All language subtitles for Overlord 2018 720p WEB-DL-1XBET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,164 --> 00:00:05,164 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:12,298 --> 00:00:13,562 The British Empire 3 00:00:13,564 --> 00:00:14,663 and the French Republic, 4 00:00:14,665 --> 00:00:16,898 linked together in their cause... 5 00:00:18,399 --> 00:00:20,430 We shall never surrender. 6 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 7 00:00:30,831 --> 00:00:32,530 Men and women of the United States, 8 00:00:32,532 --> 00:00:36,097 this is a momentous hour in world history. 9 00:00:37,832 --> 00:00:39,730 Soldiers, sailors and airmen 10 00:00:39,732 --> 00:00:42,763 of the Allied Expeditionary Force, 11 00:00:42,765 --> 00:00:46,366 you are about to embark upon the Great Crusade. 12 00:00:48,765 --> 00:00:50,528 You will bring about the destruction 13 00:00:50,530 --> 00:00:52,496 of the German war machine. 14 00:00:52,498 --> 00:00:53,963 The elimination of Nazi tyranny 15 00:00:53,965 --> 00:00:56,829 over the oppressed peoples of Europe. 16 00:00:56,831 --> 00:01:00,563 I have full confidence in your skill in battle. 17 00:01:00,565 --> 00:01:02,632 The eyes of the world are upon you. 18 00:01:16,531 --> 00:01:18,397 Hitler's already dead. 19 00:01:18,399 --> 00:01:20,364 Short train ride from Paris to Berlin, 20 00:01:20,366 --> 00:01:23,465 and I get there with this baby... 21 00:01:24,065 --> 00:01:25,496 Pow! 22 00:01:25,498 --> 00:01:27,364 We all go home. 23 00:01:40,431 --> 00:01:42,166 That's a lot of boats! 24 00:01:46,697 --> 00:01:48,765 I think I'd rather be up here. 25 00:01:49,998 --> 00:01:51,663 Some Kraut bomber spots them 26 00:01:51,665 --> 00:01:53,732 all squeezed together like that, 27 00:01:54,398 --> 00:01:57,364 take out 20 at a time. 28 00:01:57,366 --> 00:01:59,495 Tougher to shoot down a plane. 29 00:01:59,497 --> 00:02:00,895 Hey, Rosenfeld! 30 00:02:00,897 --> 00:02:04,330 More GIs die in planes than boats. That's a fact. 31 00:02:05,732 --> 00:02:08,495 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 32 00:02:08,497 --> 00:02:09,996 Hey, Grunauer! 33 00:02:09,998 --> 00:02:12,562 How do you say "full of shit" in German again? 34 00:02:15,298 --> 00:02:16,831 I love that. 35 00:02:56,791 --> 00:02:58,057 Hey. 36 00:02:58,059 --> 00:02:59,625 Morton Chase. 37 00:03:00,858 --> 00:03:02,723 I'm a photographer. 38 00:03:02,725 --> 00:03:07,290 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 39 00:03:07,292 --> 00:03:09,291 It's a great frame. You mind if I snap 40 00:03:09,293 --> 00:03:10,890 a couple pictures of you looking out the window? 41 00:03:10,892 --> 00:03:12,522 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 42 00:03:12,524 --> 00:03:14,857 is you taking your ass back to your seat. 43 00:03:16,626 --> 00:03:18,490 You making friends already, pretty boy? 44 00:03:18,492 --> 00:03:20,323 - You know that guy? - No. 45 00:03:20,325 --> 00:03:22,090 Corporal from Baker Company. 46 00:03:22,092 --> 00:03:23,357 Last minute transfer. 47 00:03:23,359 --> 00:03:25,757 I heard he got put in with us for popping a captain. 48 00:03:25,759 --> 00:03:27,857 He pops his C.O. and gets a ride with us, huh? 49 00:03:27,859 --> 00:03:29,756 So, what did we do wrong? 50 00:03:29,758 --> 00:03:31,760 Uh, Boyce. Gum? 51 00:03:37,026 --> 00:03:40,090 What the fuck is this? What's this, for luck? 52 00:03:40,092 --> 00:03:40,991 Come on, man. 53 00:03:40,993 --> 00:03:42,390 Shit, you're gonna need more than that 54 00:03:42,392 --> 00:03:43,456 when we hit the ground. 55 00:03:43,458 --> 00:03:44,723 Can you give me my chain, please? 56 00:03:44,725 --> 00:03:46,023 Ain't gonna be nothing like boot camp, 57 00:03:46,025 --> 00:03:48,657 not with those Jerries firing real ammo. 58 00:03:48,659 --> 00:03:52,257 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 59 00:03:52,259 --> 00:03:54,190 No lucky charm in the world 60 00:03:54,192 --> 00:03:57,191 is gonna turn you into a soldier. 61 00:03:57,193 --> 00:03:58,323 Are you finished? 62 00:03:58,325 --> 00:03:59,725 Are you gonna give me the fucking chain? 63 00:04:01,225 --> 00:04:03,557 - I'm screwing with you. - Thanks. 64 00:04:10,325 --> 00:04:12,057 Where's our drop zone, Nez? 65 00:04:12,059 --> 00:04:14,489 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 66 00:04:14,491 --> 00:04:16,589 And what is our target, Grunauer? 67 00:04:16,591 --> 00:04:18,324 Radio-jamming tower on top of the church 68 00:04:18,326 --> 00:04:19,857 near the town center, Sergeant! 69 00:04:19,859 --> 00:04:22,224 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 70 00:04:22,226 --> 00:04:24,194 on top of a church, Private Boyce? 71 00:04:28,226 --> 00:04:29,557 Because they... 72 00:04:29,559 --> 00:04:31,893 Good Christ Almighty, Boyce. 73 00:04:32,692 --> 00:04:33,991 They put it on a church because 74 00:04:33,993 --> 00:04:36,556 the Nazis are rotten sons of bitches. 75 00:04:36,558 --> 00:04:39,156 And rotten sons of bitches will do anything they have to 76 00:04:39,158 --> 00:04:42,223 to destroy everything that is good in this world! 77 00:04:42,225 --> 00:04:45,557 That is why we have to be just as rotten as they are. 78 00:04:45,559 --> 00:04:46,790 Am I clear? 79 00:04:46,792 --> 00:04:49,457 Yes, Sergeant! 80 00:04:49,459 --> 00:04:51,957 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 81 00:04:51,959 --> 00:04:53,590 fighting their way onto a French beach 82 00:04:53,592 --> 00:04:55,657 in the name of all that is good 83 00:04:55,659 --> 00:04:57,793 and pure in this world. 84 00:04:58,791 --> 00:05:01,923 Those men are gonna need air support! 85 00:05:01,925 --> 00:05:04,656 That support will not make it through Jerry's defenses 86 00:05:04,658 --> 00:05:08,323 if we do not get that tower down by 0600. 87 00:05:08,325 --> 00:05:09,990 So what do you have to do? 88 00:05:09,992 --> 00:05:12,124 Our goddamn job, Sergeant! 89 00:05:12,126 --> 00:05:13,589 That's right. 90 00:05:13,591 --> 00:05:15,856 Your goddamn job. 91 00:05:15,858 --> 00:05:19,057 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 92 00:05:19,059 --> 00:05:20,757 You are lucky to have him. 93 00:05:20,759 --> 00:05:22,724 You will obey his commands as if you heard 94 00:05:22,726 --> 00:05:26,291 my own beautiful voice coming from his lips. 95 00:05:26,293 --> 00:05:28,626 Our drop is 90 minutes out. 96 00:05:29,625 --> 00:05:31,825 - Coo-ree! - Coo-ree! 97 00:06:29,791 --> 00:06:32,056 We must be getting close. 98 00:06:32,058 --> 00:06:33,857 Hope nothing goes wrong. 99 00:06:33,859 --> 00:06:35,090 We miss our drop and land 100 00:06:35,092 --> 00:06:36,523 in the middle of a German squad or something... 101 00:06:36,525 --> 00:06:37,656 Nothing's gonna go wrong. 102 00:06:37,658 --> 00:06:38,756 Because we both know what the Nazis 103 00:06:38,758 --> 00:06:39,923 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 104 00:06:39,925 --> 00:06:41,556 Nothing's gonna go wrong. 105 00:06:44,892 --> 00:06:47,423 It's just a little Kraut hello, ladies. 106 00:06:47,425 --> 00:06:49,724 Hold your seat and stay calm. 107 00:06:49,726 --> 00:06:51,227 We jump when the light tells us. 108 00:06:54,658 --> 00:06:57,123 Isn't this fun, ladies? 109 00:07:05,291 --> 00:07:06,423 Oh, shit! 110 00:07:06,425 --> 00:07:07,756 Too much flak! 111 00:07:07,758 --> 00:07:10,356 We're gonna have to drop a couple of clicks south. 112 00:07:10,358 --> 00:07:11,956 Copy that. 113 00:07:25,625 --> 00:07:26,756 Didn't I tell you, ladies, 114 00:07:26,758 --> 00:07:28,692 I'd show you a good time? 115 00:07:37,558 --> 00:07:38,824 We're gonna fucking die! 116 00:07:38,826 --> 00:07:40,757 We're gonna fucking die! 117 00:07:40,759 --> 00:07:42,225 Sarge, you got... 118 00:07:43,491 --> 00:07:44,890 - Murphy! - Medic! 119 00:07:44,892 --> 00:07:47,690 Settle down! This is why we're here. 120 00:07:47,692 --> 00:07:49,289 This is the job. 121 00:07:49,291 --> 00:07:51,356 Grunauer, sit down! 122 00:07:51,358 --> 00:07:53,057 Goddamn it, sit down! 123 00:07:53,059 --> 00:07:55,057 I can save him! I can save him! 124 00:07:55,059 --> 00:07:57,689 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 125 00:08:03,524 --> 00:08:04,860 Oh, shit! 126 00:08:07,626 --> 00:08:10,160 Red level! Stand up. 127 00:08:12,958 --> 00:08:13,959 Hook up. 128 00:08:16,259 --> 00:08:17,392 Square up that line! 129 00:08:19,359 --> 00:08:21,091 Wait for green. 130 00:08:21,093 --> 00:08:23,023 Oh, shit. 131 00:08:23,025 --> 00:08:25,825 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 132 00:08:26,926 --> 00:08:28,056 Jacob! 133 00:08:28,058 --> 00:08:30,724 - I'll be right behind you. - Okay. 134 00:08:48,859 --> 00:08:51,326 Manual deploy! 135 00:08:52,792 --> 00:08:54,259 Tibbet, go! 136 00:08:55,359 --> 00:08:56,826 Rosenfeld! 137 00:08:58,157 --> 00:08:59,392 Go! 138 00:10:59,358 --> 00:11:00,889 Fuck. 139 00:11:51,892 --> 00:11:53,159 Jacob? 140 00:11:56,559 --> 00:11:57,893 Jacob? 141 00:12:22,125 --> 00:12:23,259 Jacob? 142 00:12:34,792 --> 00:12:35,922 Sarge. 143 00:12:38,892 --> 00:12:40,922 Any of you Krauts got a cigarette? 144 00:12:42,692 --> 00:12:45,289 You got to be shitting me. None of you? 145 00:12:54,092 --> 00:12:55,326 Well, that's goddamn... 146 00:13:08,392 --> 00:13:09,657 Shut up. It's over. 147 00:13:09,659 --> 00:13:10,557 You just let him die. 148 00:13:10,559 --> 00:13:11,857 He was dead before he hit the ground. 149 00:13:11,859 --> 00:13:12,956 He fucking knew that. 150 00:13:12,958 --> 00:13:14,389 What are you talking about? We could've... 151 00:13:14,391 --> 00:13:15,624 Done shit. 152 00:13:15,626 --> 00:13:16,489 There were ten of them, 153 00:13:16,491 --> 00:13:18,457 and I've seen how you hold that rifle. 154 00:13:18,459 --> 00:13:20,989 The Sergeant wasn't the mission. 155 00:13:20,991 --> 00:13:24,525 We got to get that tower down by 0600. Let's go. 156 00:13:39,058 --> 00:13:41,490 Another click north, 157 00:13:41,492 --> 00:13:44,757 we reach the rally point at Cielblanc. 158 00:13:44,759 --> 00:13:47,090 That's if the others even made it. 159 00:13:47,092 --> 00:13:49,625 - Did you see anyone? - No, just you. 160 00:13:50,158 --> 00:13:52,090 And Sergeant Rensin. 161 00:13:52,092 --> 00:13:53,789 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 162 00:13:53,791 --> 00:13:56,022 you're gonna be one. 163 00:13:56,024 --> 00:13:58,025 Well, Corporal, I had friends on that plane. 164 00:13:59,292 --> 00:14:00,689 Yeah. 165 00:14:00,691 --> 00:14:02,358 Well, friends die. 166 00:14:05,024 --> 00:14:06,292 Corporal. 167 00:14:15,091 --> 00:14:16,523 Flash. 168 00:14:16,525 --> 00:14:17,822 Thunder. 169 00:14:20,992 --> 00:14:23,456 Welcome to France. 170 00:14:23,458 --> 00:14:24,423 Hey, fellas! 171 00:14:24,425 --> 00:14:26,123 - Shh. - Oh, sorry. 172 00:14:26,125 --> 00:14:28,656 I was afraid it was just gonna be us three. 173 00:14:28,658 --> 00:14:29,990 He was afraid. 174 00:14:29,992 --> 00:14:31,624 I was about to end it if I had to listen 175 00:14:31,626 --> 00:14:33,489 to Annie Oakley over here for another minute. 176 00:14:33,491 --> 00:14:35,590 Tibbet, how you doing on explosives? 177 00:14:35,592 --> 00:14:36,789 I'm good. 178 00:14:36,791 --> 00:14:39,792 Please tell me you got more than just Boyce with you. 179 00:14:41,058 --> 00:14:42,989 Goddamn it. Sorry. 180 00:14:42,991 --> 00:14:45,788 - You got your camera. - Oh, jeez. Huh? 181 00:14:45,790 --> 00:14:46,989 - You brought your camera. - Yes. 182 00:14:46,991 --> 00:14:48,257 - That made the jump? - Yeah. 183 00:14:48,259 --> 00:14:49,490 Wow, that's well-made. 184 00:14:49,492 --> 00:14:51,123 - Thank you. - You get scenic shots with it? 185 00:14:51,125 --> 00:14:52,290 Uh, well, I think 186 00:14:52,292 --> 00:14:54,089 they want me to take some more of the action, 187 00:14:54,091 --> 00:14:56,422 maybe get some scenes from the frontline. 188 00:14:56,424 --> 00:14:59,756 Can I see that? I can use that. 189 00:14:59,758 --> 00:15:02,357 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 190 00:15:02,359 --> 00:15:05,293 It's like wearing a spotlight around your neck. 191 00:15:05,890 --> 00:15:07,091 Sorry, man. 192 00:15:09,824 --> 00:15:11,290 Any sign of Rosenfeld? 193 00:15:11,292 --> 00:15:13,557 Saw Grunauer about a mile east. 194 00:15:13,559 --> 00:15:15,557 The Krauts had shot him all to hell. 195 00:15:15,559 --> 00:15:19,023 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 196 00:15:19,025 --> 00:15:21,724 Just keep smiling through it, Tibbet. 197 00:15:21,726 --> 00:15:22,923 Fuck France. 198 00:15:22,925 --> 00:15:25,489 I bet you wish you were back at Italy, huh, Corporal? 199 00:15:25,491 --> 00:15:27,990 How'd you even end up with us? 200 00:15:27,992 --> 00:15:29,855 I don't know, Tibbet. 201 00:15:29,857 --> 00:15:31,956 Why do you talk so much? 202 00:15:31,958 --> 00:15:33,723 Some questions don't have good answers. 203 00:15:33,725 --> 00:15:37,392 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 204 00:15:38,924 --> 00:15:40,190 Your book? 205 00:15:40,192 --> 00:15:42,589 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 206 00:15:42,591 --> 00:15:44,523 Is that what you're always scribbling about? 207 00:15:44,525 --> 00:15:46,323 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 208 00:15:46,325 --> 00:15:48,190 knew enough letters to make a sentence, 209 00:15:48,192 --> 00:15:50,522 much less a fucking book. 210 00:15:50,524 --> 00:15:53,155 My mama writes her cookbooks for the church back home. 211 00:15:53,157 --> 00:15:54,556 I figured I'd try it over here. 212 00:15:54,558 --> 00:15:57,090 All the stuff regular folks don't know. 213 00:15:57,092 --> 00:15:58,822 What goes on from basic to here. 214 00:15:58,824 --> 00:16:02,123 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 215 00:16:02,125 --> 00:16:03,393 I'd buy one. 216 00:16:04,091 --> 00:16:05,489 Thanks, buddy. 217 00:16:05,491 --> 00:16:07,523 And, Chase, I was thinking maybe me and you 218 00:16:07,525 --> 00:16:09,589 could team up, use some of your pictures in it. 219 00:16:09,591 --> 00:16:11,090 That way, you get a cut of the profits... 220 00:16:33,125 --> 00:16:34,326 Boyce! 221 00:16:38,392 --> 00:16:42,459 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 222 00:16:43,057 --> 00:16:44,359 Boyce! 223 00:16:48,124 --> 00:16:49,856 Where's Dawson? 224 00:16:49,858 --> 00:16:51,855 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 225 00:16:51,857 --> 00:16:55,559 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 226 00:16:56,092 --> 00:16:57,655 Fix your bayonet 227 00:16:57,657 --> 00:16:59,724 and probe to my line. 228 00:17:05,291 --> 00:17:07,223 Come on. We got to go! 229 00:17:10,358 --> 00:17:12,958 Chase, get right on his tracks. 230 00:17:14,425 --> 00:17:16,359 Move it, keep coming. 231 00:17:21,391 --> 00:17:25,422 Hey, hey, hey, get up. Point your weapon that way. 232 00:17:25,424 --> 00:17:27,490 Anyone want to come over here and get me? 233 00:17:27,492 --> 00:17:29,955 Use your rifle. Light taps. 234 00:17:29,957 --> 00:17:32,222 Not hard enough to set off a mine. 235 00:17:32,224 --> 00:17:34,226 Exactly how hard is too hard? 236 00:17:34,791 --> 00:17:36,293 You'll know. 237 00:17:38,325 --> 00:17:40,526 Move it. We need to get to the tree line. 238 00:18:15,691 --> 00:18:16,959 He was there 239 00:18:19,092 --> 00:18:20,692 and then he wasn't. 240 00:18:24,225 --> 00:18:25,892 But you still are. 241 00:18:27,157 --> 00:18:29,892 So get your head right. We got a job to do. 242 00:18:31,558 --> 00:18:33,223 What the hell is this? 243 00:18:33,225 --> 00:18:35,222 A dog, maybe? 244 00:18:35,224 --> 00:18:37,588 Oh. Smells like shit. 245 00:18:37,590 --> 00:18:40,156 - What is that on it? - Looks like an eyeball. 246 00:18:40,158 --> 00:18:41,322 That's not normal. 247 00:18:41,324 --> 00:18:42,856 Hey, turn off the fucking light. 248 00:18:42,858 --> 00:18:44,190 Jesus, sorry. 249 00:18:44,192 --> 00:18:46,526 Goddamn it, doesn't matter what it... 250 00:18:48,124 --> 00:18:49,390 What it is. 251 00:18:49,392 --> 00:18:50,859 That's not a dog. 252 00:18:52,024 --> 00:18:53,655 Kind of looks like a jackal. 253 00:18:53,657 --> 00:18:56,358 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 254 00:18:56,857 --> 00:18:58,257 Patrol hell. 255 00:18:58,259 --> 00:18:59,789 Rip the spirit right out of your body 256 00:18:59,791 --> 00:19:01,389 and take it straight to the devil. 257 00:19:01,391 --> 00:19:03,123 Where do you come up with this shit? 258 00:19:03,125 --> 00:19:04,322 What do you mean? 259 00:19:04,324 --> 00:19:06,257 How do these things pop into your head? 260 00:19:06,259 --> 00:19:07,457 The Bible. 261 00:19:07,459 --> 00:19:08,555 The Bible. 262 00:19:08,557 --> 00:19:10,389 How many jackals have you seen with a hoof? 263 00:19:10,391 --> 00:19:11,656 That's exactly my point. 264 00:19:11,658 --> 00:19:13,389 This is not your average jackal. 265 00:19:13,391 --> 00:19:14,791 Hey! 266 00:19:29,092 --> 00:19:30,290 Corporal, what do we do? 267 00:19:30,292 --> 00:19:32,290 She can't let anyone know we're here. 268 00:19:32,292 --> 00:19:33,825 Grab her. Grab her. 269 00:19:57,158 --> 00:19:59,456 Easy. Easy, easy. Easy. 270 00:20:07,057 --> 00:20:09,758 Boyce, official translator. All right. 271 00:20:14,192 --> 00:20:16,589 Our girl's a scavenger. 272 00:20:16,591 --> 00:20:19,091 Cielblanc? Is that your village? 273 00:20:20,657 --> 00:20:21,791 Cielblanc? 274 00:20:24,125 --> 00:20:25,558 Germans? Many Germans? 275 00:20:34,958 --> 00:20:35,959 Here. 276 00:20:42,891 --> 00:20:45,824 Boyce, tell her to lead the way. 277 00:20:54,258 --> 00:20:55,357 This? 278 00:20:55,359 --> 00:20:56,559 Here. 279 00:21:41,358 --> 00:21:43,091 Fucking Nazis. 280 00:21:59,657 --> 00:22:02,656 Corporal? This is it. 281 00:22:02,658 --> 00:22:04,524 What are we gonna find in there? 282 00:22:10,891 --> 00:22:12,822 Just an aunt and kid brother. 283 00:22:12,824 --> 00:22:15,990 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 284 00:22:15,992 --> 00:22:17,722 Boyce, you stay here. 285 00:22:17,724 --> 00:22:19,855 If she runs, shoot her. 286 00:22:19,857 --> 00:22:21,356 Let's go. 287 00:22:41,225 --> 00:22:42,789 No. No. 288 00:24:31,925 --> 00:24:34,656 Girl tip them off? 289 00:24:34,658 --> 00:24:36,488 No. I don't think she likes the Germans 290 00:24:36,490 --> 00:24:37,923 any more than we do. 291 00:24:37,925 --> 00:24:40,689 Because they're pigs. 292 00:24:40,691 --> 00:24:42,892 I needed to make sure you weren't as well. 293 00:24:44,458 --> 00:24:45,859 This way. 294 00:24:47,025 --> 00:24:50,056 Oh, man, that's beautiful. 295 00:24:50,058 --> 00:24:51,922 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know, 296 00:24:51,924 --> 00:24:55,792 we go to Eiffel Tower and all that shit. 297 00:25:14,025 --> 00:25:15,555 What the hell is that? 298 00:25:15,557 --> 00:25:17,758 My aunt. She's sick. 299 00:25:32,490 --> 00:25:33,657 - Be quiet. - Me? 300 00:25:34,688 --> 00:25:36,356 Tell this kid not to do creepy shit like that. 301 00:25:42,790 --> 00:25:44,257 Is she gonna be a problem? 302 00:25:45,291 --> 00:25:46,292 No. 303 00:25:46,824 --> 00:25:48,357 She's very sick. 304 00:25:57,657 --> 00:25:59,059 Bonjour. 305 00:26:08,324 --> 00:26:10,788 A lot of Krauts moving around out there. 306 00:26:10,790 --> 00:26:12,656 Two buzzsaws by my count. 307 00:26:12,658 --> 00:26:15,122 And that wall is well fortified, too. 308 00:26:15,124 --> 00:26:16,189 Everybody de-rig. 309 00:26:16,191 --> 00:26:18,521 All the explosives and timers on this table, 310 00:26:18,523 --> 00:26:20,058 and I need a count. 311 00:26:21,658 --> 00:26:22,789 Ma'am. 312 00:26:22,791 --> 00:26:24,321 Have you been inside that compound? 313 00:26:24,323 --> 00:26:25,455 No. 314 00:26:25,457 --> 00:26:26,888 The trucks go in and out, 315 00:26:26,890 --> 00:26:28,556 but we are shot if we go near it. 316 00:26:28,558 --> 00:26:31,421 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 317 00:26:31,423 --> 00:26:33,255 Oh, and hope that there's not a firing squad 318 00:26:33,257 --> 00:26:34,755 waiting for us behind that wall? 319 00:26:34,757 --> 00:26:36,122 We just need enough time to place 320 00:26:36,124 --> 00:26:37,756 the explosives on that tower. 321 00:26:37,758 --> 00:26:39,756 Tibbet, if we could put you in a good position, 322 00:26:39,758 --> 00:26:41,089 you think you could keep those buzzsaws off 323 00:26:41,091 --> 00:26:43,089 Chase and I if they see us dropping over? 324 00:26:43,091 --> 00:26:43,956 Wait, what? 325 00:26:43,958 --> 00:26:45,556 I mean, I can buy you some time, 326 00:26:45,558 --> 00:26:47,154 but once I start popping, they're gonna be coming out 327 00:26:47,156 --> 00:26:48,689 of every door. I can't cover that. 328 00:26:48,691 --> 00:26:50,188 Well, what if I... 329 00:26:50,190 --> 00:26:51,289 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 330 00:26:51,291 --> 00:26:52,656 Maybe I could go. 331 00:27:04,758 --> 00:27:05,888 What are they doing with them? 332 00:27:05,890 --> 00:27:07,558 What they've done to so many. 333 00:27:08,658 --> 00:27:10,258 To my parents. 334 00:27:14,290 --> 00:27:16,421 - Oh, shit! - Jesus Christ. 335 00:27:16,423 --> 00:27:17,722 You can't stay here. 336 00:27:17,724 --> 00:27:19,922 They patrol all night, inspecting houses, 337 00:27:19,924 --> 00:27:21,257 doing whatever they like. 338 00:27:24,857 --> 00:27:27,656 We just need to stay here till that tower comes down 339 00:27:27,658 --> 00:27:28,989 in less than four hours. 340 00:27:28,991 --> 00:27:30,324 Don't worry, sweetheart. 341 00:27:32,625 --> 00:27:34,055 Oh, Jesus! 342 00:27:34,057 --> 00:27:36,456 We got to put a bell on this little fucker, or something. 343 00:27:37,958 --> 00:27:40,388 There's a lot of soldiers out there 344 00:27:40,390 --> 00:27:42,224 and there's only four of us. 345 00:27:42,491 --> 00:27:43,559 So, 346 00:27:44,691 --> 00:27:45,956 maybe we should wait. 347 00:27:45,958 --> 00:27:47,421 See if more of our guys show up first. 348 00:27:47,423 --> 00:27:49,488 Pretty boy, you finally said something smart. 349 00:27:49,490 --> 00:27:51,789 - Thank you. - Corporal, there is no sense 350 00:27:51,791 --> 00:27:54,122 committing suicide over some tower. 351 00:27:54,124 --> 00:27:55,588 We all heard the Sergeant. 352 00:27:55,590 --> 00:27:57,522 The planes can't provide air support 353 00:27:57,524 --> 00:27:59,888 to the beaches unless we take the tower out. 354 00:27:59,890 --> 00:28:01,888 - Oh, listen to you! - Right? 355 00:28:01,890 --> 00:28:03,055 All of a sudden 356 00:28:03,057 --> 00:28:04,556 talking like a real soldier there, Boyce. 357 00:28:04,558 --> 00:28:06,458 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 358 00:28:07,757 --> 00:28:09,388 Whatever I have to. 359 00:28:09,390 --> 00:28:10,322 Whatever you have to. 360 00:28:10,324 --> 00:28:11,989 And what is that exactly? Tell me more. 361 00:28:11,991 --> 00:28:13,088 What's your point, Tibbet? 362 00:28:13,090 --> 00:28:15,124 My point is you couldn't even kill a mouse, 363 00:28:15,724 --> 00:28:17,089 could you? 364 00:28:17,091 --> 00:28:18,822 Corporal, you've got to hear this. 365 00:28:18,824 --> 00:28:20,321 We had this mouse, he gets in the barracks 366 00:28:20,323 --> 00:28:21,221 back at base, right? 367 00:28:21,223 --> 00:28:22,888 The thing's shitting all over the place, 368 00:28:22,890 --> 00:28:24,622 so Sarge, he orders somebody to kill it. 369 00:28:24,624 --> 00:28:26,456 So Boyce here, he catches the thing 370 00:28:26,458 --> 00:28:29,054 in his boot and he sets it loose in a field. 371 00:28:29,056 --> 00:28:31,122 But the mouse comes back the next night, 372 00:28:31,124 --> 00:28:33,256 and it's crapping all over Sarge's pillow. 373 00:28:33,258 --> 00:28:34,855 So Sarge, he has us running up hills 374 00:28:34,857 --> 00:28:36,525 all morning for that shit. 375 00:28:43,724 --> 00:28:45,457 You're not built for this, Boyce. 376 00:28:48,023 --> 00:28:50,756 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us. 377 00:28:50,758 --> 00:28:52,122 Tibbet, enough! 378 00:28:52,124 --> 00:28:53,889 And go see if anyone else made it to the rally point. 379 00:28:53,891 --> 00:28:56,222 - Take Chase with you. - Oh, goddamn it. 380 00:28:56,224 --> 00:28:58,588 Chase, go. And be back here at 0300. 381 00:28:59,991 --> 00:29:01,291 What? 382 00:29:01,857 --> 00:29:02,955 What? 383 00:29:04,391 --> 00:29:05,922 It's all pops and clicks. 384 00:29:05,924 --> 00:29:07,188 I don't understand what you're saying. 385 00:29:07,190 --> 00:29:08,723 He asked if you wanted to play. 386 00:29:08,725 --> 00:29:10,722 He thinks all Americans play baseball. 387 00:29:10,724 --> 00:29:13,022 Yeah, well, not this one. 388 00:29:13,024 --> 00:29:14,988 Tell him to get a pool cue and five bucks 389 00:29:14,990 --> 00:29:16,488 and we'll be in business. 390 00:29:16,490 --> 00:29:17,558 Chase, move it! 391 00:29:19,858 --> 00:29:21,125 Ma'am? 392 00:29:21,625 --> 00:29:22,624 Thank you. 393 00:29:30,324 --> 00:29:32,555 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 394 00:29:32,557 --> 00:29:34,789 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 395 00:29:34,791 --> 00:29:36,192 Boyce, go. 396 00:30:40,790 --> 00:30:42,424 I told you my aunt was sick. 397 00:30:50,524 --> 00:30:51,592 What happened to her? 398 00:30:56,090 --> 00:30:57,558 I don't know. 399 00:30:58,423 --> 00:31:00,289 Ask the Germans. 400 00:31:00,291 --> 00:31:03,458 She hasn't spoken since I got her back from the church. 401 00:31:07,090 --> 00:31:08,491 I need to clean that. 402 00:31:30,957 --> 00:31:32,324 Let's go! 403 00:31:41,924 --> 00:31:45,091 I liked the story about the mouse. 404 00:31:46,923 --> 00:31:48,456 Your English is good. 405 00:31:48,458 --> 00:31:51,321 I went to university in London 406 00:31:51,323 --> 00:31:53,391 to be a veterinarian. 407 00:31:53,924 --> 00:31:55,659 Then the war came, 408 00:31:56,658 --> 00:31:58,392 and everything changed. 409 00:31:59,123 --> 00:32:00,324 That's Paul. 410 00:32:01,123 --> 00:32:03,191 And I'm Chloe. 411 00:32:04,558 --> 00:32:05,558 I'm Ed. 412 00:32:31,558 --> 00:32:33,689 Your French has a different sound. 413 00:32:33,691 --> 00:32:37,589 My grandmother taught me. She was from Haiti. 414 00:32:37,591 --> 00:32:41,787 But she moved to the States. She was in Louisiana. 415 00:32:41,789 --> 00:32:44,124 I don't know Louisiana. 416 00:32:48,123 --> 00:32:49,591 It's hot. 417 00:32:50,790 --> 00:32:52,192 It's hot. 418 00:32:54,124 --> 00:32:55,458 And, um, 419 00:32:56,257 --> 00:32:58,191 there is no war there? 420 00:32:59,491 --> 00:33:00,625 Not like this. 421 00:33:10,956 --> 00:33:13,622 You said before that, um, 422 00:33:13,624 --> 00:33:15,823 the Germans, they took your parents? 423 00:33:17,823 --> 00:33:19,559 Our father first. 424 00:33:20,491 --> 00:33:23,089 A few weeks later they come for our mother. 425 00:33:23,091 --> 00:33:25,121 The German doctor, 426 00:33:25,123 --> 00:33:26,687 he believes the tar in the ground 427 00:33:26,689 --> 00:33:28,157 has some kind of a power. 428 00:33:30,124 --> 00:33:32,258 He calls it his science. 429 00:33:33,689 --> 00:33:36,687 But it's just an excuse to kill us. 430 00:36:19,890 --> 00:36:21,025 Hmm? 431 00:38:34,790 --> 00:38:35,925 Hmm? 432 00:40:15,624 --> 00:40:17,690 Get up, you piece of shit. 433 00:40:25,191 --> 00:40:26,591 You okay? 434 00:40:31,323 --> 00:40:33,125 She is for now. 435 00:40:35,023 --> 00:40:37,888 But none of you will be for very long. 436 00:40:43,422 --> 00:40:45,787 Don't worry about us, Franz. 437 00:40:45,789 --> 00:40:48,658 I like our odds a whole lot better than yours right now. 438 00:41:02,589 --> 00:41:04,191 This is very nice. 439 00:41:06,890 --> 00:41:08,088 Did your boss give this to you 440 00:41:08,090 --> 00:41:10,290 for hitting your execution quota? 441 00:41:27,624 --> 00:41:30,855 I need some kind of sack. 442 00:41:30,857 --> 00:41:33,587 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk. 443 00:41:33,589 --> 00:41:34,754 Corporal, we couldn't just let her... 444 00:41:34,756 --> 00:41:37,255 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 445 00:41:38,656 --> 00:41:40,658 We got to move on that tower. 446 00:44:04,724 --> 00:44:06,854 Oh, fuck! 447 00:51:51,789 --> 00:51:53,088 Shit! 448 00:52:04,622 --> 00:52:05,753 Jacob? 449 00:52:15,056 --> 00:52:16,757 Shh. Be quiet. 450 00:53:09,588 --> 00:53:11,722 We got to get the hell out of here. 451 00:53:20,357 --> 00:53:21,686 No, wait. 452 00:53:21,688 --> 00:53:25,489 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 453 00:53:26,222 --> 00:53:28,423 This might hurt. Sorry. 454 00:53:29,955 --> 00:53:31,456 Come on. Come on. 455 00:54:04,656 --> 00:54:05,854 What now? 456 00:54:09,257 --> 00:54:10,789 Yeah, here. 457 00:54:12,189 --> 00:54:13,522 Here. Cover us. 458 00:54:32,022 --> 00:54:33,056 Hurry. 459 00:54:48,722 --> 00:54:49,723 Come on. 460 00:55:23,689 --> 00:55:25,821 It's been too long. 461 00:55:25,823 --> 00:55:28,490 Ten bucks says Boyce got himself grabbed. 462 00:55:40,723 --> 00:55:43,190 Don't you got yourself a dog to play with or something? 463 00:55:54,622 --> 00:55:57,023 Jesus, Chase. Enough with the camera. 464 00:56:09,090 --> 00:56:10,586 No luck? 465 00:56:10,588 --> 00:56:11,820 I sent him to you. 466 00:56:11,822 --> 00:56:13,954 So it's my fault Boyce didn't show up? 467 00:56:13,956 --> 00:56:16,453 You said wait at the bridge. I waited. 468 00:56:16,455 --> 00:56:18,153 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 469 00:56:18,155 --> 00:56:19,889 Hey! Some help! 470 00:56:23,723 --> 00:56:24,887 What happened to him? 471 00:56:24,889 --> 00:56:26,087 I found him inside the church. 472 00:56:26,089 --> 00:56:28,519 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 473 00:56:28,521 --> 00:56:30,454 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 474 00:56:30,456 --> 00:56:33,653 Inside the church? How did you get inside the church? 475 00:56:33,655 --> 00:56:35,254 On dead bodies. 476 00:56:35,256 --> 00:56:36,453 Slow down. Slow down. 477 00:56:36,455 --> 00:56:38,920 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 478 00:56:38,922 --> 00:56:40,654 They're doing experiments on the villagers! 479 00:56:40,656 --> 00:56:42,053 - What? - Just like her aunt. 480 00:56:42,055 --> 00:56:43,620 They're burning people with these flamethrowers, 481 00:56:43,622 --> 00:56:45,054 and they're still moving, the bodies... 482 00:56:45,056 --> 00:56:46,620 And they're pumping tar from the ground 483 00:56:46,622 --> 00:56:47,886 into these cocoon things... 484 00:56:47,888 --> 00:56:50,319 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 485 00:56:50,321 --> 00:56:51,786 She doesn't have a body 486 00:56:51,788 --> 00:56:54,255 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 487 00:56:54,257 --> 00:56:55,653 Boyce! 488 00:56:55,655 --> 00:56:58,224 Did you get eyes on the tower compound? 489 00:57:02,623 --> 00:57:04,789 - The tower base... - Yeah. 490 00:57:05,623 --> 00:57:07,053 ...is below the ground. 491 00:57:07,055 --> 00:57:08,854 But there's more than that down there. 492 00:57:08,856 --> 00:57:10,356 - Okay. Okay. Okay. - Look. 493 00:57:19,156 --> 00:57:20,757 What the hell is that? 494 00:57:28,256 --> 00:57:29,790 What is this shit? 495 00:57:32,955 --> 00:57:34,286 What is that, German? 496 00:57:34,288 --> 00:57:35,686 I don't understand German. Do you understand German? 497 00:57:35,688 --> 00:57:37,121 I don't speak German. 498 00:57:37,123 --> 00:57:40,387 I'm simply an officer for the Fuhrer. 499 00:57:40,389 --> 00:57:43,587 I know nothing of what the doctor does. 500 00:57:43,589 --> 00:57:45,857 - Oh, you don't? - No. 501 00:57:47,589 --> 00:57:51,920 Well, I don't think that the, uh, private here, I don't think he believes you. 502 00:57:51,922 --> 00:57:54,987 I saw your men and the doctor burn those people. 503 00:57:56,688 --> 00:57:58,120 This is war, ja? 504 00:57:59,023 --> 00:58:02,124 People die in many unfortunate ways. 505 00:58:02,521 --> 00:58:04,054 I'm sure your 506 00:58:04,056 --> 00:58:06,723 corporal has killed many people. 507 00:58:12,422 --> 00:58:13,890 Oh, yeah. Hey. 508 00:58:14,455 --> 00:58:15,854 Stay focused. 509 00:58:15,856 --> 00:58:17,054 I'm on the clock here, Franz, 510 00:58:17,056 --> 00:58:18,387 so if you don't tell me what I need to know, 511 00:58:18,389 --> 00:58:20,987 the private here is gonna paint this room with you. 512 00:58:22,889 --> 00:58:24,620 What do you do with those people 513 00:58:24,622 --> 00:58:26,423 that you take into that church? 514 00:58:30,955 --> 00:58:33,822 They have been given a purpose. 515 00:58:57,488 --> 00:58:59,687 Get her off! 516 00:58:59,689 --> 00:59:01,924 Get her the fuck out of here. 517 00:59:07,722 --> 00:59:09,255 Ugh. 518 00:59:12,055 --> 00:59:14,190 Sorry about that. 519 00:59:15,522 --> 00:59:16,653 Now, 520 00:59:16,655 --> 00:59:17,754 we don't need this 521 00:59:17,756 --> 00:59:19,823 because it's got nothing to do with us. 522 00:59:22,521 --> 00:59:23,723 Fuck you. 523 00:59:35,421 --> 00:59:36,422 Get him up. 524 00:59:48,189 --> 00:59:50,821 - What are we doing now? - Hoist him up. 525 00:59:50,823 --> 00:59:53,023 - What? - Hoist him up. 526 00:59:55,856 --> 00:59:56,987 Nein. Nein. 527 00:59:56,989 --> 00:59:58,621 Corporal, why do we need to hoist him up for? 528 00:59:58,623 --> 01:00:01,021 We know he's not gonna talk. You said we have to move. 529 01:00:01,023 --> 01:00:02,890 We have a mission, right? 530 01:00:05,055 --> 01:00:06,353 Right? 531 01:00:11,756 --> 01:00:13,423 You know what I need to know. 532 01:00:18,755 --> 01:00:20,821 What's inside that compound wall of yours? 533 01:00:20,823 --> 01:00:22,924 Men, weapons, everything. 534 01:00:24,122 --> 01:00:25,289 Hmm? 535 01:00:26,723 --> 01:00:28,190 Fuck you. 536 01:00:30,623 --> 01:00:31,823 Hey, Franz... 537 01:00:35,522 --> 01:00:37,323 I'm gonna win this one. 538 01:00:49,189 --> 01:00:52,320 You're gonna fucking talk. You're gonna fucking talk. 539 01:00:59,455 --> 01:01:00,354 Ford! 540 01:01:00,356 --> 01:01:02,557 - What? - What the hell are we doing? 541 01:01:04,154 --> 01:01:06,487 You think this asshole deserves better? 542 01:01:06,489 --> 01:01:07,887 We're not him! 543 01:01:07,889 --> 01:01:09,787 You want to beat them, 544 01:01:09,789 --> 01:01:12,019 you play just as dirty as they do. 545 01:01:12,021 --> 01:01:13,957 Now get the fuck back. 546 01:01:23,021 --> 01:01:26,052 How many men you have behind that wall? 547 01:01:27,789 --> 01:01:29,589 How many troops inside that compound? 548 01:01:37,455 --> 01:01:39,255 Get the fuck out of here. 549 01:02:28,288 --> 01:02:30,753 Three months ago, I was 550 01:02:30,755 --> 01:02:33,487 cutting grass in my front yard 551 01:02:33,489 --> 01:02:36,423 and the mailman shows up with a letter from the Army. 552 01:02:37,288 --> 01:02:38,556 Now I'm here. 553 01:02:45,456 --> 01:02:48,023 With no idea of where I'm gonna end up. 554 01:03:05,756 --> 01:03:07,987 If we can believe him, 555 01:03:07,989 --> 01:03:10,253 they got at least 40 men inside the wall. 556 01:03:10,255 --> 01:03:14,220 Forty? Well, definitely that's too many. 557 01:03:14,222 --> 01:03:15,320 Right? It's too many. 558 01:03:15,322 --> 01:03:17,219 It'll make it tough to slip by. 559 01:03:17,221 --> 01:03:18,885 Tibbet'll have to keep them busy long enough 560 01:03:18,887 --> 01:03:20,622 for you and me to rig that tower. 561 01:03:21,688 --> 01:03:23,620 You still going with that plan? 562 01:03:23,622 --> 01:03:24,953 It's all we got. 563 01:03:24,955 --> 01:03:26,086 You know, there might be access 564 01:03:26,088 --> 01:03:27,287 to the tower from inside. 565 01:03:27,289 --> 01:03:28,886 I mean, I saw some kind of operations room 566 01:03:28,888 --> 01:03:30,486 when I was down there. 567 01:03:30,488 --> 01:03:32,254 So we gotta fight our way into the church 568 01:03:32,256 --> 01:03:33,753 and then fight our way out? No. 569 01:03:33,755 --> 01:03:35,219 It's better to stay outside. 570 01:03:35,221 --> 01:03:37,122 Sixty minutes until they hit the beach. 571 01:03:38,756 --> 01:03:41,354 You got a vehicle we can use? You won't get it back. 572 01:03:41,356 --> 01:03:43,156 My father kept one in the garage. 573 01:03:44,322 --> 01:03:46,986 Chase, go get the Kraut ready to travel. 574 01:03:46,988 --> 01:03:49,122 We're gonna use him to draw a crowd. 575 01:03:49,589 --> 01:03:51,390 Show me this garage. 576 01:04:04,723 --> 01:04:06,523 Hey. Time to move. 577 01:04:32,521 --> 01:04:34,489 Hey. Fella. 578 01:04:36,422 --> 01:04:37,557 Wake up. 579 01:04:42,821 --> 01:04:44,623 I think I'm gonna need some help... 580 01:04:45,488 --> 01:04:49,785 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 581 01:04:49,787 --> 01:04:51,189 Help! 582 01:04:53,422 --> 01:04:54,423 Chase! 583 01:05:05,723 --> 01:05:06,757 Hey, hey, hey. 584 01:05:08,922 --> 01:05:11,654 Chase, Chase, Chase. 585 01:05:11,656 --> 01:05:13,123 He was asleep. 586 01:05:14,822 --> 01:05:16,753 He was asleep. 587 01:05:16,755 --> 01:05:17,886 Goddamn it. 588 01:05:17,888 --> 01:05:19,486 Shut up. It's not your fault. 589 01:05:19,488 --> 01:05:21,885 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 590 01:05:21,887 --> 01:05:23,520 Is it bad? Is it bad? 591 01:05:23,522 --> 01:05:25,587 Shh. Just look at me. You're fine. You're fine. 592 01:05:25,589 --> 01:05:27,420 - How's he doing? - Chase. 593 01:05:27,422 --> 01:05:29,986 Open your mouth, huh. There you go. 594 01:05:29,988 --> 01:05:32,287 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 595 01:05:32,289 --> 01:05:34,820 You're not gonna die. You're all right. 596 01:05:34,822 --> 01:05:35,920 You're all right. 597 01:05:35,922 --> 01:05:37,287 Pressure, put pressure. 598 01:05:37,289 --> 01:05:39,952 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 599 01:05:39,954 --> 01:05:41,820 I don't feel good. 600 01:05:41,822 --> 01:05:43,919 Stay down, stay down. 601 01:05:43,921 --> 01:05:46,354 Chase, relax, relax, relax. 602 01:05:46,356 --> 01:05:48,386 You're all right. 603 01:05:48,388 --> 01:05:50,319 You're all right, Chase. Just stay with us. 604 01:05:50,321 --> 01:05:51,986 Look at me, Chase, look at me. 605 01:05:51,988 --> 01:05:53,920 Chase. Chase. 606 01:05:53,922 --> 01:05:55,390 Where's my camera? 607 01:05:55,821 --> 01:05:57,553 It's right here. 608 01:05:57,555 --> 01:05:58,821 It's your camera. 609 01:06:01,522 --> 01:06:02,657 Chase. 610 01:06:06,521 --> 01:06:07,986 Chase. 611 01:06:14,522 --> 01:06:15,622 Chase. 612 01:06:23,055 --> 01:06:25,319 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 613 01:06:25,321 --> 01:06:26,419 No, no, no, no, we still need him. 614 01:06:26,421 --> 01:06:27,722 I'll get you another one! 615 01:06:45,089 --> 01:06:46,557 What are you doing? 616 01:06:56,623 --> 01:06:58,219 Boyce, he's dead. 617 01:06:58,221 --> 01:07:01,219 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 618 01:07:01,221 --> 01:07:03,152 If they haven't heard us by now, they just did. 619 01:07:03,154 --> 01:07:04,489 Move it! 620 01:07:05,054 --> 01:07:07,119 Keep moving. Move! 621 01:07:07,121 --> 01:07:10,254 Boyce, explosives, now. 622 01:07:10,256 --> 01:07:12,453 Come on. Air support can't cover that beach 623 01:07:12,455 --> 01:07:14,587 as long as that tower's still up. 624 01:07:14,589 --> 01:07:16,586 What are you smiling at, buddy? 625 01:07:21,288 --> 01:07:22,888 Holy Christ. 626 01:07:23,522 --> 01:07:24,855 Uh... 627 01:07:27,588 --> 01:07:30,856 You asked what the serum was, Corporal. 628 01:07:34,154 --> 01:07:35,289 I'm thirsty. 629 01:07:37,256 --> 01:07:39,655 How do you... How do you feel? 630 01:07:47,687 --> 01:07:49,556 I feel really good. 631 01:07:55,155 --> 01:07:56,888 Doesn't even hurt. 632 01:07:58,489 --> 01:08:01,522 Not as bad as it looks, I guess. 633 01:08:06,787 --> 01:08:08,219 That's weird. 634 01:08:08,221 --> 01:08:10,223 Add it to the list. 635 01:08:12,754 --> 01:08:14,290 - Chase? - Huh? 636 01:08:15,122 --> 01:08:16,589 Can you stand up? 637 01:08:16,888 --> 01:08:18,052 Yeah. 638 01:08:18,054 --> 01:08:20,455 Whoa, whoa. Easy. 639 01:08:22,788 --> 01:08:24,522 Is it hot in here? 640 01:08:26,455 --> 01:08:28,522 I feel hot. 641 01:08:32,188 --> 01:08:34,585 - Chase. - Chase. 642 01:08:34,587 --> 01:08:37,323 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 643 01:08:50,088 --> 01:08:51,555 What the fuck? 644 01:08:52,755 --> 01:08:53,822 Ed? 645 01:08:54,489 --> 01:08:56,555 - Chase? - Oh, my God. 646 01:08:58,887 --> 01:09:00,821 - Shit. - Jesus. 647 01:09:01,822 --> 01:09:03,523 My head hurts. 648 01:09:04,155 --> 01:09:06,056 Whoa, Chase. 649 01:09:06,821 --> 01:09:07,787 Chase, sit down. 650 01:09:07,789 --> 01:09:09,919 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 651 01:09:11,188 --> 01:09:12,786 What's wrong with him? 652 01:09:12,788 --> 01:09:14,019 I don't know. 653 01:09:19,022 --> 01:09:20,023 Chase. 654 01:09:28,189 --> 01:09:29,756 I'm gonna fucking shoot him. 655 01:09:30,455 --> 01:09:31,753 Corporal, no, please. 656 01:09:31,755 --> 01:09:33,789 Corporal, relax, please. Chase. 657 01:09:34,321 --> 01:09:35,386 Hey, pal. 658 01:09:35,388 --> 01:09:36,522 Hey, Chase? 659 01:09:39,321 --> 01:09:41,619 What did you do to me, Ed? 660 01:09:42,521 --> 01:09:44,655 - What did you do? - Chase, stop! 661 01:10:10,887 --> 01:10:12,422 What just happened? 662 01:10:13,521 --> 01:10:15,123 A Thousand-Year Reich 663 01:10:17,089 --> 01:10:19,489 needs thousand-year soldiers. 664 01:10:26,122 --> 01:10:28,390 You got to be shitting me. 665 01:10:42,922 --> 01:10:43,923 Boyce. 666 01:10:45,188 --> 01:10:46,253 Boyce! 667 01:10:46,255 --> 01:10:48,387 Hey. Hey. It's over. It's over! 668 01:10:48,389 --> 01:10:51,452 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 669 01:10:51,454 --> 01:10:53,720 You hear me? It wasn't Chase. 670 01:10:53,722 --> 01:10:55,253 Holy shit. 671 01:10:55,255 --> 01:10:56,452 Does somebody want to tell me 672 01:10:56,454 --> 01:10:58,656 what the fuck is going on here? 673 01:11:11,588 --> 01:11:13,556 - Paul. - Goddamn it! 674 01:11:14,322 --> 01:11:16,821 Chloe! 675 01:11:17,588 --> 01:11:19,822 Chloe! 676 01:11:32,787 --> 01:11:33,923 Fuck! 677 01:11:47,521 --> 01:11:48,989 Get down! 678 01:12:07,454 --> 01:12:10,353 No! Paul! Paul! 679 01:12:10,355 --> 01:12:12,222 Chloe! 680 01:12:13,122 --> 01:12:14,220 Fuck! 681 01:12:14,222 --> 01:12:15,588 Paul! 682 01:12:16,289 --> 01:12:17,686 Damn it! 683 01:12:17,688 --> 01:12:20,553 We got to move. We take down that tower right now. 684 01:12:20,555 --> 01:12:22,320 Boyce, you and I are climbing it. 685 01:12:22,322 --> 01:12:23,485 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 686 01:12:23,487 --> 01:12:24,586 Corporal, wait, what about the kid? 687 01:12:24,588 --> 01:12:25,753 Come on, we got to move! Goddamn it! 688 01:12:25,755 --> 01:12:28,853 They grabbed him because of us. Wait, wait. 689 01:12:28,855 --> 01:12:30,986 And the labs? The shit they're doing down there? 690 01:12:30,988 --> 01:12:32,920 That doesn't matter! They're not our mission. 691 01:12:32,922 --> 01:12:34,719 We take out the tower, troops come in 692 01:12:34,721 --> 01:12:36,453 and deal with whatever's below ground later. 693 01:12:36,455 --> 01:12:37,952 Her brother will be dead by then. 694 01:12:37,954 --> 01:12:39,620 You forget what your job is, Private? 695 01:12:39,622 --> 01:12:40,953 It's about more than that now, Corporal! 696 01:12:40,955 --> 01:12:43,086 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 697 01:12:43,088 --> 01:12:45,586 Yes, you do. Because I'm not leaving him down there. 698 01:12:45,588 --> 01:12:47,056 I gave you an order! 699 01:13:02,122 --> 01:13:03,123 No. 700 01:13:05,021 --> 01:13:06,023 No. 701 01:13:07,821 --> 01:13:09,555 No. No! 702 01:13:10,154 --> 01:13:12,153 We have to do this! 703 01:13:12,155 --> 01:13:14,256 You know we have to do this, Corporal. 704 01:13:15,654 --> 01:13:17,418 I can get us inside. 705 01:13:17,420 --> 01:13:20,352 I can. I can get us inside! 706 01:13:20,354 --> 01:13:21,752 We can blow the tower from below. 707 01:13:21,754 --> 01:13:23,889 We can destroy their fucking labs! 708 01:13:24,955 --> 01:13:29,256 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 709 01:13:37,088 --> 01:13:39,286 If we do this, 710 01:13:39,288 --> 01:13:40,853 our odds of walking out of here 711 01:13:40,855 --> 01:13:43,119 go down to nearly zero. 712 01:13:43,121 --> 01:13:44,920 If we pull it off, that walk back's 713 01:13:44,922 --> 01:13:47,020 gonna feel a hell of a lot sweeter. 714 01:13:47,022 --> 01:13:48,888 And I can lead us straight there. 715 01:13:52,388 --> 01:13:53,789 Okay. 716 01:13:55,255 --> 01:13:56,988 Tell me while we move. 717 01:15:07,255 --> 01:15:09,720 There's an old drainage line just east of the church. 718 01:15:09,722 --> 01:15:11,753 The tunnel entrance is down the slope. 719 01:15:11,755 --> 01:15:13,653 - Right. - And over here is the church. 720 01:15:13,655 --> 01:15:16,087 Make sure you can cover that entrance. 721 01:15:16,089 --> 01:15:17,552 Here should give you a good angle 722 01:15:17,554 --> 01:15:18,952 on our bait and those two buzzsaws. 723 01:15:18,954 --> 01:15:20,518 You got to keep those from getting wound up. 724 01:15:20,520 --> 01:15:23,185 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 725 01:15:23,187 --> 01:15:25,122 Yeah, I can cover him while Boyce sneaks you in. 726 01:15:26,420 --> 01:15:27,486 Okay. 727 01:15:27,488 --> 01:15:28,686 You got to make sure it feels like 728 01:15:28,688 --> 01:15:30,218 the entire 101st is laying down on them. 729 01:15:30,220 --> 01:15:32,318 We need to pull as many outside as we can. 730 01:15:32,320 --> 01:15:34,418 The more they're bunched up for us, the better. 731 01:15:34,420 --> 01:15:37,088 - I'll take care of that. - And be careful. 732 01:15:40,288 --> 01:15:43,020 Gonna catch on at some point it's just two guys. 733 01:15:43,022 --> 01:15:45,685 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 734 01:15:45,687 --> 01:15:47,552 Then we'll rescue the kid. 735 01:15:47,554 --> 01:15:50,219 - I think we can manage that. - Yeah. 736 01:15:50,221 --> 01:15:52,218 Good luck. 737 01:15:52,220 --> 01:15:53,653 You keep your head down. 738 01:15:53,655 --> 01:15:55,089 - You too, Ed. - Yeah. 739 01:15:56,021 --> 01:15:57,023 Hey. 740 01:15:58,754 --> 01:15:59,952 Woulda made a hell of a chapter 741 01:15:59,954 --> 01:16:01,586 in Dawson's book, huh? 742 01:18:52,320 --> 01:18:54,354 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 743 01:18:56,154 --> 01:18:57,222 Shit! 744 01:18:57,953 --> 01:18:59,421 Come on, you fucker! 745 01:19:00,855 --> 01:19:02,655 Door! Get the door! Get the door! 746 01:19:06,488 --> 01:19:09,086 Sounds like the package did its job. 747 01:19:09,088 --> 01:19:11,556 Hopefully those two can pull the rest away. 748 01:19:30,954 --> 01:19:32,219 Don't stop shooting. 749 01:19:32,221 --> 01:19:34,522 It's a two-person gun, you bastard! 750 01:19:35,588 --> 01:19:37,454 Shit! Goddamn it! 751 01:19:39,888 --> 01:19:41,318 Let's move. 752 01:19:41,320 --> 01:19:42,389 Move! 753 01:19:49,521 --> 01:19:51,486 Okay, where now? 754 01:19:51,488 --> 01:19:53,019 I think the tower room is down this way. 755 01:19:53,021 --> 01:19:54,485 What about Paul? 756 01:19:54,487 --> 01:19:57,119 We rig this place, then we find your brother. 757 01:19:57,121 --> 01:19:59,353 Listen, we'll find him. Don't worry. 758 01:19:59,355 --> 01:20:01,719 No. I don't have time for that. 759 01:20:01,721 --> 01:20:03,188 Chloe. Chloe! 760 01:20:04,053 --> 01:20:06,221 She was never gonna wait. 761 01:21:06,687 --> 01:21:09,418 Boyce, go get started on those labs that you saw. 762 01:21:09,420 --> 01:21:11,419 Boats on the beach in 20 minutes. 763 01:21:11,421 --> 01:21:13,151 I'm setting these timers for 18. 764 01:21:13,153 --> 01:21:15,489 Anybody still down here after that is not making it out. 765 01:21:15,854 --> 01:21:17,055 Go. 766 01:21:38,886 --> 01:21:40,088 Paul? 767 01:21:50,754 --> 01:21:51,756 Paul? 768 01:21:56,821 --> 01:21:58,552 He said Paul was in there. 769 01:21:58,554 --> 01:21:59,754 Hey. Paul's not in there. Come on! 770 01:22:05,154 --> 01:22:06,985 Come on. Come on! 771 01:22:23,054 --> 01:22:25,522 - Tibbet! - Oh, shit. 772 01:22:30,154 --> 01:22:32,556 Move it! Move that ass! Go! 773 01:22:39,154 --> 01:22:41,221 This is where they had Jacob. 774 01:22:44,953 --> 01:22:46,555 Slow, slow, slow. 775 01:23:06,953 --> 01:23:08,052 Paul? 776 01:23:09,687 --> 01:23:11,419 - Paul? - Chloe! 777 01:23:11,421 --> 01:23:13,288 - Paul? - Chloe! 778 01:23:22,388 --> 01:23:25,655 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 779 01:23:28,120 --> 01:23:29,318 Let's go. 780 01:23:29,320 --> 01:23:31,186 - Hurry up and get him out. - No. 781 01:23:31,188 --> 01:23:34,785 I have to finish this. I have to finish this! 782 01:23:34,787 --> 01:23:35,855 I'll catch up. 783 01:23:36,654 --> 01:23:38,189 I'll catch up. 784 01:23:40,786 --> 01:23:42,254 Be careful. 785 01:23:44,121 --> 01:23:45,322 Go. 786 01:24:28,255 --> 01:24:30,586 Chloe! 787 01:24:30,588 --> 01:24:33,389 Go, Paul, go! 788 01:26:31,088 --> 01:26:32,621 Hello, Corporal. 789 01:27:27,554 --> 01:27:29,621 I had so hoped 790 01:27:30,921 --> 01:27:32,588 to see you again, 791 01:27:33,853 --> 01:27:35,122 Corporal. 792 01:27:37,887 --> 01:27:39,919 I wanted to thank you... 793 01:27:42,321 --> 01:27:44,454 ...for helping me 794 01:27:45,586 --> 01:27:48,087 become the man that I am. 795 01:27:53,254 --> 01:27:55,588 This one, Corporal, 796 01:27:56,388 --> 01:27:58,655 I'm going to win. 797 01:28:58,053 --> 01:28:59,188 Shit. 798 01:28:59,988 --> 01:29:01,189 Cover me! 799 01:29:07,321 --> 01:29:09,051 Get down! 800 01:29:09,053 --> 01:29:09,919 Stay down! Stay down! 801 01:29:09,921 --> 01:29:12,122 What the hell are you doing, kid? 802 01:29:15,454 --> 01:29:17,785 Hey, you're okay. You're okay, all right? 803 01:29:17,787 --> 01:29:20,122 What do you think you are, Stan Musial or something? 804 01:29:22,753 --> 01:29:24,417 All right, look at me. 805 01:29:24,419 --> 01:29:26,152 Hold onto me. 806 01:29:26,154 --> 01:29:27,688 Rosenfeld, go! 807 01:29:32,287 --> 01:29:33,584 Shit. 808 01:29:33,586 --> 01:29:34,852 Rosenfeld! 809 01:29:34,854 --> 01:29:37,151 Somebody's got to put a fucking leash on this... 810 01:29:42,287 --> 01:29:45,154 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 811 01:29:46,420 --> 01:29:47,621 Chloe! 812 01:29:49,354 --> 01:29:50,952 Come on, buddy. 813 01:29:50,954 --> 01:29:53,852 Is the kid okay? 814 01:29:53,854 --> 01:29:56,118 No more running around for you, all right, kid? 815 01:29:56,120 --> 01:29:58,321 Chloe, you see Ed or Ford? 816 01:30:15,820 --> 01:30:18,887 I'm afraid I don't have any of your rope. 817 01:30:21,353 --> 01:30:22,687 But... 818 01:30:47,720 --> 01:30:49,788 Where were we? 819 01:30:50,387 --> 01:30:51,855 Oh, yes. 820 01:31:00,886 --> 01:31:03,387 What's behind those walls? 821 01:31:06,420 --> 01:31:07,551 Me. 822 01:31:07,553 --> 01:31:09,122 Fuck you. 823 01:31:11,320 --> 01:31:13,218 You know, 824 01:31:13,220 --> 01:31:14,688 Corporal, 825 01:31:15,420 --> 01:31:18,185 all that power in the tar... 826 01:31:19,754 --> 01:31:23,951 ...running beneath French feet for centuries, 827 01:31:23,953 --> 01:31:27,220 it just needed to be refined by their bodies. 828 01:31:28,153 --> 01:31:30,954 But they lacked the vision to do it. 829 01:31:36,519 --> 01:31:39,118 I am a god, 830 01:31:39,120 --> 01:31:40,384 Corporal. 831 01:32:50,119 --> 01:32:52,954 Germany will have an invincible army. 832 01:32:58,320 --> 01:33:01,919 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 833 01:33:01,921 --> 01:33:04,321 is going to take over the world. 834 01:33:26,820 --> 01:33:29,287 You like her, sweet Chloe? 835 01:33:30,853 --> 01:33:33,086 I'll tell her goodbye for you. 836 01:34:17,554 --> 01:34:19,452 How does it feel, 837 01:34:19,454 --> 01:34:23,054 the blood of eternity flowing through your veins? 838 01:34:25,953 --> 01:34:29,018 Not so fucking great. 839 01:35:23,253 --> 01:35:24,254 Boyce. 840 01:35:50,186 --> 01:35:51,188 Ford. 841 01:36:00,319 --> 01:36:01,321 Okay. 842 01:36:01,986 --> 01:36:04,251 Let's get you up. Come on. 843 01:36:04,253 --> 01:36:06,118 - We got to move. - I'm good. 844 01:36:06,120 --> 01:36:08,588 - You're good? - I'm good, I'm good. 845 01:36:11,353 --> 01:36:13,884 What are you doing? What are you doing? Ford! 846 01:36:13,886 --> 01:36:14,951 No, Ford, open the gate! 847 01:36:14,953 --> 01:36:16,818 Listen to me. Look at me. Ford. Hey. 848 01:36:16,820 --> 01:36:17,950 Ford, look at me. 849 01:36:20,186 --> 01:36:21,253 Ford. 850 01:36:22,453 --> 01:36:23,685 Open the gate. 851 01:36:23,687 --> 01:36:25,117 Open the gate, we can fix it. 852 01:36:25,119 --> 01:36:29,652 I didn't get the timer set at the tower. 853 01:36:29,654 --> 01:36:32,252 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 854 01:36:32,254 --> 01:36:33,984 You just need to open the gate. 855 01:36:33,986 --> 01:36:36,084 Ford. 856 01:36:36,086 --> 01:36:38,221 Ford, look at me. Please open the gate. 857 01:36:43,087 --> 01:36:44,555 Open the gate! 858 01:36:48,087 --> 01:36:50,488 I was never getting back. 859 01:36:52,686 --> 01:36:54,485 And this shit, 860 01:36:54,487 --> 01:36:57,021 our side shouldn't have it either. 861 01:36:59,086 --> 01:37:02,953 It'll have to stay buried down here with me. 862 01:37:04,087 --> 01:37:07,218 You got to finish the job, Boyce, 863 01:37:07,220 --> 01:37:09,551 and blow this whole fucking place up. 864 01:37:13,187 --> 01:37:14,452 Go! 865 01:37:14,454 --> 01:37:15,918 Ford, open the gate. 866 01:37:15,920 --> 01:37:18,588 Ford, please! There's still time! Ford! 867 01:37:22,587 --> 01:37:24,453 Open the gate! 868 01:37:25,720 --> 01:37:27,520 Ford! Ford, come on! 869 01:37:28,920 --> 01:37:31,588 The tower, Private Boyce. 870 01:37:46,819 --> 01:37:48,754 I think I'm done with this. 871 01:37:51,287 --> 01:37:52,388 Thanks. 872 01:39:18,454 --> 01:39:22,220 Under the command of General Eisenhower, 873 01:39:22,852 --> 01:39:25,584 Allied naval forces, 874 01:39:25,586 --> 01:39:29,117 supported by strong air forces, 875 01:39:29,119 --> 01:39:32,750 began landing Allied armies this morning 876 01:39:32,752 --> 01:39:36,252 on the northern coast of France. 877 01:39:36,254 --> 01:39:39,717 This communique will be repeated. 878 01:39:39,719 --> 01:39:41,284 This is a momentous hour 879 01:39:41,286 --> 01:39:42,718 in world history. 880 01:39:42,720 --> 01:39:46,117 This is the invasion of Hitler's Europe. 881 01:39:46,119 --> 01:39:48,651 The zero hour of the second front. 882 01:39:48,653 --> 01:39:50,918 The men of General Dwight Eisenhower 883 01:39:50,920 --> 01:39:53,084 are leaving their landing barges, 884 01:39:53,086 --> 01:39:54,718 fighting their way up the beaches 885 01:39:54,720 --> 01:39:56,717 into the fortress of Nazi Europe. 886 01:39:56,719 --> 01:39:58,185 Yeah, Boyce! 887 01:39:58,187 --> 01:40:00,285 They are moving in from the sea to attack the enemy 888 01:40:00,287 --> 01:40:02,452 under a mammoth cloud of fighter planes 889 01:40:02,454 --> 01:40:04,784 under a ceiling of screaming shells 890 01:40:04,786 --> 01:40:06,384 from Allied warships. 891 01:40:06,386 --> 01:40:09,117 The first news flashes do not say, 892 01:40:09,119 --> 01:40:10,818 but a large proportion of this assault 893 01:40:10,820 --> 01:40:14,218 is believed to be in the hands of America's men. 894 01:40:14,220 --> 01:40:16,318 They unleashed the attack side by side 895 01:40:16,320 --> 01:40:17,921 with the British Tommies... 896 01:40:28,254 --> 01:40:29,521 Ford? 897 01:40:46,719 --> 01:40:50,584 You had plenty of explosive to take the tower out above ground, 898 01:40:50,586 --> 01:40:52,850 but you went below to set the charges. 899 01:40:52,852 --> 01:40:54,650 Yes, sir. 900 01:40:54,652 --> 01:40:57,385 Why would you do something like that, Private? 901 01:40:57,387 --> 01:41:00,217 Corporal Ford thought it was best. 902 01:41:00,219 --> 01:41:03,750 The number of enemy troops, he... 903 01:41:03,752 --> 01:41:07,421 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 904 01:41:08,686 --> 01:41:11,883 Well, your corporal made a hell of a good call. 905 01:41:11,885 --> 01:41:14,351 I just wish he were here for me to tell him that. 906 01:41:14,353 --> 01:41:15,683 So do I, sir. 907 01:41:15,685 --> 01:41:16,651 Go catch a breath. 908 01:41:16,653 --> 01:41:18,388 We're gonna fold you into Charlie Company. 909 01:41:19,387 --> 01:41:20,720 At ease, Private. 910 01:41:24,087 --> 01:41:25,488 Oh, Private? 911 01:41:30,487 --> 01:41:33,151 Did you see anything else when you were down there? 912 01:41:33,153 --> 01:41:36,753 There's talk about some kind of Kraut lab. 913 01:41:37,520 --> 01:41:38,817 So if there's anything down there 914 01:41:38,819 --> 01:41:41,720 that's worth us digging through all that rubble, 915 01:41:42,786 --> 01:41:44,386 you'd let us know, right? 916 01:41:47,453 --> 01:41:49,521 Just the tower control room. 917 01:41:50,653 --> 01:41:52,921 But there's nothing left of that, sir. 918 01:41:55,785 --> 01:41:57,185 That's what I figured. 919 01:41:57,187 --> 01:41:59,385 Good job, soldier. You and your squad. 920 01:41:59,387 --> 01:42:00,854 Thank you, sir. 921 01:42:03,286 --> 01:42:04,417 No wilds. 922 01:42:04,419 --> 01:42:06,551 Matchsticks, five. Buttons, ten. 923 01:42:06,553 --> 01:42:09,784 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 924 01:42:12,320 --> 01:42:15,252 He throws two, and I calls me that... 925 01:42:15,254 --> 01:42:16,717 Finally got yourself a friend. 926 01:42:16,719 --> 01:42:17,584 Hey! 927 01:42:17,586 --> 01:42:19,421 Kid's bugging the hell out of me. 928 01:42:21,785 --> 01:42:23,218 All right. Two to you. 929 01:42:23,220 --> 01:42:24,751 - You look better. - Thanks. 930 01:42:24,753 --> 01:42:26,217 Now I just got to convince somebody 931 01:42:26,219 --> 01:42:27,851 how I helped save the war. 932 01:42:27,853 --> 01:42:30,818 Save the war? All I saw was you missing 933 01:42:30,820 --> 01:42:32,618 a bunch of Germans with a machine gun. 934 01:42:32,620 --> 01:42:34,484 Are you kidding? I saved your ass out there. 935 01:42:34,486 --> 01:42:36,417 Is that what happened? I don't remember that. 936 01:42:36,419 --> 01:42:37,853 Do you remember that? 937 01:42:38,919 --> 01:42:40,184 No? That's what I thought. 938 01:42:40,186 --> 01:42:41,285 Did you get your orders? 939 01:42:41,287 --> 01:42:42,618 Yeah, they're putting us in C Company. 940 01:42:42,620 --> 01:42:44,817 Jesus Christ, after all that? 941 01:42:44,819 --> 01:42:46,820 I thought they would just send us the fuck home. 942 01:42:47,820 --> 01:42:48,818 Got a job to finish. 943 01:42:48,820 --> 01:42:51,087 We got to get Tibbet to Hitler. 944 01:42:52,686 --> 01:42:54,117 And then pop! 945 01:42:54,119 --> 01:42:55,586 We all go home. 946 01:43:09,427 --> 01:43:14,427 Subtitles by explosiveskull 946 01:43:15,305 --> 01:43:21,776 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 64683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.