All language subtitles for Overlord (2018) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,405 --> 00:00:05,405 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:12,273 --> 00:00:13,538 The British Empire 3 00:00:13,540 --> 00:00:14,639 and the French Republic, 4 00:00:14,641 --> 00:00:16,873 linked together in their cause... 5 00:00:18,374 --> 00:00:20,405 We shall never surrender. 6 00:00:30,806 --> 00:00:32,505 Men and women of the United States, 7 00:00:32,507 --> 00:00:36,072 this is a momentous hour in world history. 8 00:00:37,807 --> 00:00:39,706 Soldiers, sailors and airmen 9 00:00:39,708 --> 00:00:42,738 of the Allied Expeditionary Force, 10 00:00:42,740 --> 00:00:46,341 you are about to embark upon the Great Crusade. 11 00:00:48,740 --> 00:00:50,504 You will bring about the destruction 12 00:00:50,506 --> 00:00:52,471 of the German war machine. 13 00:00:52,473 --> 00:00:53,938 The elimination of Nazi tyranny 14 00:00:53,940 --> 00:00:56,804 over the oppressed peoples of Europe. 15 00:00:56,806 --> 00:01:00,539 I have full confidence in your skill in battle. 16 00:01:00,541 --> 00:01:02,608 The eyes of the world are upon you. 17 00:01:16,507 --> 00:01:18,372 Hitler's already dead. 18 00:01:18,374 --> 00:01:20,339 Short train ride from Paris to Berlin, 19 00:01:20,341 --> 00:01:23,440 and I get there with this baby... 20 00:01:24,040 --> 00:01:25,472 Pow! 21 00:01:25,474 --> 00:01:27,339 We all go home. 22 00:01:40,406 --> 00:01:42,141 That's a lot of boats! 23 00:01:46,672 --> 00:01:48,740 I think I'd rather be up here. 24 00:01:49,973 --> 00:01:51,639 Some Kraut bomber spots them 25 00:01:51,641 --> 00:01:53,707 all squeezed together like that, 26 00:01:54,373 --> 00:01:57,339 take out 20 at a time. 27 00:01:57,341 --> 00:01:59,471 Tougher to shoot down a plane. 28 00:01:59,473 --> 00:02:00,870 Hey, Rosenfeld! 29 00:02:00,872 --> 00:02:04,305 More GIs die in planes than boats. That's a fact. 30 00:02:05,707 --> 00:02:08,471 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 31 00:02:08,473 --> 00:02:09,971 Hey, Grunauer! 32 00:02:09,973 --> 00:02:12,538 How do you say "full of shit" in German again? 33 00:02:15,273 --> 00:02:16,806 I love that. 34 00:02:25,872 --> 00:02:27,138 Hey. 35 00:02:27,140 --> 00:02:28,706 Morton Chase. 36 00:02:29,939 --> 00:02:31,804 I'm a photographer. 37 00:02:31,806 --> 00:02:36,371 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 38 00:02:36,373 --> 00:02:38,372 It's a great frame. You mind if I snap 39 00:02:38,374 --> 00:02:39,971 a couple pictures of you looking out the window? 40 00:02:39,973 --> 00:02:41,604 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 41 00:02:41,606 --> 00:02:43,938 is you taking your ass back to your seat. 42 00:02:45,707 --> 00:02:47,572 You making friends already, pretty boy? 43 00:02:47,574 --> 00:02:49,404 - You know that guy? - No. 44 00:02:49,406 --> 00:02:51,171 Corporal from Baker Company. 45 00:02:51,173 --> 00:02:52,438 Last minute transfer. 46 00:02:52,440 --> 00:02:54,838 I heard he got put in with us for popping a captain. 47 00:02:54,840 --> 00:02:56,938 He pops his C.O. and gets a ride with us, huh? 48 00:02:56,940 --> 00:02:58,837 So, what did we do wrong? 49 00:02:58,839 --> 00:03:00,841 Uh, Boyce. Gum? 50 00:03:06,107 --> 00:03:09,171 What the fuck is this? What's this, for luck? 51 00:03:09,173 --> 00:03:10,072 Come on, man. 52 00:03:10,074 --> 00:03:11,471 Shit, you're gonna need more than that 53 00:03:11,473 --> 00:03:12,538 when we hit the ground. 54 00:03:12,540 --> 00:03:13,804 Can you give me my chain, please? 55 00:03:13,806 --> 00:03:15,104 Ain't gonna be nothing like boot camp, 56 00:03:15,106 --> 00:03:17,738 not with those Jerries firing real ammo. 57 00:03:17,740 --> 00:03:21,338 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 58 00:03:21,340 --> 00:03:23,271 No lucky charm in the world 59 00:03:23,273 --> 00:03:26,272 is gonna turn you into a soldier. 60 00:03:26,274 --> 00:03:27,404 Are you finished? 61 00:03:27,406 --> 00:03:28,806 Are you gonna give me the fucking chain? 62 00:03:30,306 --> 00:03:32,638 - I'm screwing with you. - Thanks. 63 00:03:39,406 --> 00:03:41,138 Where's our drop zone, Nez? 64 00:03:41,140 --> 00:03:43,570 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 65 00:03:43,572 --> 00:03:45,670 And what is our target, Grunauer? 66 00:03:45,672 --> 00:03:47,405 Radio-jamming tower on top of the church 67 00:03:47,407 --> 00:03:48,938 near the town center, Sergeant! 68 00:03:48,940 --> 00:03:51,305 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 69 00:03:51,307 --> 00:03:53,275 on top of a church, Private Boyce? 70 00:03:57,307 --> 00:03:58,638 Because they... 71 00:03:58,640 --> 00:04:00,974 Good Christ Almighty, Boyce. 72 00:04:01,773 --> 00:04:03,072 They put it on a church because 73 00:04:03,074 --> 00:04:05,637 the Nazis are rotten sons of bitches. 74 00:04:05,639 --> 00:04:08,237 And rotten sons of bitches will do anything they have to 75 00:04:08,239 --> 00:04:11,304 to destroy everything that is good in this world! 76 00:04:11,306 --> 00:04:14,638 That is why we have to be just as rotten as they are. 77 00:04:14,640 --> 00:04:15,871 Am I clear? 78 00:04:15,873 --> 00:04:18,538 Yes, Sergeant! 79 00:04:18,540 --> 00:04:21,038 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 80 00:04:21,040 --> 00:04:22,671 fighting their way onto a French beach 81 00:04:22,673 --> 00:04:24,738 in the name of all that is good 82 00:04:24,740 --> 00:04:26,874 and pure in this world. 83 00:04:27,872 --> 00:04:31,004 Those men are gonna need air support! 84 00:04:31,006 --> 00:04:33,737 That support will not make it through Jerry's defenses 85 00:04:33,739 --> 00:04:37,404 if we do not get that tower down by 0600. 86 00:04:37,406 --> 00:04:39,071 So what do you have to do? 87 00:04:39,073 --> 00:04:41,205 Our goddamn job, Sergeant! 88 00:04:41,207 --> 00:04:42,670 That's right. 89 00:04:42,672 --> 00:04:44,937 Your goddamn job. 90 00:04:44,939 --> 00:04:48,138 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 91 00:04:48,140 --> 00:04:49,838 You are lucky to have him. 92 00:04:49,840 --> 00:04:51,805 You will obey his commands as if you heard 93 00:04:51,807 --> 00:04:55,372 my own beautiful voice coming from his lips. 94 00:04:55,374 --> 00:04:57,707 Our drop is 90 minutes out. 95 00:04:58,706 --> 00:05:00,906 - Coo-ree! - Coo-ree! 96 00:05:58,872 --> 00:06:01,137 We must be getting close. 97 00:06:01,139 --> 00:06:02,938 Hope nothing goes wrong. 98 00:06:02,940 --> 00:06:04,171 We miss our drop and land 99 00:06:04,173 --> 00:06:05,604 in the middle of a German squad or something... 100 00:06:05,606 --> 00:06:06,737 Nothing's gonna go wrong. 101 00:06:06,739 --> 00:06:07,837 Because we both know what the Nazis 102 00:06:07,839 --> 00:06:09,004 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 103 00:06:09,006 --> 00:06:10,637 Nothing's gonna go wrong. 104 00:06:13,973 --> 00:06:16,504 It's just a little Kraut hello, ladies. 105 00:06:16,506 --> 00:06:18,805 Hold your seat and stay calm. 106 00:06:18,807 --> 00:06:20,308 We jump when the light tells us. 107 00:06:23,739 --> 00:06:26,204 Isn't this fun, ladies? 108 00:06:34,373 --> 00:06:35,504 Oh, shit! 109 00:06:35,506 --> 00:06:36,837 Too much flak! 110 00:06:36,839 --> 00:06:39,437 We're gonna have to drop a couple of clicks south. 111 00:06:39,439 --> 00:06:41,037 Copy that. 112 00:06:54,706 --> 00:06:55,837 Didn't I tell you, ladies, 113 00:06:55,839 --> 00:06:57,773 I'd show you a good time? 114 00:07:06,639 --> 00:07:07,905 We're gonna fucking die! 115 00:07:07,907 --> 00:07:09,838 We're gonna fucking die! 116 00:07:09,840 --> 00:07:11,307 Sarge, you got... 117 00:07:12,572 --> 00:07:13,971 - Murphy! - Medic! 118 00:07:13,973 --> 00:07:16,771 Settle down! This is why we're here. 119 00:07:16,773 --> 00:07:18,370 This is the job. 120 00:07:18,372 --> 00:07:20,437 Grunauer, sit down! 121 00:07:20,439 --> 00:07:22,138 Goddamn it, sit down! 122 00:07:22,140 --> 00:07:24,138 I can save him! I can save him! 123 00:07:24,140 --> 00:07:26,770 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 124 00:07:32,605 --> 00:07:33,941 Oh, shit! 125 00:07:36,707 --> 00:07:39,241 Red level! Stand up. 126 00:07:42,039 --> 00:07:43,040 Hook up. 127 00:07:45,340 --> 00:07:46,473 Square up that line! 128 00:07:48,440 --> 00:07:50,172 Wait for green. 129 00:07:50,174 --> 00:07:52,104 Oh, shit. 130 00:07:52,106 --> 00:07:54,906 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 131 00:07:56,007 --> 00:07:57,137 Jacob! 132 00:07:57,139 --> 00:07:59,805 - I'll be right behind you. - Okay. 133 00:08:17,940 --> 00:08:20,407 Manual deploy! 134 00:08:21,873 --> 00:08:23,340 Tibbet, go! 135 00:08:24,440 --> 00:08:25,907 Rosenfeld! 136 00:08:27,239 --> 00:08:28,473 Go! 137 00:10:28,439 --> 00:10:29,970 Fuck. 138 00:11:20,973 --> 00:11:22,240 Jacob? 139 00:11:25,640 --> 00:11:26,974 Jacob? 140 00:11:51,206 --> 00:11:52,340 Jacob? 141 00:12:03,873 --> 00:12:05,004 Sarge. 142 00:12:07,973 --> 00:12:10,004 Any of you Krauts got a cigarette? 143 00:12:11,773 --> 00:12:14,370 You got to be shitting me. None of you? 144 00:12:23,173 --> 00:12:24,407 Well, that's goddamn... 145 00:12:37,473 --> 00:12:38,738 Shut up. It's over. 146 00:12:38,740 --> 00:12:39,638 You just let him die. 147 00:12:39,640 --> 00:12:40,938 He was dead before he hit the ground. 148 00:12:40,940 --> 00:12:42,037 He fucking knew that. 149 00:12:42,039 --> 00:12:43,470 What are you talking about? We could've... 150 00:12:43,472 --> 00:12:44,705 Done shit. 151 00:12:44,707 --> 00:12:45,570 There were ten of them, 152 00:12:45,572 --> 00:12:47,538 and I've seen how you hold that rifle. 153 00:12:47,540 --> 00:12:50,070 The Sergeant wasn't the mission. 154 00:12:50,072 --> 00:12:53,606 We got to get that tower down by 0600. Let's go. 155 00:13:08,139 --> 00:13:10,571 Another click north, 156 00:13:10,573 --> 00:13:13,838 we reach the rally point at Cielblanc. 157 00:13:13,840 --> 00:13:16,171 That's if the others even made it. 158 00:13:16,173 --> 00:13:18,706 - Did you see anyone? - No, just you. 159 00:13:19,239 --> 00:13:21,171 And Sergeant Rensin. 160 00:13:21,173 --> 00:13:22,870 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 161 00:13:22,872 --> 00:13:25,103 you're gonna be one. 162 00:13:25,105 --> 00:13:27,106 Well, Corporal, I had friends on that plane. 163 00:13:28,373 --> 00:13:29,770 Yeah. 164 00:13:29,772 --> 00:13:31,439 Well, friends die. 165 00:13:34,105 --> 00:13:35,373 Corporal. 166 00:13:44,172 --> 00:13:45,604 Flash. 167 00:13:45,606 --> 00:13:46,904 Thunder. 168 00:13:50,073 --> 00:13:52,537 Welcome to France. 169 00:13:52,539 --> 00:13:53,504 Hey, fellas! 170 00:13:53,506 --> 00:13:55,204 - Shh. - Oh, sorry. 171 00:13:55,206 --> 00:13:57,737 I was afraid it was just gonna be us three. 172 00:13:57,739 --> 00:13:59,071 He was afraid. 173 00:13:59,073 --> 00:14:00,705 I was about to end it if I had to listen 174 00:14:00,707 --> 00:14:02,570 to Annie Oakley over here for another minute. 175 00:14:02,572 --> 00:14:04,671 Tibbet, how you doing on explosives? 176 00:14:04,673 --> 00:14:05,870 I'm good. 177 00:14:05,872 --> 00:14:08,873 Please tell me you got more than just Boyce with you. 178 00:14:10,139 --> 00:14:12,070 Goddamn it. Sorry. 179 00:14:12,072 --> 00:14:14,870 - You got your camera. - Oh, jeez. Huh? 180 00:14:14,872 --> 00:14:16,070 - You brought your camera. - Yes. 181 00:14:16,072 --> 00:14:17,338 - That made the jump? - Yeah. 182 00:14:17,340 --> 00:14:18,571 Wow, that's well-made. 183 00:14:18,573 --> 00:14:20,204 - Thank you. - You get scenic shots with it? 184 00:14:20,206 --> 00:14:21,371 Uh, well, I think 185 00:14:21,373 --> 00:14:23,170 they want me to take some more of the action, 186 00:14:23,172 --> 00:14:25,503 maybe get some scenes from the frontline. 187 00:14:25,505 --> 00:14:28,837 Can I see that? I can use that. 188 00:14:28,839 --> 00:14:31,438 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 189 00:14:31,440 --> 00:14:34,374 It's like wearing a spotlight around your neck. 190 00:14:34,971 --> 00:14:36,172 Sorry, man. 191 00:14:38,905 --> 00:14:40,371 Any sign of Rosenfeld? 192 00:14:40,373 --> 00:14:42,638 Saw Grunauer about a mile east. 193 00:14:42,640 --> 00:14:44,638 The Krauts had shot him all to hell. 194 00:14:44,640 --> 00:14:48,104 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 195 00:14:48,106 --> 00:14:50,805 Just keep smiling through it, Tibbet. 196 00:14:50,807 --> 00:14:52,004 Fuck France. 197 00:14:52,006 --> 00:14:54,570 I bet you wish you were back at Italy, huh, Corporal? 198 00:14:54,572 --> 00:14:57,071 How'd you even end up with us? 199 00:14:57,073 --> 00:14:58,936 I don't know, Tibbet. 200 00:14:58,938 --> 00:15:01,037 Why do you talk so much? 201 00:15:01,039 --> 00:15:02,804 Some questions don't have good answers. 202 00:15:02,806 --> 00:15:06,473 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 203 00:15:08,005 --> 00:15:09,271 Your book? 204 00:15:09,273 --> 00:15:11,670 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 205 00:15:11,672 --> 00:15:13,604 Is that what you're always scribbling about? 206 00:15:13,606 --> 00:15:15,404 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 207 00:15:15,406 --> 00:15:17,271 knew enough letters to make a sentence, 208 00:15:17,273 --> 00:15:19,603 much less a fucking book. 209 00:15:19,605 --> 00:15:22,236 My mama writes her cookbooks for the church back home. 210 00:15:22,238 --> 00:15:23,637 I figured I'd try it over here. 211 00:15:23,639 --> 00:15:26,171 All the stuff regular folks don't know. 212 00:15:26,173 --> 00:15:27,903 What goes on from basic to here. 213 00:15:27,905 --> 00:15:31,204 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 214 00:15:31,206 --> 00:15:32,474 I'd buy one. 215 00:15:33,172 --> 00:15:34,570 Thanks, buddy. 216 00:15:34,572 --> 00:15:36,604 And, Chase, I was thinking maybe me and you 217 00:15:36,606 --> 00:15:38,670 could team up, use some of your pictures in it. 218 00:15:38,672 --> 00:15:40,171 That way, you get a cut of the profits... 219 00:16:02,206 --> 00:16:03,407 Boyce! 220 00:16:07,473 --> 00:16:11,540 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 221 00:16:12,138 --> 00:16:13,440 Boyce! 222 00:16:17,205 --> 00:16:18,937 Where's Dawson? 223 00:16:18,939 --> 00:16:20,936 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 224 00:16:20,938 --> 00:16:24,640 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 225 00:16:25,173 --> 00:16:26,737 Fix your bayonet 226 00:16:26,739 --> 00:16:28,805 and probe to my line. 227 00:16:34,372 --> 00:16:36,304 Come on. We got to go! 228 00:16:39,439 --> 00:16:42,039 Chase, get right on his tracks. 229 00:16:43,506 --> 00:16:45,440 Move it, keep coming. 230 00:16:50,472 --> 00:16:54,503 Hey, hey, hey, get up. Point your weapon that way. 231 00:16:54,505 --> 00:16:56,571 Anyone want to come over here and get me? 232 00:16:56,573 --> 00:16:59,036 Use your rifle. Light taps. 233 00:16:59,038 --> 00:17:01,303 Not hard enough to set off a mine. 234 00:17:01,305 --> 00:17:03,307 Exactly how hard is too hard? 235 00:17:03,872 --> 00:17:05,374 You'll know. 236 00:17:07,406 --> 00:17:09,607 Move it. We need to get to the tree line. 237 00:17:44,772 --> 00:17:46,040 He was there 238 00:17:48,173 --> 00:17:49,773 and then he wasn't. 239 00:17:53,306 --> 00:17:54,973 But you still are. 240 00:17:56,238 --> 00:17:58,973 So get your head right. We got a job to do. 241 00:18:00,639 --> 00:18:02,304 What the hell is this? 242 00:18:02,306 --> 00:18:04,303 A dog, maybe? 243 00:18:04,305 --> 00:18:06,670 Oh. Smells like shit. 244 00:18:06,672 --> 00:18:09,237 - What is that on it? - Looks like an eyeball. 245 00:18:09,239 --> 00:18:10,403 That's not normal. 246 00:18:10,405 --> 00:18:11,937 Hey, turn off the fucking light. 247 00:18:11,939 --> 00:18:13,271 Jesus, sorry. 248 00:18:13,273 --> 00:18:15,607 Goddamn it, doesn't matter what it... 249 00:18:17,205 --> 00:18:18,471 What it is. 250 00:18:18,473 --> 00:18:19,940 That's not a dog. 251 00:18:21,105 --> 00:18:22,736 Kind of looks like a jackal. 252 00:18:22,738 --> 00:18:25,439 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 253 00:18:25,938 --> 00:18:27,338 Patrol hell. 254 00:18:27,340 --> 00:18:28,870 Rip the spirit right out of your body 255 00:18:28,872 --> 00:18:30,470 and take it straight to the devil. 256 00:18:30,472 --> 00:18:32,204 Where do you come up with this shit? 257 00:18:32,206 --> 00:18:33,403 What do you mean? 258 00:18:33,405 --> 00:18:35,338 How do these things pop into your head? 259 00:18:35,340 --> 00:18:36,538 The Bible. 260 00:18:36,540 --> 00:18:37,637 The Bible. 261 00:18:37,639 --> 00:18:39,470 How many jackals have you seen with a hoof? 262 00:18:39,472 --> 00:18:40,737 That's exactly my point. 263 00:18:40,739 --> 00:18:42,470 This is not your average jackal. 264 00:18:42,472 --> 00:18:43,872 Hey! 265 00:18:58,173 --> 00:18:59,371 Corporal, what do we do? 266 00:18:59,373 --> 00:19:01,371 She can't let anyone know we're here. 267 00:19:01,373 --> 00:19:02,906 Grab her. Grab her. 268 00:19:26,239 --> 00:19:28,537 Easy. Easy, easy. Easy. 269 00:19:36,138 --> 00:19:38,839 Boyce, official translator. All right. 270 00:19:43,273 --> 00:19:45,670 Our girl's a scavenger. 271 00:19:45,672 --> 00:19:48,172 Cielblanc? Is that your village? 272 00:19:49,738 --> 00:19:50,872 Cielblanc? 273 00:19:53,206 --> 00:19:54,639 Germans? Many Germans? 274 00:20:04,039 --> 00:20:05,040 Here. 275 00:20:11,972 --> 00:20:14,905 Boyce, tell her to lead the way. 276 00:20:23,339 --> 00:20:24,438 This? 277 00:20:24,440 --> 00:20:25,640 Here. 278 00:21:10,439 --> 00:21:12,172 Fucking Nazis. 279 00:21:28,738 --> 00:21:31,737 Corporal? This is it. 280 00:21:31,739 --> 00:21:33,605 What are we gonna find in there? 281 00:21:39,972 --> 00:21:41,903 Just an aunt and kid brother. 282 00:21:41,905 --> 00:21:45,071 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 283 00:21:45,073 --> 00:21:46,803 Boyce, you stay here. 284 00:21:46,805 --> 00:21:48,936 If she runs, shoot her. 285 00:21:48,938 --> 00:21:50,438 Let's go. 286 00:22:10,306 --> 00:22:11,870 No. No. 287 00:24:01,006 --> 00:24:03,737 Girl tip them off? 288 00:24:03,739 --> 00:24:05,569 No. I don't think she likes the Germans 289 00:24:05,571 --> 00:24:07,004 any more than we do. 290 00:24:07,006 --> 00:24:09,770 Because they're pigs. 291 00:24:09,772 --> 00:24:11,973 I needed to make sure you weren't as well. 292 00:24:13,539 --> 00:24:14,940 This way. 293 00:24:16,106 --> 00:24:19,137 Oh, man, that's beautiful. 294 00:24:19,139 --> 00:24:21,003 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know, 295 00:24:21,005 --> 00:24:24,873 we go to Eiffel Tower and all that shit. 296 00:24:43,106 --> 00:24:44,636 What the hell is that? 297 00:24:44,638 --> 00:24:46,839 My aunt. She's sick. 298 00:25:01,571 --> 00:25:02,738 - Be quiet. - Me? 299 00:25:03,769 --> 00:25:05,437 Tell this kid not to do creepy shit like that. 300 00:25:11,871 --> 00:25:13,338 Is she gonna be a problem? 301 00:25:14,372 --> 00:25:15,373 No. 302 00:25:15,905 --> 00:25:17,438 She's very sick. 303 00:25:26,738 --> 00:25:28,140 Bonjour. 304 00:25:37,405 --> 00:25:39,869 A lot of Krauts moving around out there. 305 00:25:39,871 --> 00:25:41,737 Two buzzsaws by my count. 306 00:25:41,739 --> 00:25:44,204 And that wall is well fortified, too. 307 00:25:44,206 --> 00:25:45,270 Everybody de-rig. 308 00:25:45,272 --> 00:25:47,602 All the explosives and timers on this table, 309 00:25:47,604 --> 00:25:49,139 and I need a count. 310 00:25:50,739 --> 00:25:51,870 Ma'am. 311 00:25:51,872 --> 00:25:53,402 Have you been inside that compound? 312 00:25:53,404 --> 00:25:54,536 No. 313 00:25:54,538 --> 00:25:55,969 The trucks go in and out, 314 00:25:55,971 --> 00:25:57,637 but we are shot if we go near it. 315 00:25:57,639 --> 00:26:00,502 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 316 00:26:00,504 --> 00:26:02,336 Oh, and hope that there's not a firing squad 317 00:26:02,338 --> 00:26:03,836 waiting for us behind that wall? 318 00:26:03,838 --> 00:26:05,204 We just need enough time to place 319 00:26:05,206 --> 00:26:06,837 the explosives on that tower. 320 00:26:06,839 --> 00:26:08,837 Tibbet, if we could put you in a good position, 321 00:26:08,839 --> 00:26:10,171 you think you could keep those buzzsaws off 322 00:26:10,173 --> 00:26:12,171 Chase and I if they see us dropping over? 323 00:26:12,173 --> 00:26:13,037 Wait, what? 324 00:26:13,039 --> 00:26:14,637 I mean, I can buy you some time, 325 00:26:14,639 --> 00:26:16,235 but once I start popping, they're gonna be coming out 326 00:26:16,237 --> 00:26:17,770 of every door. I can't cover that. 327 00:26:17,772 --> 00:26:19,269 Well, what if I... 328 00:26:19,271 --> 00:26:20,370 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 329 00:26:20,372 --> 00:26:21,737 Maybe I could go. 330 00:26:33,839 --> 00:26:34,969 What are they doing with them? 331 00:26:34,971 --> 00:26:36,639 What they've done to so many. 332 00:26:37,739 --> 00:26:39,339 To my parents. 333 00:26:43,371 --> 00:26:45,502 - Oh, shit! - Jesus Christ. 334 00:26:45,504 --> 00:26:46,803 You can't stay here. 335 00:26:46,805 --> 00:26:49,003 They patrol all night, inspecting houses, 336 00:26:49,005 --> 00:26:50,338 doing whatever they like. 337 00:26:53,938 --> 00:26:56,737 We just need to stay here till that tower comes down 338 00:26:56,739 --> 00:26:58,070 in less than four hours. 339 00:26:58,072 --> 00:26:59,405 Don't worry, sweetheart. 340 00:27:01,706 --> 00:27:03,137 Oh, Jesus! 341 00:27:03,139 --> 00:27:05,537 We got to put a bell on this little fucker, or something. 342 00:27:07,039 --> 00:27:09,469 There's a lot of soldiers out there 343 00:27:09,471 --> 00:27:11,305 and there's only four of us. 344 00:27:11,572 --> 00:27:12,640 So, 345 00:27:13,772 --> 00:27:15,037 maybe we should wait. 346 00:27:15,039 --> 00:27:16,502 See if more of our guys show up first. 347 00:27:16,504 --> 00:27:18,569 Pretty boy, you finally said something smart. 348 00:27:18,571 --> 00:27:20,870 - Thank you. - Corporal, there is no sense 349 00:27:20,872 --> 00:27:23,203 committing suicide over some tower. 350 00:27:23,205 --> 00:27:24,669 We all heard the Sergeant. 351 00:27:24,671 --> 00:27:26,603 The planes can't provide air support 352 00:27:26,605 --> 00:27:28,969 to the beaches unless we take the tower out. 353 00:27:28,971 --> 00:27:30,969 - Oh, listen to you! - Right? 354 00:27:30,971 --> 00:27:32,136 All of a sudden 355 00:27:32,138 --> 00:27:33,637 talking like a real soldier there, Boyce. 356 00:27:33,639 --> 00:27:35,539 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 357 00:27:36,838 --> 00:27:38,469 Whatever I have to. 358 00:27:38,471 --> 00:27:39,403 Whatever you have to. 359 00:27:39,405 --> 00:27:41,071 And what is that exactly? Tell me more. 360 00:27:41,073 --> 00:27:42,169 What's your point, Tibbet? 361 00:27:42,171 --> 00:27:44,205 My point is you couldn't even kill a mouse, 362 00:27:44,805 --> 00:27:46,170 could you? 363 00:27:46,172 --> 00:27:47,903 Corporal, you've got to hear this. 364 00:27:47,905 --> 00:27:49,402 We had this mouse, he gets in the barracks 365 00:27:49,404 --> 00:27:50,302 back at base, right? 366 00:27:50,304 --> 00:27:51,969 The thing's shitting all over the place, 367 00:27:51,971 --> 00:27:53,703 so Sarge, he orders somebody to kill it. 368 00:27:53,705 --> 00:27:55,537 So Boyce here, he catches the thing 369 00:27:55,539 --> 00:27:58,135 in his boot and he sets it loose in a field. 370 00:27:58,137 --> 00:28:00,203 But the mouse comes back the next night, 371 00:28:00,205 --> 00:28:02,337 and it's crapping all over Sarge's pillow. 372 00:28:02,339 --> 00:28:03,936 So Sarge, he has us running up hills 373 00:28:03,938 --> 00:28:05,606 all morning for that shit. 374 00:28:12,805 --> 00:28:14,538 You're not built for this, Boyce. 375 00:28:17,104 --> 00:28:19,837 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us. 376 00:28:19,839 --> 00:28:21,203 Tibbet, enough! 377 00:28:21,205 --> 00:28:22,970 And go see if anyone else made it to the rally point. 378 00:28:22,972 --> 00:28:25,303 - Take Chase with you. - Oh, goddamn it. 379 00:28:25,305 --> 00:28:27,669 Chase, go. And be back here at 0300. 380 00:28:29,072 --> 00:28:30,372 What? 381 00:28:30,938 --> 00:28:32,037 What? 382 00:28:33,472 --> 00:28:35,003 It's all pops and clicks. 383 00:28:35,005 --> 00:28:36,269 I don't understand what you're saying. 384 00:28:36,271 --> 00:28:37,804 He asked if you wanted to play. 385 00:28:37,806 --> 00:28:39,803 He thinks all Americans play baseball. 386 00:28:39,805 --> 00:28:42,103 Yeah, well, not this one. 387 00:28:42,105 --> 00:28:44,069 Tell him to get a pool cue and five bucks 388 00:28:44,071 --> 00:28:45,569 and we'll be in business. 389 00:28:45,571 --> 00:28:46,639 Chase, move it! 390 00:28:48,939 --> 00:28:50,206 Ma'am? 391 00:28:50,706 --> 00:28:51,705 Thank you. 392 00:28:59,405 --> 00:29:01,636 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 393 00:29:01,638 --> 00:29:03,870 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 394 00:29:03,872 --> 00:29:05,273 Boyce, go. 395 00:30:09,871 --> 00:30:11,505 I told you my aunt was sick. 396 00:30:19,605 --> 00:30:20,673 What happened to her? 397 00:30:25,171 --> 00:30:26,639 I don't know. 398 00:30:27,504 --> 00:30:29,370 Ask the Germans. 399 00:30:29,372 --> 00:30:32,539 She hasn't spoken since I got her back from the church. 400 00:30:36,171 --> 00:30:37,572 I need to clean that. 401 00:31:00,038 --> 00:31:01,405 Let's go! 402 00:31:11,005 --> 00:31:14,172 I liked the story about the mouse. 403 00:31:16,004 --> 00:31:17,537 Your English is good. 404 00:31:17,539 --> 00:31:20,402 I went to university in London 405 00:31:20,404 --> 00:31:22,472 to be a veterinarian. 406 00:31:23,005 --> 00:31:24,740 Then the war came, 407 00:31:25,739 --> 00:31:27,473 and everything changed. 408 00:31:28,204 --> 00:31:29,405 That's Paul. 409 00:31:30,204 --> 00:31:32,272 And I'm Chloe. 410 00:31:33,639 --> 00:31:34,639 I'm Ed. 411 00:32:00,639 --> 00:32:02,770 Your French has a different sound. 412 00:32:02,772 --> 00:32:06,670 My grandmother taught me. She was from Haiti. 413 00:32:06,672 --> 00:32:10,868 But she moved to the States. She was in Louisiana. 414 00:32:10,870 --> 00:32:13,205 I don't know Louisiana. 415 00:32:17,204 --> 00:32:18,672 It's hot. 416 00:32:19,871 --> 00:32:21,273 It's hot. 417 00:32:23,205 --> 00:32:24,539 And, um, 418 00:32:25,338 --> 00:32:27,272 there is no war there? 419 00:32:28,572 --> 00:32:29,706 Not like this. 420 00:32:40,037 --> 00:32:42,703 You said before that, um, 421 00:32:42,705 --> 00:32:44,904 the Germans, they took your parents? 422 00:32:46,904 --> 00:32:48,640 Our father first. 423 00:32:49,572 --> 00:32:52,170 A few weeks later they come for our mother. 424 00:32:52,172 --> 00:32:54,202 The German doctor, 425 00:32:54,204 --> 00:32:55,769 he believes the tar in the ground 426 00:32:55,771 --> 00:32:57,238 has some kind of a power. 427 00:32:59,205 --> 00:33:01,339 He calls it his science. 428 00:33:02,771 --> 00:33:05,769 But it's just an excuse to kill us. 429 00:35:48,971 --> 00:35:50,106 Hmm? 430 00:38:03,871 --> 00:38:05,006 Hmm? 431 00:39:44,705 --> 00:39:46,771 Get up, you piece of shit. 432 00:39:54,272 --> 00:39:55,672 You okay? 433 00:40:00,404 --> 00:40:02,206 She is for now. 434 00:40:04,104 --> 00:40:06,969 But none of you will be for very long. 435 00:40:12,503 --> 00:40:14,868 Don't worry about us, Franz. 436 00:40:14,870 --> 00:40:17,739 I like our odds a whole lot better than yours right now. 437 00:40:31,670 --> 00:40:33,272 This is very nice. 438 00:40:35,971 --> 00:40:37,169 Did your boss give this to you 439 00:40:37,171 --> 00:40:39,371 for hitting your execution quota? 440 00:40:56,705 --> 00:40:59,936 I need some kind of sack. 441 00:40:59,938 --> 00:41:02,668 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk. 442 00:41:02,670 --> 00:41:03,835 Corporal, we couldn't just let her... 443 00:41:03,837 --> 00:41:06,336 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 444 00:41:07,737 --> 00:41:09,739 We got to move on that tower. 445 00:43:33,805 --> 00:43:35,935 Oh, fuck! 446 00:51:20,870 --> 00:51:22,169 Shit! 447 00:51:33,703 --> 00:51:34,834 Jacob? 448 00:51:44,137 --> 00:51:45,838 Shh. Be quiet. 449 00:52:38,669 --> 00:52:40,803 We got to get the hell out of here. 450 00:52:49,438 --> 00:52:50,767 No, wait. 451 00:52:50,769 --> 00:52:54,571 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 452 00:52:55,303 --> 00:52:57,504 This might hurt. Sorry. 453 00:52:59,036 --> 00:53:00,537 Come on. Come on. 454 00:53:33,737 --> 00:53:34,935 What now? 455 00:53:38,338 --> 00:53:39,870 Yeah, here. 456 00:53:41,270 --> 00:53:42,603 Here. Cover us. 457 00:54:01,103 --> 00:54:02,137 Hurry. 458 00:54:17,803 --> 00:54:18,804 Come on. 459 00:54:52,770 --> 00:54:54,902 It's been too long. 460 00:54:54,904 --> 00:54:57,571 Ten bucks says Boyce got himself grabbed. 461 00:55:09,804 --> 00:55:12,271 Don't you got yourself a dog to play with or something? 462 00:55:23,703 --> 00:55:26,104 Jesus, Chase. Enough with the camera. 463 00:55:38,171 --> 00:55:39,667 No luck? 464 00:55:39,669 --> 00:55:40,901 I sent him to you. 465 00:55:40,903 --> 00:55:43,035 So it's my fault Boyce didn't show up? 466 00:55:43,037 --> 00:55:45,534 You said wait at the bridge. I waited. 467 00:55:45,536 --> 00:55:47,234 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 468 00:55:47,236 --> 00:55:48,970 Hey! Some help! 469 00:55:52,804 --> 00:55:53,968 What happened to him? 470 00:55:53,970 --> 00:55:55,168 I found him inside the church. 471 00:55:55,170 --> 00:55:57,600 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 472 00:55:57,602 --> 00:55:59,535 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 473 00:55:59,537 --> 00:56:02,734 Inside the church? How did you get inside the church? 474 00:56:02,736 --> 00:56:04,335 On dead bodies. 475 00:56:04,337 --> 00:56:05,534 Slow down. Slow down. 476 00:56:05,536 --> 00:56:08,001 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 477 00:56:08,003 --> 00:56:09,735 They're doing experiments on the villagers! 478 00:56:09,737 --> 00:56:11,134 - What? - Just like her aunt. 479 00:56:11,136 --> 00:56:12,701 They're burning people with these flamethrowers, 480 00:56:12,703 --> 00:56:14,135 and they're still moving, the bodies... 481 00:56:14,137 --> 00:56:15,701 And they're pumping tar from the ground 482 00:56:15,703 --> 00:56:16,967 into these cocoon things... 483 00:56:16,969 --> 00:56:19,400 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 484 00:56:19,402 --> 00:56:20,867 She doesn't have a body 485 00:56:20,869 --> 00:56:23,336 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 486 00:56:23,338 --> 00:56:24,734 Boyce! 487 00:56:24,736 --> 00:56:27,305 Did you get eyes on the tower compound? 488 00:56:31,704 --> 00:56:33,870 - The tower base... - Yeah. 489 00:56:34,704 --> 00:56:36,134 ...is below the ground. 490 00:56:36,136 --> 00:56:37,935 But there's more than that down there. 491 00:56:37,937 --> 00:56:39,437 - Okay. Okay. Okay. - Look. 492 00:56:48,237 --> 00:56:49,838 What the hell is that? 493 00:56:57,338 --> 00:56:58,871 What is this shit? 494 00:57:02,036 --> 00:57:03,367 What is that, German? 495 00:57:03,369 --> 00:57:04,767 I don't understand German. Do you understand German? 496 00:57:04,769 --> 00:57:06,202 I don't speak German. 497 00:57:06,204 --> 00:57:09,468 I'm simply an officer for the Fuhrer. 498 00:57:09,470 --> 00:57:12,668 I know nothing of what the doctor does. 499 00:57:12,670 --> 00:57:14,938 - Oh, you don't? - No. 500 00:57:16,670 --> 00:57:21,001 Well, I don't think that the, uh, private here, I don't think he believes you. 501 00:57:21,003 --> 00:57:24,068 I saw your men and the doctor burn those people. 502 00:57:25,769 --> 00:57:27,201 This is war, ja? 503 00:57:28,104 --> 00:57:31,205 People die in many unfortunate ways. 504 00:57:31,602 --> 00:57:33,135 I'm sure your 505 00:57:33,137 --> 00:57:35,804 corporal has killed many people. 506 00:57:41,503 --> 00:57:42,971 Oh, yeah. Hey. 507 00:57:43,536 --> 00:57:44,935 Stay focused. 508 00:57:44,937 --> 00:57:46,135 I'm on the clock here, Franz, 509 00:57:46,137 --> 00:57:47,468 so if you don't tell me what I need to know, 510 00:57:47,470 --> 00:57:50,068 the private here is gonna paint this room with you. 511 00:57:51,970 --> 00:57:53,701 What do you do with those people 512 00:57:53,703 --> 00:57:55,504 that you take into that church? 513 00:58:00,036 --> 00:58:02,903 They have been given a purpose. 514 00:58:26,569 --> 00:58:28,768 Get her off! 515 00:58:28,770 --> 00:58:31,005 Get her the fuck out of here. 516 00:58:36,803 --> 00:58:38,336 Ugh. 517 00:58:41,136 --> 00:58:43,271 Sorry about that. 518 00:58:44,603 --> 00:58:45,734 Now, 519 00:58:45,736 --> 00:58:46,835 we don't need this 520 00:58:46,837 --> 00:58:48,904 because it's got nothing to do with us. 521 00:58:51,602 --> 00:58:52,804 Fuck you. 522 00:59:04,502 --> 00:59:05,503 Get him up. 523 00:59:17,270 --> 00:59:19,902 - What are we doing now? - Hoist him up. 524 00:59:19,904 --> 00:59:22,104 - What? - Hoist him up. 525 00:59:24,937 --> 00:59:26,068 Nein. Nein. 526 00:59:26,070 --> 00:59:27,702 Corporal, why do we need to hoist him up for? 527 00:59:27,704 --> 00:59:30,102 We know he's not gonna talk. You said we have to move. 528 00:59:30,104 --> 00:59:31,971 We have a mission, right? 529 00:59:34,136 --> 00:59:35,434 Right? 530 00:59:40,837 --> 00:59:42,504 You know what I need to know. 531 00:59:47,836 --> 00:59:49,902 What's inside that compound wall of yours? 532 00:59:49,904 --> 00:59:52,005 Men, weapons, everything. 533 00:59:53,203 --> 00:59:54,370 Hmm? 534 00:59:55,804 --> 00:59:57,271 Fuck you. 535 00:59:59,704 --> 01:00:00,904 Hey, Franz... 536 01:00:04,603 --> 01:00:06,404 I'm gonna win this one. 537 01:00:18,270 --> 01:00:21,401 You're gonna fucking talk. You're gonna fucking talk. 538 01:00:28,536 --> 01:00:29,435 Ford! 539 01:00:29,437 --> 01:00:31,638 - What? - What the hell are we doing? 540 01:00:33,235 --> 01:00:35,568 You think this asshole deserves better? 541 01:00:35,570 --> 01:00:36,968 We're not him! 542 01:00:36,970 --> 01:00:38,868 You want to beat them, 543 01:00:38,870 --> 01:00:41,101 you play just as dirty as they do. 544 01:00:41,103 --> 01:00:43,038 Now get the fuck back. 545 01:00:52,103 --> 01:00:55,133 How many men you have behind that wall? 546 01:00:56,870 --> 01:00:58,670 How many troops inside that compound? 547 01:01:06,536 --> 01:01:08,336 Get the fuck out of here. 548 01:01:57,369 --> 01:01:59,834 Three months ago, I was 549 01:01:59,836 --> 01:02:02,568 cutting grass in my front yard 550 01:02:02,570 --> 01:02:05,504 and the mailman shows up with a letter from the Army. 551 01:02:06,369 --> 01:02:07,637 Now I'm here. 552 01:02:14,537 --> 01:02:17,104 With no idea of where I'm gonna end up. 553 01:02:34,837 --> 01:02:37,068 If we can believe him, 554 01:02:37,070 --> 01:02:39,334 they got at least 40 men inside the wall. 555 01:02:39,336 --> 01:02:43,301 Forty? Well, definitely that's too many. 556 01:02:43,303 --> 01:02:44,401 Right? It's too many. 557 01:02:44,403 --> 01:02:46,300 It'll make it tough to slip by. 558 01:02:46,302 --> 01:02:47,967 Tibbet'll have to keep them busy long enough 559 01:02:47,969 --> 01:02:49,703 for you and me to rig that tower. 560 01:02:50,769 --> 01:02:52,701 You still going with that plan? 561 01:02:52,703 --> 01:02:54,034 It's all we got. 562 01:02:54,036 --> 01:02:55,167 You know, there might be access 563 01:02:55,169 --> 01:02:56,368 to the tower from inside. 564 01:02:56,370 --> 01:02:57,968 I mean, I saw some kind of operations room 565 01:02:57,970 --> 01:02:59,567 when I was down there. 566 01:02:59,569 --> 01:03:01,335 So we gotta fight our way into the church 567 01:03:01,337 --> 01:03:02,834 and then fight our way out? No. 568 01:03:02,836 --> 01:03:04,300 It's better to stay outside. 569 01:03:04,302 --> 01:03:06,203 Sixty minutes until they hit the beach. 570 01:03:07,837 --> 01:03:10,435 You got a vehicle we can use? You won't get it back. 571 01:03:10,437 --> 01:03:12,237 My father kept one in the garage. 572 01:03:13,403 --> 01:03:16,067 Chase, go get the Kraut ready to travel. 573 01:03:16,069 --> 01:03:18,203 We're gonna use him to draw a crowd. 574 01:03:18,670 --> 01:03:20,471 Show me this garage. 575 01:03:33,804 --> 01:03:35,604 Hey. Time to move. 576 01:04:01,602 --> 01:04:03,570 Hey. Fella. 577 01:04:05,503 --> 01:04:06,638 Wake up. 578 01:04:11,903 --> 01:04:13,704 I think I'm gonna need some help... 579 01:04:14,569 --> 01:04:18,867 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 580 01:04:18,869 --> 01:04:20,270 Help! 581 01:04:22,503 --> 01:04:23,504 Chase! 582 01:04:34,804 --> 01:04:35,838 Hey, hey, hey. 583 01:04:38,003 --> 01:04:40,735 Chase, Chase, Chase. 584 01:04:40,737 --> 01:04:42,204 He was asleep. 585 01:04:43,903 --> 01:04:45,835 He was asleep. 586 01:04:45,837 --> 01:04:46,967 Goddamn it. 587 01:04:46,969 --> 01:04:48,567 Shut up. It's not your fault. 588 01:04:48,569 --> 01:04:50,966 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 589 01:04:50,968 --> 01:04:52,601 Is it bad? Is it bad? 590 01:04:52,603 --> 01:04:54,668 Shh. Just look at me. You're fine. You're fine. 591 01:04:54,670 --> 01:04:56,501 - How's he doing? - Chase. 592 01:04:56,503 --> 01:04:59,067 Open your mouth, huh. There you go. 593 01:04:59,069 --> 01:05:01,368 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 594 01:05:01,370 --> 01:05:03,901 You're not gonna die. You're all right. 595 01:05:03,903 --> 01:05:05,001 You're all right. 596 01:05:05,003 --> 01:05:06,368 Pressure, put pressure. 597 01:05:06,370 --> 01:05:09,033 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 598 01:05:09,035 --> 01:05:10,901 I don't feel good. 599 01:05:10,903 --> 01:05:13,000 Stay down, stay down. 600 01:05:13,002 --> 01:05:15,435 Chase, relax, relax, relax. 601 01:05:15,437 --> 01:05:17,467 You're all right. 602 01:05:17,469 --> 01:05:19,400 You're all right, Chase. Just stay with us. 603 01:05:19,402 --> 01:05:21,067 Look at me, Chase, look at me. 604 01:05:21,069 --> 01:05:23,001 Chase. Chase. 605 01:05:23,003 --> 01:05:24,471 Where's my camera? 606 01:05:24,902 --> 01:05:26,634 It's right here. 607 01:05:26,636 --> 01:05:27,902 It's your camera. 608 01:05:30,603 --> 01:05:31,738 Chase. 609 01:05:35,602 --> 01:05:37,067 Chase. 610 01:05:43,603 --> 01:05:44,703 Chase. 611 01:05:52,136 --> 01:05:54,400 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 612 01:05:54,402 --> 01:05:55,500 No, no, no, no, we still need him. 613 01:05:55,502 --> 01:05:56,804 I'll get you another one! 614 01:06:14,170 --> 01:06:15,638 What are you doing? 615 01:06:25,704 --> 01:06:27,300 Boyce, he's dead. 616 01:06:27,302 --> 01:06:30,300 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 617 01:06:30,302 --> 01:06:32,233 If they haven't heard us by now, they just did. 618 01:06:32,235 --> 01:06:33,570 Move it! 619 01:06:34,135 --> 01:06:36,200 Keep moving. Move! 620 01:06:36,202 --> 01:06:39,335 Boyce, explosives, now. 621 01:06:39,337 --> 01:06:41,534 Come on. Air support can't cover that beach 622 01:06:41,536 --> 01:06:43,668 as long as that tower's still up. 623 01:06:43,670 --> 01:06:45,667 What are you smiling at, buddy? 624 01:06:50,369 --> 01:06:51,969 Holy Christ. 625 01:06:52,603 --> 01:06:53,936 Uh... 626 01:06:56,669 --> 01:06:59,937 You asked what the serum was, Corporal. 627 01:07:03,235 --> 01:07:04,370 I'm thirsty. 628 01:07:06,337 --> 01:07:08,737 How do you... How do you feel? 629 01:07:16,768 --> 01:07:18,637 I feel really good. 630 01:07:24,236 --> 01:07:25,969 Doesn't even hurt. 631 01:07:27,570 --> 01:07:30,603 Not as bad as it looks, I guess. 632 01:07:35,868 --> 01:07:37,300 That's weird. 633 01:07:37,302 --> 01:07:39,304 Add it to the list. 634 01:07:41,835 --> 01:07:43,371 - Chase? - Huh? 635 01:07:44,203 --> 01:07:45,671 Can you stand up? 636 01:07:45,969 --> 01:07:47,133 Yeah. 637 01:07:47,135 --> 01:07:49,536 Whoa, whoa. Easy. 638 01:07:51,869 --> 01:07:53,603 Is it hot in here? 639 01:07:55,536 --> 01:07:57,603 I feel hot. 640 01:08:01,269 --> 01:08:03,667 - Chase. - Chase. 641 01:08:03,669 --> 01:08:06,404 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 642 01:08:19,169 --> 01:08:20,637 What the fuck? 643 01:08:21,836 --> 01:08:22,903 Ed? 644 01:08:23,570 --> 01:08:25,637 - Chase? - Oh, my God. 645 01:08:27,968 --> 01:08:29,902 - Shit. - Jesus. 646 01:08:30,903 --> 01:08:32,604 My head hurts. 647 01:08:33,236 --> 01:08:35,137 Whoa, Chase. 648 01:08:35,902 --> 01:08:36,868 Chase, sit down. 649 01:08:36,870 --> 01:08:39,000 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 650 01:08:40,269 --> 01:08:41,867 What's wrong with him? 651 01:08:41,869 --> 01:08:43,100 I don't know. 652 01:08:48,103 --> 01:08:49,104 Chase. 653 01:08:57,270 --> 01:08:58,837 I'm gonna fucking shoot him. 654 01:08:59,536 --> 01:09:00,834 Corporal, no, please. 655 01:09:00,836 --> 01:09:02,870 Corporal, relax, please. Chase. 656 01:09:03,402 --> 01:09:04,467 Hey, pal. 657 01:09:04,469 --> 01:09:05,604 Hey, Chase? 658 01:09:08,402 --> 01:09:10,700 What did you do to me, Ed? 659 01:09:11,603 --> 01:09:13,736 - What did you do? - Chase, stop! 660 01:09:39,968 --> 01:09:41,503 What just happened? 661 01:09:42,602 --> 01:09:44,204 A Thousand-Year Reich 662 01:09:46,170 --> 01:09:48,571 needs thousand-year soldiers. 663 01:09:55,203 --> 01:09:57,471 You got to be shitting me. 664 01:10:12,003 --> 01:10:13,004 Boyce. 665 01:10:14,269 --> 01:10:15,334 Boyce! 666 01:10:15,336 --> 01:10:17,468 Hey. Hey. It's over. It's over! 667 01:10:17,470 --> 01:10:20,534 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 668 01:10:20,536 --> 01:10:22,801 You hear me? It wasn't Chase. 669 01:10:22,803 --> 01:10:24,334 Holy shit. 670 01:10:24,336 --> 01:10:25,534 Does somebody want to tell me 671 01:10:25,536 --> 01:10:27,737 what the fuck is going on here? 672 01:10:40,669 --> 01:10:42,637 - Paul. - Goddamn it! 673 01:10:43,403 --> 01:10:45,902 Chloe! 674 01:10:46,669 --> 01:10:48,903 Chloe! 675 01:11:01,868 --> 01:11:03,004 Fuck! 676 01:11:16,602 --> 01:11:18,070 Get down! 677 01:11:36,535 --> 01:11:39,435 No! Paul! Paul! 678 01:11:39,437 --> 01:11:41,303 Chloe! 679 01:11:42,203 --> 01:11:43,301 Fuck! 680 01:11:43,303 --> 01:11:44,669 Paul! 681 01:11:45,370 --> 01:11:46,767 Damn it! 682 01:11:46,769 --> 01:11:49,634 We got to move. We take down that tower right now. 683 01:11:49,636 --> 01:11:51,401 Boyce, you and I are climbing it. 684 01:11:51,403 --> 01:11:52,566 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 685 01:11:52,568 --> 01:11:53,667 Corporal, wait, what about the kid? 686 01:11:53,669 --> 01:11:54,834 Come on, we got to move! Goddamn it! 687 01:11:54,836 --> 01:11:57,934 They grabbed him because of us. Wait, wait. 688 01:11:57,936 --> 01:12:00,067 And the labs? The shit they're doing down there? 689 01:12:00,069 --> 01:12:02,001 That doesn't matter! They're not our mission. 690 01:12:02,003 --> 01:12:03,800 We take out the tower, troops come in 691 01:12:03,802 --> 01:12:05,534 and deal with whatever's below ground later. 692 01:12:05,536 --> 01:12:07,033 Her brother will be dead by then. 693 01:12:07,035 --> 01:12:08,701 You forget what your job is, Private? 694 01:12:08,703 --> 01:12:10,034 It's about more than that now, Corporal! 695 01:12:10,036 --> 01:12:12,167 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 696 01:12:12,169 --> 01:12:14,667 Yes, you do. Because I'm not leaving him down there. 697 01:12:14,669 --> 01:12:16,137 I gave you an order! 698 01:12:31,203 --> 01:12:32,204 No. 699 01:12:34,102 --> 01:12:35,104 No. 700 01:12:36,902 --> 01:12:38,636 No. No! 701 01:12:39,235 --> 01:12:41,234 We have to do this! 702 01:12:41,236 --> 01:12:43,337 You know we have to do this, Corporal. 703 01:12:44,735 --> 01:12:46,499 I can get us inside. 704 01:12:46,501 --> 01:12:49,433 I can. I can get us inside! 705 01:12:49,435 --> 01:12:50,833 We can blow the tower from below. 706 01:12:50,835 --> 01:12:52,970 We can destroy their fucking labs! 707 01:12:54,036 --> 01:12:58,337 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 708 01:13:06,169 --> 01:13:08,368 If we do this, 709 01:13:08,370 --> 01:13:09,934 our odds of walking out of here 710 01:13:09,936 --> 01:13:12,200 go down to nearly zero. 711 01:13:12,202 --> 01:13:14,001 If we pull it off, that walk back's 712 01:13:14,003 --> 01:13:16,101 gonna feel a hell of a lot sweeter. 713 01:13:16,103 --> 01:13:17,969 And I can lead us straight there. 714 01:13:21,469 --> 01:13:22,870 Okay. 715 01:13:24,337 --> 01:13:26,069 Tell me while we move. 716 01:14:36,336 --> 01:14:38,801 There's an old drainage line just east of the church. 717 01:14:38,803 --> 01:14:40,834 The tunnel entrance is down the slope. 718 01:14:40,836 --> 01:14:42,734 - Right. - And over here is the church. 719 01:14:42,736 --> 01:14:45,168 Make sure you can cover that entrance. 720 01:14:45,170 --> 01:14:46,633 Here should give you a good angle 721 01:14:46,635 --> 01:14:48,033 on our bait and those two buzzsaws. 722 01:14:48,035 --> 01:14:49,599 You got to keep those from getting wound up. 723 01:14:49,601 --> 01:14:52,267 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 724 01:14:52,269 --> 01:14:54,203 Yeah, I can cover him while Boyce sneaks you in. 725 01:14:55,501 --> 01:14:56,567 Okay. 726 01:14:56,569 --> 01:14:57,767 You got to make sure it feels like 727 01:14:57,769 --> 01:14:59,299 the entire 101st is laying down on them. 728 01:14:59,301 --> 01:15:01,399 We need to pull as many outside as we can. 729 01:15:01,401 --> 01:15:03,499 The more they're bunched up for us, the better. 730 01:15:03,501 --> 01:15:06,169 - I'll take care of that. - And be careful. 731 01:15:09,369 --> 01:15:12,101 Gonna catch on at some point it's just two guys. 732 01:15:12,103 --> 01:15:14,766 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 733 01:15:14,768 --> 01:15:16,633 Then we'll rescue the kid. 734 01:15:16,635 --> 01:15:19,300 - I think we can manage that. - Yeah. 735 01:15:19,302 --> 01:15:21,299 Good luck. 736 01:15:21,301 --> 01:15:22,734 You keep your head down. 737 01:15:22,736 --> 01:15:24,170 - You too, Ed. - Yeah. 738 01:15:25,102 --> 01:15:26,104 Hey. 739 01:15:27,835 --> 01:15:29,033 Woulda made a hell of a chapter 740 01:15:29,035 --> 01:15:30,667 in Dawson's book, huh? 741 01:18:21,401 --> 01:18:23,435 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 742 01:18:25,235 --> 01:18:26,303 Shit! 743 01:18:27,035 --> 01:18:28,502 Come on, you fucker! 744 01:18:29,936 --> 01:18:31,736 Door! Get the door! Get the door! 745 01:18:35,569 --> 01:18:38,167 Sounds like the package did its job. 746 01:18:38,169 --> 01:18:40,637 Hopefully those two can pull the rest away. 747 01:19:00,035 --> 01:19:01,300 Don't stop shooting. 748 01:19:01,302 --> 01:19:03,603 It's a two-person gun, you bastard! 749 01:19:04,669 --> 01:19:06,535 Shit! Goddamn it! 750 01:19:08,969 --> 01:19:10,399 Let's move. 751 01:19:10,401 --> 01:19:11,470 Move! 752 01:19:18,602 --> 01:19:20,567 Okay, where now? 753 01:19:20,569 --> 01:19:22,100 I think the tower room is down this way. 754 01:19:22,102 --> 01:19:23,566 What about Paul? 755 01:19:23,568 --> 01:19:26,200 We rig this place, then we find your brother. 756 01:19:26,202 --> 01:19:28,434 Listen, we'll find him. Don't worry. 757 01:19:28,436 --> 01:19:30,800 No. I don't have time for that. 758 01:19:30,802 --> 01:19:32,269 Chloe. Chloe! 759 01:19:33,134 --> 01:19:35,302 She was never gonna wait. 760 01:20:35,768 --> 01:20:38,499 Boyce, go get started on those labs that you saw. 761 01:20:38,501 --> 01:20:40,500 Boats on the beach in 20 minutes. 762 01:20:40,502 --> 01:20:42,232 I'm setting these timers for 18. 763 01:20:42,234 --> 01:20:44,570 Anybody still down here after that is not making it out. 764 01:20:44,935 --> 01:20:46,136 Go. 765 01:21:07,967 --> 01:21:09,169 Paul? 766 01:21:19,835 --> 01:21:20,837 Paul? 767 01:21:25,902 --> 01:21:27,633 He said Paul was in there. 768 01:21:27,635 --> 01:21:28,836 Hey. Paul's not in there. Come on! 769 01:21:34,235 --> 01:21:36,066 Come on. Come on! 770 01:21:52,135 --> 01:21:54,603 - Tibbet! - Oh, shit. 771 01:21:59,235 --> 01:22:01,637 Move it! Move that ass! Go! 772 01:22:08,235 --> 01:22:10,302 This is where they had Jacob. 773 01:22:14,034 --> 01:22:15,636 Slow, slow, slow. 774 01:22:36,034 --> 01:22:37,133 Paul? 775 01:22:38,769 --> 01:22:40,500 - Paul? - Chloe! 776 01:22:40,502 --> 01:22:42,369 - Paul? - Chloe! 777 01:22:51,469 --> 01:22:54,736 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 778 01:22:57,201 --> 01:22:58,399 Let's go. 779 01:22:58,401 --> 01:23:00,267 - Hurry up and get him out. - No. 780 01:23:00,269 --> 01:23:03,866 I have to finish this. I have to finish this! 781 01:23:03,868 --> 01:23:04,936 I'll catch up. 782 01:23:05,736 --> 01:23:07,270 I'll catch up. 783 01:23:09,867 --> 01:23:11,335 Be careful. 784 01:23:13,202 --> 01:23:14,403 Go. 785 01:23:57,336 --> 01:23:59,667 Chloe! 786 01:23:59,669 --> 01:24:02,470 Go, Paul, go! 787 01:26:00,169 --> 01:26:01,702 Hello, Corporal. 788 01:26:56,635 --> 01:26:58,702 I had so hoped 789 01:27:00,002 --> 01:27:01,669 to see you again, 790 01:27:02,934 --> 01:27:04,203 Corporal. 791 01:27:06,968 --> 01:27:09,000 I wanted to thank you... 792 01:27:11,402 --> 01:27:13,536 ...for helping me 793 01:27:14,667 --> 01:27:17,168 become the man that I am. 794 01:27:22,335 --> 01:27:24,669 This one, Corporal, 795 01:27:25,469 --> 01:27:27,736 I'm going to win. 796 01:28:27,134 --> 01:28:28,269 Shit. 797 01:28:29,069 --> 01:28:30,270 Cover me! 798 01:28:36,402 --> 01:28:38,132 Get down! 799 01:28:38,134 --> 01:28:39,000 Stay down! Stay down! 800 01:28:39,002 --> 01:28:41,203 What the hell are you doing, kid? 801 01:28:44,535 --> 01:28:46,866 Hey, you're okay. You're okay, all right? 802 01:28:46,868 --> 01:28:49,203 What do you think you are, Stan Musial or something? 803 01:28:51,834 --> 01:28:53,498 All right, look at me. 804 01:28:53,500 --> 01:28:55,233 Hold onto me. 805 01:28:55,235 --> 01:28:56,769 Rosenfeld, go! 806 01:29:01,368 --> 01:29:02,665 Shit. 807 01:29:02,667 --> 01:29:03,933 Rosenfeld! 808 01:29:03,935 --> 01:29:06,232 Somebody's got to put a fucking leash on this... 809 01:29:11,368 --> 01:29:14,235 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 810 01:29:15,501 --> 01:29:16,702 Chloe! 811 01:29:18,435 --> 01:29:20,033 Come on, buddy. 812 01:29:20,035 --> 01:29:22,933 Is the kid okay? 813 01:29:22,935 --> 01:29:25,199 No more running around for you, all right, kid? 814 01:29:25,201 --> 01:29:27,403 Chloe, you see Ed or Ford? 815 01:29:44,901 --> 01:29:47,968 I'm afraid I don't have any of your rope. 816 01:29:50,434 --> 01:29:51,768 But... 817 01:30:16,801 --> 01:30:18,869 Where were we? 818 01:30:19,468 --> 01:30:20,936 Oh, yes. 819 01:30:29,967 --> 01:30:32,468 What's behind those walls? 820 01:30:35,501 --> 01:30:36,632 Me. 821 01:30:36,634 --> 01:30:38,203 Fuck you. 822 01:30:40,401 --> 01:30:42,300 You know, 823 01:30:42,302 --> 01:30:43,769 Corporal, 824 01:30:44,501 --> 01:30:47,266 all that power in the tar... 825 01:30:48,835 --> 01:30:53,032 ...running beneath French feet for centuries, 826 01:30:53,034 --> 01:30:56,302 it just needed to be refined by their bodies. 827 01:30:57,234 --> 01:31:00,035 But they lacked the vision to do it. 828 01:31:05,600 --> 01:31:08,199 I am a god, 829 01:31:08,201 --> 01:31:09,465 Corporal. 830 01:32:19,201 --> 01:32:22,035 Germany will have an invincible army. 831 01:32:27,401 --> 01:32:31,000 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 832 01:32:31,002 --> 01:32:33,402 is going to take over the world. 833 01:32:55,901 --> 01:32:58,368 You like her, sweet Chloe? 834 01:32:59,934 --> 01:33:02,168 I'll tell her goodbye for you. 835 01:33:46,635 --> 01:33:48,533 How does it feel, 836 01:33:48,535 --> 01:33:52,136 the blood of eternity flowing through your veins? 837 01:33:55,034 --> 01:33:58,100 Not so fucking great. 838 01:34:52,334 --> 01:34:53,335 Boyce. 839 01:35:19,267 --> 01:35:20,269 Ford. 840 01:35:29,400 --> 01:35:30,402 Okay. 841 01:35:31,067 --> 01:35:33,332 Let's get you up. Come on. 842 01:35:33,334 --> 01:35:35,199 - We got to move. - I'm good. 843 01:35:35,201 --> 01:35:37,669 - You're good? - I'm good, I'm good. 844 01:35:40,434 --> 01:35:42,965 What are you doing? What are you doing? Ford! 845 01:35:42,967 --> 01:35:44,032 No, Ford, open the gate! 846 01:35:44,034 --> 01:35:45,899 Listen to me. Look at me. Ford. Hey. 847 01:35:45,901 --> 01:35:47,031 Ford, look at me. 848 01:35:49,267 --> 01:35:50,334 Ford. 849 01:35:51,534 --> 01:35:52,766 Open the gate. 850 01:35:52,768 --> 01:35:54,198 Open the gate, we can fix it. 851 01:35:54,200 --> 01:35:58,733 I didn't get the timer set at the tower. 852 01:35:58,735 --> 01:36:01,333 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 853 01:36:01,335 --> 01:36:03,065 You just need to open the gate. 854 01:36:03,067 --> 01:36:05,165 Ford. 855 01:36:05,167 --> 01:36:07,302 Ford, look at me. Please open the gate. 856 01:36:12,168 --> 01:36:13,636 Open the gate! 857 01:36:17,168 --> 01:36:19,569 I was never getting back. 858 01:36:21,767 --> 01:36:23,566 And this shit, 859 01:36:23,568 --> 01:36:26,102 our side shouldn't have it either. 860 01:36:28,167 --> 01:36:32,034 It'll have to stay buried down here with me. 861 01:36:33,168 --> 01:36:36,299 You got to finish the job, Boyce, 862 01:36:36,301 --> 01:36:38,632 and blow this whole fucking place up. 863 01:36:42,268 --> 01:36:43,533 Go! 864 01:36:43,535 --> 01:36:44,999 Ford, open the gate. 865 01:36:45,001 --> 01:36:47,669 Ford, please! There's still time! Ford! 866 01:36:51,668 --> 01:36:53,534 Open the gate! 867 01:36:54,801 --> 01:36:56,601 Ford! Ford, come on! 868 01:36:58,001 --> 01:37:00,669 The tower, Private Boyce. 869 01:37:15,901 --> 01:37:17,835 I think I'm done with this. 870 01:37:20,368 --> 01:37:21,469 Thanks. 871 01:38:47,535 --> 01:38:51,301 Under the command of General Eisenhower, 872 01:38:51,933 --> 01:38:54,665 Allied naval forces, 873 01:38:54,667 --> 01:38:58,198 supported by strong air forces, 874 01:38:58,200 --> 01:39:01,831 began landing Allied armies this morning 875 01:39:01,833 --> 01:39:05,333 on the northern coast of France. 876 01:39:05,335 --> 01:39:08,799 This communique will be repeated. 877 01:39:08,801 --> 01:39:10,365 This is a momentous hour 878 01:39:10,367 --> 01:39:11,800 in world history. 879 01:39:11,802 --> 01:39:15,198 This is the invasion of Hitler's Europe. 880 01:39:15,200 --> 01:39:17,732 The zero hour of the second front. 881 01:39:17,734 --> 01:39:19,999 The men of General Dwight Eisenhower 882 01:39:20,001 --> 01:39:22,165 are leaving their landing barges, 883 01:39:22,167 --> 01:39:23,800 fighting their way up the beaches 884 01:39:23,802 --> 01:39:25,799 into the fortress of Nazi Europe. 885 01:39:25,801 --> 01:39:27,266 Yeah, Boyce! 886 01:39:27,268 --> 01:39:29,366 They are moving in from the sea to attack the enemy 887 01:39:29,368 --> 01:39:31,533 under a mammoth cloud of fighter planes 888 01:39:31,535 --> 01:39:33,865 under a ceiling of screaming shells 889 01:39:33,867 --> 01:39:35,465 from Allied warships. 890 01:39:35,467 --> 01:39:38,198 The first news flashes do not say, 891 01:39:38,200 --> 01:39:39,899 but a large proportion of this assault 892 01:39:39,901 --> 01:39:43,299 is believed to be in the hands of America's men. 893 01:39:43,301 --> 01:39:45,399 They unleashed the attack side by side 894 01:39:45,401 --> 01:39:47,002 with the British Tommies... 895 01:39:57,335 --> 01:39:58,602 Ford? 896 01:40:15,800 --> 01:40:19,665 You had plenty of explosive to take the tower out above ground, 897 01:40:19,667 --> 01:40:21,931 but you went below to set the charges. 898 01:40:21,933 --> 01:40:23,732 Yes, sir. 899 01:40:23,734 --> 01:40:26,466 Why would you do something like that, Private? 900 01:40:26,468 --> 01:40:29,298 Corporal Ford thought it was best. 901 01:40:29,300 --> 01:40:32,831 The number of enemy troops, he... 902 01:40:32,833 --> 01:40:36,502 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 903 01:40:37,767 --> 01:40:40,964 Well, your corporal made a hell of a good call. 904 01:40:40,966 --> 01:40:43,432 I just wish he were here for me to tell him that. 905 01:40:43,434 --> 01:40:44,764 So do I, sir. 906 01:40:44,766 --> 01:40:45,732 Go catch a breath. 907 01:40:45,734 --> 01:40:47,469 We're gonna fold you into Charlie Company. 908 01:40:48,468 --> 01:40:49,801 At ease, Private. 909 01:40:53,168 --> 01:40:54,569 Oh, Private? 910 01:40:59,568 --> 01:41:02,232 Did you see anything else when you were down there? 911 01:41:02,234 --> 01:41:05,834 There's talk about some kind of Kraut lab. 912 01:41:06,601 --> 01:41:07,898 So if there's anything down there 913 01:41:07,900 --> 01:41:10,801 that's worth us digging through all that rubble, 914 01:41:11,867 --> 01:41:13,467 you'd let us know, right? 915 01:41:16,534 --> 01:41:18,602 Just the tower control room. 916 01:41:19,734 --> 01:41:22,002 But there's nothing left of that, sir. 917 01:41:24,866 --> 01:41:26,266 That's what I figured. 918 01:41:26,268 --> 01:41:28,466 Good job, soldier. You and your squad. 919 01:41:28,468 --> 01:41:29,935 Thank you, sir. 920 01:41:32,367 --> 01:41:33,498 No wilds. 921 01:41:33,500 --> 01:41:35,633 Matchsticks, five. Buttons, ten. 922 01:41:35,635 --> 01:41:38,865 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 923 01:41:41,401 --> 01:41:44,333 He throws two, and I calls me that... 924 01:41:44,335 --> 01:41:45,798 Finally got yourself a friend. 925 01:41:45,800 --> 01:41:46,665 Hey! 926 01:41:46,667 --> 01:41:48,502 Kid's bugging the hell out of me. 927 01:41:50,866 --> 01:41:52,299 All right. Two to you. 928 01:41:52,301 --> 01:41:53,832 - You look better. - Thanks. 929 01:41:53,834 --> 01:41:55,298 Now I just got to convince somebody 930 01:41:55,300 --> 01:41:56,932 how I helped save the war. 931 01:41:56,934 --> 01:41:59,899 Save the war? All I saw was you missing 932 01:41:59,901 --> 01:42:01,699 a bunch of Germans with a machine gun. 933 01:42:01,701 --> 01:42:03,565 Are you kidding? I saved your ass out there. 934 01:42:03,567 --> 01:42:05,498 Is that what happened? I don't remember that. 935 01:42:05,500 --> 01:42:06,934 Do you remember that? 936 01:42:08,000 --> 01:42:09,265 No? That's what I thought. 937 01:42:09,267 --> 01:42:10,366 Did you get your orders? 938 01:42:10,368 --> 01:42:11,699 Yeah, they're putting us in C Company. 939 01:42:11,701 --> 01:42:13,898 Jesus Christ, after all that? 940 01:42:13,900 --> 01:42:15,901 I thought they would just send us the fuck home. 941 01:42:16,901 --> 01:42:17,899 Got a job to finish. 942 01:42:17,901 --> 01:42:20,168 We got to get Tibbet to Hitler. 943 01:42:21,767 --> 01:42:23,198 And then pop! 944 01:42:23,200 --> 01:42:24,667 We all go home. 945 01:42:38,336 --> 01:42:43,336 Subtitles by explosiveskull 64491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.