeling better, 257 00:28:40,719 --> 00:28:43,549 but... there has to be some kind of explanation 258 00:28:43,583 --> 00:28:46,448 otherwise it could just come back. 259 00:28:46,483 --> 00:28:49,555 Hey... 260 00:28:49,589 --> 00:28:52,075 I'll be fine. 261 00:28:52,109 --> 00:28:56,389 Just please give me some time. 262 00:28:56,424 --> 00:28:57,736 Okay? 263 00:29:33,012 --> 00:29:34,807 Gail, it's Chloe. 264 00:29:39,916 --> 00:29:41,607 Urban legend Carla Franken 265 00:29:41,641 --> 00:29:43,574 was found dead today in her prison cell 266 00:29:43,609 --> 00:29:45,507 where she was awaiting trial. 267 00:29:45,542 --> 00:29:49,166 Police sources say she committed suicide by hanging herself. 268 00:29:49,201 --> 00:29:51,548 Ms. Franken was arrested earlier this year 269 00:29:51,582 --> 00:29:55,379 for the alleged killing of 24-year-old Sarah Mendelsohn. 270 00:29:55,414 --> 00:29:57,554 Unofficial sources at that time 271 00:29:57,588 --> 00:30:00,177 claimed that Ms. Franken had drank the blood 272 00:30:00,212 --> 00:30:01,661 of her alleged victim, 273 00:30:01,696 --> 00:30:03,802 which sparked a series of tabloid rumors 274 00:30:03,836 --> 00:30:07,495 that labeled her as the "Charles County Vampire Killer." 275 00:30:07,529 --> 00:30:10,636 Official sources strongly denied those rumors. 276 00:30:10,670 --> 00:30:12,707 Ms. Franken had been troubled for many years 277 00:30:12,741 --> 00:30:15,537 after her entire family died in a house fire 278 00:30:15,572 --> 00:30:17,436 that she inadvertently started. 279 00:30:17,470 --> 00:30:19,196 Gail wants to see you in an hour. 280 00:30:20,749 --> 00:30:22,959 Oh, uh, right. 281 00:30:22,993 --> 00:30:24,512 Great. 282 00:30:24,546 --> 00:30:26,065 Thank you. 283 00:30:26,100 --> 00:30:28,585 What were you looking at? 284 00:30:30,967 --> 00:30:32,554 Nothing. 285 00:30:33,797 --> 00:30:35,454 Okay. 286 00:30:41,598 --> 00:30:44,394 Rapid response team to room 453. 287 00:30:44,428 --> 00:30:47,673 Rapid response team, room 453. 288 00:30:54,093 --> 00:30:57,027 Dr. Barnett, please dial 115. 289 00:30:57,062 --> 00:30:59,236 Dr. Barnett, 115. 290 00:31:14,734 --> 00:31:16,219 You wanna be reinstated? 291 00:31:16,253 --> 00:31:18,014 Pain's gone, Gail. 292 00:31:18,048 --> 00:31:19,670 It's over. 293 00:31:19,705 --> 00:31:21,327 Over just like that? 294 00:31:21,362 --> 00:31:22,535 I guess you were right, 295 00:31:22,570 --> 00:31:24,917 it must've been psychological. 296 00:31:24,952 --> 00:31:28,058 I have no other explanation for it. 297 00:31:28,093 --> 00:31:30,026 It's only been a couple of days. 298 00:31:30,060 --> 00:31:33,719 I-- did you start seeing anyone? 299 00:31:33,753 --> 00:31:36,998 I talked it over with Chloe like you suggested 300 00:31:37,033 --> 00:31:40,243 and it really helped. 301 00:31:41,727 --> 00:31:42,935 Uh-huh. 302 00:31:42,970 --> 00:31:44,730 Well, I wanna start monitoring you 303 00:31:44,764 --> 00:31:45,973 on a daily basis. 304 00:31:46,007 --> 00:31:48,768 And you can when I resume working. 305 00:31:48,803 --> 00:31:52,289 I'll be here, you can keep your eye on me. 306 00:31:53,532 --> 00:31:55,120 John, don't you think it's a bit too soon? 307 00:31:55,154 --> 00:31:56,500 I can do it. 308 00:31:58,709 --> 00:31:59,918 See? 309 00:32:03,369 --> 00:32:05,233 What happened to the other hand? 310 00:32:05,268 --> 00:32:07,787 I-- I tried to do some home improvements, 311 00:32:07,822 --> 00:32:10,721 the shaking relapsed for like a second when I did. 312 00:32:10,756 --> 00:32:12,551 Mm-hmm. 313 00:32:12,585 --> 00:32:15,105 And what happens when it relapses during a surgery? 314 00:32:15,140 --> 00:32:18,074 Look, I knew you would say that, 315 00:32:18,108 --> 00:32:20,041 and you know that I would never risk 316 00:32:20,076 --> 00:32:23,286 endangering a patient's life, 317 00:32:23,320 --> 00:32:25,184 so I'm not asking you to put me back into surgery 318 00:32:25,219 --> 00:32:26,910 on my own at first. 319 00:32:26,945 --> 00:32:30,189 Let me assist for a while. 320 00:32:30,224 --> 00:32:32,019 I'll be at the hospital, 321 00:32:32,053 --> 00:32:33,227 I'll get back into my rhythm... 322 00:32:33,261 --> 00:32:35,988 John, we don't need you to assist 323 00:32:36,023 --> 00:32:37,576 on somebody else's surgery. 324 00:32:37,610 --> 00:32:41,200 I need it, Gail. 325 00:32:41,235 --> 00:32:44,859 I need to feel useful again. 326 00:32:44,893 --> 00:32:45,998 You know me. 327 00:32:46,033 --> 00:32:49,450 My whole life is my work. 328 00:32:49,484 --> 00:32:52,108 You don't even have to put me back on payroll again. 329 00:32:52,142 --> 00:32:54,627 You're being ridiculous. 330 00:32:56,871 --> 00:32:58,873 When my mother died, 331 00:32:58,907 --> 00:33:01,255 all I could think about was getting back to work 332 00:33:01,289 --> 00:33:05,604 and staying at work. 333 00:33:05,638 --> 00:33:07,951 All I wanted to do was just... 334 00:33:07,986 --> 00:33:09,539 do anything to just... 335 00:33:11,990 --> 00:33:13,784 ...stop thinking about her all the time. 336 00:33:19,273 --> 00:33:23,277 And stop thinking about the guilt... 337 00:33:23,311 --> 00:33:27,867 and the shame. 338 00:33:27,902 --> 00:33:30,767 Stop thinking about the pain. 339 00:33:33,080 --> 00:33:36,773 I wanna help you, John. 340 00:33:36,807 --> 00:33:38,602 I do. 341 00:33:38,637 --> 00:33:41,364 But this help comes with a warning. 342 00:33:44,436 --> 00:33:47,749 I'm gonna watch you very carefully. 343 00:33:47,784 --> 00:33:51,063 And the moment there's any sign of trouble, you are out. 344 00:33:51,098 --> 00:33:52,478 Sure. 345 00:34:01,970 --> 00:34:03,248 You can start next week, 346 00:34:03,282 --> 00:34:07,010 - Dr. Eubanks... - I wanna start today. 347 00:34:07,045 --> 00:34:09,875 Immediately. 348 00:35:26,331 --> 00:35:27,884 I'll take care of that. 349 00:35:43,348 --> 00:35:45,384 John, listen, what are you doing in the dark? 350 00:35:45,419 --> 00:35:46,627 I... 351 00:35:53,737 --> 00:35:55,705 What's going on? 352 00:35:58,501 --> 00:35:59,709 John? 353 00:36:02,988 --> 00:36:05,508 Just... talk to me. 354 00:36:08,752 --> 00:36:10,996 You're scaring me. 355 00:36:11,030 --> 00:36:12,411 Just... 356 00:36:15,897 --> 00:36:18,452 ...tell me what's going on. 357 00:36:20,833 --> 00:36:22,007 I'm here to help. 358 00:36:22,041 --> 00:36:24,389 I just wanna... 359 00:36:24,423 --> 00:36:25,804 I just wanna help. John, don't leave! 360 00:36:25,838 --> 00:36:27,288 John! 361 00:36:32,328 --> 00:36:34,709 Jesus Christ. 362 00:36:51,450 --> 00:36:52,796 Whoa. 363 00:36:52,831 --> 00:36:54,281 Would you look at this? 364 00:36:54,315 --> 00:36:56,835 Junkie doctor. 365 00:36:56,869 --> 00:36:59,562 Never thought I'd see the day. 366 00:36:59,596 --> 00:37:01,080 Look like you need a fix, doc. 367 00:37:01,115 --> 00:37:02,634 Maybe I can help you. 368 00:37:02,668 --> 00:37:04,118 Hook you up. 369 00:37:04,152 --> 00:37:05,430 - You want some morphine? - No. 370 00:37:05,464 --> 00:37:07,259 - Some crystal? - Fuck off, will you? 371 00:37:10,089 --> 00:37:13,334 Whoa, doc, you off your meds? 372 00:37:13,369 --> 00:37:17,131 - Wallet now. - I don't have anything on me. 373 00:37:17,165 --> 00:37:18,236 I'm not taking your word for it. 374 00:37:18,270 --> 00:37:20,134 Your night's not tonight! 375 00:37:20,168 --> 00:37:21,342 What the fuck, man? 376 00:37:52,339 --> 00:37:54,755 Dude, you fucking stabbed me! 377 00:37:54,789 --> 00:37:57,309 You did that yourself. 378 00:38:00,761 --> 00:38:03,350 Why are you staring at me like that? 379 00:38:03,384 --> 00:38:05,766 You're fucking creeping me out, man. 380 00:38:05,800 --> 00:38:07,388 Do something! 381 00:38:07,423 --> 00:38:09,494 You're a fucking doctor, for fuck's sake, come on! 382 00:38:09,528 --> 00:38:12,428 I'm bleeding out here, man! 383 00:38:15,016 --> 00:38:16,259 Hey, where are you going? 384 00:38:16,294 --> 00:38:17,467 The ER's right in there. 385 00:38:17,502 --> 00:38:19,331 Help me! 386 00:38:19,366 --> 00:38:22,265 You're seriously gonna leave me like this? 387 00:38:49,844 --> 00:38:51,259 What are you doing? 388 00:38:51,294 --> 00:38:53,641 You went back to work? 389 00:38:53,676 --> 00:38:55,022 What happened? 390 00:38:55,056 --> 00:38:58,405 Oh... relapse. 391 00:38:58,439 --> 00:39:00,683 I dropped some blood samples. 392 00:39:04,549 --> 00:39:06,240 The pain's back? 393 00:39:08,276 --> 00:39:11,176 It's okay, honey, I'm here. 394 00:39:16,975 --> 00:39:18,356 Arms up. 395 00:39:30,195 --> 00:39:31,645 I'm here. 396 00:39:31,679 --> 00:39:32,853 Thank you. 397 00:39:34,786 --> 00:39:36,891 We'll get through this. 398 00:39:36,926 --> 00:39:38,445 It's gonna be okay. 399 00:39:48,075 --> 00:39:49,283 What? What happened? 400 00:39:49,317 --> 00:39:50,422 Stay away from me. 401 00:39:50,457 --> 00:39:51,803 I don't wanna hurt you. 402 00:39:51,837 --> 00:39:53,460 What? What's wrong? 403 00:39:53,494 --> 00:39:56,186 You don't understand, I'm a danger to people, 404 00:39:56,221 --> 00:39:57,395 I'm a danger to you. 405 00:39:57,429 --> 00:39:58,741 What are you talking about? 406 00:39:58,775 --> 00:39:59,776 I need to go! 407 00:39:59,811 --> 00:40:03,228 John, stop! 408 00:40:06,300 --> 00:40:08,682 You're not the only one who lost Brian. 409 00:40:12,513 --> 00:40:14,239 I need you. 410 00:40:17,967 --> 00:40:19,209 Please. 411 00:40:19,244 --> 00:40:21,177 I'm sorry. 412 00:41:21,409 --> 00:41:22,790 Hey, thanks, Herb. 413 00:41:42,223 --> 00:41:45,226 John, welcome. 414 00:41:46,849 --> 00:41:49,161 Take a seat, I won't be long. 415 00:42:15,360 --> 00:42:17,776 Here, this should help. 416 00:42:17,811 --> 00:42:19,398 Careful. 417 00:42:19,433 --> 00:42:20,917 Don't spill on the rug. 418 00:42:30,513 --> 00:42:32,619 Cheers. 419 00:42:34,068 --> 00:42:35,483 You have it too? 420 00:42:38,659 --> 00:42:40,316 But your skin. 421 00:42:40,350 --> 00:42:42,905 Pale skin's bad for business. 422 00:42:46,287 --> 00:42:48,807 Are there many others like us? 423 00:42:48,842 --> 00:42:53,122 Worldwide, a few hundred maybe. 424 00:42:53,156 --> 00:42:56,159 Around here, barely a handful. 425 00:42:56,194 --> 00:42:59,059 And-- and you know them all? 426 00:42:59,093 --> 00:43:01,199 I like to think I do. 427 00:43:01,233 --> 00:43:03,822 I heard about this woman, Carla Franken... 428 00:43:03,857 --> 00:43:05,065 Oh... 429 00:43:05,099 --> 00:43:06,963 Was she one of us too? 430 00:43:06,998 --> 00:43:09,656 Well, I guess you could say so. 431 00:43:09,690 --> 00:43:13,073 Not one of the smart ones, if you ask me. 432 00:43:13,107 --> 00:43:16,421 She paid the price for her recklessness. 433 00:43:18,147 --> 00:43:19,389 Where'd you get this? 434 00:43:19,424 --> 00:43:21,322 I mean, I've tried blood banks, but... 435 00:43:21,357 --> 00:43:23,221 You're a smart man, John, 436 00:43:23,255 --> 00:43:25,119 but you're gonna have to adjust your notions 437 00:43:25,154 --> 00:43:27,363 of good and evil. 438 00:43:27,397 --> 00:43:30,124 You'll come to understand that grey 439 00:43:30,159 --> 00:43:32,092 is a fine color after all, 440 00:43:32,126 --> 00:43:34,542 good for all seasons. 441 00:43:36,303 --> 00:43:38,857 Did you kill for it? 442 00:43:40,031 --> 00:43:42,171 Not my style. 443 00:43:47,348 --> 00:43:50,420 You like what you see, hmm? 444 00:43:50,455 --> 00:43:52,940 You can have your life back, John. 445 00:43:52,975 --> 00:43:55,529 You can have control. 446 00:44:04,607 --> 00:44:07,610 Would you like me to show you? 447 00:44:11,476 --> 00:44:12,650 Come in. 448 00:44:14,548 --> 00:44:15,825 Hey, Gail, do you have a minute? 449 00:44:15,860 --> 00:44:20,278 Chloe, uh... yeah. 450 00:44:20,312 --> 00:44:21,520 In fact, I was... 451 00:44:21,555 --> 00:44:23,902 actually planning to call you. 452 00:44:23,937 --> 00:44:26,008 How are you doing? 453 00:44:26,042 --> 00:44:28,182 I'm keeping it together. 454 00:44:28,217 --> 00:44:30,426 Have you seen John? 455 00:44:30,460 --> 00:44:34,223 No, I haven't, not today. 456 00:44:34,257 --> 00:44:37,191 Which is why I wanted to talk to you. 457 00:44:37,226 --> 00:44:39,090 Please, sit down. 458 00:44:46,511 --> 00:44:49,238 Last night, I caught John stealing blood from the O.R. 459 00:44:49,272 --> 00:44:53,656 And when I confronted him, he ran away from me. 460 00:44:53,691 --> 00:44:56,279 And earlier yesterday, several blood bags were punctured 461 00:44:56,314 --> 00:44:58,109 and left all over the floor. 462 00:45:01,250 --> 00:45:05,495 The other night, I, um... 463 00:45:05,530 --> 00:45:06,911 I found John unconscious on the floor. 464 00:45:06,945 --> 00:45:07,912 He had... 465 00:45:07,946 --> 00:45:09,534 cut his wrist 466 00:45:09,568 --> 00:45:14,090 and there was-- there blood on his mouth, 467 00:45:14,125 --> 00:45:15,713 but I didn't think anything of it, I mean, 468 00:45:15,747 --> 00:45:19,061 it was the first time that the pain had stopped. 469 00:45:19,095 --> 00:45:22,374 I mean, he wasn't shaking anymore. 470 00:45:22,409 --> 00:45:25,412 And then last night, he-- 471 00:45:25,446 --> 00:45:29,105 he said that he was a danger to people, 472 00:45:29,140 --> 00:45:31,590 to me, and he ran away. 473 00:45:34,490 --> 00:45:36,492 This doesn't exist, right? 474 00:45:39,322 --> 00:45:42,774 Before John's condition... 475 00:45:42,809 --> 00:45:44,638 I would've said no. 476 00:45:44,672 --> 00:45:46,226 What? 477 00:45:46,260 --> 00:45:48,538 Chloe, we've gotta call the police. 478 00:45:48,573 --> 00:45:50,540 - No. - We can't let him be a danger 479 00:45:50,575 --> 00:45:52,888 to everybody else, or himself for that matter. 480 00:45:52,922 --> 00:45:53,889 No, no. 481 00:45:55,891 --> 00:45:57,582 Please, Gail, 482 00:45:57,616 --> 00:45:59,239 we both know John, he's just probably 483 00:45:59,273 --> 00:46:01,275 trying to figure this out on his own. 484 00:46:01,310 --> 00:46:03,381 I need to find my husband 485 00:46:03,415 --> 00:46:05,141 before the authorities do. 486 00:46:05,176 --> 00:46:07,178 Please. 487 00:46:10,768 --> 00:46:12,252 24 hours. 488 00:46:14,841 --> 00:46:16,014 After that, 489 00:46:16,049 --> 00:46:17,705 I have to call the authorities. 490 00:46:17,740 --> 00:46:19,673 Thank you, Gail. 491 00:46:19,707 --> 00:46:21,088 I'll just-- I'll keep trying him. 492 00:46:21,123 --> 00:46:23,297 Okay, and I'll do the same. 493 00:46:24,609 --> 00:46:26,611 Chloe. 494 00:46:28,026 --> 00:46:30,788 Please take care of yourself. 495 00:46:40,521 --> 00:46:43,317 So where are we going? 496 00:46:43,352 --> 00:46:45,354 You'll see. 497 00:46:45,388 --> 00:46:47,597 So what's your story? 498 00:46:47,632 --> 00:46:50,531 What happened to you? 499 00:46:50,566 --> 00:46:52,568 9/11 happened. 500 00:46:56,020 --> 00:47:00,956 I was in charge of a rescue dispatch unit when it happened. 501 00:47:00,990 --> 00:47:03,441 Oh, my God. 502 00:47:03,475 --> 00:47:06,996 We were in the north tower trying to get everyone out 503 00:47:07,031 --> 00:47:09,447 and, um... 504 00:47:09,481 --> 00:47:13,278 then the south tower was hit. 505 00:47:13,313 --> 00:47:15,971 I couldn't... 506 00:47:16,005 --> 00:47:19,560 I had to save myself. 507 00:47:19,595 --> 00:47:22,322 I got out just before the building collapsed entirely. 508 00:47:22,356 --> 00:47:23,150 How? 509 00:47:23,185 --> 00:47:26,671 I made a choice. 510 00:47:26,705 --> 00:47:29,777 Looking back on it, I could've saved some of them. 511 00:47:32,539 --> 00:47:35,680 I saw a way out, I didn't look back, 512 00:47:35,714 --> 00:47:36,750 I didn't tell anyone. 513 00:47:36,784 --> 00:47:38,994 In that moment, 514 00:47:39,028 --> 00:47:42,894 right before everything goes black... 515 00:47:42,929 --> 00:47:45,345 you have to make a choice. 516 00:47:45,379 --> 00:47:48,279 If you really want to survive, 517 00:47:48,313 --> 00:47:52,214 if you're willing to do anything to survive, 518 00:47:52,248 --> 00:47:53,801 then you survive. 519 00:47:57,115 --> 00:48:00,843 The pain comes from unbearable guilt, 520 00:48:00,878 --> 00:48:03,052 like yours, John. 521 00:48:03,087 --> 00:48:06,987 No, try not to think about it. 522 00:48:07,022 --> 00:48:11,681 The pain comes back earlier than it should if you do. 523 00:48:11,716 --> 00:48:12,924 Anyways, 524 00:48:12,959 --> 00:48:15,375 afterwards, before it was decided 525 00:48:15,409 --> 00:48:18,654 I was unfit for active duty, 526 00:48:18,688 --> 00:48:20,483 they took away my badge, 527 00:48:20,518 --> 00:48:23,486 put me on permanent paid leave. 528 00:48:23,521 --> 00:48:26,489 So you came to California 529 00:48:26,524 --> 00:48:28,560 and found yourself a new line of work. 530 00:48:28,595 --> 00:48:30,183 No, I don't look at it that way. 531 00:48:30,217 --> 00:48:32,771 No, life threw me a challenge 532 00:48:32,806 --> 00:48:34,704 and I rose up to meet it. 533 00:48:34,739 --> 00:48:37,915 It wanted to knock me down, but I didn't let it. 534 00:48:37,949 --> 00:48:40,089 I was supposed to die that day in that building, 535 00:48:40,124 --> 00:48:42,195 but I didn't. 536 00:48:42,229 --> 00:48:44,818 And I won't let anyone or anything 537 00:48:44,852 --> 00:48:48,580 take from me what I can have in this world, John. 538 00:48:48,615 --> 00:48:50,479 Uh-uh. 539 00:48:50,513 --> 00:48:52,377 No. 540 00:48:52,412 --> 00:48:54,828 I don't play with the cards I'm dealt, 541 00:48:54,862 --> 00:48:59,246 I deal the motherfucking cards. 542 00:49:13,122 --> 00:49:15,193 Hi, you've reached John Clarke's voicemail, 543 00:49:15,228 --> 00:49:16,643 please leave a message at the beep, 544 00:49:16,677 --> 00:49:18,300 I'll get back to you as soon as I can. 545 00:49:31,554 --> 00:49:33,453 Urban legend Carla Franken 546 00:49:33,487 --> 00:49:35,317 was found dead today in her prison cell 547 00:49:35,351 --> 00:49:37,595 where she was awaiting trial. 548 00:49:37,629 --> 00:49:39,769 Police sources say she committed suicide 549 00:49:39,804 --> 00:49:41,288 by hanging herself. 550 00:49:41,323 --> 00:49:43,118 Ms. Franken was arrested earlier this year 551 00:49:43,152 --> 00:49:47,260 for the alleged killing of 24-year-old Sarah Mendelsohn. 552 00:49:47,294 --> 00:49:49,365 Unofficial sources, at that time, 553 00:49:49,400 --> 00:49:52,161 claim that Ms. Franken had drank the blood 554 00:49:52,196 --> 00:49:53,783 of her alleged victim. 555 00:50:38,518 --> 00:50:40,106 Hi, you've reached John Clarke's voicemail, 556 00:50:40,140 --> 00:50:41,555 please leave a message at the beep, 557 00:50:41,590 --> 00:50:43,419 I'll get back to you as soon as I can. 558 00:51:27,567 --> 00:51:28,706 Where are we? 559 00:51:28,740 --> 00:51:31,053 That's Jack Crane's house. 560 00:51:31,088 --> 00:51:32,986 The pedophile? 561 00:51:33,020 --> 00:51:35,126 Alleged pedophile. 562 00:51:35,161 --> 00:51:38,129 He was released last month after a mistrial. 563 00:51:38,164 --> 00:51:39,717 How do you know where he lives? 564 00:51:39,751 --> 00:51:40,856 I got friends. 565 00:51:45,861 --> 00:51:49,416 And that's why they call it the glove compartment. 566 00:51:53,351 --> 00:51:55,457 Trust you know how to put those on? 567 00:52:03,120 --> 00:52:04,673 Herb, what are we doing? 568 00:52:04,707 --> 00:52:06,675 Shh, justice, come on. 569 00:52:10,748 --> 00:52:11,852 Come on. 570 00:52:13,958 --> 00:52:15,339 Shh. 571 00:52:28,904 --> 00:52:30,319 Herb... 572 00:52:54,792 --> 00:52:56,794 Look. 573 00:52:56,828 --> 00:52:58,209 Look. 574 00:53:03,490 --> 00:53:04,698 Oh, God. 575 00:53:15,433 --> 00:53:17,366 Well, I guess you're less imposing to grown-ups. 576 00:53:17,401 --> 00:53:18,850 Who are you? What do you want? 577 00:53:18,885 --> 00:53:20,611 Who are we? What do we want? 578 00:53:20,645 --> 00:53:22,613 We want you. 579 00:53:22,647 --> 00:53:25,132 - With a fucking gun? - Shut the fuck up 580 00:53:25,167 --> 00:53:26,375 and open your eyes. 581 00:53:26,410 --> 00:53:29,067 What? 582 00:53:29,102 --> 00:53:31,277 That could be your kid, John. 583 00:53:31,311 --> 00:53:33,831 - Oh, her. - You fucking pervert. 584 00:53:33,865 --> 00:53:36,178 You disgusting monster! 585 00:53:37,490 --> 00:53:38,491 John? 586 00:53:39,906 --> 00:53:41,321 You dirty fuck! 587 00:53:41,356 --> 00:53:43,185 You piece of shit! 588 00:53:43,220 --> 00:53:45,083 Get the fuck up, you dirty motherfucker. 589 00:53:45,118 --> 00:53:47,879 - No! No! No! - You piece of... shit! 590 00:53:47,914 --> 00:53:49,226 I'll kill you! 591 00:53:49,260 --> 00:53:50,882 I'll kill you, you fucker. 592 00:53:50,917 --> 00:53:52,263 I'll fucking kill you! 593 00:53:52,298 --> 00:53:55,059 You dirty motherfucker! 594 00:53:55,093 --> 00:53:57,855 You fucking dirty motherfucking... 595 00:53:57,889 --> 00:53:59,270 John. John! 596 00:53:59,305 --> 00:54:02,204 - Fuck! - John, stop! Hey! Hey! 597 00:54:02,239 --> 00:54:04,068 That's enough! That's enough! 598 00:54:04,102 --> 00:54:05,069 Stop. 599 00:54:06,829 --> 00:54:09,211 Shit, man, I thought you were gonna kill him. 600 00:54:09,246 --> 00:54:11,938 Okay, I wasn't expecting that. 601 00:54:11,972 --> 00:54:13,422 Pretty impressive. 602 00:54:13,457 --> 00:54:15,286 Shit. 603 00:54:15,321 --> 00:54:17,219 What have I done? 604 00:54:17,254 --> 00:54:18,910 Is that why you brought me here? 605 00:54:18,945 --> 00:54:21,258 To beat the shit out of him, is what you wanted me to do? 606 00:54:21,292 --> 00:54:24,330 Holy shit, what have I done? 607 00:54:24,364 --> 00:54:26,849 Nothing's gonna happen to you. 608 00:54:26,884 --> 00:54:29,335 What about him? 609 00:54:29,369 --> 00:54:32,510 We're not done with him yet. 610 00:54:32,545 --> 00:54:34,581 He's gonna get what he deserves. 611 00:54:50,217 --> 00:54:52,634 Let me take those for you. 612 00:55:10,962 --> 00:55:13,240 That's it. Okay, just here. 613 00:55:16,589 --> 00:55:18,107 Now what? 614 00:55:18,142 --> 00:55:20,524 I got it from here, you take a load off, champ. 615 00:55:20,558 --> 00:55:24,010 I'll be right back with refreshments. 616 00:55:59,459 --> 00:56:01,185 - Right on time. - No. 617 00:56:01,219 --> 00:56:02,255 What's wrong? 618 00:56:02,289 --> 00:56:03,946 What did you do to him? 619 00:56:03,981 --> 00:56:05,948 Oh, come on, you're smart enough 620 00:56:05,983 --> 00:56:08,261 for me not to have to explain. 621 00:56:08,295 --> 00:56:10,608 - Here. - No, I can't. 622 00:56:10,643 --> 00:56:12,403 I won't. 623 00:56:12,438 --> 00:56:14,232 Don't go down this road, John, 624 00:56:14,267 --> 00:56:16,234 do not make this choice. 625 00:56:16,269 --> 00:56:18,961 I don't to do with whatever you got going on down there. 626 00:56:18,996 --> 00:56:21,861 Jack Crane is a pedophile! 627 00:56:21,895 --> 00:56:24,381 We did society a favor! 628 00:56:24,415 --> 00:56:27,142 Yeah, how do you feel, John, huh? 629 00:56:27,176 --> 00:56:28,626 How does that feel? 630 00:56:28,661 --> 00:56:31,111 'Cause that does not get any better, trust me. 631 00:56:31,146 --> 00:56:35,633 John, do the right thing, take control and drink. 632 00:56:35,668 --> 00:56:38,049 No. 633 00:56:38,084 --> 00:56:40,224 You need to understand something, John, 634 00:56:40,258 --> 00:56:42,606 you are either with me or you're against me. 635 00:56:42,640 --> 00:56:46,472 And, believe me, you do not want to be against me. 636 00:56:47,852 --> 00:56:49,336 You leave me out of this. 637 00:56:49,371 --> 00:56:51,891 Don't you ever come near me again, do you hear me? 638 00:56:51,925 --> 00:56:53,410 Do you hear me? 639 00:56:57,241 --> 00:56:58,587 What a waste. 640 00:57:02,936 --> 00:57:05,560 Hi, you've reached John Clarke's voicemail, 641 00:57:05,594 --> 00:57:07,216 please leave a message at the beep, 642 00:57:07,251 --> 00:57:09,771 I'll get back to you as soon as I can. 643 00:57:09,805 --> 00:57:11,704 Hi, you've reached John Clarke's voicemail, 644 00:57:11,738 --> 00:57:13,326 please leave a message at the beep, 645 00:57:13,360 --> 00:57:15,570 I'll get back to you as soon as I can. 646 00:57:50,328 --> 00:57:51,847 Hit me again. 647 00:58:00,718 --> 00:58:02,064 Again. 648 00:58:02,099 --> 00:58:03,928 I'm gonna have to see some money, dude. 649 00:58:14,421 --> 00:58:16,182 Knock yourself out. 650 00:58:30,541 --> 00:58:32,578 Hey, handsome. 651 00:58:36,064 --> 00:58:39,585 All that and you're still shaking. 652 00:58:39,619 --> 00:58:42,657 What are you on? 653 00:58:42,691 --> 00:58:44,831 You don't wanna know what I'm on. 654 00:58:49,146 --> 00:58:50,699 Pour me one? 655 00:59:03,816 --> 00:59:06,197 Hey, why don't we... 656 00:59:06,232 --> 00:59:08,337 come back to my place? 657 00:59:08,372 --> 00:59:11,651 No, thanks, not interested. 658 00:59:11,686 --> 00:59:13,101 Come on. 659 00:59:13,135 --> 00:59:15,586 - Hey. - What? 660 00:59:18,727 --> 00:59:21,730 I know what you want. 661 00:59:34,122 --> 00:59:35,675 You don't know what I want. 662 00:59:35,710 --> 00:59:38,333 - Fuck. - You don't know what I need. 663 00:59:38,367 --> 00:59:39,886 What's your problem, man? 664 00:59:39,921 --> 00:59:41,647 All right. 665 00:59:41,681 --> 00:59:43,545 Time to go home, buddy. 666 00:59:43,580 --> 00:59:44,753 Let's go. 667 01:00:03,807 --> 01:00:05,153 Chloe? 668 01:00:18,649 --> 01:00:19,823 Chlo? 669 01:02:29,573 --> 01:02:30,747 I'm sorry. 670 01:02:51,077 --> 01:02:53,321 Come in. 671 01:02:59,016 --> 01:03:00,811 Gail. 672 01:03:04,056 --> 01:03:05,609 How is she feeling? 673 01:03:05,643 --> 01:03:07,438 Better. 674 01:03:10,131 --> 01:03:12,098 Thank you for... 675 01:03:12,133 --> 01:03:13,962 saving her. 676 01:03:13,997 --> 01:03:17,621 How are you dealing with the pain? 677 01:03:17,655 --> 01:03:21,280 I'm dealing. 678 01:03:21,314 --> 01:03:23,730 Tell me about the blood. 679 01:03:27,320 --> 01:03:31,255 Well, it wasn't hard to put the pieces together. 680 01:03:35,225 --> 01:03:38,193 Blood is barely a fix. 681 01:03:39,401 --> 01:03:43,129 So, then, did you attack that man in the alley? 682 01:03:43,164 --> 01:03:46,408 It was self-defense. 683 01:03:46,443 --> 01:03:50,102 But things-- things will never get out of hand again. 684 01:03:50,136 --> 01:03:52,380 I promise. 685 01:03:54,796 --> 01:03:56,556 I resign, Gail. 686 01:03:59,732 --> 01:04:02,217 I'm sick. 687 01:04:21,927 --> 01:04:23,342 If you get through-- 688 01:04:28,968 --> 01:04:32,523 when you get through this... 689 01:04:34,180 --> 01:04:37,390 the door is always open. 690 01:04:40,221 --> 01:04:41,739 We'll see about that. 691 01:04:45,329 --> 01:04:48,229 But I think Chloe... 692 01:04:48,263 --> 01:04:51,473 would like to return. 693 01:04:51,508 --> 01:04:53,751 I think that she would love that. 694 01:04:55,408 --> 01:05:01,000 She always was one of our best nurses. 695 01:05:01,035 --> 01:05:02,691 Yeah, well, 696 01:05:02,726 --> 01:05:05,902 too bad she hooked up with the wrong doctor. 697 01:06:39,064 --> 01:06:41,135 Alleged pedophile Jack Crane 698 01:06:41,169 --> 01:06:42,757 has been missing since last night 699 01:06:42,791 --> 01:06:43,758 in what appears to be 700 01:06:43,792 --> 01:06:45,553 an attempt at revenge. 701 01:06:45,587 --> 01:06:48,107 Crane's release from his mistrial earlier this year 702 01:06:48,142 --> 01:06:49,522 attracted nationwide attention, 703 01:06:49,557 --> 01:06:51,524 causing uproar from the victims' families 704 01:06:51,559 --> 01:06:53,423 - as well as backlash from the community. - Hey. 705 01:06:53,457 --> 01:06:55,632 Prosecutors are fighting for the-- 706 01:06:55,666 --> 01:06:58,600 Hey. 707 01:06:58,635 --> 01:06:59,636 You feeling better? 708 01:06:59,670 --> 01:07:02,156 Thanks for the meal. 709 01:07:02,190 --> 01:07:05,055 You know I'm not much of a cook. 710 01:07:05,090 --> 01:07:06,470 It was perfect. 711 01:07:17,999 --> 01:07:21,313 Talk to me, John. 712 01:07:21,347 --> 01:07:24,488 I need to understand what's going on. 713 01:07:30,874 --> 01:07:35,258 Look, I'm-- I'm tired of hiding things from you. 714 01:07:35,292 --> 01:07:39,262 So I'm gonna tell you the whole truth. 715 01:07:39,296 --> 01:07:41,402 Even if it means that... 716 01:07:41,436 --> 01:07:45,475 you don't want to be with me anymore. 717 01:07:45,509 --> 01:07:48,650 Come on. 718 01:07:48,685 --> 01:07:50,721 That's not gonna happen. 719 01:07:53,793 --> 01:07:54,967 Tell me. 720 01:08:00,593 --> 01:08:04,459 Do you remember that man that was at Brian's funeral? 721 01:08:30,934 --> 01:08:35,628 John, promise me... this is over. 722 01:08:35,663 --> 01:08:38,355 Everything with Herb and the blood. 723 01:08:38,390 --> 01:08:40,909 From now on, we start fresh, okay? 724 01:08:44,050 --> 01:08:46,052 I can't promise you that just yet. 725 01:08:46,087 --> 01:08:47,537 Why not? 726 01:08:47,571 --> 01:08:49,435 'Cause whatever he's doing to Jack Crane, 727 01:08:49,470 --> 01:08:51,506 he's doing to other people. 728 01:08:51,541 --> 01:08:53,784 So call the police, we don't want to get involved. 729 01:08:53,819 --> 01:08:56,477 I already am involved. 730 01:08:59,825 --> 01:09:02,621 Okay. 731 01:09:02,655 --> 01:09:03,863 Then what? 732 01:09:11,181 --> 01:09:14,080 Wait here. 733 01:09:24,194 --> 01:09:26,369 John, old friend. 734 01:09:26,403 --> 01:09:28,233 We need to have a little chat. 735 01:09:28,267 --> 01:09:31,581 I thought I made myself clear. 736 01:09:32,720 --> 01:09:34,549 It's a little chilly out here, John. 737 01:09:34,584 --> 01:09:35,550 Oh, by the way, 738 01:09:35,585 --> 01:09:37,587 your neighbors... 739 01:09:38,864 --> 01:09:41,073 ...such nice folk. 740 01:09:41,107 --> 01:09:43,765 Come in. 741 01:09:43,800 --> 01:09:45,181 Thank you. 742 01:09:51,946 --> 01:09:53,430 Wow. 743 01:09:53,465 --> 01:09:57,123 I didn't realize you were such a big shot. 744 01:09:57,158 --> 01:09:58,677 I told you I was done. 745 01:09:58,711 --> 01:10:01,197 No, you're not, John. 746 01:10:01,231 --> 01:10:02,991 You just had an instinctive reaction 747 01:10:03,026 --> 01:10:06,512 to something that your current set of morals rejected. 748 01:10:06,547 --> 01:10:09,550 But morals do evolve over time, believe me. 749 01:10:11,034 --> 01:10:12,760 But you didn't seem to hear my warning. 750 01:10:15,280 --> 01:10:17,661 So I brought you this. 751 01:10:22,666 --> 01:10:25,876 They got your DNA all over them. 752 01:10:25,911 --> 01:10:27,153 Jack Crane's too. 753 01:10:27,188 --> 01:10:31,123 If I fall, you fall. 754 01:10:31,157 --> 01:10:32,780 That means you're stuck with me. 755 01:10:34,609 --> 01:10:36,059 You set me up. 756 01:10:36,093 --> 01:10:39,131 I run a very dangerous business, John. 757 01:10:39,165 --> 01:10:40,926 I need insurance that one of my clients 758 01:10:40,960 --> 01:10:44,136 isn't gonna have a moral dilemma and call the cops on me. 759 01:10:44,170 --> 01:10:46,000 So let me tell you 760 01:10:46,034 --> 01:10:48,692 exactly what is gonna happen now. 761 01:10:48,727 --> 01:10:52,178 You're gonna shut your mouth and do what you're told. 762 01:10:52,213 --> 01:10:54,767 You're gonna come every day to my showroom. 763 01:10:54,802 --> 01:10:56,321 I'm gonna give you your fix 764 01:10:56,355 --> 01:10:57,977 and you're gonna pay me 765 01:10:58,012 --> 01:11:00,359 out of your big, fat surgeon salary. 766 01:11:00,394 --> 01:11:02,258 I don't want your fucking blood! 767 01:11:03,535 --> 01:11:07,435 Now, you remember, you fuck, 768 01:11:07,470 --> 01:11:09,679 you are nothing without the blood! 769 01:11:09,713 --> 01:11:11,543 Weak, small, pathetic, 770 01:11:11,577 --> 01:11:13,441 nothing more than a crippled fucking junkie. 771 01:11:13,476 --> 01:11:16,651 So you can climb down off your moral fucking high horse 772 01:11:16,686 --> 01:11:20,172 and listen very carefully to what I'm about to tell you. 773 01:11:20,206 --> 01:11:25,384 You are gonna do exactly what you are fucking told. 774 01:11:25,419 --> 01:11:28,456 You're gonna take the blood. 775 01:11:28,491 --> 01:11:31,494 You're gonna get back to work 776 01:11:31,528 --> 01:11:33,875 and you're gonna give me my fucking money! 777 01:11:40,019 --> 01:11:40,986 He's still alive. 778 01:11:41,020 --> 01:11:43,333 What do we do? 779 01:11:43,368 --> 01:11:46,129 I'm gonna end this. 780 01:11:46,163 --> 01:11:47,855 Grab his keys and his phone. 781 01:13:00,790 --> 01:13:02,654 What the fuck? 782 01:13:12,008 --> 01:13:15,321 Please... help me. 783 01:13:19,084 --> 01:13:20,637 I'm coming, I'm coming. 784 01:13:28,265 --> 01:13:29,335 All right, stay with me. 785 01:13:29,370 --> 01:13:32,200 No! No, no, no, no. 786 01:13:32,235 --> 01:13:33,892 It's okay, man, it's okay. 787 01:13:33,926 --> 01:13:35,756 It's okay. 788 01:13:35,790 --> 01:13:37,343 You're gonna be okay. 789 01:13:37,378 --> 01:13:38,586 We'll get you out of here. 790 01:13:40,830 --> 01:13:42,245 Fuck! 791 01:13:46,801 --> 01:13:48,216 Oh, God. 792 01:13:48,251 --> 01:13:49,804 Let me out of here! 793 01:13:49,839 --> 01:13:51,392 You prick! 794 01:13:53,636 --> 01:13:55,672 Come on! 795 01:14:01,678 --> 01:14:02,886 Hello? 796 01:14:02,921 --> 01:14:05,026 Hey, who's there? 797 01:14:05,061 --> 01:14:07,857 No, no! Not you, not you, please. 798 01:14:07,891 --> 01:14:09,790 Not you. 799 01:14:09,824 --> 01:14:11,654 Let me go, please, please! 800 01:14:11,688 --> 01:14:13,932 Please, don't hurt me. 801 01:14:15,796 --> 01:14:16,831 Get out now! 802 01:14:16,866 --> 01:14:18,764 Get out before I change my mind. 803 01:14:23,597 --> 01:14:26,600 You listen to me and you listen to me now, all right? 804 01:14:26,634 --> 01:14:28,394 You're gonna forget about everything, okay? 805 01:14:28,429 --> 01:14:30,500 About me, about this place, all of it. 806 01:14:30,535 --> 01:14:33,192 - Okay. - But if you ever touch a child again, 807 01:14:33,227 --> 01:14:35,471 I swear to God, I will find you, 808 01:14:35,505 --> 01:14:37,058 and next time, I won't be so nice. 809 01:14:37,093 --> 01:14:39,647 I promise! 810 01:14:39,682 --> 01:14:41,684 Now get the hell out of here! 811 01:14:41,718 --> 01:14:42,926 Get out of my sight! 812 01:14:42,961 --> 01:14:44,307 Okay! 813 01:14:49,968 --> 01:14:51,176 No! 814 01:14:54,248 --> 01:14:56,077 Don't you fucking move. 815 01:14:56,112 --> 01:14:58,252 So this is how you do it, huh? 816 01:14:58,286 --> 01:15:00,150 What did you think, John? 817 01:15:00,185 --> 01:15:02,567 You think I just walk around openly killing people? 818 01:15:02,601 --> 01:15:04,810 I'd have to kill someone every fucking day. 819 01:15:04,845 --> 01:15:06,225 Not very practical, is it? 820 01:15:06,260 --> 01:15:07,710 You're no better than him. 821 01:15:07,744 --> 01:15:10,471 People like this do what they do for pleasure, 822 01:15:10,506 --> 01:15:12,715 we do what we do out of necessity, 823 01:15:12,749 --> 01:15:14,406 in order to survive! 824 01:15:14,440 --> 01:15:16,201 That doesn't justify what you've done. 825 01:15:16,235 --> 01:15:18,548 We're cleaning the scum off the streets! 826 01:15:18,583 --> 01:15:20,032 How the hell can you live with yourself? 827 01:15:20,067 --> 01:15:21,793 You slut fuck! 828 01:15:21,827 --> 01:15:23,070 I opened up my arms to you, 829 01:15:23,104 --> 01:15:25,037 I offered you a normal life! 830 01:15:25,072 --> 01:15:26,280 This is how you thank me? 831 01:15:26,314 --> 01:15:27,419 You know what, John? 832 01:15:27,453 --> 01:15:29,248 I'm done talking to you. 833 01:15:29,283 --> 01:15:31,941 Get in, you're gonna make a great addition to my cell. 834 01:15:31,975 --> 01:15:33,183 You're a fucking monster! 835 01:15:33,218 --> 01:15:34,909 Shut your mouth, get in there now, 836 01:15:34,944 --> 01:15:38,085 or I pay your wife a visit in more ways than one! 837 01:15:50,269 --> 01:15:53,065 Gotta admit, I'd rather drink the blood of a surgeon 838 01:15:53,100 --> 01:15:54,584 than that of a pedophile. 839 01:15:54,619 --> 01:15:57,449 My clients might not know the difference, but I do. 840 01:15:57,483 --> 01:15:59,727 I might even charge a little more for it. 841 01:15:59,762 --> 01:16:01,315 No! 842 01:16:01,349 --> 01:16:05,008 You're not gonna hurt anyone else anymore! 843 01:16:17,089 --> 01:16:18,677 No. No, no, please, no. 844 01:16:18,712 --> 01:16:21,542 It's been too long since you've experienced real pain. 845 01:16:21,577 --> 01:16:22,854 No! 846 01:16:22,888 --> 01:16:24,545 John! John! 847 01:16:26,651 --> 01:16:28,894 John. John! 848 01:18:14,690 --> 01:18:18,314 You know I'm gonna be like this for the rest of my life. 849 01:18:21,179 --> 01:18:22,870 I'm not going anywhere. 56142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.