Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,164 --> 00:00:05,164
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:12,298 --> 00:00:13,562
The British Empire
3
00:00:13,564 --> 00:00:14,663
and the French Republic,
4
00:00:14,665 --> 00:00:16,898
linked together
in their cause...
5
00:00:18,399 --> 00:00:20,430
We shall never surrender.
6
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:00:30,831 --> 00:00:32,530
Men and
women of the United States,
8
00:00:32,532 --> 00:00:36,097
this is a momentous hour
in world history.
9
00:00:37,832 --> 00:00:39,730
Soldiers, sailors and airmen
10
00:00:39,732 --> 00:00:42,763
of the Allied Expeditionary
Force,
11
00:00:42,765 --> 00:00:46,366
you are about to embark
upon the Great Crusade.
12
00:00:48,765 --> 00:00:50,528
You will bring about
the destruction
13
00:00:50,530 --> 00:00:52,496
of the German war machine.
14
00:00:52,498 --> 00:00:53,963
The elimination
of Nazi tyranny
15
00:00:53,965 --> 00:00:56,829
over the oppressed peoples
of Europe.
16
00:00:56,831 --> 00:01:00,563
I have full confidence
in your skill in battle.
17
00:01:00,565 --> 00:01:02,632
The eyes of the world
are upon you.
18
00:01:16,531 --> 00:01:18,397
Hitler's already dead.
19
00:01:18,399 --> 00:01:20,364
Short train ride
from Paris to Berlin,
20
00:01:20,366 --> 00:01:23,465
and I get there
with this baby...
21
00:01:24,065 --> 00:01:25,496
Pow!
22
00:01:25,498 --> 00:01:27,364
We all go home.
23
00:01:40,431 --> 00:01:42,166
That's a lot of boats!
24
00:01:46,697 --> 00:01:48,765
I think I'd rather be up here.
25
00:01:49,998 --> 00:01:51,663
Some Kraut bomber spots them
26
00:01:51,665 --> 00:01:53,732
all squeezed together
like that,
27
00:01:54,398 --> 00:01:57,364
take out 20 at a time.
28
00:01:57,366 --> 00:01:59,495
Tougher to shoot down
a plane.
29
00:01:59,497 --> 00:02:00,895
Hey, Rosenfeld!
30
00:02:00,897 --> 00:02:04,330
More GIs die in planes
than boats. That's a fact.
31
00:02:05,732 --> 00:02:08,495
Don't listen to Tibbet, Rosenfeld.
He's full of shit.
32
00:02:08,497 --> 00:02:09,996
Hey, Grunauer!
33
00:02:09,998 --> 00:02:12,562
How do you say "full of shit"
in German again?
34
00:02:15,298 --> 00:02:16,831
I love that.
35
00:02:56,791 --> 00:02:58,057
Hey.
36
00:02:58,059 --> 00:02:59,625
Morton Chase.
37
00:03:00,858 --> 00:03:02,723
I'm a photographer.
38
00:03:02,725 --> 00:03:07,290
I heard the Sergeant say that
you were in Italy before this?
39
00:03:07,292 --> 00:03:09,291
It's a great frame.
You mind if I snap
40
00:03:09,293 --> 00:03:10,890
a couple pictures of you
looking out the window?
41
00:03:10,892 --> 00:03:12,522
You know what I wouldn't mind,
Morton Chase,
42
00:03:12,524 --> 00:03:14,857
is you taking your ass
back to your seat.
43
00:03:16,626 --> 00:03:18,490
You making friends
already, pretty boy?
44
00:03:18,492 --> 00:03:20,323
- You know that guy?
- No.
45
00:03:20,325 --> 00:03:22,090
Corporal
from Baker Company.
46
00:03:22,092 --> 00:03:23,357
Last minute transfer.
47
00:03:23,359 --> 00:03:25,757
I heard he got put in with us
for popping a captain.
48
00:03:25,759 --> 00:03:27,857
He pops his C.O.
and gets a ride with us, huh?
49
00:03:27,859 --> 00:03:29,756
So, what did we do wrong?
50
00:03:29,758 --> 00:03:31,760
Uh, Boyce. Gum?
51
00:03:37,026 --> 00:03:40,090
What the fuck is this?
What's this, for luck?
52
00:03:40,092 --> 00:03:40,991
Come on, man.
53
00:03:40,993 --> 00:03:42,390
Shit, you're gonna need
more than that
54
00:03:42,392 --> 00:03:43,456
when we hit the ground.
55
00:03:43,458 --> 00:03:44,723
Can you give me
my chain, please?
56
00:03:44,725 --> 00:03:46,023
Ain't gonna be nothing
like boot camp,
57
00:03:46,025 --> 00:03:48,657
not with those Jerries
firing real ammo.
58
00:03:48,659 --> 00:03:52,257
And, hell, Boyce, you hardly
made it out of boot alive.
59
00:03:52,259 --> 00:03:54,190
No lucky charm in the world
60
00:03:54,192 --> 00:03:57,191
is gonna turn you
into a soldier.
61
00:03:57,193 --> 00:03:58,323
Are you finished?
62
00:03:58,325 --> 00:03:59,725
Are you gonna give me
the fucking chain?
63
00:04:01,225 --> 00:04:03,557
- I'm screwing with you.
- Thanks.
64
00:04:10,325 --> 00:04:12,057
Where's our drop zone, Nez?
65
00:04:12,059 --> 00:04:14,489
The village of Cielblanc,
France, Sergeant!
66
00:04:14,491 --> 00:04:16,589
And what is our target,
Grunauer?
67
00:04:16,591 --> 00:04:18,324
Radio-jamming tower
on top of the church
68
00:04:18,326 --> 00:04:19,857
near the town center,
Sergeant!
69
00:04:19,859 --> 00:04:22,224
And why would the Nazis
put a radio-jamming tower
70
00:04:22,226 --> 00:04:24,194
on top of a church,
Private Boyce?
71
00:04:28,226 --> 00:04:29,557
Because they...
72
00:04:29,559 --> 00:04:31,893
Good Christ Almighty, Boyce.
73
00:04:32,692 --> 00:04:33,991
They put it
on a church because
74
00:04:33,993 --> 00:04:36,556
the Nazis are
rotten sons of bitches.
75
00:04:36,558 --> 00:04:39,156
And rotten sons of bitches
will do anything they have to
76
00:04:39,158 --> 00:04:42,223
to destroy everything
that is good in this world!
77
00:04:42,225 --> 00:04:45,557
That is why we have to be
just as rotten as they are.
78
00:04:45,559 --> 00:04:46,790
Am I clear?
79
00:04:46,792 --> 00:04:49,457
Yes, Sergeant!
80
00:04:49,459 --> 00:04:51,957
There are gonna be over
120,000 Allied soldiers
81
00:04:51,959 --> 00:04:53,590
fighting their way
onto a French beach
82
00:04:53,592 --> 00:04:55,657
in the name
of all that is good
83
00:04:55,659 --> 00:04:57,793
and pure in this world.
84
00:04:58,791 --> 00:05:01,923
Those men are gonna need
air support!
85
00:05:01,925 --> 00:05:04,656
That support will not make it
through Jerry's defenses
86
00:05:04,658 --> 00:05:08,323
if we do not get
that tower down by 0600.
87
00:05:08,325 --> 00:05:09,990
So what do you have to do?
88
00:05:09,992 --> 00:05:12,124
Our goddamn job, Sergeant!
89
00:05:12,126 --> 00:05:13,589
That's right.
90
00:05:13,591 --> 00:05:15,856
Your goddamn job.
91
00:05:15,858 --> 00:05:19,057
Corporal Ford here has joined
as our explosives expert.
92
00:05:19,059 --> 00:05:20,757
You are lucky to have him.
93
00:05:20,759 --> 00:05:22,724
You will obey his commands
as if you heard
94
00:05:22,726 --> 00:05:26,291
my own beautiful voice
coming from his lips.
95
00:05:26,293 --> 00:05:28,626
Our drop is 90 minutes out.
96
00:05:29,625 --> 00:05:31,825
- Coo-ree!
- Coo-ree!
97
00:06:29,791 --> 00:06:32,056
We must be
getting close.
98
00:06:32,058 --> 00:06:33,857
Hope nothing goes wrong.
99
00:06:33,859 --> 00:06:35,090
We miss our drop and land
100
00:06:35,092 --> 00:06:36,523
in the middle of
a German squad or something...
101
00:06:36,525 --> 00:06:37,656
Nothing's gonna go wrong.
102
00:06:37,658 --> 00:06:38,756
Because we both know
what the Nazis
103
00:06:38,758 --> 00:06:39,923
are gonna do to a guy
named Rosenfeld.
104
00:06:39,925 --> 00:06:41,556
Nothing's gonna go wrong.
105
00:06:44,892 --> 00:06:47,423
It's just a little
Kraut hello, ladies.
106
00:06:47,425 --> 00:06:49,724
Hold your seat and stay calm.
107
00:06:49,726 --> 00:06:51,227
We jump
when the light tells us.
108
00:06:54,658 --> 00:06:57,123
Isn't this fun, ladies?
109
00:07:05,291 --> 00:07:06,423
Oh, shit!
110
00:07:06,425 --> 00:07:07,756
Too much flak!
111
00:07:07,758 --> 00:07:10,356
We're gonna have to drop
a couple of clicks south.
112
00:07:10,358 --> 00:07:11,956
Copy that.
113
00:07:25,625 --> 00:07:26,756
Didn't I tell you,
ladies,
114
00:07:26,758 --> 00:07:28,692
I'd show you a good time?
115
00:07:37,558 --> 00:07:38,824
We're gonna fucking die!
116
00:07:38,826 --> 00:07:40,757
We're gonna fucking die!
117
00:07:40,759 --> 00:07:42,225
Sarge, you got...
118
00:07:43,491 --> 00:07:44,890
- Murphy!
- Medic!
119
00:07:44,892 --> 00:07:47,690
Settle down!
This is why we're here.
120
00:07:47,692 --> 00:07:49,289
This is the job.
121
00:07:49,291 --> 00:07:51,356
Grunauer, sit down!
122
00:07:51,358 --> 00:07:53,057
Goddamn it, sit down!
123
00:07:53,059 --> 00:07:55,057
I can save him!
I can save him!
124
00:07:55,059 --> 00:07:57,689
He's dead! Sit down!
Everybody sit down!
125
00:08:03,524 --> 00:08:04,860
Oh, shit!
126
00:08:07,626 --> 00:08:10,160
Red level! Stand up.
127
00:08:12,958 --> 00:08:13,959
Hook up.
128
00:08:16,259 --> 00:08:17,392
Square up that line!
129
00:08:19,359 --> 00:08:21,091
Wait for green.
130
00:08:21,093 --> 00:08:23,023
Oh, shit.
131
00:08:23,025 --> 00:08:25,825
- See you on the ground.
- I'll be right behind you.
132
00:08:26,926 --> 00:08:28,056
Jacob!
133
00:08:28,058 --> 00:08:30,724
- I'll be right behind you.
- Okay.
134
00:08:48,859 --> 00:08:51,326
Manual deploy!
135
00:08:52,792 --> 00:08:54,259
Tibbet, go!
136
00:08:55,359 --> 00:08:56,826
Rosenfeld!
137
00:08:58,157 --> 00:08:59,392
Go!
138
00:10:59,358 --> 00:11:00,889
Fuck.
139
00:11:51,892 --> 00:11:53,159
Jacob?
140
00:11:56,559 --> 00:11:57,893
Jacob?
141
00:12:22,125 --> 00:12:23,259
Jacob?
142
00:12:34,792 --> 00:12:35,922
Sarge.
143
00:12:38,892 --> 00:12:40,922
Any of you Krauts
got a cigarette?
144
00:12:42,692 --> 00:12:45,289
You got to be
shitting me. None of you?
145
00:12:54,092 --> 00:12:55,326
Well, that's goddamn...
146
00:13:08,392 --> 00:13:09,657
Shut up. It's over.
147
00:13:09,659 --> 00:13:10,557
You just let him die.
148
00:13:10,559 --> 00:13:11,857
He was dead
before he hit the ground.
149
00:13:11,859 --> 00:13:12,956
He fucking knew that.
150
00:13:12,958 --> 00:13:14,389
What are you talking about?
We could've...
151
00:13:14,391 --> 00:13:15,624
Done shit.
152
00:13:15,626 --> 00:13:16,489
There were ten of them,
153
00:13:16,491 --> 00:13:18,457
and I've seen how you hold
that rifle.
154
00:13:18,459 --> 00:13:20,989
The Sergeant
wasn't the mission.
155
00:13:20,991 --> 00:13:24,525
We got to get that tower down
by 0600. Let's go.
156
00:13:39,058 --> 00:13:41,490
Another click north,
157
00:13:41,492 --> 00:13:44,757
we reach the rally point
at Cielblanc.
158
00:13:44,759 --> 00:13:47,090
That's if the others
even made it.
159
00:13:47,092 --> 00:13:49,625
- Did you see anyone?
- No, just you.
160
00:13:50,158 --> 00:13:52,090
And Sergeant Rensin.
161
00:13:52,092 --> 00:13:53,789
Boyce, you keep worrying
about dead bodies,
162
00:13:53,791 --> 00:13:56,022
you're gonna be one.
163
00:13:56,024 --> 00:13:58,025
Well, Corporal, I had
friends on that plane.
164
00:13:59,292 --> 00:14:00,689
Yeah.
165
00:14:00,691 --> 00:14:02,358
Well, friends die.
166
00:14:05,024 --> 00:14:06,292
Corporal.
167
00:14:15,091 --> 00:14:16,523
Flash.
168
00:14:16,525 --> 00:14:17,822
Thunder.
169
00:14:20,992 --> 00:14:23,456
Welcome to France.
170
00:14:23,458 --> 00:14:24,423
Hey, fellas!
171
00:14:24,425 --> 00:14:26,123
- Shh.
- Oh, sorry.
172
00:14:26,125 --> 00:14:28,656
I was afraid it was just
gonna be us three.
173
00:14:28,658 --> 00:14:29,990
He was afraid.
174
00:14:29,992 --> 00:14:31,624
I was about to end it
if I had to listen
175
00:14:31,626 --> 00:14:33,489
to Annie Oakley over here
for another minute.
176
00:14:33,491 --> 00:14:35,590
Tibbet, how you doing
on explosives?
177
00:14:35,592 --> 00:14:36,789
I'm good.
178
00:14:36,791 --> 00:14:39,792
Please tell me you got more
than just Boyce with you.
179
00:14:41,058 --> 00:14:42,989
Goddamn it. Sorry.
180
00:14:42,991 --> 00:14:45,788
- You got your camera.
- Oh, jeez. Huh?
181
00:14:45,790 --> 00:14:46,989
- You brought your camera.
- Yes.
182
00:14:46,991 --> 00:14:48,257
- That made the jump?
- Yeah.
183
00:14:48,259 --> 00:14:49,490
Wow, that's well-made.
184
00:14:49,492 --> 00:14:51,123
- Thank you.
- You get scenic shots with it?
185
00:14:51,125 --> 00:14:52,290
Uh, well, I think
186
00:14:52,292 --> 00:14:54,089
they want me to take
some more of the action,
187
00:14:54,091 --> 00:14:56,422
maybe get some scenes
from the frontline.
188
00:14:56,424 --> 00:14:59,756
Can I see that?
I can use that.
189
00:14:59,758 --> 00:15:02,357
Just be careful with this.
You know, it's a fragile...
190
00:15:02,359 --> 00:15:05,293
It's like wearing a spotlight around your neck.
191
00:15:05,890 --> 00:15:07,091
Sorry, man.
192
00:15:09,824 --> 00:15:11,290
Any sign of Rosenfeld?
193
00:15:11,292 --> 00:15:13,557
Saw Grunauer
about a mile east.
194
00:15:13,559 --> 00:15:15,557
The Krauts had shot him
all to hell.
195
00:15:15,559 --> 00:15:19,023
Shit. Not gonna be
nobody left to rally with.
196
00:15:19,025 --> 00:15:21,724
Just keep smiling
through it, Tibbet.
197
00:15:21,726 --> 00:15:22,923
Fuck France.
198
00:15:22,925 --> 00:15:25,489
I bet you wish you were back
at Italy, huh, Corporal?
199
00:15:25,491 --> 00:15:27,990
How'd you even end up
with us?
200
00:15:27,992 --> 00:15:29,855
I don't know, Tibbet.
201
00:15:29,857 --> 00:15:31,956
Why do you talk so much?
202
00:15:31,958 --> 00:15:33,723
Some questions
don't have good answers.
203
00:15:33,725 --> 00:15:37,392
I'm gonna put that
in my book, Corporal Ford.
204
00:15:38,924 --> 00:15:40,190
Your book?
205
00:15:40,192 --> 00:15:42,589
Yeah. I've been writing it
since we got stationed.
206
00:15:42,591 --> 00:15:44,523
Is that what you're
always scribbling about?
207
00:15:44,525 --> 00:15:46,323
Jesus, Dawson, I didn't
think a hick like you
208
00:15:46,325 --> 00:15:48,190
knew enough letters
to make a sentence,
209
00:15:48,192 --> 00:15:50,522
much less a fucking book.
210
00:15:50,524 --> 00:15:53,155
My mama writes her cookbooks
for the church back home.
211
00:15:53,157 --> 00:15:54,556
I figured
I'd try it over here.
212
00:15:54,558 --> 00:15:57,090
All the stuff regular folks
don't know.
213
00:15:57,092 --> 00:15:58,822
What goes on
from basic to here.
214
00:15:58,824 --> 00:16:02,123
Sounds thrilling. Bet you'll
sell a million copies.
215
00:16:02,125 --> 00:16:03,393
I'd buy one.
216
00:16:04,091 --> 00:16:05,489
Thanks, buddy.
217
00:16:05,491 --> 00:16:07,523
And, Chase, I was thinking
maybe me and you
218
00:16:07,525 --> 00:16:09,589
could team up, use some
of your pictures in it.
219
00:16:09,591 --> 00:16:11,090
That way, you get a cut
of the profits...
220
00:16:33,125 --> 00:16:34,326
Boyce!
221
00:16:38,392 --> 00:16:42,459
Boyce...
Boyce, walk on a line to me!
222
00:16:43,057 --> 00:16:44,359
Boyce!
223
00:16:48,124 --> 00:16:49,856
Where's Dawson?
224
00:16:49,858 --> 00:16:51,855
- Where's Dawson?
- There is no Dawson.
225
00:16:51,857 --> 00:16:55,559
Walk to me on a line like
you're on a fucking tightrope.
226
00:16:56,092 --> 00:16:57,655
Fix your bayonet
227
00:16:57,657 --> 00:16:59,724
and probe to my line.
228
00:17:05,291 --> 00:17:07,223
Come on. We got to go!
229
00:17:10,358 --> 00:17:12,958
Chase,
get right on his tracks.
230
00:17:14,425 --> 00:17:16,359
Move it, keep coming.
231
00:17:21,391 --> 00:17:25,422
Hey, hey, hey, get up.
Point your weapon that way.
232
00:17:25,424 --> 00:17:27,490
Anyone want to come
over here and get me?
233
00:17:27,492 --> 00:17:29,955
Use your rifle.
Light taps.
234
00:17:29,957 --> 00:17:32,222
Not hard enough
to set off a mine.
235
00:17:32,224 --> 00:17:34,226
Exactly how hard
is too hard?
236
00:17:34,791 --> 00:17:36,293
You'll know.
237
00:17:38,325 --> 00:17:40,526
Move it. We need to get
to the tree line.
238
00:18:15,691 --> 00:18:16,959
He was there
239
00:18:19,092 --> 00:18:20,692
and then he wasn't.
240
00:18:24,225 --> 00:18:25,892
But you still are.
241
00:18:27,157 --> 00:18:29,892
So get your head right.
We got a job to do.
242
00:18:31,558 --> 00:18:33,223
What the hell is this?
243
00:18:33,225 --> 00:18:35,222
A dog, maybe?
244
00:18:35,224 --> 00:18:37,588
Oh. Smells like shit.
245
00:18:37,590 --> 00:18:40,156
- What is that on it?
- Looks like an eyeball.
246
00:18:40,158 --> 00:18:41,322
That's not normal.
247
00:18:41,324 --> 00:18:42,856
Hey, turn off
the fucking light.
248
00:18:42,858 --> 00:18:44,190
Jesus, sorry.
249
00:18:44,192 --> 00:18:46,526
Goddamn it, doesn't matter
what it...
250
00:18:48,124 --> 00:18:49,390
What it is.
251
00:18:49,392 --> 00:18:50,859
That's not a dog.
252
00:18:52,024 --> 00:18:53,655
Kind of looks
like a jackal.
253
00:18:53,657 --> 00:18:56,358
- A jackal?
- Yeah, you know, Satan's dogs?
254
00:18:56,857 --> 00:18:58,257
Patrol hell.
255
00:18:58,259 --> 00:18:59,789
Rip the spirit
right out of your body
256
00:18:59,791 --> 00:19:01,389
and take it straight
to the devil.
257
00:19:01,391 --> 00:19:03,123
Where do you come up
with this shit?
258
00:19:03,125 --> 00:19:04,322
What do you mean?
259
00:19:04,324 --> 00:19:06,257
How do these things
pop into your head?
260
00:19:06,259 --> 00:19:07,457
The Bible.
261
00:19:07,459 --> 00:19:08,555
The Bible.
262
00:19:08,557 --> 00:19:10,389
How many jackals
have you seen with a hoof?
263
00:19:10,391 --> 00:19:11,656
That's exactly
my point.
264
00:19:11,658 --> 00:19:13,389
This is not
your average jackal.
265
00:19:13,391 --> 00:19:14,791
Hey!
266
00:19:29,092 --> 00:19:30,290
Corporal,
what do we do?
267
00:19:30,292 --> 00:19:32,290
She can't let anyone
know we're here.
268
00:19:32,292 --> 00:19:33,825
Grab her. Grab her.
269
00:19:57,158 --> 00:19:59,456
Easy. Easy, easy. Easy.
270
00:20:07,057 --> 00:20:09,758
Boyce, official translator.
All right.
271
00:20:14,192 --> 00:20:16,589
Our girl's a scavenger.
272
00:20:16,591 --> 00:20:19,091
Cielblanc?
Is that your village?
273
00:20:20,657 --> 00:20:21,791
Cielblanc?
274
00:20:24,125 --> 00:20:25,558
Germans? Many Germans?
275
00:20:34,958 --> 00:20:35,959
Here.
276
00:20:42,891 --> 00:20:45,824
Boyce, tell her
to lead the way.
277
00:20:54,258 --> 00:20:55,357
This?
278
00:20:55,359 --> 00:20:56,559
Here.
279
00:21:41,358 --> 00:21:43,091
Fucking Nazis.
280
00:21:59,657 --> 00:22:02,656
Corporal? This is it.
281
00:22:02,658 --> 00:22:04,524
What are we gonna find
in there?
282
00:22:10,891 --> 00:22:12,822
Just an
aunt and kid brother.
283
00:22:12,824 --> 00:22:15,990
Okay. We're gonna find out
if she's telling the truth.
284
00:22:15,992 --> 00:22:17,722
Boyce, you stay here.
285
00:22:17,724 --> 00:22:19,855
If she runs, shoot her.
286
00:22:19,857 --> 00:22:21,356
Let's go.
287
00:22:41,225 --> 00:22:42,789
No. No.
288
00:24:31,925 --> 00:24:34,656
Girl tip them off?
289
00:24:34,658 --> 00:24:36,488
No. I don't think
she likes the Germans
290
00:24:36,490 --> 00:24:37,923
any more than we do.
291
00:24:37,925 --> 00:24:40,689
Because they're pigs.
292
00:24:40,691 --> 00:24:42,892
I needed to make sure
you weren't as well.
293
00:24:44,458 --> 00:24:45,859
This way.
294
00:24:47,025 --> 00:24:50,056
Oh, man,
that's beautiful.
295
00:24:50,058 --> 00:24:51,922
Ooh la la la. Oui, oui.
Oh, you know,
296
00:24:51,924 --> 00:24:55,792
we go to Eiffel Tower and all that shit.
297
00:25:14,025 --> 00:25:15,555
What the hell is that?
298
00:25:15,557 --> 00:25:17,758
My aunt. She's sick.
299
00:25:32,490 --> 00:25:33,657
- Be quiet.
- Me?
300
00:25:34,688 --> 00:25:36,356
Tell this kid not to do
creepy shit like that.
301
00:25:42,790 --> 00:25:44,257
Is she gonna be a problem?
302
00:25:45,291 --> 00:25:46,292
No.
303
00:25:46,824 --> 00:25:48,357
She's very sick.
304
00:25:57,657 --> 00:25:59,059
Bonjour.
305
00:26:08,324 --> 00:26:10,788
A lot of Krauts
moving around out there.
306
00:26:10,790 --> 00:26:12,656
Two buzzsaws by my count.
307
00:26:12,658 --> 00:26:15,122
And that wall
is well fortified, too.
308
00:26:15,124 --> 00:26:16,189
Everybody de-rig.
309
00:26:16,191 --> 00:26:18,521
All the explosives and timers
on this table,
310
00:26:18,523 --> 00:26:20,058
and I need a count.
311
00:26:21,658 --> 00:26:22,789
Ma'am.
312
00:26:22,791 --> 00:26:24,321
Have you been inside
that compound?
313
00:26:24,323 --> 00:26:25,455
No.
314
00:26:25,457 --> 00:26:26,888
The trucks go in and out,
315
00:26:26,890 --> 00:26:28,556
but we are shot
if we go near it.
316
00:26:28,558 --> 00:26:31,421
We'll have to clock their
patrols and scale it in a gap.
317
00:26:31,423 --> 00:26:33,255
Oh, and hope that
there's not a firing squad
318
00:26:33,257 --> 00:26:34,755
waiting for us
behind that wall?
319
00:26:34,757 --> 00:26:36,122
We just need
enough time to place
320
00:26:36,124 --> 00:26:37,756
the explosives on that tower.
321
00:26:37,758 --> 00:26:39,756
Tibbet, if we could put you
in a good position,
322
00:26:39,758 --> 00:26:41,089
you think you could keep
those buzzsaws off
323
00:26:41,091 --> 00:26:43,089
Chase and I if they see us
dropping over?
324
00:26:43,091 --> 00:26:43,956
Wait, what?
325
00:26:43,958 --> 00:26:45,556
I mean, I can
buy you some time,
326
00:26:45,558 --> 00:26:47,154
but once I start popping,
they're gonna be coming out
327
00:26:47,156 --> 00:26:48,689
of every door.
I can't cover that.
328
00:26:48,691 --> 00:26:50,188
Well, what if I...
329
00:26:50,190 --> 00:26:51,289
I'm not sure that I'm the best
person to climb the tower.
330
00:26:51,291 --> 00:26:52,656
Maybe I could go.
331
00:27:04,758 --> 00:27:05,888
What are
they doing with them?
332
00:27:05,890 --> 00:27:07,558
What they've done to so many.
333
00:27:08,658 --> 00:27:10,258
To my parents.
334
00:27:14,290 --> 00:27:16,421
- Oh, shit!
- Jesus Christ.
335
00:27:16,423 --> 00:27:17,722
You can't stay here.
336
00:27:17,724 --> 00:27:19,922
They patrol all night,
inspecting houses,
337
00:27:19,924 --> 00:27:21,257
doing whatever they like.
338
00:27:24,857 --> 00:27:27,656
We just need to stay here
till that tower comes down
339
00:27:27,658 --> 00:27:28,989
in less than four hours.
340
00:27:28,991 --> 00:27:30,324
Don't worry, sweetheart.
341
00:27:32,625 --> 00:27:34,055
Oh, Jesus!
342
00:27:34,057 --> 00:27:36,456
We got to put a bell on this
little fucker, or something.
343
00:27:37,958 --> 00:27:40,388
There's a lot of
soldiers out there
344
00:27:40,390 --> 00:27:42,224
and there's only four of us.
345
00:27:42,491 --> 00:27:43,559
So,
346
00:27:44,691 --> 00:27:45,956
maybe we should wait.
347
00:27:45,958 --> 00:27:47,421
See if more of our guys
show up first.
348
00:27:47,423 --> 00:27:49,488
Pretty boy, you finally said
something smart.
349
00:27:49,490 --> 00:27:51,789
- Thank you.
- Corporal, there is no sense
350
00:27:51,791 --> 00:27:54,122
committing suicide
over some tower.
351
00:27:54,124 --> 00:27:55,588
We all heard the Sergeant.
352
00:27:55,590 --> 00:27:57,522
The planes can't provide
air support
353
00:27:57,524 --> 00:27:59,888
to the beaches unless
we take the tower out.
354
00:27:59,890 --> 00:28:01,888
- Oh, listen to you!
- Right?
355
00:28:01,890 --> 00:28:03,055
All of a sudden
356
00:28:03,057 --> 00:28:04,556
talking like a real soldier
there, Boyce.
357
00:28:04,558 --> 00:28:06,458
And what are you prepared to
do to take out those Krauts?
358
00:28:07,757 --> 00:28:09,388
Whatever I have to.
359
00:28:09,390 --> 00:28:10,322
Whatever you have to.
360
00:28:10,324 --> 00:28:11,989
And what is that exactly?
Tell me more.
361
00:28:11,991 --> 00:28:13,088
What's your point, Tibbet?
362
00:28:13,090 --> 00:28:15,124
My point is you couldn't
even kill a mouse,
363
00:28:15,724 --> 00:28:17,089
could you?
364
00:28:17,091 --> 00:28:18,822
Corporal, you've got to
hear this.
365
00:28:18,824 --> 00:28:20,321
We had this mouse, he
gets in the barracks
366
00:28:20,323 --> 00:28:21,221
back at base, right?
367
00:28:21,223 --> 00:28:22,888
The thing's shitting
all over the place,
368
00:28:22,890 --> 00:28:24,622
so Sarge, he orders
somebody to kill it.
369
00:28:24,624 --> 00:28:26,456
So Boyce here,
he catches the thing
370
00:28:26,458 --> 00:28:29,054
in his boot and he sets it
loose in a field.
371
00:28:29,056 --> 00:28:31,122
But the mouse comes back
the next night,
372
00:28:31,124 --> 00:28:33,256
and it's crapping all over
Sarge's pillow.
373
00:28:33,258 --> 00:28:34,855
So Sarge, he has us
running up hills
374
00:28:34,857 --> 00:28:36,525
all morning for that shit.
375
00:28:43,724 --> 00:28:45,457
You're not built
for this, Boyce.
376
00:28:48,023 --> 00:28:50,756
Even if you were, there's
10 Krauts to every one of us.
377
00:28:50,758 --> 00:28:52,122
Tibbet, enough!
378
00:28:52,124 --> 00:28:53,889
And go see if anyone else
made it to the rally point.
379
00:28:53,891 --> 00:28:56,222
- Take Chase with you.
- Oh, goddamn it.
380
00:28:56,224 --> 00:28:58,588
Chase, go. And be back here
at 0300.
381
00:28:59,991 --> 00:29:01,291
What?
382
00:29:01,857 --> 00:29:02,955
What?
383
00:29:04,391 --> 00:29:05,922
It's all pops and clicks.
384
00:29:05,924 --> 00:29:07,188
I don't understand
what you're saying.
385
00:29:07,190 --> 00:29:08,723
He asked if
you wanted to play.
386
00:29:08,725 --> 00:29:10,722
He thinks all Americans
play baseball.
387
00:29:10,724 --> 00:29:13,022
Yeah, well, not this one.
388
00:29:13,024 --> 00:29:14,988
Tell him to get a pool cue
and five bucks
389
00:29:14,990 --> 00:29:16,488
and we'll be in business.
390
00:29:16,490 --> 00:29:17,558
Chase, move it!
391
00:29:19,858 --> 00:29:21,125
Ma'am?
392
00:29:21,625 --> 00:29:22,624
Thank you.
393
00:29:30,324 --> 00:29:32,555
I need you to go downstairs and
make sure everything stays clear.
394
00:29:32,557 --> 00:29:34,789
Right, but Tibbet and Chase,
they probably need a little...
395
00:29:34,791 --> 00:29:36,192
Boyce, go.
396
00:30:40,790 --> 00:30:42,424
I told you my aunt was sick.
397
00:30:50,524 --> 00:30:51,592
What happened to her?
398
00:30:56,090 --> 00:30:57,558
I don't know.
399
00:30:58,423 --> 00:31:00,289
Ask the Germans.
400
00:31:00,291 --> 00:31:03,458
She hasn't spoken since I
got her back from the church.
401
00:31:07,090 --> 00:31:08,491
I need to clean that.
402
00:31:30,957 --> 00:31:32,324
Let's go!
403
00:31:41,924 --> 00:31:45,091
I liked the story
about the mouse.
404
00:31:46,923 --> 00:31:48,456
Your English is good.
405
00:31:48,458 --> 00:31:51,321
I went
to university in London
406
00:31:51,323 --> 00:31:53,391
to be a veterinarian.
407
00:31:53,924 --> 00:31:55,659
Then the war came,
408
00:31:56,658 --> 00:31:58,392
and everything changed.
409
00:31:59,123 --> 00:32:00,324
That's Paul.
410
00:32:01,123 --> 00:32:03,191
And I'm Chloe.
411
00:32:04,558 --> 00:32:05,558
I'm Ed.
412
00:32:31,558 --> 00:32:33,689
Your French
has a different sound.
413
00:32:33,691 --> 00:32:37,589
My grandmother taught me.
She was from Haiti.
414
00:32:37,591 --> 00:32:41,787
But she moved to the States.
She was in Louisiana.
415
00:32:41,789 --> 00:32:44,124
I don't know Louisiana.
416
00:32:48,123 --> 00:32:49,591
It's hot.
417
00:32:50,790 --> 00:32:52,192
It's hot.
418
00:32:54,124 --> 00:32:55,458
And, um,
419
00:32:56,257 --> 00:32:58,191
there is no war there?
420
00:32:59,491 --> 00:33:00,625
Not like this.
421
00:33:10,956 --> 00:33:13,622
You said before that, um,
422
00:33:13,624 --> 00:33:15,823
the Germans, they took
your parents?
423
00:33:17,823 --> 00:33:19,559
Our father first.
424
00:33:20,491 --> 00:33:23,089
A few weeks later
they come for our mother.
425
00:33:23,091 --> 00:33:25,121
The German doctor,
426
00:33:25,123 --> 00:33:26,687
he believes the tar
in the ground
427
00:33:26,689 --> 00:33:28,157
has some kind of a power.
428
00:33:30,124 --> 00:33:32,258
He calls it his science.
429
00:33:33,689 --> 00:33:36,687
But it's just an excuse
to kill us.
430
00:36:19,890 --> 00:36:21,025
Hmm?
431
00:38:34,790 --> 00:38:35,925
Hmm?
432
00:40:15,624 --> 00:40:17,690
Get up, you piece of shit.
433
00:40:25,191 --> 00:40:26,591
You okay?
434
00:40:31,323 --> 00:40:33,125
She is for now.
435
00:40:35,023 --> 00:40:37,888
But none of you will be
for very long.
436
00:40:43,422 --> 00:40:45,787
Don't worry about us, Franz.
437
00:40:45,789 --> 00:40:48,658
I like our odds a whole lot
better than yours right now.
438
00:41:02,589 --> 00:41:04,191
This is very nice.
439
00:41:06,890 --> 00:41:08,088
Did your boss give this
to you
440
00:41:08,090 --> 00:41:10,290
for hitting
your execution quota?
441
00:41:27,624 --> 00:41:30,855
I need some kind of sack.
442
00:41:30,857 --> 00:41:33,587
Boyce, you just put the whole
fucking mission at risk.
443
00:41:33,589 --> 00:41:34,754
Corporal, we couldn't just
let her...
444
00:41:34,756 --> 00:41:37,255
Shut up.
Go get Tibbet and Chase.
445
00:41:38,656 --> 00:41:40,658
We got to move on that tower.
446
00:44:04,724 --> 00:44:06,854
Oh, fuck!
447
00:51:51,789 --> 00:51:53,088
Shit!
448
00:52:04,622 --> 00:52:05,753
Jacob?
449
00:52:15,056 --> 00:52:16,757
Shh. Be quiet.
450
00:53:09,588 --> 00:53:11,722
We got to get
the hell out of here.
451
00:53:20,357 --> 00:53:21,686
No, wait.
452
00:53:21,688 --> 00:53:25,489
I'm sorry. Listen to me!
I have to pull it out, okay?
453
00:53:26,222 --> 00:53:28,423
This might hurt. Sorry.
454
00:53:29,955 --> 00:53:31,456
Come on. Come on.
455
00:54:04,656 --> 00:54:05,854
What now?
456
00:54:09,257 --> 00:54:10,789
Yeah, here.
457
00:54:12,189 --> 00:54:13,522
Here. Cover us.
458
00:54:32,022 --> 00:54:33,056
Hurry.
459
00:54:48,722 --> 00:54:49,723
Come on.
460
00:55:23,689 --> 00:55:25,821
It's been too long.
461
00:55:25,823 --> 00:55:28,490
Ten bucks says
Boyce got himself grabbed.
462
00:55:40,723 --> 00:55:43,190
Don't you got yourself a dog
to play with or something?
463
00:55:54,622 --> 00:55:57,023
Jesus, Chase.
Enough with the camera.
464
00:56:09,090 --> 00:56:10,586
No luck?
465
00:56:10,588 --> 00:56:11,820
I sent him to you.
466
00:56:11,822 --> 00:56:13,954
So it's my fault
Boyce didn't show up?
467
00:56:13,956 --> 00:56:16,453
You said wait at the bridge.
I waited.
468
00:56:16,455 --> 00:56:18,153
It's a miracle I even
kept Jughead here alive.
469
00:56:18,155 --> 00:56:19,889
Hey! Some help!
470
00:56:23,723 --> 00:56:24,887
What happened to him?
471
00:56:24,889 --> 00:56:26,087
I found him
inside the church.
472
00:56:26,089 --> 00:56:28,519
Krauts grabbed me
as soon as I hit the ground.
473
00:56:28,521 --> 00:56:30,454
Woke up with all kinds of
shit stuck in me.
474
00:56:30,456 --> 00:56:33,653
Inside the church? How did
you get inside the church?
475
00:56:33,655 --> 00:56:35,254
On dead bodies.
476
00:56:35,256 --> 00:56:36,453
Slow down. Slow down.
477
00:56:36,455 --> 00:56:38,920
Listen to me. They're doing
experiments on them in there.
478
00:56:38,922 --> 00:56:40,654
They're doing experiments
on the villagers!
479
00:56:40,656 --> 00:56:42,053
- What?
- Just like her aunt.
480
00:56:42,055 --> 00:56:43,620
They're burning people
with these flamethrowers,
481
00:56:43,622 --> 00:56:45,054
and they're still moving,
the bodies...
482
00:56:45,056 --> 00:56:46,620
And they're pumping tar
from the ground
483
00:56:46,622 --> 00:56:47,886
into these cocoon things...
484
00:56:47,888 --> 00:56:50,319
Breathe. Did you get eyes
on the tower compound?
485
00:56:50,321 --> 00:56:51,786
She doesn't have a body
486
00:56:51,788 --> 00:56:54,255
and she's still talking,
and I saw Rosenfeld...
487
00:56:54,257 --> 00:56:55,653
Boyce!
488
00:56:55,655 --> 00:56:58,224
Did you get eyes
on the tower compound?
489
00:57:02,623 --> 00:57:04,789
- The tower base...
- Yeah.
490
00:57:05,623 --> 00:57:07,053
...is below the ground.
491
00:57:07,055 --> 00:57:08,854
But there's more than that
down there.
492
00:57:08,856 --> 00:57:10,356
- Okay. Okay. Okay.
- Look.
493
00:57:19,156 --> 00:57:20,757
What the hell is that?
494
00:57:28,256 --> 00:57:29,790
What is this shit?
495
00:57:32,955 --> 00:57:34,286
What is that, German?
496
00:57:34,288 --> 00:57:35,686
I don't understand German.
Do you understand German?
497
00:57:35,688 --> 00:57:37,121
I don't speak German.
498
00:57:37,123 --> 00:57:40,387
I'm simply
an officer for the Fuhrer.
499
00:57:40,389 --> 00:57:43,587
I know nothing
of what the doctor does.
500
00:57:43,589 --> 00:57:45,857
- Oh, you don't?
- No.
501
00:57:47,589 --> 00:57:51,920
Well, I don't think that the, uh, private
here, I don't think he believes you.
502
00:57:51,922 --> 00:57:54,987
I saw your men and the doctor
burn those people.
503
00:57:56,688 --> 00:57:58,120
This is war, ja?
504
00:57:59,023 --> 00:58:02,124
People die
in many unfortunate ways.
505
00:58:02,521 --> 00:58:04,054
I'm sure your
506
00:58:04,056 --> 00:58:06,723
corporal has killed
many people.
507
00:58:12,422 --> 00:58:13,890
Oh, yeah. Hey.
508
00:58:14,455 --> 00:58:15,854
Stay focused.
509
00:58:15,856 --> 00:58:17,054
I'm on the clock here, Franz,
510
00:58:17,056 --> 00:58:18,387
so if you don't tell me
what I need to know,
511
00:58:18,389 --> 00:58:20,987
the private here is gonna
paint this room with you.
512
00:58:22,889 --> 00:58:24,620
What do you do
with those people
513
00:58:24,622 --> 00:58:26,423
that you take
into that church?
514
00:58:30,955 --> 00:58:33,822
They have been given
a purpose.
515
00:58:57,488 --> 00:58:59,687
Get her off!
516
00:58:59,689 --> 00:59:01,924
Get her the fuck
out of here.
517
00:59:07,722 --> 00:59:09,255
Ugh.
518
00:59:12,055 --> 00:59:14,190
Sorry about that.
519
00:59:15,522 --> 00:59:16,653
Now,
520
00:59:16,655 --> 00:59:17,754
we don't need this
521
00:59:17,756 --> 00:59:19,823
because it's got nothing
to do with us.
522
00:59:22,521 --> 00:59:23,723
Fuck you.
523
00:59:35,421 --> 00:59:36,422
Get him up.
524
00:59:48,189 --> 00:59:50,821
- What are we doing now?
- Hoist him up.
525
00:59:50,823 --> 00:59:53,023
- What?
- Hoist him up.
526
00:59:55,856 --> 00:59:56,987
Nein. Nein.
527
00:59:56,989 --> 00:59:58,621
Corporal, why do we need
to hoist him up for?
528
00:59:58,623 --> 01:00:01,021
We know he's not gonna talk.
You said we have to move.
529
01:00:01,023 --> 01:00:02,890
We have a mission, right?
530
01:00:05,055 --> 01:00:06,353
Right?
531
01:00:11,756 --> 01:00:13,423
You know
what I need to know.
532
01:00:18,755 --> 01:00:20,821
What's inside that
compound wall of yours?
533
01:00:20,823 --> 01:00:22,924
Men, weapons, everything.
534
01:00:24,122 --> 01:00:25,289
Hmm?
535
01:00:26,723 --> 01:00:28,190
Fuck you.
536
01:00:30,623 --> 01:00:31,823
Hey, Franz...
537
01:00:35,522 --> 01:00:37,323
I'm gonna win this one.
538
01:00:49,189 --> 01:00:52,320
You're gonna fucking talk.
You're gonna fucking talk.
539
01:00:59,455 --> 01:01:00,354
Ford!
540
01:01:00,356 --> 01:01:02,557
- What?
- What the hell are we doing?
541
01:01:04,154 --> 01:01:06,487
You think this asshole
deserves better?
542
01:01:06,489 --> 01:01:07,887
We're not him!
543
01:01:07,889 --> 01:01:09,787
You want to beat them,
544
01:01:09,789 --> 01:01:12,019
you play just as dirty
as they do.
545
01:01:12,021 --> 01:01:13,957
Now get the fuck back.
546
01:01:23,021 --> 01:01:26,052
How many men you have
behind that wall?
547
01:01:27,789 --> 01:01:29,589
How many troops
inside that compound?
548
01:01:37,455 --> 01:01:39,255
Get the fuck out of here.
549
01:02:28,288 --> 01:02:30,753
Three months ago, I was
550
01:02:30,755 --> 01:02:33,487
cutting grass
in my front yard
551
01:02:33,489 --> 01:02:36,423
and the mailman shows up
with a letter from the Army.
552
01:02:37,288 --> 01:02:38,556
Now I'm here.
553
01:02:45,456 --> 01:02:48,023
With no idea of where
I'm gonna end up.
554
01:03:05,756 --> 01:03:07,987
If we can believe him,
555
01:03:07,989 --> 01:03:10,253
they got at least
40 men inside the wall.
556
01:03:10,255 --> 01:03:14,220
Forty? Well,
definitely that's too many.
557
01:03:14,222 --> 01:03:15,320
Right? It's too many.
558
01:03:15,322 --> 01:03:17,219
It'll make it tough
to slip by.
559
01:03:17,221 --> 01:03:18,885
Tibbet'll have to keep them
busy long enough
560
01:03:18,887 --> 01:03:20,622
for you and me
to rig that tower.
561
01:03:21,688 --> 01:03:23,620
You still going
with that plan?
562
01:03:23,622 --> 01:03:24,953
It's all we got.
563
01:03:24,955 --> 01:03:26,086
You know,
there might be access
564
01:03:26,088 --> 01:03:27,287
to the tower from inside.
565
01:03:27,289 --> 01:03:28,886
I mean, I saw some kind of
operations room
566
01:03:28,888 --> 01:03:30,486
when I was down there.
567
01:03:30,488 --> 01:03:32,254
So we gotta fight our way
into the church
568
01:03:32,256 --> 01:03:33,753
and then
fight our way out? No.
569
01:03:33,755 --> 01:03:35,219
It's better to stay outside.
570
01:03:35,221 --> 01:03:37,122
Sixty minutes until
they hit the beach.
571
01:03:38,756 --> 01:03:41,354
You got a vehicle we can use?
You won't get it back.
572
01:03:41,356 --> 01:03:43,156
My father kept one
in the garage.
573
01:03:44,322 --> 01:03:46,986
Chase, go get the Kraut
ready to travel.
574
01:03:46,988 --> 01:03:49,122
We're gonna use him
to draw a crowd.
575
01:03:49,589 --> 01:03:51,390
Show me this garage.
576
01:04:04,723 --> 01:04:06,523
Hey. Time to move.
577
01:04:32,521 --> 01:04:34,489
Hey. Fella.
578
01:04:36,422 --> 01:04:37,557
Wake up.
579
01:04:42,821 --> 01:04:44,623
I think I'm gonna need
some help...
580
01:04:45,488 --> 01:04:49,785
No! No! Stop it! Stop!
Let go! No!
581
01:04:49,787 --> 01:04:51,189
Help!
582
01:04:53,422 --> 01:04:54,423
Chase!
583
01:05:05,723 --> 01:05:06,757
Hey, hey, hey.
584
01:05:08,922 --> 01:05:11,654
Chase, Chase, Chase.
585
01:05:11,656 --> 01:05:13,123
He was asleep.
586
01:05:14,822 --> 01:05:16,753
He was asleep.
587
01:05:16,755 --> 01:05:17,886
Goddamn it.
588
01:05:17,888 --> 01:05:19,486
Shut up.
It's not your fault.
589
01:05:19,488 --> 01:05:21,885
- Put pressure on it.
- Yeah, put pressure.
590
01:05:21,887 --> 01:05:23,520
Is it bad? Is it bad?
591
01:05:23,522 --> 01:05:25,587
Shh. Just look at me.
You're fine. You're fine.
592
01:05:25,589 --> 01:05:27,420
- How's he doing?
- Chase.
593
01:05:27,422 --> 01:05:29,986
Open your mouth, huh.
There you go.
594
01:05:29,988 --> 01:05:32,287
Hey, Ed?
Don't let me die, okay?
595
01:05:32,289 --> 01:05:34,820
You're not gonna die.
You're all right.
596
01:05:34,822 --> 01:05:35,920
You're all right.
597
01:05:35,922 --> 01:05:37,287
Pressure, put pressure.
598
01:05:37,289 --> 01:05:39,952
Come on, Chase.
It's gonna be okay, son.
599
01:05:39,954 --> 01:05:41,820
I don't feel good.
600
01:05:41,822 --> 01:05:43,919
Stay down, stay down.
601
01:05:43,921 --> 01:05:46,354
Chase, relax, relax, relax.
602
01:05:46,356 --> 01:05:48,386
You're all right.
603
01:05:48,388 --> 01:05:50,319
You're all right, Chase.
Just stay with us.
604
01:05:50,321 --> 01:05:51,986
Look at me, Chase,
look at me.
605
01:05:51,988 --> 01:05:53,920
Chase. Chase.
606
01:05:53,922 --> 01:05:55,390
Where's my camera?
607
01:05:55,821 --> 01:05:57,553
It's right here.
608
01:05:57,555 --> 01:05:58,821
It's your camera.
609
01:06:01,522 --> 01:06:02,657
Chase.
610
01:06:06,521 --> 01:06:07,986
Chase.
611
01:06:14,522 --> 01:06:15,622
Chase.
612
01:06:23,055 --> 01:06:25,319
Let me put a bullet
in his fat Kraut face!
613
01:06:25,321 --> 01:06:26,419
No, no, no, no,
we still need him.
614
01:06:26,421 --> 01:06:27,722
I'll get you another one!
615
01:06:45,089 --> 01:06:46,557
What are you doing?
616
01:06:56,623 --> 01:06:58,219
Boyce, he's dead.
617
01:06:58,221 --> 01:07:01,219
Rosenfeld, get these explosives
off the table. We need to move.
618
01:07:01,221 --> 01:07:03,152
If they haven't heard us
by now, they just did.
619
01:07:03,154 --> 01:07:04,489
Move it!
620
01:07:05,054 --> 01:07:07,119
Keep moving. Move!
621
01:07:07,121 --> 01:07:10,254
Boyce, explosives, now.
622
01:07:10,256 --> 01:07:12,453
Come on. Air support
can't cover that beach
623
01:07:12,455 --> 01:07:14,587
as long as that tower's
still up.
624
01:07:14,589 --> 01:07:16,586
What are you
smiling at, buddy?
625
01:07:21,288 --> 01:07:22,888
Holy Christ.
626
01:07:23,522 --> 01:07:24,855
Uh...
627
01:07:27,588 --> 01:07:30,856
You asked what the
serum was, Corporal.
628
01:07:34,154 --> 01:07:35,289
I'm thirsty.
629
01:07:37,256 --> 01:07:39,655
How do you...
How do you feel?
630
01:07:47,687 --> 01:07:49,556
I feel really good.
631
01:07:55,155 --> 01:07:56,888
Doesn't even hurt.
632
01:07:58,489 --> 01:08:01,522
Not as bad
as it looks, I guess.
633
01:08:06,787 --> 01:08:08,219
That's weird.
634
01:08:08,221 --> 01:08:10,223
Add it to the list.
635
01:08:12,754 --> 01:08:14,290
- Chase?
- Huh?
636
01:08:15,122 --> 01:08:16,589
Can you stand up?
637
01:08:16,888 --> 01:08:18,052
Yeah.
638
01:08:18,054 --> 01:08:20,455
Whoa, whoa. Easy.
639
01:08:22,788 --> 01:08:24,522
Is it hot in here?
640
01:08:26,455 --> 01:08:28,522
I feel hot.
641
01:08:32,188 --> 01:08:34,585
- Chase.
- Chase.
642
01:08:34,587 --> 01:08:37,323
- Maybe you should sit down.
- My head hurts.
643
01:08:50,088 --> 01:08:51,555
What the fuck?
644
01:08:52,755 --> 01:08:53,822
Ed?
645
01:08:54,489 --> 01:08:56,555
- Chase?
- Oh, my God.
646
01:08:58,887 --> 01:09:00,821
- Shit.
- Jesus.
647
01:09:01,822 --> 01:09:03,523
My head hurts.
648
01:09:04,155 --> 01:09:06,056
Whoa, Chase.
649
01:09:06,821 --> 01:09:07,787
Chase, sit down.
650
01:09:07,789 --> 01:09:09,919
Jesus Christ, Chase!
Jesus Christ!
651
01:09:11,188 --> 01:09:12,786
What's wrong with him?
652
01:09:12,788 --> 01:09:14,019
I don't know.
653
01:09:19,022 --> 01:09:20,023
Chase.
654
01:09:28,189 --> 01:09:29,756
I'm gonna
fucking shoot him.
655
01:09:30,455 --> 01:09:31,753
Corporal,
no, please.
656
01:09:31,755 --> 01:09:33,789
Corporal, relax, please.
Chase.
657
01:09:34,321 --> 01:09:35,386
Hey, pal.
658
01:09:35,388 --> 01:09:36,522
Hey, Chase?
659
01:09:39,321 --> 01:09:41,619
What did you do to me, Ed?
660
01:09:42,521 --> 01:09:44,655
- What did you do?
- Chase, stop!
661
01:10:10,887 --> 01:10:12,422
What just happened?
662
01:10:13,521 --> 01:10:15,123
A Thousand-Year Reich
663
01:10:17,089 --> 01:10:19,489
needs thousand-year soldiers.
664
01:10:26,122 --> 01:10:28,390
You got to be
shitting me.
665
01:10:42,922 --> 01:10:43,923
Boyce.
666
01:10:45,188 --> 01:10:46,253
Boyce!
667
01:10:46,255 --> 01:10:48,387
Hey. Hey.
It's over. It's over!
668
01:10:48,389 --> 01:10:51,452
It's over! It wasn't him.
That was not Chase.
669
01:10:51,454 --> 01:10:53,720
You hear me? It wasn't Chase.
670
01:10:53,722 --> 01:10:55,253
Holy shit.
671
01:10:55,255 --> 01:10:56,452
Does somebody want to tell me
672
01:10:56,454 --> 01:10:58,656
what the fuck
is going on here?
673
01:11:11,588 --> 01:11:13,556
- Paul.
- Goddamn it!
674
01:11:14,322 --> 01:11:16,821
Chloe!
675
01:11:17,588 --> 01:11:19,822
Chloe!
676
01:11:32,787 --> 01:11:33,923
Fuck!
677
01:11:47,521 --> 01:11:48,989
Get down!
678
01:12:07,454 --> 01:12:10,353
No! Paul! Paul!
679
01:12:10,355 --> 01:12:12,222
Chloe!
680
01:12:13,122 --> 01:12:14,220
Fuck!
681
01:12:14,222 --> 01:12:15,588
Paul!
682
01:12:16,289 --> 01:12:17,686
Damn it!
683
01:12:17,688 --> 01:12:20,553
We got to move. We take down
that tower right now.
684
01:12:20,555 --> 01:12:22,320
Boyce, you and I are
climbing it.
685
01:12:22,322 --> 01:12:23,485
Tibbet and Rosenfeld
will cover us.
686
01:12:23,487 --> 01:12:24,586
Corporal, wait,
what about the kid?
687
01:12:24,588 --> 01:12:25,753
Come on, we got to move!
Goddamn it!
688
01:12:25,755 --> 01:12:28,853
They grabbed him
because of us. Wait, wait.
689
01:12:28,855 --> 01:12:30,986
And the labs? The shit
they're doing down there?
690
01:12:30,988 --> 01:12:32,920
That doesn't matter!
They're not our mission.
691
01:12:32,922 --> 01:12:34,719
We take out the tower,
troops come in
692
01:12:34,721 --> 01:12:36,453
and deal with whatever's
below ground later.
693
01:12:36,455 --> 01:12:37,952
Her brother will be dead
by then.
694
01:12:37,954 --> 01:12:39,620
You forget
what your job is, Private?
695
01:12:39,622 --> 01:12:40,953
It's about more than
that now, Corporal!
696
01:12:40,955 --> 01:12:43,086
Do I have to drag your ass
up that fucking tower?
697
01:12:43,088 --> 01:12:45,586
Yes, you do. Because I'm not
leaving him down there.
698
01:12:45,588 --> 01:12:47,056
I gave you an order!
699
01:13:02,122 --> 01:13:03,123
No.
700
01:13:05,021 --> 01:13:06,023
No.
701
01:13:07,821 --> 01:13:09,555
No. No!
702
01:13:10,154 --> 01:13:12,153
We have to do this!
703
01:13:12,155 --> 01:13:14,256
You know we have to do this,
Corporal.
704
01:13:15,654 --> 01:13:17,418
I can get us inside.
705
01:13:17,420 --> 01:13:20,352
I can. I can get us inside!
706
01:13:20,354 --> 01:13:21,752
We can blow the tower
from below.
707
01:13:21,754 --> 01:13:23,889
We can destroy
their fucking labs!
708
01:13:24,955 --> 01:13:29,256
We could grab the kid
as a bonus. Kill two birds.
709
01:13:37,088 --> 01:13:39,286
If we do this,
710
01:13:39,288 --> 01:13:40,853
our odds of walking
out of here
711
01:13:40,855 --> 01:13:43,119
go down to nearly zero.
712
01:13:43,121 --> 01:13:44,920
If we pull it off,
that walk back's
713
01:13:44,922 --> 01:13:47,020
gonna feel a hell
of a lot sweeter.
714
01:13:47,022 --> 01:13:48,888
And I can lead us
straight there.
715
01:13:52,388 --> 01:13:53,789
Okay.
716
01:13:55,255 --> 01:13:56,988
Tell me while we move.
717
01:15:07,255 --> 01:15:09,720
There's an old drainage
line just east of the church.
718
01:15:09,722 --> 01:15:11,753
The tunnel entrance
is down the slope.
719
01:15:11,755 --> 01:15:13,653
- Right.
- And over here is the church.
720
01:15:13,655 --> 01:15:16,087
Make sure you can
cover that entrance.
721
01:15:16,089 --> 01:15:17,552
Here should give you
a good angle
722
01:15:17,554 --> 01:15:18,952
on our bait
and those two buzzsaws.
723
01:15:18,954 --> 01:15:20,518
You got to keep those
from getting wound up.
724
01:15:20,520 --> 01:15:23,185
Be nice to have a friend to
keep any loose Krauts off me.
725
01:15:23,187 --> 01:15:25,122
Yeah, I can cover
him while Boyce sneaks you in.
726
01:15:26,420 --> 01:15:27,486
Okay.
727
01:15:27,488 --> 01:15:28,686
You got to make sure
it feels like
728
01:15:28,688 --> 01:15:30,218
the entire 101st is
laying down on them.
729
01:15:30,220 --> 01:15:32,318
We need to pull as
many outside as we can.
730
01:15:32,320 --> 01:15:34,418
The more they're bunched up
for us, the better.
731
01:15:34,420 --> 01:15:37,088
- I'll take care of that.
- And be careful.
732
01:15:40,288 --> 01:15:43,020
Gonna catch on at some
point it's just two guys.
733
01:15:43,022 --> 01:15:45,685
Just buy us enough time down
below to get the ordnance set.
734
01:15:45,687 --> 01:15:47,552
Then we'll rescue the kid.
735
01:15:47,554 --> 01:15:50,219
- I think we can manage that.
- Yeah.
736
01:15:50,221 --> 01:15:52,218
Good luck.
737
01:15:52,220 --> 01:15:53,653
You keep your head down.
738
01:15:53,655 --> 01:15:55,089
- You too, Ed.
- Yeah.
739
01:15:56,021 --> 01:15:57,023
Hey.
740
01:15:58,754 --> 01:15:59,952
Woulda made a hell
of a chapter
741
01:15:59,954 --> 01:16:01,586
in Dawson's book, huh?
742
01:18:52,320 --> 01:18:54,354
- Reloading!
- Hurry up, Rosenfeld, I need you!
743
01:18:56,154 --> 01:18:57,222
Shit!
744
01:18:57,953 --> 01:18:59,421
Come on, you fucker!
745
01:19:00,855 --> 01:19:02,655
Door! Get the door!
Get the door!
746
01:19:06,488 --> 01:19:09,086
Sounds like the package
did its job.
747
01:19:09,088 --> 01:19:11,556
Hopefully those two
can pull the rest away.
748
01:19:30,954 --> 01:19:32,219
Don't stop shooting.
749
01:19:32,221 --> 01:19:34,522
It's a two-person gun,
you bastard!
750
01:19:35,588 --> 01:19:37,454
Shit! Goddamn it!
751
01:19:39,888 --> 01:19:41,318
Let's move.
752
01:19:41,320 --> 01:19:42,389
Move!
753
01:19:49,521 --> 01:19:51,486
Okay, where now?
754
01:19:51,488 --> 01:19:53,019
I think the tower room
is down this way.
755
01:19:53,021 --> 01:19:54,485
What about Paul?
756
01:19:54,487 --> 01:19:57,119
We rig this place,
then we find your brother.
757
01:19:57,121 --> 01:19:59,353
Listen, we'll find him.
Don't worry.
758
01:19:59,355 --> 01:20:01,719
No. I don't have time
for that.
759
01:20:01,721 --> 01:20:03,188
Chloe. Chloe!
760
01:20:04,053 --> 01:20:06,221
She was never gonna wait.
761
01:21:06,687 --> 01:21:09,418
Boyce, go get started
on those labs that you saw.
762
01:21:09,420 --> 01:21:11,419
Boats on the beach
in 20 minutes.
763
01:21:11,421 --> 01:21:13,151
I'm setting these timers
for 18.
764
01:21:13,153 --> 01:21:15,489
Anybody still down here after
that is not making it out.
765
01:21:15,854 --> 01:21:17,055
Go.
766
01:21:38,886 --> 01:21:40,088
Paul?
767
01:21:50,754 --> 01:21:51,756
Paul?
768
01:21:56,821 --> 01:21:58,552
He said Paul was in there.
769
01:21:58,554 --> 01:21:59,754
Hey. Paul's not in there.
Come on!
770
01:22:05,154 --> 01:22:06,985
Come on. Come on!
771
01:22:23,054 --> 01:22:25,522
- Tibbet!
- Oh, shit.
772
01:22:30,154 --> 01:22:32,556
Move it! Move that ass! Go!
773
01:22:39,154 --> 01:22:41,221
This is where they had Jacob.
774
01:22:44,953 --> 01:22:46,555
Slow, slow, slow.
775
01:23:06,953 --> 01:23:08,052
Paul?
776
01:23:09,687 --> 01:23:11,419
- Paul?
- Chloe!
777
01:23:11,421 --> 01:23:13,288
- Paul?
- Chloe!
778
01:23:22,388 --> 01:23:25,655
Let's go. Let's go!
Hurry and get him up.
779
01:23:28,120 --> 01:23:29,318
Let's go.
780
01:23:29,320 --> 01:23:31,186
- Hurry up and get him out.
- No.
781
01:23:31,188 --> 01:23:34,785
I have to finish this.
I have to finish this!
782
01:23:34,787 --> 01:23:35,855
I'll catch up.
783
01:23:36,654 --> 01:23:38,189
I'll catch up.
784
01:23:40,786 --> 01:23:42,254
Be careful.
785
01:23:44,121 --> 01:23:45,322
Go.
786
01:24:28,255 --> 01:24:30,586
Chloe!
787
01:24:30,588 --> 01:24:33,389
Go, Paul, go!
788
01:26:31,088 --> 01:26:32,621
Hello, Corporal.
789
01:27:27,554 --> 01:27:29,621
I had so hoped
790
01:27:30,921 --> 01:27:32,588
to see you again,
791
01:27:33,853 --> 01:27:35,122
Corporal.
792
01:27:37,887 --> 01:27:39,919
I wanted to thank you...
793
01:27:42,321 --> 01:27:44,454
...for helping me
794
01:27:45,586 --> 01:27:48,087
become the man that I am.
795
01:27:53,254 --> 01:27:55,588
This one, Corporal,
796
01:27:56,388 --> 01:27:58,655
I'm going to win.
797
01:28:58,053 --> 01:28:59,188
Shit.
798
01:28:59,988 --> 01:29:01,189
Cover me!
799
01:29:07,321 --> 01:29:09,051
Get down!
800
01:29:09,053 --> 01:29:09,919
Stay down! Stay down!
801
01:29:09,921 --> 01:29:12,122
What the hell
are you doing, kid?
802
01:29:15,454 --> 01:29:17,785
Hey, you're okay.
You're okay, all right?
803
01:29:17,787 --> 01:29:20,122
What do you think you are,
Stan Musial or something?
804
01:29:22,753 --> 01:29:24,417
All right, look at me.
805
01:29:24,419 --> 01:29:26,152
Hold onto me.
806
01:29:26,154 --> 01:29:27,688
Rosenfeld, go!
807
01:29:32,287 --> 01:29:33,584
Shit.
808
01:29:33,586 --> 01:29:34,852
Rosenfeld!
809
01:29:34,854 --> 01:29:37,151
Somebody's got to put
a fucking leash on this...
810
01:29:42,287 --> 01:29:45,154
- Tibbet! Tibbet!
- Paul! Paul!
811
01:29:46,420 --> 01:29:47,621
Chloe!
812
01:29:49,354 --> 01:29:50,952
Come on, buddy.
813
01:29:50,954 --> 01:29:53,852
Is the kid okay?
814
01:29:53,854 --> 01:29:56,118
No more running around
for you, all right, kid?
815
01:29:56,120 --> 01:29:58,321
Chloe, you see Ed or Ford?
816
01:30:15,820 --> 01:30:18,887
I'm afraid I don't have
any of your rope.
817
01:30:21,353 --> 01:30:22,687
But...
818
01:30:47,720 --> 01:30:49,788
Where were we?
819
01:30:50,387 --> 01:30:51,855
Oh, yes.
820
01:31:00,886 --> 01:31:03,387
What's behind those walls?
821
01:31:06,420 --> 01:31:07,551
Me.
822
01:31:07,553 --> 01:31:09,122
Fuck you.
823
01:31:11,320 --> 01:31:13,218
You know,
824
01:31:13,220 --> 01:31:14,688
Corporal,
825
01:31:15,420 --> 01:31:18,185
all that power in the tar...
826
01:31:19,754 --> 01:31:23,951
...running beneath
French feet for centuries,
827
01:31:23,953 --> 01:31:27,220
it just needed to be refined
by their bodies.
828
01:31:28,153 --> 01:31:30,954
But they lacked
the vision to do it.
829
01:31:36,519 --> 01:31:39,118
I am a god,
830
01:31:39,120 --> 01:31:40,384
Corporal.
831
01:32:50,119 --> 01:32:52,954
Germany will have
an invincible army.
832
01:32:58,320 --> 01:33:01,919
This Reich, Hitler's
Thousand-Year Empire,
833
01:33:01,921 --> 01:33:04,321
is going to
take over the world.
834
01:33:26,820 --> 01:33:29,287
You like her, sweet Chloe?
835
01:33:30,853 --> 01:33:33,086
I'll tell her goodbye for you.
836
01:34:17,554 --> 01:34:19,452
How does it feel,
837
01:34:19,454 --> 01:34:23,054
the blood of eternity
flowing through your veins?
838
01:34:25,953 --> 01:34:29,018
Not so fucking great.
839
01:35:23,253 --> 01:35:24,254
Boyce.
840
01:35:50,186 --> 01:35:51,188
Ford.
841
01:36:00,319 --> 01:36:01,321
Okay.
842
01:36:01,986 --> 01:36:04,251
Let's get you up. Come on.
843
01:36:04,253 --> 01:36:06,118
- We got to move.
- I'm good.
844
01:36:06,120 --> 01:36:08,588
- You're good?
- I'm good, I'm good.
845
01:36:11,353 --> 01:36:13,884
What are you doing?
What are you doing? Ford!
846
01:36:13,886 --> 01:36:14,951
No, Ford, open the gate!
847
01:36:14,953 --> 01:36:16,818
Listen to me.
Look at me. Ford. Hey.
848
01:36:16,820 --> 01:36:17,950
Ford, look at me.
849
01:36:20,186 --> 01:36:21,253
Ford.
850
01:36:22,453 --> 01:36:23,685
Open the gate.
851
01:36:23,687 --> 01:36:25,117
Open the gate,
we can fix it.
852
01:36:25,119 --> 01:36:29,652
I didn't get the timer set
at the tower.
853
01:36:29,654 --> 01:36:32,252
- You got to go take it down.
- I'll take it down, okay.
854
01:36:32,254 --> 01:36:33,984
You just need
to open the gate.
855
01:36:33,986 --> 01:36:36,084
Ford.
856
01:36:36,086 --> 01:36:38,221
Ford, look at me.
Please open the gate.
857
01:36:43,087 --> 01:36:44,555
Open the gate!
858
01:36:48,087 --> 01:36:50,488
I was never getting back.
859
01:36:52,686 --> 01:36:54,485
And this shit,
860
01:36:54,487 --> 01:36:57,021
our side shouldn't
have it either.
861
01:36:59,086 --> 01:37:02,953
It'll have to stay buried
down here with me.
862
01:37:04,087 --> 01:37:07,218
You got to finish
the job, Boyce,
863
01:37:07,220 --> 01:37:09,551
and blow this
whole fucking place up.
864
01:37:13,187 --> 01:37:14,452
Go!
865
01:37:14,454 --> 01:37:15,918
Ford, open the gate.
866
01:37:15,920 --> 01:37:18,588
Ford, please!
There's still time! Ford!
867
01:37:22,587 --> 01:37:24,453
Open the gate!
868
01:37:25,720 --> 01:37:27,520
Ford! Ford, come on!
869
01:37:28,920 --> 01:37:31,588
The tower, Private Boyce.
870
01:37:46,819 --> 01:37:48,754
I think I'm done with this.
871
01:37:51,287 --> 01:37:52,388
Thanks.
872
01:39:18,454 --> 01:39:22,220
Under the command
of General Eisenhower,
873
01:39:22,852 --> 01:39:25,584
Allied naval forces,
874
01:39:25,586 --> 01:39:29,117
supported by
strong air forces,
875
01:39:29,119 --> 01:39:32,750
began landing Allied armies
this morning
876
01:39:32,752 --> 01:39:36,252
on the northern
coast of France.
877
01:39:36,254 --> 01:39:39,717
This communique
will be repeated.
878
01:39:39,719 --> 01:39:41,284
This is a momentous hour
879
01:39:41,286 --> 01:39:42,718
in world history.
880
01:39:42,720 --> 01:39:46,117
This is the invasion
of Hitler's Europe.
881
01:39:46,119 --> 01:39:48,651
The zero hour
of the second front.
882
01:39:48,653 --> 01:39:50,918
The men of General
Dwight Eisenhower
883
01:39:50,920 --> 01:39:53,084
are leaving
their landing barges,
884
01:39:53,086 --> 01:39:54,718
fighting their way
up the beaches
885
01:39:54,720 --> 01:39:56,717
into the fortress
of Nazi Europe.
886
01:39:56,719 --> 01:39:58,185
Yeah, Boyce!
887
01:39:58,187 --> 01:40:00,285
They are moving in from
the sea to attack the enemy
888
01:40:00,287 --> 01:40:02,452
under a mammoth cloud
of fighter planes
889
01:40:02,454 --> 01:40:04,784
under a ceiling
of screaming shells
890
01:40:04,786 --> 01:40:06,384
from Allied warships.
891
01:40:06,386 --> 01:40:09,117
The first news flashes
do not say,
892
01:40:09,119 --> 01:40:10,818
but a large proportion
of this assault
893
01:40:10,820 --> 01:40:14,218
is believed to be in the hands
of America's men.
894
01:40:14,220 --> 01:40:16,318
They unleashed the attack
side by side
895
01:40:16,320 --> 01:40:17,921
with the British Tommies...
896
01:40:28,254 --> 01:40:29,521
Ford?
897
01:40:46,719 --> 01:40:50,584
You had plenty of explosive to
take the tower out above ground,
898
01:40:50,586 --> 01:40:52,850
but you went below
to set the charges.
899
01:40:52,852 --> 01:40:54,650
Yes, sir.
900
01:40:54,652 --> 01:40:57,385
Why would you do something
like that, Private?
901
01:40:57,387 --> 01:41:00,217
Corporal Ford thought
it was best.
902
01:41:00,219 --> 01:41:03,750
The number of
enemy troops, he...
903
01:41:03,752 --> 01:41:07,421
He didn't feel we'd be able to hold
them off long enough outside, sir.
904
01:41:08,686 --> 01:41:11,883
Well, your corporal
made a hell of a good call.
905
01:41:11,885 --> 01:41:14,351
I just wish he were here
for me to tell him that.
906
01:41:14,353 --> 01:41:15,683
So do I, sir.
907
01:41:15,685 --> 01:41:16,651
Go catch a breath.
908
01:41:16,653 --> 01:41:18,388
We're gonna fold you
into Charlie Company.
909
01:41:19,387 --> 01:41:20,720
At ease, Private.
910
01:41:24,087 --> 01:41:25,488
Oh, Private?
911
01:41:30,487 --> 01:41:33,151
Did you see anything else
when you were down there?
912
01:41:33,153 --> 01:41:36,753
There's talk about
some kind of Kraut lab.
913
01:41:37,520 --> 01:41:38,817
So if there's anything
down there
914
01:41:38,819 --> 01:41:41,720
that's worth us digging
through all that rubble,
915
01:41:42,786 --> 01:41:44,386
you'd let us know, right?
916
01:41:47,453 --> 01:41:49,521
Just the tower control room.
917
01:41:50,653 --> 01:41:52,921
But there's nothing
left of that, sir.
918
01:41:55,785 --> 01:41:57,185
That's what I figured.
919
01:41:57,187 --> 01:41:59,385
Good job, soldier.
You and your squad.
920
01:41:59,387 --> 01:42:00,854
Thank you, sir.
921
01:42:03,286 --> 01:42:04,417
No wilds.
922
01:42:04,419 --> 01:42:06,551
Matchsticks, five.
Buttons, ten.
923
01:42:06,553 --> 01:42:09,784
Are you ready? Ante up.
Including you, kid.
924
01:42:12,320 --> 01:42:15,252
He throws two,
and I calls me that...
925
01:42:15,254 --> 01:42:16,717
Finally got yourself a friend.
926
01:42:16,719 --> 01:42:17,584
Hey!
927
01:42:17,586 --> 01:42:19,421
Kid's bugging the hell
out of me.
928
01:42:21,785 --> 01:42:23,218
All right. Two to you.
929
01:42:23,220 --> 01:42:24,751
- You look better.
- Thanks.
930
01:42:24,753 --> 01:42:26,217
Now I just got to
convince somebody
931
01:42:26,219 --> 01:42:27,851
how I helped save the war.
932
01:42:27,853 --> 01:42:30,818
Save the war?
All I saw was you missing
933
01:42:30,820 --> 01:42:32,618
a bunch of Germans
with a machine gun.
934
01:42:32,620 --> 01:42:34,484
Are you kidding?
I saved your ass out there.
935
01:42:34,486 --> 01:42:36,417
Is that what happened?
I don't remember that.
936
01:42:36,419 --> 01:42:37,853
Do you remember that?
937
01:42:38,919 --> 01:42:40,184
No? That's what I thought.
938
01:42:40,186 --> 01:42:41,285
Did you get your orders?
939
01:42:41,287 --> 01:42:42,618
Yeah, they're putting us
in C Company.
940
01:42:42,620 --> 01:42:44,817
Jesus Christ,
after all that?
941
01:42:44,819 --> 01:42:46,820
I thought they would just
send us the fuck home.
942
01:42:47,820 --> 01:42:48,818
Got a job to finish.
943
01:42:48,820 --> 01:42:51,087
We got to get
Tibbet to Hitler.
944
01:42:52,686 --> 01:42:54,117
And then pop!
945
01:42:54,119 --> 01:42:55,586
We all go home.
946
01:43:09,427 --> 01:43:14,427
Subtitles by explosiveskull
946
01:43:15,305 --> 01:43:21,776
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.