Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,298 --> 00:00:13,561
The British Empire
2
00:00:13,564 --> 00:00:14,663
and the French Republic,
3
00:00:14,664 --> 00:00:16,897
linked together
in their cause...
4
00:00:18,399 --> 00:00:20,429
We shall never surrender.
5
00:00:30,830 --> 00:00:32,530
Men and
women of the United States,
6
00:00:32,531 --> 00:00:36,097
this is a momentous hour
in world history.
7
00:00:37,832 --> 00:00:39,729
Soldiers, sailors and airmen
8
00:00:39,731 --> 00:00:42,762
of the Allied Expeditionary
Force,
9
00:00:42,765 --> 00:00:46,365
you are about to embark
upon the Great Crusade.
10
00:00:48,765 --> 00:00:50,527
You will bring about
the destruction
11
00:00:50,530 --> 00:00:52,496
of the German war machine.
12
00:00:52,497 --> 00:00:53,963
The elimination of Nazi tyranny
13
00:00:53,965 --> 00:00:56,829
over the oppressed peoples
of Europe.
14
00:00:56,831 --> 00:01:00,563
I have full confidence
in your skill in battle.
15
00:01:00,564 --> 00:01:02,631
The eyes of the world
are upon you.
16
00:01:16,531 --> 00:01:18,396
Hitler's already dead.
17
00:01:18,399 --> 00:01:20,364
Short train ride
from Paris to Berlin,
18
00:01:20,365 --> 00:01:23,465
and I get there
with this baby...
19
00:01:24,064 --> 00:01:25,495
Pow!
20
00:01:25,498 --> 00:01:27,364
We all go home.
21
00:01:40,430 --> 00:01:42,165
That's a lot of boats!
22
00:01:46,697 --> 00:01:48,765
I think I'd rather be up here.
23
00:01:49,997 --> 00:01:51,662
Some Kraut bomber spots them
24
00:01:51,664 --> 00:01:53,731
all squeezed together like that,
25
00:01:54,397 --> 00:01:57,364
take out 20 at a time.
26
00:01:57,365 --> 00:01:59,495
Tougher to shoot down a plane.
27
00:01:59,496 --> 00:02:00,894
Hey, Rosenfeld!
28
00:02:00,897 --> 00:02:04,329
More GIs die in planes
than boats. That's a fact.
29
00:02:05,731 --> 00:02:08,495
Don't listen to Tibbet, Rosenfeld.
He's full of shit.
30
00:02:08,497 --> 00:02:09,996
Hey, Grunauer!
31
00:02:09,997 --> 00:02:12,562
How do you say "full of shit"
in German again?
32
00:02:15,298 --> 00:02:16,830
I love that.
33
00:02:56,790 --> 00:02:58,057
Hey.
34
00:02:58,058 --> 00:02:59,625
Morton Chase.
35
00:03:00,858 --> 00:03:02,723
I'm a photographer.
36
00:03:02,724 --> 00:03:07,289
I heard the Sergeant say that
you were in Italy before this?
37
00:03:07,292 --> 00:03:09,290
It's a great frame.
You mind if I snap
38
00:03:09,293 --> 00:03:10,889
a couple pictures of you
looking out the window?
39
00:03:10,891 --> 00:03:12,521
You know what I wouldn't mind,
Morton Chase,
40
00:03:12,524 --> 00:03:14,856
is you taking your ass
back to your seat.
41
00:03:16,626 --> 00:03:18,490
You making friends
already, pretty boy?
42
00:03:18,491 --> 00:03:20,323
- You know that guy?
- No.
43
00:03:20,324 --> 00:03:22,090
Corporal from Baker Company.
44
00:03:22,091 --> 00:03:23,356
Last minute transfer.
45
00:03:23,359 --> 00:03:25,757
I heard he got put in with us
for popping a captain.
46
00:03:25,759 --> 00:03:27,856
He pops his C.O.
and gets a ride with us, huh?
47
00:03:27,859 --> 00:03:29,756
So, what did we do wrong?
48
00:03:29,758 --> 00:03:31,759
Uh, Boyce. Gum?
49
00:03:37,026 --> 00:03:40,090
What the fuck is this?
What's this, for luck?
50
00:03:40,091 --> 00:03:40,990
Come on, man.
51
00:03:40,992 --> 00:03:42,389
Shit, you're gonna need
more than that
52
00:03:42,391 --> 00:03:43,456
when we hit the ground.
53
00:03:43,457 --> 00:03:44,723
Can you give me
my chain, please?
54
00:03:44,724 --> 00:03:46,022
Ain't gonna be nothing
like boot camp,
55
00:03:46,025 --> 00:03:48,656
not with those Jerries
firing real ammo.
56
00:03:48,658 --> 00:03:52,257
And, hell, Boyce, you hardly
made it out of boot alive.
57
00:03:52,259 --> 00:03:54,189
No lucky charm in the world
58
00:03:54,192 --> 00:03:57,191
is gonna turn you
into a soldier.
59
00:03:57,192 --> 00:03:58,323
Are you finished?
60
00:03:58,324 --> 00:03:59,884
Are you gonna give me
the fucking chain?
61
00:04:01,224 --> 00:04:03,556
- I'm screwing with you.
- Thanks.
62
00:04:10,324 --> 00:04:12,056
Where's our drop zone, Nez?
63
00:04:12,058 --> 00:04:14,489
The village of Cielblanc,
France, Sergeant!
64
00:04:14,490 --> 00:04:16,588
And what is our target,
Grunauer?
65
00:04:16,591 --> 00:04:18,324
Radio-jamming tower
on top of the church
66
00:04:18,326 --> 00:04:19,856
near the town center, Sergeant!
67
00:04:19,858 --> 00:04:22,223
And why would the Nazis
put a radio-jamming tower
68
00:04:22,225 --> 00:04:24,194
on top of a church,
Private Boyce?
69
00:04:28,225 --> 00:04:29,557
Because they...
70
00:04:29,559 --> 00:04:31,893
Good Christ Almighty, Boyce.
71
00:04:32,692 --> 00:04:33,990
They put it on a church because
72
00:04:33,992 --> 00:04:36,555
the Nazis are
rotten sons of bitches.
73
00:04:36,557 --> 00:04:39,156
And rotten sons of bitches
will do anything they have to
74
00:04:39,158 --> 00:04:42,223
to destroy everything
that is good in this world!
75
00:04:42,225 --> 00:04:45,557
That is why we have to be
just as rotten as they are.
76
00:04:45,558 --> 00:04:46,790
Am I clear?
77
00:04:46,792 --> 00:04:49,456
Yes, Sergeant!
78
00:04:49,459 --> 00:04:51,956
There are gonna be over
120,000 Allied soldiers
79
00:04:51,959 --> 00:04:53,590
fighting their way
onto a French beach
80
00:04:53,591 --> 00:04:55,656
in the name of all that is good
81
00:04:55,658 --> 00:04:57,793
and pure in this world.
82
00:04:58,790 --> 00:05:01,923
Those men are gonna need
air support!
83
00:05:01,925 --> 00:05:04,656
That support will not make it
through Jerry's defenses
84
00:05:04,658 --> 00:05:08,322
if we do not get
that tower down by 0600.
85
00:05:08,324 --> 00:05:09,990
So what do you have to do?
86
00:05:09,992 --> 00:05:12,124
Our goddamn job, Sergeant!
87
00:05:12,125 --> 00:05:13,588
That's right.
88
00:05:13,591 --> 00:05:15,855
Your goddamn job.
89
00:05:15,858 --> 00:05:19,057
Corporal Ford here has joined
as our explosives expert.
90
00:05:19,059 --> 00:05:20,757
You are lucky to have him.
91
00:05:20,759 --> 00:05:22,723
You will obey his commands
as if you heard
92
00:05:22,725 --> 00:05:26,290
my own beautiful voice
coming from his lips.
93
00:05:26,293 --> 00:05:28,625
Our drop is 90 minutes out.
94
00:05:29,625 --> 00:05:31,824
- Coo-ree!
- Coo-ree!
95
00:06:29,790 --> 00:06:32,055
We must be getting close.
96
00:06:32,057 --> 00:06:33,856
Hope nothing goes wrong.
97
00:06:33,858 --> 00:06:35,090
We miss our drop and land
98
00:06:35,091 --> 00:06:36,523
in the middle of
a German squad or something...
99
00:06:36,524 --> 00:06:37,656
Nothing's gonna go wrong.
100
00:06:37,658 --> 00:06:38,755
Because we both know
what the Nazis
101
00:06:38,757 --> 00:06:39,923
are gonna do to a guy
named Rosenfeld.
102
00:06:39,925 --> 00:06:41,555
Nothing's gonna go wrong.
103
00:06:44,891 --> 00:06:47,423
It's just a little
Kraut hello, ladies.
104
00:06:47,425 --> 00:06:49,723
Hold your seat and stay calm.
105
00:06:49,725 --> 00:06:51,226
We jump when the light tells us.
106
00:06:54,658 --> 00:06:57,122
Isn't this fun, ladies?
107
00:07:05,290 --> 00:07:06,423
Oh, shit!
108
00:07:06,425 --> 00:07:07,755
Too much flak!
109
00:07:07,757 --> 00:07:10,355
We're gonna have to drop
a couple of clicks south.
110
00:07:10,358 --> 00:07:11,956
Copy that.
111
00:07:25,625 --> 00:07:26,755
Didn't I tell you, ladies,
112
00:07:26,757 --> 00:07:28,692
I'd show you a good time?
113
00:07:37,557 --> 00:07:38,824
We're gonna fucking die!
114
00:07:38,826 --> 00:07:40,757
We're gonna fucking die!
115
00:07:40,759 --> 00:07:42,225
Sarge, you got...
116
00:07:43,490 --> 00:07:44,889
- Murphy!
- Medic!
117
00:07:44,891 --> 00:07:47,689
Settle down!
This is why we're here.
118
00:07:47,692 --> 00:07:49,288
This is the job.
119
00:07:49,290 --> 00:07:51,355
Grunauer, sit down!
120
00:07:51,358 --> 00:07:53,057
Goddamn it, sit down!
121
00:07:53,058 --> 00:07:55,057
I can save him! I can save him!
122
00:07:55,058 --> 00:07:57,689
He's dead! Sit down!
Everybody sit down!
123
00:08:03,524 --> 00:08:04,860
Oh, shit!
124
00:08:07,625 --> 00:08:10,160
Red level! Stand up.
125
00:08:12,958 --> 00:08:13,959
Hook up.
126
00:08:16,259 --> 00:08:17,391
Square up that line!
127
00:08:19,358 --> 00:08:21,091
Wait for green.
128
00:08:21,093 --> 00:08:23,023
Oh, shit.
129
00:08:23,024 --> 00:08:25,824
- See you on the ground.
- I'll be right behind you.
130
00:08:26,925 --> 00:08:28,055
Jacob!
131
00:08:28,057 --> 00:08:30,723
- I'll be right behind you.
- Okay.
132
00:08:48,859 --> 00:08:51,326
Manual deploy!
133
00:08:52,792 --> 00:08:54,259
Tibbet, go!
134
00:08:55,359 --> 00:08:56,826
Rosenfeld!
135
00:08:58,157 --> 00:08:59,392
Go!
136
00:10:59,357 --> 00:11:00,889
Fuck.
137
00:11:51,892 --> 00:11:53,158
Jacob?
138
00:11:56,558 --> 00:11:57,893
Jacob?
139
00:12:22,125 --> 00:12:23,259
Jacob?
140
00:12:34,792 --> 00:12:35,922
Sarge.
141
00:12:38,892 --> 00:12:40,922
Any of you Krauts
got a cigarette?
142
00:12:42,692 --> 00:12:45,288
You got to be
shitting me. None of you?
143
00:12:54,091 --> 00:12:55,326
Well, that's goddamn...
144
00:13:08,392 --> 00:13:09,657
Shut up. It's over.
145
00:13:09,658 --> 00:13:10,557
You just let him die.
146
00:13:10,558 --> 00:13:11,856
He was dead
before he hit the ground.
147
00:13:11,859 --> 00:13:12,956
He fucking knew that.
148
00:13:12,957 --> 00:13:14,389
What are you talking about?
We could've...
149
00:13:14,390 --> 00:13:15,624
Done shit.
150
00:13:15,625 --> 00:13:16,489
There were ten of them,
151
00:13:16,490 --> 00:13:18,456
and I've seen how you hold
that rifle.
152
00:13:18,458 --> 00:13:20,989
The Sergeant wasn't the mission.
153
00:13:20,990 --> 00:13:24,524
We got to get that tower down
by 0600. Let's go.
154
00:13:39,057 --> 00:13:41,490
Another click north,
155
00:13:41,491 --> 00:13:44,756
we reach the rally point
at Cielblanc.
156
00:13:44,759 --> 00:13:47,090
That's if the others
even made it.
157
00:13:47,091 --> 00:13:49,625
- Did you see anyone?
- No, just you.
158
00:13:50,158 --> 00:13:52,090
And Sergeant Rensin.
159
00:13:52,091 --> 00:13:53,788
Boyce, you keep worrying
about dead bodies,
160
00:13:53,790 --> 00:13:56,022
you're gonna be one.
161
00:13:56,024 --> 00:13:58,024
Well, Corporal, I had
friends on that plane.
162
00:13:59,292 --> 00:14:00,688
Yeah.
163
00:14:00,691 --> 00:14:02,357
Well, friends die.
164
00:14:05,024 --> 00:14:06,292
Corporal.
165
00:14:15,091 --> 00:14:16,523
Flash.
166
00:14:16,524 --> 00:14:17,822
Thunder.
167
00:14:20,991 --> 00:14:23,456
Welcome to France.
168
00:14:23,457 --> 00:14:24,423
Hey, fellas!
169
00:14:24,424 --> 00:14:26,123
- Shh.
- Oh, sorry.
170
00:14:26,125 --> 00:14:28,655
I was afraid it was just
gonna be us three.
171
00:14:28,658 --> 00:14:29,990
He was afraid.
172
00:14:29,991 --> 00:14:31,624
I was about to end it
if I had to listen
173
00:14:31,625 --> 00:14:33,489
to Annie Oakley over here
for another minute.
174
00:14:33,490 --> 00:14:35,590
Tibbet, how you doing
on explosives?
175
00:14:35,591 --> 00:14:36,788
I'm good.
176
00:14:36,790 --> 00:14:39,792
Please tell me you got more
than just Boyce with you.
177
00:14:41,057 --> 00:14:42,989
Goddamn it. Sorry.
178
00:14:42,990 --> 00:14:45,788
- You got your camera.
- Oh, jeez. Huh?
179
00:14:45,789 --> 00:14:46,989
- You brought your camera.
- Yes.
180
00:14:46,990 --> 00:14:48,256
- That made the jump?
- Yeah.
181
00:14:48,259 --> 00:14:49,490
Wow, that's well-made.
182
00:14:49,491 --> 00:14:51,123
- Thank you.
- You get scenic shots with it?
183
00:14:51,125 --> 00:14:52,289
Uh, well, I think
184
00:14:52,292 --> 00:14:54,088
they want me to take
some more of the action,
185
00:14:54,091 --> 00:14:56,422
maybe get some scenes
from the frontline.
186
00:14:56,423 --> 00:14:59,755
Can I see that? I can use that.
187
00:14:59,758 --> 00:15:02,356
Just be careful with this.
You know, it's a fragile...
188
00:15:02,359 --> 00:15:05,293
It's like wearing a
spotlight around your neck.
189
00:15:05,889 --> 00:15:07,091
Sorry, man.
190
00:15:09,823 --> 00:15:11,289
Any sign of Rosenfeld?
191
00:15:11,292 --> 00:15:13,557
Saw Grunauer about a mile east.
192
00:15:13,558 --> 00:15:15,557
The Krauts had shot him
all to hell.
193
00:15:15,558 --> 00:15:19,023
Shit. Not gonna be
nobody left to rally with.
194
00:15:19,024 --> 00:15:21,724
Just keep smiling
through it, Tibbet.
195
00:15:21,725 --> 00:15:22,923
Fuck France.
196
00:15:22,924 --> 00:15:25,489
I bet you wish you were back
at Italy, huh, Corporal?
197
00:15:25,490 --> 00:15:27,990
How'd you even end up with us?
198
00:15:27,991 --> 00:15:29,855
I don't know, Tibbet.
199
00:15:29,856 --> 00:15:31,956
Why do you talk so much?
200
00:15:31,957 --> 00:15:33,722
Some questions
don't have good answers.
201
00:15:33,725 --> 00:15:37,392
I'm gonna put that
in my book, Corporal Ford.
202
00:15:38,923 --> 00:15:40,190
Your book?
203
00:15:40,192 --> 00:15:42,588
Yeah. I've been writing it
since we got stationed.
204
00:15:42,591 --> 00:15:44,523
Is that what you're
always scribbling about?
205
00:15:44,524 --> 00:15:46,322
Jesus, Dawson, I didn't
think a hick like you
206
00:15:46,325 --> 00:15:48,190
knew enough letters
to make a sentence,
207
00:15:48,192 --> 00:15:50,522
much less a fucking book.
208
00:15:50,524 --> 00:15:53,154
My mama writes her cookbooks
for the church back home.
209
00:15:53,157 --> 00:15:54,556
I figured I'd try it over here.
210
00:15:54,557 --> 00:15:57,090
All the stuff regular folks
don't know.
211
00:15:57,091 --> 00:15:58,822
What goes on from basic to here.
212
00:15:58,823 --> 00:16:02,123
Sounds thrilling. Bet you'll
sell a million copies.
213
00:16:02,125 --> 00:16:03,393
I'd buy one.
214
00:16:04,091 --> 00:16:05,489
Thanks, buddy.
215
00:16:05,490 --> 00:16:07,523
And, Chase, I was thinking
maybe me and you
216
00:16:07,524 --> 00:16:09,589
could team up, use some
of your pictures in it.
217
00:16:09,591 --> 00:16:11,191
That way, you get a cut
of the profits...
218
00:16:33,125 --> 00:16:34,326
Boyce!
219
00:16:38,392 --> 00:16:42,459
Boyce...
Boyce, walk on a line to me!
220
00:16:43,057 --> 00:16:44,359
Boyce!
221
00:16:48,124 --> 00:16:49,855
Where's Dawson?
222
00:16:49,857 --> 00:16:51,855
- Where's Dawson?
- There is no Dawson.
223
00:16:51,856 --> 00:16:55,558
Walk to me on a line like
you're on a fucking tightrope.
224
00:16:56,091 --> 00:16:57,654
Fix your bayonet
225
00:16:57,657 --> 00:16:59,724
and probe to my line.
226
00:17:05,290 --> 00:17:07,222
Come on. We got to go!
227
00:17:10,357 --> 00:17:12,958
Chase, get right on his tracks.
228
00:17:14,424 --> 00:17:16,358
Move it, keep coming.
229
00:17:21,391 --> 00:17:25,422
Hey, hey, hey, get up.
Point your weapon that way.
230
00:17:25,423 --> 00:17:27,490
Anyone want to come
over here and get me?
231
00:17:27,491 --> 00:17:29,954
Use your rifle. Light taps.
232
00:17:29,957 --> 00:17:32,221
Not hard enough
to set off a mine.
233
00:17:32,223 --> 00:17:34,226
Exactly how hard is too hard?
234
00:17:34,790 --> 00:17:36,292
You'll know.
235
00:17:38,325 --> 00:17:40,526
Move it. We need to get
to the tree line.
236
00:18:15,691 --> 00:18:16,959
He was there
237
00:18:19,092 --> 00:18:20,692
and then he wasn't.
238
00:18:24,224 --> 00:18:25,892
But you still are.
239
00:18:27,156 --> 00:18:29,892
So get your head right.
We got a job to do.
240
00:18:31,557 --> 00:18:33,222
What the hell is this?
241
00:18:33,224 --> 00:18:35,221
A dog, maybe?
242
00:18:35,223 --> 00:18:37,587
Oh. Smells like shit.
243
00:18:37,589 --> 00:18:40,155
- What is that on it?
- Looks like an eyeball.
244
00:18:40,157 --> 00:18:41,322
That's not normal.
245
00:18:41,324 --> 00:18:42,855
Hey, turn off the fucking light.
246
00:18:42,857 --> 00:18:44,190
Jesus, sorry.
247
00:18:44,192 --> 00:18:46,526
Goddamn it, doesn't matter
what it...
248
00:18:48,124 --> 00:18:49,390
What it is.
249
00:18:49,392 --> 00:18:50,858
That's not a dog.
250
00:18:52,023 --> 00:18:53,654
Kind of looks like a jackal.
251
00:18:53,656 --> 00:18:56,357
- A jackal?
- Yeah, you know, Satan's dogs?
252
00:18:56,856 --> 00:18:58,257
Patrol hell.
253
00:18:58,259 --> 00:18:59,788
Rip the spirit
right out of your body
254
00:18:59,790 --> 00:19:01,388
and take it straight
to the devil.
255
00:19:01,391 --> 00:19:03,123
Where do you come up
with this shit?
256
00:19:03,125 --> 00:19:04,321
What do you mean?
257
00:19:04,324 --> 00:19:06,257
How do these things
pop into your head?
258
00:19:06,259 --> 00:19:07,457
The Bible.
259
00:19:07,459 --> 00:19:08,555
The Bible.
260
00:19:08,557 --> 00:19:10,388
How many jackals
have you seen with a hoof?
261
00:19:10,391 --> 00:19:11,655
That's exactly my point.
262
00:19:11,657 --> 00:19:13,388
This is not your average jackal.
263
00:19:13,391 --> 00:19:14,790
Hey!
264
00:19:29,092 --> 00:19:30,289
Corporal, what do we do?
265
00:19:30,291 --> 00:19:32,289
She can't let anyone
know we're here.
266
00:19:32,291 --> 00:19:33,825
Grab her. Grab her.
267
00:19:57,157 --> 00:19:59,455
Easy. Easy, easy. Easy.
268
00:20:07,057 --> 00:20:09,758
Boyce, official translator.
All right.
269
00:20:14,192 --> 00:20:16,588
Our girl's a scavenger.
270
00:20:16,590 --> 00:20:19,090
Cielblanc? Is that your village?
271
00:20:20,656 --> 00:20:21,790
Cielblanc?
272
00:20:24,125 --> 00:20:25,557
Germans? Many Germans?
273
00:20:34,958 --> 00:20:35,959
Here.
274
00:20:42,891 --> 00:20:45,824
Boyce, tell her to lead the way.
275
00:20:54,258 --> 00:20:55,356
This?
276
00:20:55,358 --> 00:20:56,558
Here.
277
00:21:41,357 --> 00:21:43,090
Fucking Nazis.
278
00:21:59,656 --> 00:22:02,655
Corporal? This is it.
279
00:22:02,657 --> 00:22:04,523
What are we gonna find in there?
280
00:22:10,891 --> 00:22:12,821
Just an aunt and kid brother.
281
00:22:12,824 --> 00:22:15,990
Okay. We're gonna find out
if she's telling the truth.
282
00:22:15,991 --> 00:22:17,721
Boyce, you stay here.
283
00:22:17,723 --> 00:22:19,855
If she runs, shoot her.
284
00:22:19,856 --> 00:22:21,355
Let's go.
285
00:22:41,224 --> 00:22:42,788
No. No.
286
00:24:31,924 --> 00:24:34,655
Girl tip them off?
287
00:24:34,657 --> 00:24:36,488
No. I don't think
she likes the Germans
288
00:24:36,490 --> 00:24:37,923
any more than we do.
289
00:24:37,924 --> 00:24:40,689
Because they're pigs.
290
00:24:40,691 --> 00:24:42,892
I needed to make sure
you weren't as well.
291
00:24:44,458 --> 00:24:45,858
This way.
292
00:24:47,025 --> 00:24:50,056
Oh, man, that's beautiful.
293
00:24:50,057 --> 00:24:51,922
Ooh la la la. Oui, oui.
Oh, you know,
294
00:24:51,923 --> 00:24:55,791
we go to Eiffel Tower and all that shit.
295
00:25:14,025 --> 00:25:15,555
What the hell is that?
296
00:25:15,557 --> 00:25:17,758
My aunt. She's sick.
297
00:25:32,490 --> 00:25:33,656
- Be quiet.
- Me?
298
00:25:34,688 --> 00:25:36,488
Tell this kid not to do
creepy shit like that.
299
00:25:42,789 --> 00:25:44,257
Is she gonna be a problem?
300
00:25:45,290 --> 00:25:46,291
No.
301
00:25:46,824 --> 00:25:48,356
She's very sick.
302
00:25:57,656 --> 00:25:59,058
Bonjour.
303
00:26:08,324 --> 00:26:10,788
A lot of Krauts
moving around out there.
304
00:26:10,789 --> 00:26:12,655
Two buzzsaws by my count.
305
00:26:12,657 --> 00:26:15,122
And that wall
is well fortified, too.
306
00:26:15,124 --> 00:26:16,189
Everybody de-rig.
307
00:26:16,191 --> 00:26:18,520
All the explosives and timers
on this table,
308
00:26:18,522 --> 00:26:20,057
and I need a count.
309
00:26:21,657 --> 00:26:22,788
Ma'am.
310
00:26:22,790 --> 00:26:24,320
Have you been inside
that compound?
311
00:26:24,323 --> 00:26:25,454
No.
312
00:26:25,457 --> 00:26:26,887
The trucks go in and out,
313
00:26:26,890 --> 00:26:28,556
but we are shot
if we go near it.
314
00:26:28,557 --> 00:26:31,421
We'll have to clock their
patrols and scale it in a gap.
315
00:26:31,423 --> 00:26:33,255
Oh, and hope that
there's not a firing squad
316
00:26:33,257 --> 00:26:34,755
waiting for us behind that wall?
317
00:26:34,757 --> 00:26:36,122
We just need
enough time to place
318
00:26:36,124 --> 00:26:37,756
the explosives on that tower.
319
00:26:37,758 --> 00:26:39,756
Tibbet, if we could put you
in a good position,
320
00:26:39,758 --> 00:26:41,088
you think you could keep
those buzzsaws off.
321
00:26:41,090 --> 00:26:43,088
Chase and I if they see us
dropping over?
322
00:26:43,090 --> 00:26:43,955
Wait, what?
323
00:26:43,958 --> 00:26:45,556
I mean, I can buy you some time,
324
00:26:45,557 --> 00:26:47,153
but once I start popping,
they're gonna be coming out
325
00:26:47,155 --> 00:26:48,689
of every door.
I can't cover that.
326
00:26:48,691 --> 00:26:50,188
Well, what if I...
327
00:26:50,190 --> 00:26:51,288
I'm not sure that I'm the best
person to climb the tower.
328
00:26:51,290 --> 00:26:52,655
Maybe I could go.
329
00:27:04,758 --> 00:27:05,887
What are they doing with them?
330
00:27:05,890 --> 00:27:07,557
What they've done to so many.
331
00:27:08,657 --> 00:27:10,258
To my parents.
332
00:27:14,289 --> 00:27:16,421
- Oh, shit!
- Jesus Christ.
333
00:27:16,423 --> 00:27:17,721
You can't stay here.
334
00:27:17,723 --> 00:27:19,922
They patrol all night,
inspecting houses,
335
00:27:19,923 --> 00:27:21,257
doing whatever they like.
336
00:27:24,856 --> 00:27:27,655
We just need to stay here
till that tower comes down
337
00:27:27,657 --> 00:27:28,989
in less than four hours.
338
00:27:28,990 --> 00:27:30,324
Don't worry, sweetheart.
339
00:27:32,625 --> 00:27:34,055
Oh, Jesus!
340
00:27:34,057 --> 00:27:36,455
We got to put a bell on this
little fucker, or something.
341
00:27:37,958 --> 00:27:40,387
There's a lot of
soldiers out there
342
00:27:40,390 --> 00:27:42,223
and there's only four of us.
343
00:27:42,490 --> 00:27:43,558
So,
344
00:27:44,691 --> 00:27:45,955
maybe we should wait.
345
00:27:45,958 --> 00:27:47,421
See if more of our guys
show up first.
346
00:27:47,423 --> 00:27:49,488
Pretty boy, you finally said
something smart.
347
00:27:49,490 --> 00:27:51,788
- Thank you.
- Corporal, there is no sense
348
00:27:51,790 --> 00:27:54,122
committing suicide
over some tower.
349
00:27:54,124 --> 00:27:55,587
We all heard the Sergeant.
350
00:27:55,589 --> 00:27:57,521
The planes can't provide
air support
351
00:27:57,523 --> 00:27:59,887
to the beaches unless
we take the tower out.
352
00:27:59,890 --> 00:28:01,887
- Oh, listen to you!
- Right?
353
00:28:01,890 --> 00:28:03,055
All of a sudden
354
00:28:03,057 --> 00:28:04,556
talking like a real soldier
there, Boyce.
355
00:28:04,557 --> 00:28:06,798
And what are you prepared to
do to take out those Krauts?
356
00:28:07,757 --> 00:28:09,387
Whatever I have to.
357
00:28:09,390 --> 00:28:10,321
Whatever you have to.
358
00:28:10,324 --> 00:28:11,989
And what is that exactly?
Tell me more.
359
00:28:11,990 --> 00:28:13,087
What's your point, Tibbet?
360
00:28:13,089 --> 00:28:15,124
My point is you couldn't
even kill a mouse,
361
00:28:15,723 --> 00:28:17,088
could you?
362
00:28:17,090 --> 00:28:18,821
Corporal, you've got to
hear this.
363
00:28:18,824 --> 00:28:20,320
We had this mouse, he
gets in the barracks
364
00:28:20,323 --> 00:28:21,221
back at base, right?
365
00:28:21,222 --> 00:28:22,887
The thing's shitting
all over the place,
366
00:28:22,890 --> 00:28:24,622
so Sarge, he orders
somebody to kill it.
367
00:28:24,624 --> 00:28:26,455
So Boyce here,
he catches the thing
368
00:28:26,458 --> 00:28:29,054
in his boot and he sets it
loose in a field.
369
00:28:29,056 --> 00:28:31,122
But the mouse comes back
the next night,
370
00:28:31,124 --> 00:28:33,256
and it's crapping all over
Sarge's pillow.
371
00:28:33,258 --> 00:28:34,855
So Sarge, he has us
running up hills
372
00:28:34,856 --> 00:28:36,525
all morning for that shit.
373
00:28:43,723 --> 00:28:45,457
You're not built
for this, Boyce.
374
00:28:48,022 --> 00:28:50,756
Even if you were, there's
10 Krauts to every one of us.
375
00:28:50,758 --> 00:28:52,122
Tibbet, enough!
376
00:28:52,124 --> 00:28:53,888
And go see if anyone else
made it to the rally point.
377
00:28:53,891 --> 00:28:56,221
- Take Chase with you.
- Oh, goddamn it.
378
00:28:56,223 --> 00:28:58,587
Chase, go. And be back here
at 0300.
379
00:28:59,990 --> 00:29:01,290
What?
380
00:29:01,856 --> 00:29:02,954
What?
381
00:29:04,391 --> 00:29:05,922
It's all pops and clicks.
382
00:29:05,923 --> 00:29:07,188
I don't understand
what you're saying.
383
00:29:07,190 --> 00:29:08,722
He asked if you wanted to play.
384
00:29:08,724 --> 00:29:10,721
He thinks all Americans
play baseball.
385
00:29:10,723 --> 00:29:13,021
Yeah, well, not this one.
386
00:29:13,023 --> 00:29:14,988
Tell him to get a pool cue
and five bucks
387
00:29:14,990 --> 00:29:16,488
and we'll be in business.
388
00:29:16,490 --> 00:29:17,557
Chase, move it!
389
00:29:19,857 --> 00:29:21,125
Ma'am?
390
00:29:21,625 --> 00:29:22,625
Thank you.
391
00:29:30,324 --> 00:29:32,555
I need you to go downstairs and
make sure everything stays clear.
392
00:29:32,557 --> 00:29:34,788
Right, but Tibbet and Chase,
they probably need a little...
393
00:29:34,790 --> 00:29:36,192
Boyce, go.
394
00:30:40,789 --> 00:30:42,423
I told you my aunt was sick.
395
00:30:50,523 --> 00:30:51,592
What happened to her?
396
00:30:56,089 --> 00:30:57,557
I don't know.
397
00:30:58,423 --> 00:31:00,288
Ask the Germans.
398
00:31:00,290 --> 00:31:03,458
She hasn't spoken since I
got her back from the church.
399
00:31:07,089 --> 00:31:08,490
I need to clean that.
400
00:31:30,957 --> 00:31:32,324
Let's go!
401
00:31:41,923 --> 00:31:45,090
I liked the story
about the mouse.
402
00:31:46,923 --> 00:31:48,455
Your English is good.
403
00:31:48,458 --> 00:31:51,320
I went to university in London
404
00:31:51,323 --> 00:31:53,391
to be a veterinarian.
405
00:31:53,923 --> 00:31:55,659
Then the war came,
406
00:31:56,657 --> 00:31:58,392
and everything changed.
407
00:31:59,123 --> 00:32:00,324
That's Paul.
408
00:32:01,123 --> 00:32:03,191
And I'm Chloe.
409
00:32:04,557 --> 00:32:05,557
I'm Ed.
410
00:32:31,557 --> 00:32:33,689
Your French
has a different sound.
411
00:32:33,691 --> 00:32:37,588
My grandmother taught me.
She was from Haiti.
412
00:32:37,590 --> 00:32:41,787
But she moved to the States.
She was in Louisiana.
413
00:32:41,788 --> 00:32:44,124
I don't know Louisiana.
414
00:32:48,123 --> 00:32:49,590
It's hot.
415
00:32:50,789 --> 00:32:52,192
It's hot.
416
00:32:54,124 --> 00:32:55,458
And, um,
417
00:32:56,257 --> 00:32:58,191
there is no war there?
418
00:32:59,490 --> 00:33:00,625
Not like this.
419
00:33:10,955 --> 00:33:13,622
You said before that, um,
420
00:33:13,624 --> 00:33:15,823
the Germans, they took
your parents?
421
00:33:17,823 --> 00:33:19,558
Our father first.
422
00:33:20,490 --> 00:33:23,088
A few weeks later
they come for our mother.
423
00:33:23,090 --> 00:33:25,121
The German doctor,
424
00:33:25,123 --> 00:33:26,686
he believes the tar
in the ground
425
00:33:26,689 --> 00:33:28,156
has some kind of a power.
426
00:33:30,124 --> 00:33:32,258
He calls it his science.
427
00:33:33,689 --> 00:33:36,686
But it's just an excuse
to kill us.
428
00:36:19,889 --> 00:36:21,025
Hmm?
429
00:38:34,789 --> 00:38:35,925
Hmm?
430
00:40:15,623 --> 00:40:17,690
Get up, you piece of shit.
431
00:40:25,190 --> 00:40:26,590
You okay?
432
00:40:31,322 --> 00:40:33,125
She is for now.
433
00:40:35,023 --> 00:40:37,887
But none of you will be
for very long.
434
00:40:43,422 --> 00:40:45,786
Don't worry about us, Franz.
435
00:40:45,789 --> 00:40:48,657
I like our odds a whole lot
better than yours right now.
436
00:41:02,588 --> 00:41:04,190
This is very nice.
437
00:41:06,889 --> 00:41:08,088
Did your boss give this to you
438
00:41:08,090 --> 00:41:10,289
for hitting
your execution quota?
439
00:41:27,623 --> 00:41:30,855
I need some kind of sack.
440
00:41:30,856 --> 00:41:33,586
Boyce, you just put the whole
fucking mission at risk.
441
00:41:33,588 --> 00:41:34,753
Corporal, we couldn't just
let her...
442
00:41:34,755 --> 00:41:37,255
Shut up.
Go get Tibbet and Chase.
443
00:41:38,655 --> 00:41:40,657
We got to move on that tower.
444
00:44:04,724 --> 00:44:06,853
Oh, fuck!
445
00:51:51,789 --> 00:51:53,088
Shit!
446
00:52:04,621 --> 00:52:05,753
Jacob?
447
00:52:15,056 --> 00:52:16,757
Shh. Be quiet.
448
00:53:09,588 --> 00:53:11,722
We got to get
the hell out of here.
449
00:53:20,356 --> 00:53:21,686
No, wait.
450
00:53:21,688 --> 00:53:25,489
I'm sorry. Listen to me!
I have to pull it out, okay?
451
00:53:26,222 --> 00:53:28,422
This might hurt. Sorry.
452
00:53:29,954 --> 00:53:31,456
Come on. Come on.
453
00:54:04,655 --> 00:54:05,853
What now?
454
00:54:09,257 --> 00:54:10,789
Yeah, here.
455
00:54:12,188 --> 00:54:13,521
Here. Cover us.
456
00:54:32,021 --> 00:54:33,056
Hurry.
457
00:54:48,722 --> 00:54:49,722
Come on.
458
00:55:23,688 --> 00:55:25,820
It's been too long.
459
00:55:25,822 --> 00:55:28,489
Ten bucks says
Boyce got himself grabbed.
460
00:55:40,722 --> 00:55:43,190
Don't you got yourself a dog
to play with or something?
461
00:55:54,621 --> 00:55:57,023
Jesus, Chase.
Enough with the camera.
462
00:56:09,090 --> 00:56:10,585
No luck?
463
00:56:10,588 --> 00:56:11,820
I sent him to you.
464
00:56:11,822 --> 00:56:13,954
So it's my fault
Boyce didn't show up?
465
00:56:13,956 --> 00:56:16,452
You said wait at the bridge.
I waited.
466
00:56:16,454 --> 00:56:18,152
It's a miracle I even
kept Jughead here alive.
467
00:56:18,155 --> 00:56:19,889
Hey! Some help!
468
00:56:23,722 --> 00:56:24,887
What happened to him?
469
00:56:24,889 --> 00:56:26,086
I found him inside the church.
470
00:56:26,088 --> 00:56:28,518
Krauts grabbed me
as soon as I hit the ground.
471
00:56:28,521 --> 00:56:30,454
Woke up with all kinds of
shit stuck in me.
472
00:56:30,456 --> 00:56:33,652
Inside the church? How did
you get inside the church?
473
00:56:33,655 --> 00:56:35,253
On dead bodies.
474
00:56:35,255 --> 00:56:36,452
Slow down. Slow down.
475
00:56:36,454 --> 00:56:38,920
Listen to me. They're doing
experiments on them in there.
476
00:56:38,922 --> 00:56:40,653
They're doing experiments
on the villagers!
477
00:56:40,655 --> 00:56:42,052
- What?
- Just like her aunt.
478
00:56:42,054 --> 00:56:43,619
They're burning people
with these flamethrowers,
479
00:56:43,621 --> 00:56:45,054
and they're still moving,
the bodies...
480
00:56:45,056 --> 00:56:46,619
And they're pumping tar
from the ground
481
00:56:46,621 --> 00:56:47,885
into these cocoon things...
482
00:56:47,887 --> 00:56:50,318
Breathe. Did you get eyes
on the tower compound?
483
00:56:50,320 --> 00:56:51,786
She doesn't have a body
484
00:56:51,788 --> 00:56:54,255
and she's still talking,
and I saw Rosenfeld...
485
00:56:54,257 --> 00:56:55,652
Boyce!
486
00:56:55,655 --> 00:56:58,224
Did you get eyes
on the tower compound?
487
00:57:02,623 --> 00:57:04,789
- The tower base...
- Yeah.
488
00:57:05,623 --> 00:57:07,052
Is below the ground.
489
00:57:07,054 --> 00:57:08,853
But there's more than that
down there.
490
00:57:08,856 --> 00:57:10,356
- Okay. Okay. Okay.
- Look.
491
00:57:19,155 --> 00:57:20,757
What the hell is that?
492
00:57:28,255 --> 00:57:29,789
What is this shit?
493
00:57:32,954 --> 00:57:34,286
What is that, German?
494
00:57:34,288 --> 00:57:35,686
I don't understand German.
Do you understand German?
495
00:57:35,688 --> 00:57:37,121
I don't speak German.
496
00:57:37,123 --> 00:57:40,387
I'm simply
an officer for the Fuhrer.
497
00:57:40,389 --> 00:57:43,586
I know nothing
of what the doctor does.
498
00:57:43,588 --> 00:57:45,856
- Oh, you don't?
- No.
499
00:57:47,588 --> 00:57:51,920
Well, I don't think that the, uh, private
here, I don't think he believes you.
500
00:57:51,922 --> 00:57:54,987
I saw your men and the doctor
burn those people.
501
00:57:56,688 --> 00:57:58,119
This is war, ja?
502
00:57:59,023 --> 00:58:02,123
People die
in many unfortunate ways.
503
00:58:02,521 --> 00:58:04,054
I'm sure your
504
00:58:04,056 --> 00:58:06,722
corporal has killed many people.
505
00:58:12,422 --> 00:58:13,889
Oh, yeah. Hey.
506
00:58:14,454 --> 00:58:15,853
Stay focused.
507
00:58:15,856 --> 00:58:17,054
I'm on the clock here, Franz,
508
00:58:17,056 --> 00:58:18,387
so if you don't tell me
what I need to know,
509
00:58:18,389 --> 00:58:20,987
the private here is gonna
paint this room with you.
510
00:58:22,889 --> 00:58:24,619
What do you do with those people
511
00:58:24,621 --> 00:58:26,422
that you take into that church?
512
00:58:30,954 --> 00:58:33,822
They have been given a purpose.
513
00:58:57,487 --> 00:58:59,686
Get her off!
514
00:58:59,688 --> 00:59:01,923
Get her the fuck out of here.
515
00:59:07,722 --> 00:59:09,255
Ugh.
516
00:59:12,054 --> 00:59:14,190
Sorry about that.
517
00:59:15,521 --> 00:59:16,652
Now,
518
00:59:16,655 --> 00:59:17,753
we don't need this
519
00:59:17,755 --> 00:59:19,822
because it's got nothing
to do with us.
520
00:59:22,521 --> 00:59:23,722
Fuck you.
521
00:59:35,420 --> 00:59:36,422
Get him up.
522
00:59:48,188 --> 00:59:50,820
- What are we doing now?
- Hoist him up.
523
00:59:50,822 --> 00:59:53,023
- What?
- Hoist him up.
524
00:59:55,856 --> 00:59:56,987
Nein. Nein.
525
00:59:56,989 --> 00:59:58,621
Corporal, why do we need
to hoist him up for?
526
00:59:58,623 --> 01:00:01,021
We know he's not gonna talk.
You said we have to move.
527
01:00:01,023 --> 01:00:02,889
We have a mission, right?
528
01:00:05,054 --> 01:00:06,353
Right?
529
01:00:11,755 --> 01:00:13,422
You know what I need to know.
530
01:00:18,755 --> 01:00:20,820
What's inside that
compound wall of yours?
531
01:00:20,822 --> 01:00:22,923
Men, weapons, everything.
532
01:00:24,121 --> 01:00:25,289
Hmm?
533
01:00:26,722 --> 01:00:28,190
Fuck you.
534
01:00:30,623 --> 01:00:31,822
Hey, Franz...
535
01:00:35,521 --> 01:00:37,322
I'm gonna win this one.
536
01:00:49,188 --> 01:00:52,320
You're gonna fucking talk.
You're gonna fucking talk.
537
01:00:59,454 --> 01:01:00,353
Ford!
538
01:01:00,356 --> 01:01:02,556
- What?
- What the hell are we doing?
539
01:01:04,153 --> 01:01:06,487
You think this asshole
deserves better?
540
01:01:06,489 --> 01:01:07,887
We're not him!
541
01:01:07,889 --> 01:01:09,786
You want to beat them,
542
01:01:09,789 --> 01:01:12,018
you play just as dirty
as they do.
543
01:01:12,021 --> 01:01:13,956
Now get the fuck back.
544
01:01:23,021 --> 01:01:26,052
How many men you have
behind that wall?
545
01:01:27,789 --> 01:01:29,588
How many troops
inside that compound?
546
01:01:37,454 --> 01:01:39,255
Get the fuck out of here.
547
01:02:28,288 --> 01:02:30,753
Three months ago, I was
548
01:02:30,755 --> 01:02:33,487
cutting grass in my front yard
549
01:02:33,489 --> 01:02:36,422
and the mailman shows up
with a letter from the Army.
550
01:02:37,288 --> 01:02:38,556
Now I'm here.
551
01:02:45,456 --> 01:02:48,023
With no idea of where
I'm gonna end up.
552
01:03:05,755 --> 01:03:07,987
If we can believe him,
553
01:03:07,989 --> 01:03:10,253
they got at least
40 men inside the wall.
554
01:03:10,255 --> 01:03:14,219
Forty? Well,
definitely that's too many.
555
01:03:14,222 --> 01:03:15,320
Right? It's too many.
556
01:03:15,322 --> 01:03:17,219
It'll make it tough to slip by.
557
01:03:17,221 --> 01:03:18,885
Tibbet'll have to keep them
busy long enough
558
01:03:18,887 --> 01:03:20,621
for you and me
to rig that tower.
559
01:03:21,688 --> 01:03:23,619
You still going with that plan?
560
01:03:23,621 --> 01:03:24,952
It's all we got.
561
01:03:24,954 --> 01:03:26,085
You know, there might be access
562
01:03:26,088 --> 01:03:27,286
to the tower from inside.
563
01:03:27,289 --> 01:03:28,885
I mean, I saw some kind of
operations room
564
01:03:28,887 --> 01:03:30,485
when I was down there.
565
01:03:30,487 --> 01:03:32,253
So we gotta fight our way
into the church
566
01:03:32,255 --> 01:03:33,753
and then fight our way out? No.
567
01:03:33,755 --> 01:03:35,219
It's better to stay outside.
568
01:03:35,221 --> 01:03:37,121
Sixty minutes until
they hit the beach.
569
01:03:38,755 --> 01:03:41,353
You got a vehicle we can use?
You won't get it back.
570
01:03:41,356 --> 01:03:43,155
My father kept one
in the garage.
571
01:03:44,322 --> 01:03:46,985
Chase, go get the Kraut
ready to travel.
572
01:03:46,987 --> 01:03:49,121
We're gonna use him
to draw a crowd.
573
01:03:49,588 --> 01:03:51,389
Show me this garage.
574
01:04:04,722 --> 01:04:06,523
Hey. Time to move.
575
01:04:32,521 --> 01:04:34,489
Hey. Fella.
576
01:04:36,422 --> 01:04:37,556
Wake up.
577
01:04:42,820 --> 01:04:44,623
I think I'm gonna need
some help...
578
01:04:45,487 --> 01:04:49,784
No! No! Stop it! Stop!
Let go! No!
579
01:04:49,786 --> 01:04:51,188
Help!
580
01:04:53,422 --> 01:04:54,422
Chase!
581
01:05:05,722 --> 01:05:06,757
Hey, hey, hey.
582
01:05:08,922 --> 01:05:11,653
Chase, Chase, Chase.
583
01:05:11,655 --> 01:05:13,123
He was asleep.
584
01:05:14,822 --> 01:05:16,753
He was asleep.
585
01:05:16,755 --> 01:05:17,885
Goddamn it.
586
01:05:17,887 --> 01:05:19,485
Shut up. It's not your fault.
587
01:05:19,487 --> 01:05:21,885
- Put pressure on it.
- Yeah, put pressure.
588
01:05:21,887 --> 01:05:23,519
Is it bad? Is it bad?
589
01:05:23,521 --> 01:05:25,586
Shh. Just look at me.
You're fine. You're fine.
590
01:05:25,588 --> 01:05:27,420
- How's he doing?
- Chase.
591
01:05:27,422 --> 01:05:29,985
Open your mouth, huh.
There you go.
592
01:05:29,987 --> 01:05:32,286
Hey, Ed? Don't let me die, okay?
593
01:05:32,289 --> 01:05:34,820
You're not gonna die.
You're all right.
594
01:05:34,822 --> 01:05:35,920
You're all right.
595
01:05:35,922 --> 01:05:37,286
Pressure, put pressure.
596
01:05:37,289 --> 01:05:39,952
Come on, Chase.
It's gonna be okay, son.
597
01:05:39,954 --> 01:05:41,820
I don't feel good.
598
01:05:41,822 --> 01:05:43,918
Stay down, stay down.
599
01:05:43,920 --> 01:05:46,353
Chase, relax, relax, relax.
600
01:05:46,356 --> 01:05:48,385
You're all right.
601
01:05:48,387 --> 01:05:50,318
You're all right, Chase.
Just stay with us.
602
01:05:50,320 --> 01:05:51,985
Look at me, Chase, look at me.
603
01:05:51,987 --> 01:05:53,920
Chase. Chase.
604
01:05:53,922 --> 01:05:55,389
Where's my camera?
605
01:05:55,820 --> 01:05:57,552
It's right here.
606
01:05:57,554 --> 01:05:58,820
It's your camera.
607
01:06:01,521 --> 01:06:02,657
Chase.
608
01:06:06,521 --> 01:06:07,985
Chase.
609
01:06:14,521 --> 01:06:15,621
Chase.
610
01:06:23,054 --> 01:06:25,318
Let me put a bullet
in his fat Kraut face!
611
01:06:25,320 --> 01:06:26,418
No, no, no, no,
we still need him.
612
01:06:26,420 --> 01:06:27,722
I'll get you another one!
613
01:06:45,088 --> 01:06:46,556
What are you doing?
614
01:06:56,623 --> 01:06:58,219
Boyce, he's dead.
615
01:06:58,221 --> 01:07:01,219
Rosenfeld, get these explosives
off the table. We need to move.
616
01:07:01,221 --> 01:07:03,152
If they haven't heard us
by now, they just did.
617
01:07:03,153 --> 01:07:04,489
Move it!
618
01:07:05,054 --> 01:07:07,119
Keep moving. Move!
619
01:07:07,121 --> 01:07:10,253
Boyce, explosives, now.
620
01:07:10,255 --> 01:07:12,452
Come on. Air support
can't cover that beach
621
01:07:12,454 --> 01:07:14,586
as long as that tower's
still up.
622
01:07:14,588 --> 01:07:16,585
What are you smiling at, buddy?
623
01:07:21,288 --> 01:07:22,887
Holy Christ.
624
01:07:23,521 --> 01:07:24,855
Uh...
625
01:07:27,588 --> 01:07:30,856
You asked what the
serum was, Corporal.
626
01:07:34,153 --> 01:07:35,289
I'm thirsty.
627
01:07:37,255 --> 01:07:39,655
How do you... How do you feel?
628
01:07:47,686 --> 01:07:49,556
I feel really good.
629
01:07:55,155 --> 01:07:56,887
Doesn't even hurt.
630
01:07:58,489 --> 01:08:01,521
Not as bad as it looks, I guess.
631
01:08:06,786 --> 01:08:08,219
That's weird.
632
01:08:08,221 --> 01:08:10,222
Add it to the list.
633
01:08:12,753 --> 01:08:14,289
- Chase?
- Huh?
634
01:08:15,121 --> 01:08:16,588
Can you stand up?
635
01:08:16,887 --> 01:08:18,051
Yeah.
636
01:08:18,054 --> 01:08:20,454
Whoa, whoa. Easy.
637
01:08:22,787 --> 01:08:24,521
Is it hot in here?
638
01:08:26,454 --> 01:08:28,521
I feel hot.
639
01:08:32,188 --> 01:08:34,585
- Chase.
- Chase.
640
01:08:34,587 --> 01:08:37,323
- Maybe you should sit down.
- My head hurts.
641
01:08:50,087 --> 01:08:51,555
What the fuck?
642
01:08:52,755 --> 01:08:53,822
Ed?
643
01:08:54,488 --> 01:08:56,555
- Chase?
- Oh, my God.
644
01:08:58,886 --> 01:09:00,820
- Shit.
- Jesus.
645
01:09:01,822 --> 01:09:03,523
My head hurts.
646
01:09:04,154 --> 01:09:06,055
Whoa, Chase.
647
01:09:06,820 --> 01:09:07,787
Chase, sit down.
648
01:09:07,788 --> 01:09:09,918
Jesus Christ, Chase!
Jesus Christ!
649
01:09:11,188 --> 01:09:12,786
What's wrong with him?
650
01:09:12,787 --> 01:09:14,019
I don't know.
651
01:09:19,021 --> 01:09:20,023
Chase.
652
01:09:28,189 --> 01:09:29,756
I'm gonna fucking shoot him.
653
01:09:30,454 --> 01:09:31,752
Corporal, no, please.
654
01:09:31,755 --> 01:09:33,788
Corporal, relax, please. Chase.
655
01:09:34,320 --> 01:09:35,386
Hey, pal.
656
01:09:35,387 --> 01:09:36,521
Hey, Chase?
657
01:09:39,320 --> 01:09:41,618
What did you do to me, Ed?
658
01:09:42,520 --> 01:09:44,654
- What did you do?
- Chase, stop!
659
01:10:10,886 --> 01:10:12,421
What just happened?
660
01:10:13,520 --> 01:10:15,122
A Thousand-Year Reich
661
01:10:17,088 --> 01:10:19,488
needs thousand-year soldiers.
662
01:10:26,122 --> 01:10:28,390
You got to be shitting me.
663
01:10:42,921 --> 01:10:43,922
Boyce.
664
01:10:45,188 --> 01:10:46,252
Boyce!
665
01:10:46,255 --> 01:10:48,386
Hey. Hey. It's over. It's over!
666
01:10:48,389 --> 01:10:51,452
It's over! It wasn't him.
That was not Chase.
667
01:10:51,453 --> 01:10:53,720
You hear me? It wasn't Chase.
668
01:10:53,721 --> 01:10:55,252
Holy shit.
669
01:10:55,255 --> 01:10:56,452
Does somebody want to tell me
670
01:10:56,453 --> 01:10:58,655
what the fuck is going on here?
671
01:11:11,587 --> 01:11:13,555
- Paul.
- Goddamn it!
672
01:11:14,322 --> 01:11:16,820
Chloe!
673
01:11:17,587 --> 01:11:19,822
Chloe!
674
01:11:32,787 --> 01:11:33,922
Fuck!
675
01:11:47,520 --> 01:11:48,988
Get down!
676
01:12:07,453 --> 01:12:10,353
No! Paul! Paul!
677
01:12:10,354 --> 01:12:12,221
Chloe!
678
01:12:13,122 --> 01:12:14,220
Fuck!
679
01:12:14,221 --> 01:12:15,587
Paul!
680
01:12:16,288 --> 01:12:17,685
Damn it!
681
01:12:17,688 --> 01:12:20,552
We got to move. We take down
that tower right now.
682
01:12:20,555 --> 01:12:22,319
Boyce, you and I are
climbing it.
683
01:12:22,322 --> 01:12:23,484
Tibbet and Rosenfeld
will cover us.
684
01:12:23,487 --> 01:12:24,586
Corporal, wait,
what about the kid?
685
01:12:24,587 --> 01:12:25,752
Come on, we got to move!
Goddamn it!
686
01:12:25,755 --> 01:12:28,853
They grabbed him
because of us. Wait, wait.
687
01:12:28,854 --> 01:12:30,985
And the labs? The shit
they're doing down there?
688
01:12:30,988 --> 01:12:32,920
That doesn't matter!
They're not our mission.
689
01:12:32,921 --> 01:12:34,719
We take out the tower,
troops come in
690
01:12:34,720 --> 01:12:36,453
and deal with whatever's
below ground later.
691
01:12:36,454 --> 01:12:37,952
Her brother will be dead
by then.
692
01:12:37,953 --> 01:12:39,619
You forget
what your job is, Private?
693
01:12:39,622 --> 01:12:40,953
It's about more than
that now, Corporal!
694
01:12:40,954 --> 01:12:43,086
Do I have to drag your ass
up that fucking tower?
695
01:12:43,087 --> 01:12:45,586
Yes, you do. Because I'm not
leaving him down there.
696
01:12:45,587 --> 01:12:47,055
I gave you an order!
697
01:13:02,122 --> 01:13:03,122
No.
698
01:13:05,020 --> 01:13:06,023
No.
699
01:13:07,820 --> 01:13:09,555
No. No!
700
01:13:10,154 --> 01:13:12,153
We have to do this!
701
01:13:12,154 --> 01:13:14,256
You know we have to do this,
Corporal.
702
01:13:15,654 --> 01:13:17,417
I can get us inside.
703
01:13:17,420 --> 01:13:20,351
I can. I can get us inside!
704
01:13:20,354 --> 01:13:21,752
We can blow the tower
from below.
705
01:13:21,753 --> 01:13:23,889
We can destroy
their fucking labs!
706
01:13:24,954 --> 01:13:29,256
We could grab the kid
as a bonus. Kill two birds.
707
01:13:37,087 --> 01:13:39,286
If we do this,
708
01:13:39,287 --> 01:13:40,853
our odds of walking out of here
709
01:13:40,854 --> 01:13:43,118
go down to nearly zero.
710
01:13:43,121 --> 01:13:44,920
If we pull it off,
that walk back's
711
01:13:44,921 --> 01:13:47,020
gonna feel a hell
of a lot sweeter.
712
01:13:47,021 --> 01:13:48,887
And I can lead us
straight there.
713
01:13:52,387 --> 01:13:53,788
Okay.
714
01:13:55,255 --> 01:13:56,988
Tell me while we move.
715
01:15:07,255 --> 01:15:09,720
There's an old drainage
line just east of the church.
716
01:15:09,721 --> 01:15:11,752
The tunnel entrance
is down the slope.
717
01:15:11,755 --> 01:15:13,653
- Right.
- And over here is the church.
718
01:15:13,654 --> 01:15:16,087
Make sure you can
cover that entrance.
719
01:15:16,088 --> 01:15:17,551
Here should give you
a good angle
720
01:15:17,554 --> 01:15:18,952
on our bait
and those two buzzsaws.
721
01:15:18,953 --> 01:15:20,518
You got to keep those
from getting wound up.
722
01:15:20,520 --> 01:15:23,185
Be nice to have a friend to
keep any loose Krauts off me.
723
01:15:23,186 --> 01:15:25,122
Yeah, I can cover
him while Boyce sneaks you in.
724
01:15:26,420 --> 01:15:27,485
Okay.
725
01:15:27,488 --> 01:15:28,685
You got to make sure
it feels like
726
01:15:28,688 --> 01:15:30,217
the entire 101st is
laying down on them.
727
01:15:30,220 --> 01:15:32,318
We need to pull as
many outside as we can.
728
01:15:32,319 --> 01:15:34,417
The more they're bunched up
for us, the better.
729
01:15:34,420 --> 01:15:37,087
- I'll take care of that.
- And be careful.
730
01:15:40,287 --> 01:15:43,020
Gonna catch on at some
point it's just two guys.
731
01:15:43,021 --> 01:15:45,685
Just buy us enough time down
below to get the ordnance set.
732
01:15:45,686 --> 01:15:47,551
Then we'll rescue the kid.
733
01:15:47,554 --> 01:15:50,219
- I think we can manage that.
- Yeah.
734
01:15:50,220 --> 01:15:52,217
Good luck.
735
01:15:52,220 --> 01:15:53,653
You keep your head down.
736
01:15:53,654 --> 01:15:55,088
- You too, Ed.
- Yeah.
737
01:15:56,020 --> 01:15:57,023
Hey.
738
01:15:58,753 --> 01:15:59,952
Woulda made a hell of a chapter
739
01:15:59,953 --> 01:16:01,586
in Dawson's book, huh?
740
01:18:52,319 --> 01:18:54,354
- Reloading!
- Hurry up, Rosenfeld, I need you!
741
01:18:56,154 --> 01:18:57,221
Shit!
742
01:18:57,953 --> 01:18:59,421
Come on, you fucker!
743
01:19:00,854 --> 01:19:02,654
Door! Get the door!
Get the door!
744
01:19:06,488 --> 01:19:09,086
Sounds like the package
did its job.
745
01:19:09,087 --> 01:19:11,555
Hopefully those two
can pull the rest away.
746
01:19:30,953 --> 01:19:32,219
Don't stop shooting.
747
01:19:32,220 --> 01:19:34,521
It's a two-person gun,
you bastard!
748
01:19:35,587 --> 01:19:37,453
Shit! Goddamn it!
749
01:19:39,887 --> 01:19:41,318
Let's move.
750
01:19:41,319 --> 01:19:42,389
Move!
751
01:19:49,520 --> 01:19:51,485
Okay, where now?
752
01:19:51,488 --> 01:19:53,019
I think the tower room
is down this way.
753
01:19:53,020 --> 01:19:54,484
What about Paul?
754
01:19:54,487 --> 01:19:57,118
We rig this place,
then we find your brother.
755
01:19:57,121 --> 01:19:59,353
Listen, we'll find him.
Don't worry.
756
01:19:59,354 --> 01:20:01,719
No. I don't have time for that.
757
01:20:01,720 --> 01:20:03,188
Chloe. Chloe!
758
01:20:04,052 --> 01:20:06,220
She was never gonna wait.
759
01:21:06,686 --> 01:21:09,417
Boyce, go get started
on those labs that you saw.
760
01:21:09,420 --> 01:21:11,418
Boats on the beach
in 20 minutes.
761
01:21:11,421 --> 01:21:13,150
I'm setting these timers for 18.
762
01:21:13,153 --> 01:21:15,488
Anybody still down here after
that is not making it out.
763
01:21:15,854 --> 01:21:17,055
Go.
764
01:21:38,886 --> 01:21:40,087
Paul?
765
01:21:50,753 --> 01:21:51,756
Paul?
766
01:21:56,820 --> 01:21:58,551
He said Paul was in there.
767
01:21:58,554 --> 01:21:59,873
Hey. Paul's not in there.
Come on!
768
01:22:05,154 --> 01:22:06,984
Come on. Come on!
769
01:22:23,054 --> 01:22:25,521
- Tibbet!
- Oh, shit.
770
01:22:30,154 --> 01:22:32,555
Move it! Move that ass! Go!
771
01:22:39,154 --> 01:22:41,220
This is where they had Jacob.
772
01:22:44,953 --> 01:22:46,555
Slow, slow, slow.
773
01:23:06,953 --> 01:23:08,051
Paul?
774
01:23:09,686 --> 01:23:11,418
- Paul?
- Chloe!
775
01:23:11,421 --> 01:23:13,287
- Paul?
- Chloe!
776
01:23:22,387 --> 01:23:25,654
Let's go. Let's go!
Hurry and get him up.
777
01:23:28,119 --> 01:23:29,318
Let's go.
778
01:23:29,319 --> 01:23:31,185
- Hurry up and get him out.
- No.
779
01:23:31,188 --> 01:23:34,784
I have to finish this.
I have to finish this!
780
01:23:34,787 --> 01:23:35,854
I'll catch up.
781
01:23:36,654 --> 01:23:38,189
I'll catch up.
782
01:23:40,786 --> 01:23:42,253
Be careful.
783
01:23:44,121 --> 01:23:45,322
Go.
784
01:24:28,255 --> 01:24:30,586
Chloe!
785
01:24:30,587 --> 01:24:33,389
Go, Paul, go!
786
01:26:31,087 --> 01:26:32,621
Hello, Corporal.
787
01:27:27,554 --> 01:27:29,621
I had so hoped
788
01:27:30,921 --> 01:27:32,587
to see you again,
789
01:27:33,853 --> 01:27:35,122
Corporal.
790
01:27:37,886 --> 01:27:39,918
I wanted to thank you...
791
01:27:42,320 --> 01:27:44,453
for helping me
792
01:27:45,586 --> 01:27:48,087
become the man that I am.
793
01:27:53,253 --> 01:27:55,587
This one, Corporal,
794
01:27:56,387 --> 01:27:58,654
I'm going to win.
795
01:28:58,052 --> 01:28:59,188
Shit.
796
01:28:59,988 --> 01:29:01,189
Cover me!
797
01:29:07,320 --> 01:29:09,051
Get down!
798
01:29:09,052 --> 01:29:09,918
Stay down! Stay down!
799
01:29:09,921 --> 01:29:12,122
What the hell
are you doing, kid?
800
01:29:15,453 --> 01:29:17,784
Hey, you're okay.
You're okay, all right?
801
01:29:17,787 --> 01:29:20,122
What do you think you are,
Stan Musial or something?
802
01:29:22,752 --> 01:29:24,417
All right, look at me.
803
01:29:24,418 --> 01:29:26,152
Hold onto me.
804
01:29:26,154 --> 01:29:27,688
Rosenfeld, go!
805
01:29:32,287 --> 01:29:33,583
Shit.
806
01:29:33,586 --> 01:29:34,851
Rosenfeld!
807
01:29:34,854 --> 01:29:37,150
Somebody's got to put
a fucking leash on this...
808
01:29:42,287 --> 01:29:45,154
- Tibbet! Tibbet!
- Paul! Paul!
809
01:29:46,420 --> 01:29:47,621
Chloe!
810
01:29:49,354 --> 01:29:50,952
Come on, buddy.
811
01:29:50,953 --> 01:29:53,851
Is the kid okay?
812
01:29:53,854 --> 01:29:56,118
No more running around
for you, all right, kid?
813
01:29:56,119 --> 01:29:58,320
Chloe, you see Ed or Ford?
814
01:30:15,819 --> 01:30:18,886
I'm afraid I don't have
any of your rope.
815
01:30:21,353 --> 01:30:22,686
But...
816
01:30:47,720 --> 01:30:49,787
Where were we?
817
01:30:50,386 --> 01:30:51,854
Oh, yes.
818
01:31:00,886 --> 01:31:03,386
What's behind those walls?
819
01:31:06,420 --> 01:31:07,551
Me.
820
01:31:07,552 --> 01:31:09,122
Fuck you.
821
01:31:11,319 --> 01:31:13,217
You know,
822
01:31:13,220 --> 01:31:14,688
Corporal,
823
01:31:15,420 --> 01:31:18,185
all that power in the tar...
824
01:31:19,753 --> 01:31:23,951
running beneath
French feet for centuries,
825
01:31:23,953 --> 01:31:27,220
it just needed to be refined
by their bodies.
826
01:31:28,153 --> 01:31:30,953
But they lacked
the vision to do it.
827
01:31:36,519 --> 01:31:39,118
I am a god,
828
01:31:39,119 --> 01:31:40,384
Corporal.
829
01:32:50,118 --> 01:32:52,953
Germany will have
an invincible army.
830
01:32:58,319 --> 01:33:01,918
This Reich, Hitler's
Thousand-Year Empire,
831
01:33:01,921 --> 01:33:04,320
is going to take over the world.
832
01:33:26,819 --> 01:33:29,287
You like her, sweet Chloe?
833
01:33:30,853 --> 01:33:33,086
I'll tell her goodbye for you.
834
01:34:17,554 --> 01:34:19,452
How does it feel,
835
01:34:19,453 --> 01:34:23,054
the blood of eternity
flowing through your veins?
836
01:34:25,953 --> 01:34:29,018
Not so fucking great.
837
01:35:23,252 --> 01:35:24,253
Boyce.
838
01:35:50,185 --> 01:35:51,188
Ford.
839
01:36:00,319 --> 01:36:01,320
Okay.
840
01:36:01,985 --> 01:36:04,251
Let's get you up. Come on.
841
01:36:04,252 --> 01:36:06,118
- We got to move.
- I'm good.
842
01:36:06,119 --> 01:36:08,587
- You're good?
- I'm good, I'm good.
843
01:36:11,353 --> 01:36:13,884
What are you doing?
What are you doing? Ford!
844
01:36:13,886 --> 01:36:14,951
No, Ford, open the gate!
845
01:36:14,953 --> 01:36:16,818
Listen to me.
Look at me. Ford. Hey.
846
01:36:16,819 --> 01:36:17,949
Ford, look at me.
847
01:36:20,185 --> 01:36:21,252
Ford.
848
01:36:22,453 --> 01:36:23,685
Open the gate.
849
01:36:23,686 --> 01:36:25,117
Open the gate, we can fix it.
850
01:36:25,118 --> 01:36:29,652
I didn't get the timer set
at the tower.
851
01:36:29,654 --> 01:36:32,252
- You got to go take it down.
- I'll take it down, okay.
852
01:36:32,253 --> 01:36:33,984
You just need to open the gate.
853
01:36:33,985 --> 01:36:36,083
Ford.
854
01:36:36,086 --> 01:36:38,220
Ford, look at me.
Please open the gate.
855
01:36:43,087 --> 01:36:44,555
Open the gate!
856
01:36:48,087 --> 01:36:50,488
I was never getting back.
857
01:36:52,685 --> 01:36:54,484
And this shit,
858
01:36:54,487 --> 01:36:57,020
our side shouldn't
have it either.
859
01:36:59,086 --> 01:37:02,953
It'll have to stay buried
down here with me.
860
01:37:04,087 --> 01:37:07,217
You got to finish
the job, Boyce,
861
01:37:07,220 --> 01:37:09,551
and blow this
whole fucking place up.
862
01:37:13,186 --> 01:37:14,452
Go!
863
01:37:14,453 --> 01:37:15,917
Ford, open the gate.
864
01:37:15,920 --> 01:37:18,587
Ford, please!
There's still time! Ford!
865
01:37:22,587 --> 01:37:24,453
Open the gate!
866
01:37:25,720 --> 01:37:27,520
Ford! Ford, come on!
867
01:37:28,920 --> 01:37:31,587
The tower, Private Boyce.
868
01:37:46,819 --> 01:37:48,753
I think I'm done with this.
869
01:37:51,287 --> 01:37:52,387
Thanks.
870
01:39:18,453 --> 01:39:22,220
Under the command
of General Eisenhower,
871
01:39:22,851 --> 01:39:25,583
Allied naval forces,
872
01:39:25,586 --> 01:39:29,117
supported by strong air forces,
873
01:39:29,118 --> 01:39:32,750
began landing Allied armies
this morning
874
01:39:32,752 --> 01:39:36,252
on the northern coast of France.
875
01:39:36,253 --> 01:39:39,716
This communique
will be repeated.
876
01:39:39,719 --> 01:39:41,283
This is a momentous hour
877
01:39:41,286 --> 01:39:42,717
in world history.
878
01:39:42,720 --> 01:39:46,117
This is the invasion
of Hitler's Europe.
879
01:39:46,118 --> 01:39:48,650
The zero hour
of the second front.
880
01:39:48,653 --> 01:39:50,917
The men of General
Dwight Eisenhower
881
01:39:50,920 --> 01:39:53,083
are leaving
their landing barges,
882
01:39:53,086 --> 01:39:54,717
fighting their way
up the beaches
883
01:39:54,720 --> 01:39:56,716
into the fortress
of Nazi Europe.
884
01:39:56,719 --> 01:39:58,185
Yeah, Boyce!
885
01:39:58,186 --> 01:40:00,284
They are moving in from
the sea to attack the enemy
886
01:40:00,287 --> 01:40:02,452
under a mammoth cloud
of fighter planes
887
01:40:02,453 --> 01:40:04,783
under a ceiling
of screaming shells
888
01:40:04,786 --> 01:40:06,384
from Allied warships.
889
01:40:06,386 --> 01:40:09,117
The first news flashes
do not say,
890
01:40:09,118 --> 01:40:10,818
but a large proportion
of this assault
891
01:40:10,819 --> 01:40:14,217
is believed to be in the hands
of America's men.
892
01:40:14,220 --> 01:40:16,318
They unleashed the attack
side by side
893
01:40:16,319 --> 01:40:17,921
with the British Tommies...
894
01:40:28,253 --> 01:40:29,520
Ford?
895
01:40:46,719 --> 01:40:50,583
You had plenty of explosive to
take the tower out above ground,
896
01:40:50,586 --> 01:40:52,850
but you went below
to set the charges.
897
01:40:52,851 --> 01:40:54,649
Yes, sir.
898
01:40:54,652 --> 01:40:57,385
Why would you do something
like that, Private?
899
01:40:57,386 --> 01:41:00,216
Corporal Ford thought
it was best.
900
01:41:00,219 --> 01:41:03,750
The number of
enemy troops, he...
901
01:41:03,752 --> 01:41:07,421
He didn't feel we'd be able to hold
them off long enough outside, sir.
902
01:41:08,685 --> 01:41:11,882
Well, your corporal
made a hell of a good call.
903
01:41:11,885 --> 01:41:14,350
I just wish he were here
for me to tell him that.
904
01:41:14,353 --> 01:41:15,682
So do I, sir.
905
01:41:15,685 --> 01:41:16,650
Go catch a breath.
906
01:41:16,653 --> 01:41:18,387
We're gonna fold you
into Charlie Company.
907
01:41:19,386 --> 01:41:20,720
At ease, Private.
908
01:41:24,087 --> 01:41:25,488
Oh, Private?
909
01:41:30,487 --> 01:41:33,150
Did you see anything else
when you were down there?
910
01:41:33,153 --> 01:41:36,752
There's talk about
some kind of Kraut lab.
911
01:41:37,520 --> 01:41:38,817
So if there's anything
down there
912
01:41:38,819 --> 01:41:41,720
that's worth us digging
through all that rubble,
913
01:41:42,786 --> 01:41:44,386
you'd let us know, right?
914
01:41:47,453 --> 01:41:49,520
Just the tower control room.
915
01:41:50,653 --> 01:41:52,921
But there's nothing
left of that, sir.
916
01:41:55,784 --> 01:41:57,185
That's what I figured.
917
01:41:57,186 --> 01:41:59,385
Good job, soldier.
You and your squad.
918
01:41:59,386 --> 01:42:00,854
Thank you, sir.
919
01:42:03,286 --> 01:42:04,417
No wilds.
920
01:42:04,418 --> 01:42:06,551
Matchsticks, five. Buttons, ten.
921
01:42:06,552 --> 01:42:09,783
Are you ready? Ante up.
Including you, kid.
922
01:42:12,319 --> 01:42:15,252
He throws two,
and I calls me that...
923
01:42:15,253 --> 01:42:16,716
Finally got yourself a friend.
924
01:42:16,719 --> 01:42:17,583
Hey!
925
01:42:17,586 --> 01:42:19,421
Kid's bugging the hell
out of me.
926
01:42:21,784 --> 01:42:23,217
All right. Two to you.
927
01:42:23,220 --> 01:42:24,751
- You look better.
- Thanks.
928
01:42:24,752 --> 01:42:26,216
Now I just got to
convince somebody
929
01:42:26,219 --> 01:42:27,850
how I helped save the war.
930
01:42:27,853 --> 01:42:30,818
Save the war?
All I saw was you missing
931
01:42:30,819 --> 01:42:32,618
a bunch of Germans
with a machine gun.
932
01:42:32,619 --> 01:42:34,484
Are you kidding?
I saved your ass out there.
933
01:42:34,485 --> 01:42:36,417
Is that what happened?
I don't remember that.
934
01:42:36,418 --> 01:42:37,853
Do you remember that?
935
01:42:38,918 --> 01:42:40,184
No? That's what I thought.
936
01:42:40,185 --> 01:42:41,284
Did you get your orders?
937
01:42:41,287 --> 01:42:42,618
Yeah, they're putting us
in C Company.
938
01:42:42,619 --> 01:42:44,817
Jesus Christ, after all that?
939
01:42:44,819 --> 01:42:46,819
I thought they would just
send us the fuck home.
940
01:42:47,819 --> 01:42:48,818
Got a job to finish.
941
01:42:48,819 --> 01:42:51,087
We got to get Tibbet to Hitler.
942
01:42:52,685 --> 01:42:54,117
And then pop!
943
01:42:54,118 --> 01:42:55,586
We all go home.
64175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.