Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,405 --> 00:00:05,405
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:12,273 --> 00:00:13,538
The British Empire
3
00:00:13,540 --> 00:00:14,639
and the French Republic,
4
00:00:14,641 --> 00:00:16,873
linked together
in their cause...
5
00:00:18,374 --> 00:00:20,405
We shall never surrender.
6
00:00:30,806 --> 00:00:32,505
Men and
women of the United States,
7
00:00:32,507 --> 00:00:36,072
this is a momentous hour
in world history.
8
00:00:37,807 --> 00:00:39,706
Soldiers, sailors and airmen
9
00:00:39,708 --> 00:00:42,738
of the Allied Expeditionary
Force,
10
00:00:42,740 --> 00:00:46,341
you are about to embark
upon the Great Crusade.
11
00:00:48,740 --> 00:00:50,504
You will bring about
the destruction
12
00:00:50,506 --> 00:00:52,471
of the German war machine.
13
00:00:52,473 --> 00:00:53,938
The elimination
of Nazi tyranny
14
00:00:53,940 --> 00:00:56,804
over the oppressed peoples
of Europe.
15
00:00:56,806 --> 00:01:00,539
I have full confidence
in your skill in battle.
16
00:01:00,541 --> 00:01:02,608
The eyes of the world
are upon you.
17
00:01:16,507 --> 00:01:18,372
Hitler's already dead.
18
00:01:18,374 --> 00:01:20,339
Short train ride
from Paris to Berlin,
19
00:01:20,341 --> 00:01:23,440
and I get there
with this baby...
20
00:01:24,040 --> 00:01:25,472
Pow!
21
00:01:25,474 --> 00:01:27,339
We all go home.
22
00:01:40,406 --> 00:01:42,141
That's a lot of boats!
23
00:01:46,672 --> 00:01:48,740
I think I'd rather be up here.
24
00:01:49,973 --> 00:01:51,639
Some Kraut bomber spots them
25
00:01:51,641 --> 00:01:53,707
all squeezed together
like that,
26
00:01:54,373 --> 00:01:57,339
take out 20 at a time.
27
00:01:57,341 --> 00:01:59,471
Tougher to shoot down
a plane.
28
00:01:59,473 --> 00:02:00,870
Hey, Rosenfeld!
29
00:02:00,872 --> 00:02:04,305
More GIs die in planes
than boats. That's a fact.
30
00:02:05,707 --> 00:02:08,471
Don't listen to Tibbet, Rosenfeld.
He's full of shit.
31
00:02:08,473 --> 00:02:09,971
Hey, Grunauer!
32
00:02:09,973 --> 00:02:12,538
How do you say "full of shit"
in German again?
33
00:02:15,273 --> 00:02:16,806
I love that.
34
00:02:25,872 --> 00:02:27,138
Hey.
35
00:02:27,140 --> 00:02:28,706
Morton Chase.
36
00:02:29,939 --> 00:02:31,804
I'm a photographer.
37
00:02:31,806 --> 00:02:36,371
I heard the Sergeant say that
you were in Italy before this?
38
00:02:36,373 --> 00:02:38,372
It's a great frame.
You mind if I snap
39
00:02:38,374 --> 00:02:39,971
a couple pictures of you
looking out the window?
40
00:02:39,973 --> 00:02:41,604
You know what I wouldn't mind,
Morton Chase,
41
00:02:41,606 --> 00:02:43,938
is you taking your ass
back to your seat.
42
00:02:45,707 --> 00:02:47,572
You making friends
already, pretty boy?
43
00:02:47,574 --> 00:02:49,404
- You know that guy?
- No.
44
00:02:49,406 --> 00:02:51,171
Corporal
from Baker Company.
45
00:02:51,173 --> 00:02:52,438
Last minute transfer.
46
00:02:52,440 --> 00:02:54,838
I heard he got put in with us
for popping a captain.
47
00:02:54,840 --> 00:02:56,938
He pops his C.O.
and gets a ride with us, huh?
48
00:02:56,940 --> 00:02:58,837
So, what did we do wrong?
49
00:02:58,839 --> 00:03:00,841
Uh, Boyce. Gum?
50
00:03:06,107 --> 00:03:09,171
What the fuck is this?
What's this, for luck?
51
00:03:09,173 --> 00:03:10,072
Come on, man.
52
00:03:10,074 --> 00:03:11,471
Shit, you're gonna need
more than that
53
00:03:11,473 --> 00:03:12,538
when we hit the ground.
54
00:03:12,540 --> 00:03:13,804
Can you give me
my chain, please?
55
00:03:13,806 --> 00:03:15,104
Ain't gonna be nothing
like boot camp,
56
00:03:15,106 --> 00:03:17,738
not with those Jerries
firing real ammo.
57
00:03:17,740 --> 00:03:21,338
And, hell, Boyce, you hardly
made it out of boot alive.
58
00:03:21,340 --> 00:03:23,271
No lucky charm in the world
59
00:03:23,273 --> 00:03:26,272
is gonna turn you
into a soldier.
60
00:03:26,274 --> 00:03:27,404
Are you finished?
61
00:03:27,406 --> 00:03:28,806
Are you gonna give me
the fucking chain?
62
00:03:30,306 --> 00:03:32,638
- I'm screwing with you.
- Thanks.
63
00:03:39,406 --> 00:03:41,138
Where's our drop zone, Nez?
64
00:03:41,140 --> 00:03:43,570
The village of Cielblanc,
France, Sergeant!
65
00:03:43,572 --> 00:03:45,670
And what is our target,
Grunauer?
66
00:03:45,672 --> 00:03:47,405
Radio-jamming tower
on top of the church
67
00:03:47,407 --> 00:03:48,938
near the town center,
Sergeant!
68
00:03:48,940 --> 00:03:51,305
And why would the Nazis
put a radio-jamming tower
69
00:03:51,307 --> 00:03:53,275
on top of a church,
Private Boyce?
70
00:03:57,307 --> 00:03:58,638
Because they...
71
00:03:58,640 --> 00:04:00,974
Good Christ Almighty, Boyce.
72
00:04:01,773 --> 00:04:03,072
They put it
on a church because
73
00:04:03,074 --> 00:04:05,637
the Nazis are
rotten sons of bitches.
74
00:04:05,639 --> 00:04:08,237
And rotten sons of bitches
will do anything they have to
75
00:04:08,239 --> 00:04:11,304
to destroy everything
that is good in this world!
76
00:04:11,306 --> 00:04:14,638
That is why we have to be
just as rotten as they are.
77
00:04:14,640 --> 00:04:15,871
Am I clear?
78
00:04:15,873 --> 00:04:18,538
Yes, Sergeant!
79
00:04:18,540 --> 00:04:21,038
There are gonna be over
120,000 Allied soldiers
80
00:04:21,040 --> 00:04:22,671
fighting their way
onto a French beach
81
00:04:22,673 --> 00:04:24,738
in the name
of all that is good
82
00:04:24,740 --> 00:04:26,874
and pure in this world.
83
00:04:27,872 --> 00:04:31,004
Those men are gonna need
air support!
84
00:04:31,006 --> 00:04:33,737
That support will not make it
through Jerry's defenses
85
00:04:33,739 --> 00:04:37,404
if we do not get
that tower down by 0600.
86
00:04:37,406 --> 00:04:39,071
So what do you have to do?
87
00:04:39,073 --> 00:04:41,205
Our goddamn job, Sergeant!
88
00:04:41,207 --> 00:04:42,670
That's right.
89
00:04:42,672 --> 00:04:44,937
Your goddamn job.
90
00:04:44,939 --> 00:04:48,138
Corporal Ford here has joined
as our explosives expert.
91
00:04:48,140 --> 00:04:49,838
You are lucky to have him.
92
00:04:49,840 --> 00:04:51,805
You will obey his commands
as if you heard
93
00:04:51,807 --> 00:04:55,372
my own beautiful voice
coming from his lips.
94
00:04:55,374 --> 00:04:57,707
Our drop is 90 minutes out.
95
00:04:58,706 --> 00:05:00,906
- Coo-ree!
- Coo-ree!
96
00:05:58,872 --> 00:06:01,137
We must be
getting close.
97
00:06:01,139 --> 00:06:02,938
Hope nothing goes wrong.
98
00:06:02,940 --> 00:06:04,171
We miss our drop and land
99
00:06:04,173 --> 00:06:05,604
in the middle of
a German squad or something...
100
00:06:05,606 --> 00:06:06,737
Nothing's gonna go wrong.
101
00:06:06,739 --> 00:06:07,837
Because we both know
what the Nazis
102
00:06:07,839 --> 00:06:09,004
are gonna do to a guy
named Rosenfeld.
103
00:06:09,006 --> 00:06:10,637
Nothing's gonna go wrong.
104
00:06:13,973 --> 00:06:16,504
It's just a little
Kraut hello, ladies.
105
00:06:16,506 --> 00:06:18,805
Hold your seat and stay calm.
106
00:06:18,807 --> 00:06:20,308
We jump
when the light tells us.
107
00:06:23,739 --> 00:06:26,204
Isn't this fun, ladies?
108
00:06:34,373 --> 00:06:35,504
Oh, shit!
109
00:06:35,506 --> 00:06:36,837
Too much flak!
110
00:06:36,839 --> 00:06:39,437
We're gonna have to drop
a couple of clicks south.
111
00:06:39,439 --> 00:06:41,037
Copy that.
112
00:06:54,706 --> 00:06:55,837
Didn't I tell you,
ladies,
113
00:06:55,839 --> 00:06:57,773
I'd show you a good time?
114
00:07:06,639 --> 00:07:07,905
We're gonna fucking die!
115
00:07:07,907 --> 00:07:09,838
We're gonna fucking die!
116
00:07:09,840 --> 00:07:11,307
Sarge, you got...
117
00:07:12,572 --> 00:07:13,971
- Murphy!
- Medic!
118
00:07:13,973 --> 00:07:16,771
Settle down!
This is why we're here.
119
00:07:16,773 --> 00:07:18,370
This is the job.
120
00:07:18,372 --> 00:07:20,437
Grunauer, sit down!
121
00:07:20,439 --> 00:07:22,138
Goddamn it, sit down!
122
00:07:22,140 --> 00:07:24,138
I can save him!
I can save him!
123
00:07:24,140 --> 00:07:26,770
He's dead! Sit down!
Everybody sit down!
124
00:07:32,605 --> 00:07:33,941
Oh, shit!
125
00:07:36,707 --> 00:07:39,241
Red level! Stand up.
126
00:07:42,039 --> 00:07:43,040
Hook up.
127
00:07:45,340 --> 00:07:46,473
Square up that line!
128
00:07:48,440 --> 00:07:50,172
Wait for green.
129
00:07:50,174 --> 00:07:52,104
Oh, shit.
130
00:07:52,106 --> 00:07:54,906
- See you on the ground.
- I'll be right behind you.
131
00:07:56,007 --> 00:07:57,137
Jacob!
132
00:07:57,139 --> 00:07:59,805
- I'll be right behind you.
- Okay.
133
00:08:17,940 --> 00:08:20,407
Manual deploy!
134
00:08:21,873 --> 00:08:23,340
Tibbet, go!
135
00:08:24,440 --> 00:08:25,907
Rosenfeld!
136
00:08:27,239 --> 00:08:28,473
Go!
137
00:10:28,439 --> 00:10:29,970
Fuck.
138
00:11:20,973 --> 00:11:22,240
Jacob?
139
00:11:25,640 --> 00:11:26,974
Jacob?
140
00:11:51,206 --> 00:11:52,340
Jacob?
141
00:12:03,873 --> 00:12:05,004
Sarge.
142
00:12:07,973 --> 00:12:10,004
Any of you Krauts
got a cigarette?
143
00:12:11,773 --> 00:12:14,370
You got to be
shitting me. None of you?
144
00:12:23,173 --> 00:12:24,407
Well, that's goddamn...
145
00:12:37,473 --> 00:12:38,738
Shut up. It's over.
146
00:12:38,740 --> 00:12:39,638
You just let him die.
147
00:12:39,640 --> 00:12:40,938
He was dead
before he hit the ground.
148
00:12:40,940 --> 00:12:42,037
He fucking knew that.
149
00:12:42,039 --> 00:12:43,470
What are you talking about?
We could've...
150
00:12:43,472 --> 00:12:44,705
Done shit.
151
00:12:44,707 --> 00:12:45,570
There were ten of them,
152
00:12:45,572 --> 00:12:47,538
and I've seen how you hold
that rifle.
153
00:12:47,540 --> 00:12:50,070
The Sergeant
wasn't the mission.
154
00:12:50,072 --> 00:12:53,606
We got to get that tower down
by 0600. Let's go.
155
00:13:08,139 --> 00:13:10,571
Another click north,
156
00:13:10,573 --> 00:13:13,838
we reach the rally point
at Cielblanc.
157
00:13:13,840 --> 00:13:16,171
That's if the others
even made it.
158
00:13:16,173 --> 00:13:18,706
- Did you see anyone?
- No, just you.
159
00:13:19,239 --> 00:13:21,171
And Sergeant Rensin.
160
00:13:21,173 --> 00:13:22,870
Boyce, you keep worrying
about dead bodies,
161
00:13:22,872 --> 00:13:25,103
you're gonna be one.
162
00:13:25,105 --> 00:13:27,106
Well, Corporal, I had
friends on that plane.
163
00:13:28,373 --> 00:13:29,770
Yeah.
164
00:13:29,772 --> 00:13:31,439
Well, friends die.
165
00:13:34,105 --> 00:13:35,373
Corporal.
166
00:13:44,172 --> 00:13:45,604
Flash.
167
00:13:45,606 --> 00:13:46,904
Thunder.
168
00:13:50,073 --> 00:13:52,537
Welcome to France.
169
00:13:52,539 --> 00:13:53,504
Hey, fellas!
170
00:13:53,506 --> 00:13:55,204
- Shh.
- Oh, sorry.
171
00:13:55,206 --> 00:13:57,737
I was afraid it was just
gonna be us three.
172
00:13:57,739 --> 00:13:59,071
He was afraid.
173
00:13:59,073 --> 00:14:00,705
I was about to end it
if I had to listen
174
00:14:00,707 --> 00:14:02,570
to Annie Oakley over here
for another minute.
175
00:14:02,572 --> 00:14:04,671
Tibbet, how you doing
on explosives?
176
00:14:04,673 --> 00:14:05,870
I'm good.
177
00:14:05,872 --> 00:14:08,873
Please tell me you got more
than just Boyce with you.
178
00:14:10,139 --> 00:14:12,070
Goddamn it. Sorry.
179
00:14:12,072 --> 00:14:14,870
- You got your camera.
- Oh, jeez. Huh?
180
00:14:14,872 --> 00:14:16,070
- You brought your camera.
- Yes.
181
00:14:16,072 --> 00:14:17,338
- That made the jump?
- Yeah.
182
00:14:17,340 --> 00:14:18,571
Wow, that's well-made.
183
00:14:18,573 --> 00:14:20,204
- Thank you.
- You get scenic shots with it?
184
00:14:20,206 --> 00:14:21,371
Uh, well, I think
185
00:14:21,373 --> 00:14:23,170
they want me to take
some more of the action,
186
00:14:23,172 --> 00:14:25,503
maybe get some scenes
from the frontline.
187
00:14:25,505 --> 00:14:28,837
Can I see that?
I can use that.
188
00:14:28,839 --> 00:14:31,438
Just be careful with this.
You know, it's a fragile...
189
00:14:31,440 --> 00:14:34,374
It's like wearing a spotlight around your neck.
190
00:14:34,971 --> 00:14:36,172
Sorry, man.
191
00:14:38,905 --> 00:14:40,371
Any sign of Rosenfeld?
192
00:14:40,373 --> 00:14:42,638
Saw Grunauer
about a mile east.
193
00:14:42,640 --> 00:14:44,638
The Krauts had shot him
all to hell.
194
00:14:44,640 --> 00:14:48,104
Shit. Not gonna be
nobody left to rally with.
195
00:14:48,106 --> 00:14:50,805
Just keep smiling
through it, Tibbet.
196
00:14:50,807 --> 00:14:52,004
Fuck France.
197
00:14:52,006 --> 00:14:54,570
I bet you wish you were back
at Italy, huh, Corporal?
198
00:14:54,572 --> 00:14:57,071
How'd you even end up
with us?
199
00:14:57,073 --> 00:14:58,936
I don't know, Tibbet.
200
00:14:58,938 --> 00:15:01,037
Why do you talk so much?
201
00:15:01,039 --> 00:15:02,804
Some questions
don't have good answers.
202
00:15:02,806 --> 00:15:06,473
I'm gonna put that
in my book, Corporal Ford.
203
00:15:08,005 --> 00:15:09,271
Your book?
204
00:15:09,273 --> 00:15:11,670
Yeah. I've been writing it
since we got stationed.
205
00:15:11,672 --> 00:15:13,604
Is that what you're
always scribbling about?
206
00:15:13,606 --> 00:15:15,404
Jesus, Dawson, I didn't
think a hick like you
207
00:15:15,406 --> 00:15:17,271
knew enough letters
to make a sentence,
208
00:15:17,273 --> 00:15:19,603
much less a fucking book.
209
00:15:19,605 --> 00:15:22,236
My mama writes her cookbooks
for the church back home.
210
00:15:22,238 --> 00:15:23,637
I figured
I'd try it over here.
211
00:15:23,639 --> 00:15:26,171
All the stuff regular folks
don't know.
212
00:15:26,173 --> 00:15:27,903
What goes on
from basic to here.
213
00:15:27,905 --> 00:15:31,204
Sounds thrilling. Bet you'll
sell a million copies.
214
00:15:31,206 --> 00:15:32,474
I'd buy one.
215
00:15:33,172 --> 00:15:34,570
Thanks, buddy.
216
00:15:34,572 --> 00:15:36,604
And, Chase, I was thinking
maybe me and you
217
00:15:36,606 --> 00:15:38,670
could team up, use some
of your pictures in it.
218
00:15:38,672 --> 00:15:40,171
That way, you get a cut
of the profits...
219
00:16:02,206 --> 00:16:03,407
Boyce!
220
00:16:07,473 --> 00:16:11,540
Boyce...
Boyce, walk on a line to me!
221
00:16:12,138 --> 00:16:13,440
Boyce!
222
00:16:17,205 --> 00:16:18,937
Where's Dawson?
223
00:16:18,939 --> 00:16:20,936
- Where's Dawson?
- There is no Dawson.
224
00:16:20,938 --> 00:16:24,640
Walk to me on a line like
you're on a fucking tightrope.
225
00:16:25,173 --> 00:16:26,737
Fix your bayonet
226
00:16:26,739 --> 00:16:28,805
and probe to my line.
227
00:16:34,372 --> 00:16:36,304
Come on. We got to go!
228
00:16:39,439 --> 00:16:42,039
Chase,
get right on his tracks.
229
00:16:43,506 --> 00:16:45,440
Move it, keep coming.
230
00:16:50,472 --> 00:16:54,503
Hey, hey, hey, get up.
Point your weapon that way.
231
00:16:54,505 --> 00:16:56,571
Anyone want to come
over here and get me?
232
00:16:56,573 --> 00:16:59,036
Use your rifle.
Light taps.
233
00:16:59,038 --> 00:17:01,303
Not hard enough
to set off a mine.
234
00:17:01,305 --> 00:17:03,307
Exactly how hard
is too hard?
235
00:17:03,872 --> 00:17:05,374
You'll know.
236
00:17:07,406 --> 00:17:09,607
Move it. We need to get
to the tree line.
237
00:17:44,772 --> 00:17:46,040
He was there
238
00:17:48,173 --> 00:17:49,773
and then he wasn't.
239
00:17:53,306 --> 00:17:54,973
But you still are.
240
00:17:56,238 --> 00:17:58,973
So get your head right.
We got a job to do.
241
00:18:00,639 --> 00:18:02,304
What the hell is this?
242
00:18:02,306 --> 00:18:04,303
A dog, maybe?
243
00:18:04,305 --> 00:18:06,670
Oh. Smells like shit.
244
00:18:06,672 --> 00:18:09,237
- What is that on it?
- Looks like an eyeball.
245
00:18:09,239 --> 00:18:10,403
That's not normal.
246
00:18:10,405 --> 00:18:11,937
Hey, turn off
the fucking light.
247
00:18:11,939 --> 00:18:13,271
Jesus, sorry.
248
00:18:13,273 --> 00:18:15,607
Goddamn it, doesn't matter
what it...
249
00:18:17,205 --> 00:18:18,471
What it is.
250
00:18:18,473 --> 00:18:19,940
That's not a dog.
251
00:18:21,105 --> 00:18:22,736
Kind of looks
like a jackal.
252
00:18:22,738 --> 00:18:25,439
- A jackal?
- Yeah, you know, Satan's dogs?
253
00:18:25,938 --> 00:18:27,338
Patrol hell.
254
00:18:27,340 --> 00:18:28,870
Rip the spirit
right out of your body
255
00:18:28,872 --> 00:18:30,470
and take it straight
to the devil.
256
00:18:30,472 --> 00:18:32,204
Where do you come up
with this shit?
257
00:18:32,206 --> 00:18:33,403
What do you mean?
258
00:18:33,405 --> 00:18:35,338
How do these things
pop into your head?
259
00:18:35,340 --> 00:18:36,538
The Bible.
260
00:18:36,540 --> 00:18:37,637
The Bible.
261
00:18:37,639 --> 00:18:39,470
How many jackals
have you seen with a hoof?
262
00:18:39,472 --> 00:18:40,737
That's exactly
my point.
263
00:18:40,739 --> 00:18:42,470
This is not
your average jackal.
264
00:18:42,472 --> 00:18:43,872
Hey!
265
00:18:58,173 --> 00:18:59,371
Corporal,
what do we do?
266
00:18:59,373 --> 00:19:01,371
She can't let anyone
know we're here.
267
00:19:01,373 --> 00:19:02,906
Grab her. Grab her.
268
00:19:26,239 --> 00:19:28,537
Easy. Easy, easy. Easy.
269
00:19:36,138 --> 00:19:38,839
Boyce, official translator.
All right.
270
00:19:43,273 --> 00:19:45,670
Our girl's a scavenger.
271
00:19:45,672 --> 00:19:48,172
Cielblanc?
Is that your village?
272
00:19:49,738 --> 00:19:50,872
Cielblanc?
273
00:19:53,206 --> 00:19:54,639
Germans? Many Germans?
274
00:20:04,039 --> 00:20:05,040
Here.
275
00:20:11,972 --> 00:20:14,905
Boyce, tell her
to lead the way.
276
00:20:23,339 --> 00:20:24,438
This?
277
00:20:24,440 --> 00:20:25,640
Here.
278
00:21:10,439 --> 00:21:12,172
Fucking Nazis.
279
00:21:28,738 --> 00:21:31,737
Corporal? This is it.
280
00:21:31,739 --> 00:21:33,605
What are we gonna find
in there?
281
00:21:39,972 --> 00:21:41,903
Just an
aunt and kid brother.
282
00:21:41,905 --> 00:21:45,071
Okay. We're gonna find out
if she's telling the truth.
283
00:21:45,073 --> 00:21:46,803
Boyce, you stay here.
284
00:21:46,805 --> 00:21:48,936
If she runs, shoot her.
285
00:21:48,938 --> 00:21:50,438
Let's go.
286
00:22:10,306 --> 00:22:11,870
No. No.
287
00:24:01,006 --> 00:24:03,737
Girl tip them off?
288
00:24:03,739 --> 00:24:05,569
No. I don't think
she likes the Germans
289
00:24:05,571 --> 00:24:07,004
any more than we do.
290
00:24:07,006 --> 00:24:09,770
Because they're pigs.
291
00:24:09,772 --> 00:24:11,973
I needed to make sure
you weren't as well.
292
00:24:13,539 --> 00:24:14,940
This way.
293
00:24:16,106 --> 00:24:19,137
Oh, man,
that's beautiful.
294
00:24:19,139 --> 00:24:21,003
Ooh la la la. Oui, oui.
Oh, you know,
295
00:24:21,005 --> 00:24:24,873
we go to Eiffel Tower and all that shit.
296
00:24:43,106 --> 00:24:44,636
What the hell is that?
297
00:24:44,638 --> 00:24:46,839
My aunt. She's sick.
298
00:25:01,571 --> 00:25:02,738
- Be quiet.
- Me?
299
00:25:03,769 --> 00:25:05,437
Tell this kid not to do
creepy shit like that.
300
00:25:11,871 --> 00:25:13,338
Is she gonna be a problem?
301
00:25:14,372 --> 00:25:15,373
No.
302
00:25:15,905 --> 00:25:17,438
She's very sick.
303
00:25:26,738 --> 00:25:28,140
Bonjour.
304
00:25:37,405 --> 00:25:39,869
A lot of Krauts
moving around out there.
305
00:25:39,871 --> 00:25:41,737
Two buzzsaws by my count.
306
00:25:41,739 --> 00:25:44,204
And that wall
is well fortified, too.
307
00:25:44,206 --> 00:25:45,270
Everybody de-rig.
308
00:25:45,272 --> 00:25:47,602
All the explosives and timers
on this table,
309
00:25:47,604 --> 00:25:49,139
and I need a count.
310
00:25:50,739 --> 00:25:51,870
Ma'am.
311
00:25:51,872 --> 00:25:53,402
Have you been inside
that compound?
312
00:25:53,404 --> 00:25:54,536
No.
313
00:25:54,538 --> 00:25:55,969
The trucks go in and out,
314
00:25:55,971 --> 00:25:57,637
but we are shot
if we go near it.
315
00:25:57,639 --> 00:26:00,502
We'll have to clock their
patrols and scale it in a gap.
316
00:26:00,504 --> 00:26:02,336
Oh, and hope that
there's not a firing squad
317
00:26:02,338 --> 00:26:03,836
waiting for us
behind that wall?
318
00:26:03,838 --> 00:26:05,204
We just need
enough time to place
319
00:26:05,206 --> 00:26:06,837
the explosives on that tower.
320
00:26:06,839 --> 00:26:08,837
Tibbet, if we could put you
in a good position,
321
00:26:08,839 --> 00:26:10,171
you think you could keep
those buzzsaws off
322
00:26:10,173 --> 00:26:12,171
Chase and I if they see us
dropping over?
323
00:26:12,173 --> 00:26:13,037
Wait, what?
324
00:26:13,039 --> 00:26:14,637
I mean, I can
buy you some time,
325
00:26:14,639 --> 00:26:16,235
but once I start popping,
they're gonna be coming out
326
00:26:16,237 --> 00:26:17,770
of every door.
I can't cover that.
327
00:26:17,772 --> 00:26:19,269
Well, what if I...
328
00:26:19,271 --> 00:26:20,370
I'm not sure that I'm the best
person to climb the tower.
329
00:26:20,372 --> 00:26:21,737
Maybe I could go.
330
00:26:33,839 --> 00:26:34,969
What are
they doing with them?
331
00:26:34,971 --> 00:26:36,639
What they've done to so many.
332
00:26:37,739 --> 00:26:39,339
To my parents.
333
00:26:43,371 --> 00:26:45,502
- Oh, shit!
- Jesus Christ.
334
00:26:45,504 --> 00:26:46,803
You can't stay here.
335
00:26:46,805 --> 00:26:49,003
They patrol all night,
inspecting houses,
336
00:26:49,005 --> 00:26:50,338
doing whatever they like.
337
00:26:53,938 --> 00:26:56,737
We just need to stay here
till that tower comes down
338
00:26:56,739 --> 00:26:58,070
in less than four hours.
339
00:26:58,072 --> 00:26:59,405
Don't worry, sweetheart.
340
00:27:01,706 --> 00:27:03,137
Oh, Jesus!
341
00:27:03,139 --> 00:27:05,537
We got to put a bell on this
little fucker, or something.
342
00:27:07,039 --> 00:27:09,469
There's a lot of
soldiers out there
343
00:27:09,471 --> 00:27:11,305
and there's only four of us.
344
00:27:11,572 --> 00:27:12,640
So,
345
00:27:13,772 --> 00:27:15,037
maybe we should wait.
346
00:27:15,039 --> 00:27:16,502
See if more of our guys
show up first.
347
00:27:16,504 --> 00:27:18,569
Pretty boy, you finally said
something smart.
348
00:27:18,571 --> 00:27:20,870
- Thank you.
- Corporal, there is no sense
349
00:27:20,872 --> 00:27:23,203
committing suicide
over some tower.
350
00:27:23,205 --> 00:27:24,669
We all heard the Sergeant.
351
00:27:24,671 --> 00:27:26,603
The planes can't provide
air support
352
00:27:26,605 --> 00:27:28,969
to the beaches unless
we take the tower out.
353
00:27:28,971 --> 00:27:30,969
- Oh, listen to you!
- Right?
354
00:27:30,971 --> 00:27:32,136
All of a sudden
355
00:27:32,138 --> 00:27:33,637
talking like a real soldier
there, Boyce.
356
00:27:33,639 --> 00:27:35,539
And what are you prepared to
do to take out those Krauts?
357
00:27:36,838 --> 00:27:38,469
Whatever I have to.
358
00:27:38,471 --> 00:27:39,403
Whatever you have to.
359
00:27:39,405 --> 00:27:41,071
And what is that exactly?
Tell me more.
360
00:27:41,073 --> 00:27:42,169
What's your point, Tibbet?
361
00:27:42,171 --> 00:27:44,205
My point is you couldn't
even kill a mouse,
362
00:27:44,805 --> 00:27:46,170
could you?
363
00:27:46,172 --> 00:27:47,903
Corporal, you've got to
hear this.
364
00:27:47,905 --> 00:27:49,402
We had this mouse, he
gets in the barracks
365
00:27:49,404 --> 00:27:50,302
back at base, right?
366
00:27:50,304 --> 00:27:51,969
The thing's shitting
all over the place,
367
00:27:51,971 --> 00:27:53,703
so Sarge, he orders
somebody to kill it.
368
00:27:53,705 --> 00:27:55,537
So Boyce here,
he catches the thing
369
00:27:55,539 --> 00:27:58,135
in his boot and he sets it
loose in a field.
370
00:27:58,137 --> 00:28:00,203
But the mouse comes back
the next night,
371
00:28:00,205 --> 00:28:02,337
and it's crapping all over
Sarge's pillow.
372
00:28:02,339 --> 00:28:03,936
So Sarge, he has us
running up hills
373
00:28:03,938 --> 00:28:05,606
all morning for that shit.
374
00:28:12,805 --> 00:28:14,538
You're not built
for this, Boyce.
375
00:28:17,104 --> 00:28:19,837
Even if you were, there's
10 Krauts to every one of us.
376
00:28:19,839 --> 00:28:21,203
Tibbet, enough!
377
00:28:21,205 --> 00:28:22,970
And go see if anyone else
made it to the rally point.
378
00:28:22,972 --> 00:28:25,303
- Take Chase with you.
- Oh, goddamn it.
379
00:28:25,305 --> 00:28:27,669
Chase, go. And be back here
at 0300.
380
00:28:29,072 --> 00:28:30,372
What?
381
00:28:30,938 --> 00:28:32,037
What?
382
00:28:33,472 --> 00:28:35,003
It's all pops and clicks.
383
00:28:35,005 --> 00:28:36,269
I don't understand
what you're saying.
384
00:28:36,271 --> 00:28:37,804
He asked if
you wanted to play.
385
00:28:37,806 --> 00:28:39,803
He thinks all Americans
play baseball.
386
00:28:39,805 --> 00:28:42,103
Yeah, well, not this one.
387
00:28:42,105 --> 00:28:44,069
Tell him to get a pool cue
and five bucks
388
00:28:44,071 --> 00:28:45,569
and we'll be in business.
389
00:28:45,571 --> 00:28:46,639
Chase, move it!
390
00:28:48,939 --> 00:28:50,206
Ma'am?
391
00:28:50,706 --> 00:28:51,705
Thank you.
392
00:28:59,405 --> 00:29:01,636
I need you to go downstairs and
make sure everything stays clear.
393
00:29:01,638 --> 00:29:03,870
Right, but Tibbet and Chase,
they probably need a little...
394
00:29:03,872 --> 00:29:05,273
Boyce, go.
395
00:30:09,871 --> 00:30:11,505
I told you my aunt was sick.
396
00:30:19,605 --> 00:30:20,673
What happened to her?
397
00:30:25,171 --> 00:30:26,639
I don't know.
398
00:30:27,504 --> 00:30:29,370
Ask the Germans.
399
00:30:29,372 --> 00:30:32,539
She hasn't spoken since I
got her back from the church.
400
00:30:36,171 --> 00:30:37,572
I need to clean that.
401
00:31:00,038 --> 00:31:01,405
Let's go!
402
00:31:11,005 --> 00:31:14,172
I liked the story
about the mouse.
403
00:31:16,004 --> 00:31:17,537
Your English is good.
404
00:31:17,539 --> 00:31:20,402
I went
to university in London
405
00:31:20,404 --> 00:31:22,472
to be a veterinarian.
406
00:31:23,005 --> 00:31:24,740
Then the war came,
407
00:31:25,739 --> 00:31:27,473
and everything changed.
408
00:31:28,204 --> 00:31:29,405
That's Paul.
409
00:31:30,204 --> 00:31:32,272
And I'm Chloe.
410
00:31:33,639 --> 00:31:34,639
I'm Ed.
411
00:32:00,639 --> 00:32:02,770
Your French
has a different sound.
412
00:32:02,772 --> 00:32:06,670
My grandmother taught me.
She was from Haiti.
413
00:32:06,672 --> 00:32:10,868
But she moved to the States.
She was in Louisiana.
414
00:32:10,870 --> 00:32:13,205
I don't know Louisiana.
415
00:32:17,204 --> 00:32:18,672
It's hot.
416
00:32:19,871 --> 00:32:21,273
It's hot.
417
00:32:23,205 --> 00:32:24,539
And, um,
418
00:32:25,338 --> 00:32:27,272
there is no war there?
419
00:32:28,572 --> 00:32:29,706
Not like this.
420
00:32:40,037 --> 00:32:42,703
You said before that, um,
421
00:32:42,705 --> 00:32:44,904
the Germans, they took
your parents?
422
00:32:46,904 --> 00:32:48,640
Our father first.
423
00:32:49,572 --> 00:32:52,170
A few weeks later
they come for our mother.
424
00:32:52,172 --> 00:32:54,202
The German doctor,
425
00:32:54,204 --> 00:32:55,769
he believes the tar
in the ground
426
00:32:55,771 --> 00:32:57,238
has some kind of a power.
427
00:32:59,205 --> 00:33:01,339
He calls it his science.
428
00:33:02,771 --> 00:33:05,769
But it's just an excuse
to kill us.
429
00:35:48,971 --> 00:35:50,106
Hmm?
430
00:38:03,871 --> 00:38:05,006
Hmm?
431
00:39:44,705 --> 00:39:46,771
Get up, you piece of shit.
432
00:39:54,272 --> 00:39:55,672
You okay?
433
00:40:00,404 --> 00:40:02,206
She is for now.
434
00:40:04,104 --> 00:40:06,969
But none of you will be
for very long.
435
00:40:12,503 --> 00:40:14,868
Don't worry about us, Franz.
436
00:40:14,870 --> 00:40:17,739
I like our odds a whole lot
better than yours right now.
437
00:40:31,670 --> 00:40:33,272
This is very nice.
438
00:40:35,971 --> 00:40:37,169
Did your boss give this
to you
439
00:40:37,171 --> 00:40:39,371
for hitting
your execution quota?
440
00:40:56,705 --> 00:40:59,936
I need some kind of sack.
441
00:40:59,938 --> 00:41:02,668
Boyce, you just put the whole
fucking mission at risk.
442
00:41:02,670 --> 00:41:03,835
Corporal, we couldn't just
let her...
443
00:41:03,837 --> 00:41:06,336
Shut up.
Go get Tibbet and Chase.
444
00:41:07,737 --> 00:41:09,739
We got to move on that tower.
445
00:43:33,805 --> 00:43:35,935
Oh, fuck!
446
00:51:20,870 --> 00:51:22,169
Shit!
447
00:51:33,703 --> 00:51:34,834
Jacob?
448
00:51:44,137 --> 00:51:45,838
Shh. Be quiet.
449
00:52:38,669 --> 00:52:40,803
We got to get
the hell out of here.
450
00:52:49,438 --> 00:52:50,767
No, wait.
451
00:52:50,769 --> 00:52:54,571
I'm sorry. Listen to me!
I have to pull it out, okay?
452
00:52:55,303 --> 00:52:57,504
This might hurt. Sorry.
453
00:52:59,036 --> 00:53:00,537
Come on. Come on.
454
00:53:33,737 --> 00:53:34,935
What now?
455
00:53:38,338 --> 00:53:39,870
Yeah, here.
456
00:53:41,270 --> 00:53:42,603
Here. Cover us.
457
00:54:01,103 --> 00:54:02,137
Hurry.
458
00:54:17,803 --> 00:54:18,804
Come on.
459
00:54:52,770 --> 00:54:54,902
It's been too long.
460
00:54:54,904 --> 00:54:57,571
Ten bucks says
Boyce got himself grabbed.
461
00:55:09,804 --> 00:55:12,271
Don't you got yourself a dog
to play with or something?
462
00:55:23,703 --> 00:55:26,104
Jesus, Chase.
Enough with the camera.
463
00:55:38,171 --> 00:55:39,667
No luck?
464
00:55:39,669 --> 00:55:40,901
I sent him to you.
465
00:55:40,903 --> 00:55:43,035
So it's my fault
Boyce didn't show up?
466
00:55:43,037 --> 00:55:45,534
You said wait at the bridge.
I waited.
467
00:55:45,536 --> 00:55:47,234
It's a miracle I even
kept Jughead here alive.
468
00:55:47,236 --> 00:55:48,970
Hey! Some help!
469
00:55:52,804 --> 00:55:53,968
What happened to him?
470
00:55:53,970 --> 00:55:55,168
I found him
inside the church.
471
00:55:55,170 --> 00:55:57,600
Krauts grabbed me
as soon as I hit the ground.
472
00:55:57,602 --> 00:55:59,535
Woke up with all kinds of
shit stuck in me.
473
00:55:59,537 --> 00:56:02,734
Inside the church? How did
you get inside the church?
474
00:56:02,736 --> 00:56:04,335
On dead bodies.
475
00:56:04,337 --> 00:56:05,534
Slow down. Slow down.
476
00:56:05,536 --> 00:56:08,001
Listen to me. They're doing
experiments on them in there.
477
00:56:08,003 --> 00:56:09,735
They're doing experiments
on the villagers!
478
00:56:09,737 --> 00:56:11,134
- What?
- Just like her aunt.
479
00:56:11,136 --> 00:56:12,701
They're burning people
with these flamethrowers,
480
00:56:12,703 --> 00:56:14,135
and they're still moving,
the bodies...
481
00:56:14,137 --> 00:56:15,701
And they're pumping tar
from the ground
482
00:56:15,703 --> 00:56:16,967
into these cocoon things...
483
00:56:16,969 --> 00:56:19,400
Breathe. Did you get eyes
on the tower compound?
484
00:56:19,402 --> 00:56:20,867
She doesn't have a body
485
00:56:20,869 --> 00:56:23,336
and she's still talking,
and I saw Rosenfeld...
486
00:56:23,338 --> 00:56:24,734
Boyce!
487
00:56:24,736 --> 00:56:27,305
Did you get eyes
on the tower compound?
488
00:56:31,704 --> 00:56:33,870
- The tower base...
- Yeah.
489
00:56:34,704 --> 00:56:36,134
...is below the ground.
490
00:56:36,136 --> 00:56:37,935
But there's more than that
down there.
491
00:56:37,937 --> 00:56:39,437
- Okay. Okay. Okay.
- Look.
492
00:56:48,237 --> 00:56:49,838
What the hell is that?
493
00:56:57,338 --> 00:56:58,871
What is this shit?
494
00:57:02,036 --> 00:57:03,367
What is that, German?
495
00:57:03,369 --> 00:57:04,767
I don't understand German.
Do you understand German?
496
00:57:04,769 --> 00:57:06,202
I don't speak German.
497
00:57:06,204 --> 00:57:09,468
I'm simply
an officer for the Fuhrer.
498
00:57:09,470 --> 00:57:12,668
I know nothing
of what the doctor does.
499
00:57:12,670 --> 00:57:14,938
- Oh, you don't?
- No.
500
00:57:16,670 --> 00:57:21,001
Well, I don't think that the, uh, private
here, I don't think he believes you.
501
00:57:21,003 --> 00:57:24,068
I saw your men and the doctor
burn those people.
502
00:57:25,769 --> 00:57:27,201
This is war, ja?
503
00:57:28,104 --> 00:57:31,205
People die
in many unfortunate ways.
504
00:57:31,602 --> 00:57:33,135
I'm sure your
505
00:57:33,137 --> 00:57:35,804
corporal has killed
many people.
506
00:57:41,503 --> 00:57:42,971
Oh, yeah. Hey.
507
00:57:43,536 --> 00:57:44,935
Stay focused.
508
00:57:44,937 --> 00:57:46,135
I'm on the clock here, Franz,
509
00:57:46,137 --> 00:57:47,468
so if you don't tell me
what I need to know,
510
00:57:47,470 --> 00:57:50,068
the private here is gonna
paint this room with you.
511
00:57:51,970 --> 00:57:53,701
What do you do
with those people
512
00:57:53,703 --> 00:57:55,504
that you take
into that church?
513
00:58:00,036 --> 00:58:02,903
They have been given
a purpose.
514
00:58:26,569 --> 00:58:28,768
Get her off!
515
00:58:28,770 --> 00:58:31,005
Get her the fuck
out of here.
516
00:58:36,803 --> 00:58:38,336
Ugh.
517
00:58:41,136 --> 00:58:43,271
Sorry about that.
518
00:58:44,603 --> 00:58:45,734
Now,
519
00:58:45,736 --> 00:58:46,835
we don't need this
520
00:58:46,837 --> 00:58:48,904
because it's got nothing
to do with us.
521
00:58:51,602 --> 00:58:52,804
Fuck you.
522
00:59:04,502 --> 00:59:05,503
Get him up.
523
00:59:17,270 --> 00:59:19,902
- What are we doing now?
- Hoist him up.
524
00:59:19,904 --> 00:59:22,104
- What?
- Hoist him up.
525
00:59:24,937 --> 00:59:26,068
Nein. Nein.
526
00:59:26,070 --> 00:59:27,702
Corporal, why do we need
to hoist him up for?
527
00:59:27,704 --> 00:59:30,102
We know he's not gonna talk.
You said we have to move.
528
00:59:30,104 --> 00:59:31,971
We have a mission, right?
529
00:59:34,136 --> 00:59:35,434
Right?
530
00:59:40,837 --> 00:59:42,504
You know
what I need to know.
531
00:59:47,836 --> 00:59:49,902
What's inside that
compound wall of yours?
532
00:59:49,904 --> 00:59:52,005
Men, weapons, everything.
533
00:59:53,203 --> 00:59:54,370
Hmm?
534
00:59:55,804 --> 00:59:57,271
Fuck you.
535
00:59:59,704 --> 01:00:00,904
Hey, Franz...
536
01:00:04,603 --> 01:00:06,404
I'm gonna win this one.
537
01:00:18,270 --> 01:00:21,401
You're gonna fucking talk.
You're gonna fucking talk.
538
01:00:28,536 --> 01:00:29,435
Ford!
539
01:00:29,437 --> 01:00:31,638
- What?
- What the hell are we doing?
540
01:00:33,235 --> 01:00:35,568
You think this asshole
deserves better?
541
01:00:35,570 --> 01:00:36,968
We're not him!
542
01:00:36,970 --> 01:00:38,868
You want to beat them,
543
01:00:38,870 --> 01:00:41,101
you play just as dirty
as they do.
544
01:00:41,103 --> 01:00:43,038
Now get the fuck back.
545
01:00:52,103 --> 01:00:55,133
How many men you have
behind that wall?
546
01:00:56,870 --> 01:00:58,670
How many troops
inside that compound?
547
01:01:06,536 --> 01:01:08,336
Get the fuck out of here.
548
01:01:57,369 --> 01:01:59,834
Three months ago, I was
549
01:01:59,836 --> 01:02:02,568
cutting grass
in my front yard
550
01:02:02,570 --> 01:02:05,504
and the mailman shows up
with a letter from the Army.
551
01:02:06,369 --> 01:02:07,637
Now I'm here.
552
01:02:14,537 --> 01:02:17,104
With no idea of where
I'm gonna end up.
553
01:02:34,837 --> 01:02:37,068
If we can believe him,
554
01:02:37,070 --> 01:02:39,334
they got at least
40 men inside the wall.
555
01:02:39,336 --> 01:02:43,301
Forty? Well,
definitely that's too many.
556
01:02:43,303 --> 01:02:44,401
Right? It's too many.
557
01:02:44,403 --> 01:02:46,300
It'll make it tough
to slip by.
558
01:02:46,302 --> 01:02:47,967
Tibbet'll have to keep them
busy long enough
559
01:02:47,969 --> 01:02:49,703
for you and me
to rig that tower.
560
01:02:50,769 --> 01:02:52,701
You still going
with that plan?
561
01:02:52,703 --> 01:02:54,034
It's all we got.
562
01:02:54,036 --> 01:02:55,167
You know,
there might be access
563
01:02:55,169 --> 01:02:56,368
to the tower from inside.
564
01:02:56,370 --> 01:02:57,968
I mean, I saw some kind of
operations room
565
01:02:57,970 --> 01:02:59,567
when I was down there.
566
01:02:59,569 --> 01:03:01,335
So we gotta fight our way
into the church
567
01:03:01,337 --> 01:03:02,834
and then
fight our way out? No.
568
01:03:02,836 --> 01:03:04,300
It's better to stay outside.
569
01:03:04,302 --> 01:03:06,203
Sixty minutes until
they hit the beach.
570
01:03:07,837 --> 01:03:10,435
You got a vehicle we can use?
You won't get it back.
571
01:03:10,437 --> 01:03:12,237
My father kept one
in the garage.
572
01:03:13,403 --> 01:03:16,067
Chase, go get the Kraut
ready to travel.
573
01:03:16,069 --> 01:03:18,203
We're gonna use him
to draw a crowd.
574
01:03:18,670 --> 01:03:20,471
Show me this garage.
575
01:03:33,804 --> 01:03:35,604
Hey. Time to move.
576
01:04:01,602 --> 01:04:03,570
Hey. Fella.
577
01:04:05,503 --> 01:04:06,638
Wake up.
578
01:04:11,903 --> 01:04:13,704
I think I'm gonna need
some help...
579
01:04:14,569 --> 01:04:18,867
No! No! Stop it! Stop!
Let go! No!
580
01:04:18,869 --> 01:04:20,270
Help!
581
01:04:22,503 --> 01:04:23,504
Chase!
582
01:04:34,804 --> 01:04:35,838
Hey, hey, hey.
583
01:04:38,003 --> 01:04:40,735
Chase, Chase, Chase.
584
01:04:40,737 --> 01:04:42,204
He was asleep.
585
01:04:43,903 --> 01:04:45,835
He was asleep.
586
01:04:45,837 --> 01:04:46,967
Goddamn it.
587
01:04:46,969 --> 01:04:48,567
Shut up.
It's not your fault.
588
01:04:48,569 --> 01:04:50,966
- Put pressure on it.
- Yeah, put pressure.
589
01:04:50,968 --> 01:04:52,601
Is it bad? Is it bad?
590
01:04:52,603 --> 01:04:54,668
Shh. Just look at me.
You're fine. You're fine.
591
01:04:54,670 --> 01:04:56,501
- How's he doing?
- Chase.
592
01:04:56,503 --> 01:04:59,067
Open your mouth, huh.
There you go.
593
01:04:59,069 --> 01:05:01,368
Hey, Ed?
Don't let me die, okay?
594
01:05:01,370 --> 01:05:03,901
You're not gonna die.
You're all right.
595
01:05:03,903 --> 01:05:05,001
You're all right.
596
01:05:05,003 --> 01:05:06,368
Pressure, put pressure.
597
01:05:06,370 --> 01:05:09,033
Come on, Chase.
It's gonna be okay, son.
598
01:05:09,035 --> 01:05:10,901
I don't feel good.
599
01:05:10,903 --> 01:05:13,000
Stay down, stay down.
600
01:05:13,002 --> 01:05:15,435
Chase, relax, relax, relax.
601
01:05:15,437 --> 01:05:17,467
You're all right.
602
01:05:17,469 --> 01:05:19,400
You're all right, Chase.
Just stay with us.
603
01:05:19,402 --> 01:05:21,067
Look at me, Chase,
look at me.
604
01:05:21,069 --> 01:05:23,001
Chase. Chase.
605
01:05:23,003 --> 01:05:24,471
Where's my camera?
606
01:05:24,902 --> 01:05:26,634
It's right here.
607
01:05:26,636 --> 01:05:27,902
It's your camera.
608
01:05:30,603 --> 01:05:31,738
Chase.
609
01:05:35,602 --> 01:05:37,067
Chase.
610
01:05:43,603 --> 01:05:44,703
Chase.
611
01:05:52,136 --> 01:05:54,400
Let me put a bullet
in his fat Kraut face!
612
01:05:54,402 --> 01:05:55,500
No, no, no, no,
we still need him.
613
01:05:55,502 --> 01:05:56,804
I'll get you another one!
614
01:06:14,170 --> 01:06:15,638
What are you doing?
615
01:06:25,704 --> 01:06:27,300
Boyce, he's dead.
616
01:06:27,302 --> 01:06:30,300
Rosenfeld, get these explosives
off the table. We need to move.
617
01:06:30,302 --> 01:06:32,233
If they haven't heard us
by now, they just did.
618
01:06:32,235 --> 01:06:33,570
Move it!
619
01:06:34,135 --> 01:06:36,200
Keep moving. Move!
620
01:06:36,202 --> 01:06:39,335
Boyce, explosives, now.
621
01:06:39,337 --> 01:06:41,534
Come on. Air support
can't cover that beach
622
01:06:41,536 --> 01:06:43,668
as long as that tower's
still up.
623
01:06:43,670 --> 01:06:45,667
What are you
smiling at, buddy?
624
01:06:50,369 --> 01:06:51,969
Holy Christ.
625
01:06:52,603 --> 01:06:53,936
Uh...
626
01:06:56,669 --> 01:06:59,937
You asked what the
serum was, Corporal.
627
01:07:03,235 --> 01:07:04,370
I'm thirsty.
628
01:07:06,337 --> 01:07:08,737
How do you...
How do you feel?
629
01:07:16,768 --> 01:07:18,637
I feel really good.
630
01:07:24,236 --> 01:07:25,969
Doesn't even hurt.
631
01:07:27,570 --> 01:07:30,603
Not as bad
as it looks, I guess.
632
01:07:35,868 --> 01:07:37,300
That's weird.
633
01:07:37,302 --> 01:07:39,304
Add it to the list.
634
01:07:41,835 --> 01:07:43,371
- Chase?
- Huh?
635
01:07:44,203 --> 01:07:45,671
Can you stand up?
636
01:07:45,969 --> 01:07:47,133
Yeah.
637
01:07:47,135 --> 01:07:49,536
Whoa, whoa. Easy.
638
01:07:51,869 --> 01:07:53,603
Is it hot in here?
639
01:07:55,536 --> 01:07:57,603
I feel hot.
640
01:08:01,269 --> 01:08:03,667
- Chase.
- Chase.
641
01:08:03,669 --> 01:08:06,404
- Maybe you should sit down.
- My head hurts.
642
01:08:19,169 --> 01:08:20,637
What the fuck?
643
01:08:21,836 --> 01:08:22,903
Ed?
644
01:08:23,570 --> 01:08:25,637
- Chase?
- Oh, my God.
645
01:08:27,968 --> 01:08:29,902
- Shit.
- Jesus.
646
01:08:30,903 --> 01:08:32,604
My head hurts.
647
01:08:33,236 --> 01:08:35,137
Whoa, Chase.
648
01:08:35,902 --> 01:08:36,868
Chase, sit down.
649
01:08:36,870 --> 01:08:39,000
Jesus Christ, Chase!
Jesus Christ!
650
01:08:40,269 --> 01:08:41,867
What's wrong with him?
651
01:08:41,869 --> 01:08:43,100
I don't know.
652
01:08:48,103 --> 01:08:49,104
Chase.
653
01:08:57,270 --> 01:08:58,837
I'm gonna
fucking shoot him.
654
01:08:59,536 --> 01:09:00,834
Corporal,
no, please.
655
01:09:00,836 --> 01:09:02,870
Corporal, relax, please.
Chase.
656
01:09:03,402 --> 01:09:04,467
Hey, pal.
657
01:09:04,469 --> 01:09:05,604
Hey, Chase?
658
01:09:08,402 --> 01:09:10,700
What did you do to me, Ed?
659
01:09:11,603 --> 01:09:13,736
- What did you do?
- Chase, stop!
660
01:09:39,968 --> 01:09:41,503
What just happened?
661
01:09:42,602 --> 01:09:44,204
A Thousand-Year Reich
662
01:09:46,170 --> 01:09:48,571
needs thousand-year soldiers.
663
01:09:55,203 --> 01:09:57,471
You got to be
shitting me.
664
01:10:12,003 --> 01:10:13,004
Boyce.
665
01:10:14,269 --> 01:10:15,334
Boyce!
666
01:10:15,336 --> 01:10:17,468
Hey. Hey.
It's over. It's over!
667
01:10:17,470 --> 01:10:20,534
It's over! It wasn't him.
That was not Chase.
668
01:10:20,536 --> 01:10:22,801
You hear me? It wasn't Chase.
669
01:10:22,803 --> 01:10:24,334
Holy shit.
670
01:10:24,336 --> 01:10:25,534
Does somebody want to tell me
671
01:10:25,536 --> 01:10:27,737
what the fuck
is going on here?
672
01:10:40,669 --> 01:10:42,637
- Paul.
- Goddamn it!
673
01:10:43,403 --> 01:10:45,902
Chloe!
674
01:10:46,669 --> 01:10:48,903
Chloe!
675
01:11:01,868 --> 01:11:03,004
Fuck!
676
01:11:16,602 --> 01:11:18,070
Get down!
677
01:11:36,535 --> 01:11:39,435
No! Paul! Paul!
678
01:11:39,437 --> 01:11:41,303
Chloe!
679
01:11:42,203 --> 01:11:43,301
Fuck!
680
01:11:43,303 --> 01:11:44,669
Paul!
681
01:11:45,370 --> 01:11:46,767
Damn it!
682
01:11:46,769 --> 01:11:49,634
We got to move. We take down
that tower right now.
683
01:11:49,636 --> 01:11:51,401
Boyce, you and I are
climbing it.
684
01:11:51,403 --> 01:11:52,566
Tibbet and Rosenfeld
will cover us.
685
01:11:52,568 --> 01:11:53,667
Corporal, wait,
what about the kid?
686
01:11:53,669 --> 01:11:54,834
Come on, we got to move!
Goddamn it!
687
01:11:54,836 --> 01:11:57,934
They grabbed him
because of us. Wait, wait.
688
01:11:57,936 --> 01:12:00,067
And the labs? The shit
they're doing down there?
689
01:12:00,069 --> 01:12:02,001
That doesn't matter!
They're not our mission.
690
01:12:02,003 --> 01:12:03,800
We take out the tower,
troops come in
691
01:12:03,802 --> 01:12:05,534
and deal with whatever's
below ground later.
692
01:12:05,536 --> 01:12:07,033
Her brother will be dead
by then.
693
01:12:07,035 --> 01:12:08,701
You forget
what your job is, Private?
694
01:12:08,703 --> 01:12:10,034
It's about more than
that now, Corporal!
695
01:12:10,036 --> 01:12:12,167
Do I have to drag your ass
up that fucking tower?
696
01:12:12,169 --> 01:12:14,667
Yes, you do. Because I'm not
leaving him down there.
697
01:12:14,669 --> 01:12:16,137
I gave you an order!
698
01:12:31,203 --> 01:12:32,204
No.
699
01:12:34,102 --> 01:12:35,104
No.
700
01:12:36,902 --> 01:12:38,636
No. No!
701
01:12:39,235 --> 01:12:41,234
We have to do this!
702
01:12:41,236 --> 01:12:43,337
You know we have to do this,
Corporal.
703
01:12:44,735 --> 01:12:46,499
I can get us inside.
704
01:12:46,501 --> 01:12:49,433
I can. I can get us inside!
705
01:12:49,435 --> 01:12:50,833
We can blow the tower
from below.
706
01:12:50,835 --> 01:12:52,970
We can destroy
their fucking labs!
707
01:12:54,036 --> 01:12:58,337
We could grab the kid
as a bonus. Kill two birds.
708
01:13:06,169 --> 01:13:08,368
If we do this,
709
01:13:08,370 --> 01:13:09,934
our odds of walking
out of here
710
01:13:09,936 --> 01:13:12,200
go down to nearly zero.
711
01:13:12,202 --> 01:13:14,001
If we pull it off,
that walk back's
712
01:13:14,003 --> 01:13:16,101
gonna feel a hell
of a lot sweeter.
713
01:13:16,103 --> 01:13:17,969
And I can lead us
straight there.
714
01:13:21,469 --> 01:13:22,870
Okay.
715
01:13:24,337 --> 01:13:26,069
Tell me while we move.
716
01:14:36,336 --> 01:14:38,801
There's an old drainage
line just east of the church.
717
01:14:38,803 --> 01:14:40,834
The tunnel entrance
is down the slope.
718
01:14:40,836 --> 01:14:42,734
- Right.
- And over here is the church.
719
01:14:42,736 --> 01:14:45,168
Make sure you can
cover that entrance.
720
01:14:45,170 --> 01:14:46,633
Here should give you
a good angle
721
01:14:46,635 --> 01:14:48,033
on our bait
and those two buzzsaws.
722
01:14:48,035 --> 01:14:49,599
You got to keep those
from getting wound up.
723
01:14:49,601 --> 01:14:52,267
Be nice to have a friend to
keep any loose Krauts off me.
724
01:14:52,269 --> 01:14:54,203
Yeah, I can cover
him while Boyce sneaks you in.
725
01:14:55,501 --> 01:14:56,567
Okay.
726
01:14:56,569 --> 01:14:57,767
You got to make sure
it feels like
727
01:14:57,769 --> 01:14:59,299
the entire 101st is
laying down on them.
728
01:14:59,301 --> 01:15:01,399
We need to pull as
many outside as we can.
729
01:15:01,401 --> 01:15:03,499
The more they're bunched up
for us, the better.
730
01:15:03,501 --> 01:15:06,169
- I'll take care of that.
- And be careful.
731
01:15:09,369 --> 01:15:12,101
Gonna catch on at some
point it's just two guys.
732
01:15:12,103 --> 01:15:14,766
Just buy us enough time down
below to get the ordnance set.
733
01:15:14,768 --> 01:15:16,633
Then we'll rescue the kid.
734
01:15:16,635 --> 01:15:19,300
- I think we can manage that.
- Yeah.
735
01:15:19,302 --> 01:15:21,299
Good luck.
736
01:15:21,301 --> 01:15:22,734
You keep your head down.
737
01:15:22,736 --> 01:15:24,170
- You too, Ed.
- Yeah.
738
01:15:25,102 --> 01:15:26,104
Hey.
739
01:15:27,835 --> 01:15:29,033
Woulda made a hell
of a chapter
740
01:15:29,035 --> 01:15:30,667
in Dawson's book, huh?
741
01:18:21,401 --> 01:18:23,435
- Reloading!
- Hurry up, Rosenfeld, I need you!
742
01:18:25,235 --> 01:18:26,303
Shit!
743
01:18:27,035 --> 01:18:28,502
Come on, you fucker!
744
01:18:29,936 --> 01:18:31,736
Door! Get the door!
Get the door!
745
01:18:35,569 --> 01:18:38,167
Sounds like the package
did its job.
746
01:18:38,169 --> 01:18:40,637
Hopefully those two
can pull the rest away.
747
01:19:00,035 --> 01:19:01,300
Don't stop shooting.
748
01:19:01,302 --> 01:19:03,603
It's a two-person gun,
you bastard!
749
01:19:04,669 --> 01:19:06,535
Shit! Goddamn it!
750
01:19:08,969 --> 01:19:10,399
Let's move.
751
01:19:10,401 --> 01:19:11,470
Move!
752
01:19:18,602 --> 01:19:20,567
Okay, where now?
753
01:19:20,569 --> 01:19:22,100
I think the tower room
is down this way.
754
01:19:22,102 --> 01:19:23,566
What about Paul?
755
01:19:23,568 --> 01:19:26,200
We rig this place,
then we find your brother.
756
01:19:26,202 --> 01:19:28,434
Listen, we'll find him.
Don't worry.
757
01:19:28,436 --> 01:19:30,800
No. I don't have time
for that.
758
01:19:30,802 --> 01:19:32,269
Chloe. Chloe!
759
01:19:33,134 --> 01:19:35,302
She was never gonna wait.
760
01:20:35,768 --> 01:20:38,499
Boyce, go get started
on those labs that you saw.
761
01:20:38,501 --> 01:20:40,500
Boats on the beach
in 20 minutes.
762
01:20:40,502 --> 01:20:42,232
I'm setting these timers
for 18.
763
01:20:42,234 --> 01:20:44,570
Anybody still down here after
that is not making it out.
764
01:20:44,935 --> 01:20:46,136
Go.
765
01:21:07,967 --> 01:21:09,169
Paul?
766
01:21:19,835 --> 01:21:20,837
Paul?
767
01:21:25,902 --> 01:21:27,633
He said Paul was in there.
768
01:21:27,635 --> 01:21:28,836
Hey. Paul's not in there.
Come on!
769
01:21:34,235 --> 01:21:36,066
Come on. Come on!
770
01:21:52,135 --> 01:21:54,603
- Tibbet!
- Oh, shit.
771
01:21:59,235 --> 01:22:01,637
Move it! Move that ass! Go!
772
01:22:08,235 --> 01:22:10,302
This is where they had Jacob.
773
01:22:14,034 --> 01:22:15,636
Slow, slow, slow.
774
01:22:36,034 --> 01:22:37,133
Paul?
775
01:22:38,769 --> 01:22:40,500
- Paul?
- Chloe!
776
01:22:40,502 --> 01:22:42,369
- Paul?
- Chloe!
777
01:22:51,469 --> 01:22:54,736
Let's go. Let's go!
Hurry and get him up.
778
01:22:57,201 --> 01:22:58,399
Let's go.
779
01:22:58,401 --> 01:23:00,267
- Hurry up and get him out.
- No.
780
01:23:00,269 --> 01:23:03,866
I have to finish this.
I have to finish this!
781
01:23:03,868 --> 01:23:04,936
I'll catch up.
782
01:23:05,736 --> 01:23:07,270
I'll catch up.
783
01:23:09,867 --> 01:23:11,335
Be careful.
784
01:23:13,202 --> 01:23:14,403
Go.
785
01:23:57,336 --> 01:23:59,667
Chloe!
786
01:23:59,669 --> 01:24:02,470
Go, Paul, go!
787
01:26:00,169 --> 01:26:01,702
Hello, Corporal.
788
01:26:56,635 --> 01:26:58,702
I had so hoped
789
01:27:00,002 --> 01:27:01,669
to see you again,
790
01:27:02,934 --> 01:27:04,203
Corporal.
791
01:27:06,968 --> 01:27:09,000
I wanted to thank you...
792
01:27:11,402 --> 01:27:13,536
...for helping me
793
01:27:14,667 --> 01:27:17,168
become the man that I am.
794
01:27:22,335 --> 01:27:24,669
This one, Corporal,
795
01:27:25,469 --> 01:27:27,736
I'm going to win.
796
01:28:27,134 --> 01:28:28,269
Shit.
797
01:28:29,069 --> 01:28:30,270
Cover me!
798
01:28:36,402 --> 01:28:38,132
Get down!
799
01:28:38,134 --> 01:28:39,000
Stay down! Stay down!
800
01:28:39,002 --> 01:28:41,203
What the hell
are you doing, kid?
801
01:28:44,535 --> 01:28:46,866
Hey, you're okay.
You're okay, all right?
802
01:28:46,868 --> 01:28:49,203
What do you think you are,
Stan Musial or something?
803
01:28:51,834 --> 01:28:53,498
All right, look at me.
804
01:28:53,500 --> 01:28:55,233
Hold onto me.
805
01:28:55,235 --> 01:28:56,769
Rosenfeld, go!
806
01:29:01,368 --> 01:29:02,665
Shit.
807
01:29:02,667 --> 01:29:03,933
Rosenfeld!
808
01:29:03,935 --> 01:29:06,232
Somebody's got to put
a fucking leash on this...
809
01:29:11,368 --> 01:29:14,235
- Tibbet! Tibbet!
- Paul! Paul!
810
01:29:15,501 --> 01:29:16,702
Chloe!
811
01:29:18,435 --> 01:29:20,033
Come on, buddy.
812
01:29:20,035 --> 01:29:22,933
Is the kid okay?
813
01:29:22,935 --> 01:29:25,199
No more running around
for you, all right, kid?
814
01:29:25,201 --> 01:29:27,403
Chloe, you see Ed or Ford?
815
01:29:44,901 --> 01:29:47,968
I'm afraid I don't have
any of your rope.
816
01:29:50,434 --> 01:29:51,768
But...
817
01:30:16,801 --> 01:30:18,869
Where were we?
818
01:30:19,468 --> 01:30:20,936
Oh, yes.
819
01:30:29,967 --> 01:30:32,468
What's behind those walls?
820
01:30:35,501 --> 01:30:36,632
Me.
821
01:30:36,634 --> 01:30:38,203
Fuck you.
822
01:30:40,401 --> 01:30:42,300
You know,
823
01:30:42,302 --> 01:30:43,769
Corporal,
824
01:30:44,501 --> 01:30:47,266
all that power in the tar...
825
01:30:48,835 --> 01:30:53,032
...running beneath
French feet for centuries,
826
01:30:53,034 --> 01:30:56,302
it just needed to be refined
by their bodies.
827
01:30:57,234 --> 01:31:00,035
But they lacked
the vision to do it.
828
01:31:05,600 --> 01:31:08,199
I am a god,
829
01:31:08,201 --> 01:31:09,465
Corporal.
830
01:32:19,201 --> 01:32:22,035
Germany will have
an invincible army.
831
01:32:27,401 --> 01:32:31,000
This Reich, Hitler's
Thousand-Year Empire,
832
01:32:31,002 --> 01:32:33,402
is going to
take over the world.
833
01:32:55,901 --> 01:32:58,368
You like her, sweet Chloe?
834
01:32:59,934 --> 01:33:02,168
I'll tell her goodbye for you.
835
01:33:46,635 --> 01:33:48,533
How does it feel,
836
01:33:48,535 --> 01:33:52,136
the blood of eternity
flowing through your veins?
837
01:33:55,034 --> 01:33:58,100
Not so fucking great.
838
01:34:52,334 --> 01:34:53,335
Boyce.
839
01:35:19,267 --> 01:35:20,269
Ford.
840
01:35:29,400 --> 01:35:30,402
Okay.
841
01:35:31,067 --> 01:35:33,332
Let's get you up. Come on.
842
01:35:33,334 --> 01:35:35,199
- We got to move.
- I'm good.
843
01:35:35,201 --> 01:35:37,669
- You're good?
- I'm good, I'm good.
844
01:35:40,434 --> 01:35:42,965
What are you doing?
What are you doing? Ford!
845
01:35:42,967 --> 01:35:44,032
No, Ford, open the gate!
846
01:35:44,034 --> 01:35:45,899
Listen to me.
Look at me. Ford. Hey.
847
01:35:45,901 --> 01:35:47,031
Ford, look at me.
848
01:35:49,267 --> 01:35:50,334
Ford.
849
01:35:51,534 --> 01:35:52,766
Open the gate.
850
01:35:52,768 --> 01:35:54,198
Open the gate,
we can fix it.
851
01:35:54,200 --> 01:35:58,733
I didn't get the timer set
at the tower.
852
01:35:58,735 --> 01:36:01,333
- You got to go take it down.
- I'll take it down, okay.
853
01:36:01,335 --> 01:36:03,065
You just need
to open the gate.
854
01:36:03,067 --> 01:36:05,165
Ford.
855
01:36:05,167 --> 01:36:07,302
Ford, look at me.
Please open the gate.
856
01:36:12,168 --> 01:36:13,636
Open the gate!
857
01:36:17,168 --> 01:36:19,569
I was never getting back.
858
01:36:21,767 --> 01:36:23,566
And this shit,
859
01:36:23,568 --> 01:36:26,102
our side shouldn't
have it either.
860
01:36:28,167 --> 01:36:32,034
It'll have to stay buried
down here with me.
861
01:36:33,168 --> 01:36:36,299
You got to finish
the job, Boyce,
862
01:36:36,301 --> 01:36:38,632
and blow this
whole fucking place up.
863
01:36:42,268 --> 01:36:43,533
Go!
864
01:36:43,535 --> 01:36:44,999
Ford, open the gate.
865
01:36:45,001 --> 01:36:47,669
Ford, please!
There's still time! Ford!
866
01:36:51,668 --> 01:36:53,534
Open the gate!
867
01:36:54,801 --> 01:36:56,601
Ford! Ford, come on!
868
01:36:58,001 --> 01:37:00,669
The tower, Private Boyce.
869
01:37:15,901 --> 01:37:17,835
I think I'm done with this.
870
01:37:20,368 --> 01:37:21,469
Thanks.
871
01:38:47,535 --> 01:38:51,301
Under the command
of General Eisenhower,
872
01:38:51,933 --> 01:38:54,665
Allied naval forces,
873
01:38:54,667 --> 01:38:58,198
supported by
strong air forces,
874
01:38:58,200 --> 01:39:01,831
began landing Allied armies
this morning
875
01:39:01,833 --> 01:39:05,333
on the northern
coast of France.
876
01:39:05,335 --> 01:39:08,799
This communique
will be repeated.
877
01:39:08,801 --> 01:39:10,365
This is a momentous hour
878
01:39:10,367 --> 01:39:11,800
in world history.
879
01:39:11,802 --> 01:39:15,198
This is the invasion
of Hitler's Europe.
880
01:39:15,200 --> 01:39:17,732
The zero hour
of the second front.
881
01:39:17,734 --> 01:39:19,999
The men of General
Dwight Eisenhower
882
01:39:20,001 --> 01:39:22,165
are leaving
their landing barges,
883
01:39:22,167 --> 01:39:23,800
fighting their way
up the beaches
884
01:39:23,802 --> 01:39:25,799
into the fortress
of Nazi Europe.
885
01:39:25,801 --> 01:39:27,266
Yeah, Boyce!
886
01:39:27,268 --> 01:39:29,366
They are moving in from
the sea to attack the enemy
887
01:39:29,368 --> 01:39:31,533
under a mammoth cloud
of fighter planes
888
01:39:31,535 --> 01:39:33,865
under a ceiling
of screaming shells
889
01:39:33,867 --> 01:39:35,465
from Allied warships.
890
01:39:35,467 --> 01:39:38,198
The first news flashes
do not say,
891
01:39:38,200 --> 01:39:39,899
but a large proportion
of this assault
892
01:39:39,901 --> 01:39:43,299
is believed to be in the hands
of America's men.
893
01:39:43,301 --> 01:39:45,399
They unleashed the attack
side by side
894
01:39:45,401 --> 01:39:47,002
with the British Tommies...
895
01:39:57,335 --> 01:39:58,602
Ford?
896
01:40:15,800 --> 01:40:19,665
You had plenty of explosive to
take the tower out above ground,
897
01:40:19,667 --> 01:40:21,931
but you went below
to set the charges.
898
01:40:21,933 --> 01:40:23,732
Yes, sir.
899
01:40:23,734 --> 01:40:26,466
Why would you do something
like that, Private?
900
01:40:26,468 --> 01:40:29,298
Corporal Ford thought
it was best.
901
01:40:29,300 --> 01:40:32,831
The number of
enemy troops, he...
902
01:40:32,833 --> 01:40:36,502
He didn't feel we'd be able to hold
them off long enough outside, sir.
903
01:40:37,767 --> 01:40:40,964
Well, your corporal
made a hell of a good call.
904
01:40:40,966 --> 01:40:43,432
I just wish he were here
for me to tell him that.
905
01:40:43,434 --> 01:40:44,764
So do I, sir.
906
01:40:44,766 --> 01:40:45,732
Go catch a breath.
907
01:40:45,734 --> 01:40:47,469
We're gonna fold you
into Charlie Company.
908
01:40:48,468 --> 01:40:49,801
At ease, Private.
909
01:40:53,168 --> 01:40:54,569
Oh, Private?
910
01:40:59,568 --> 01:41:02,232
Did you see anything else
when you were down there?
911
01:41:02,234 --> 01:41:05,834
There's talk about
some kind of Kraut lab.
912
01:41:06,601 --> 01:41:07,898
So if there's anything
down there
913
01:41:07,900 --> 01:41:10,801
that's worth us digging
through all that rubble,
914
01:41:11,867 --> 01:41:13,467
you'd let us know, right?
915
01:41:16,534 --> 01:41:18,602
Just the tower control room.
916
01:41:19,734 --> 01:41:22,002
But there's nothing
left of that, sir.
917
01:41:24,866 --> 01:41:26,266
That's what I figured.
918
01:41:26,268 --> 01:41:28,466
Good job, soldier.
You and your squad.
919
01:41:28,468 --> 01:41:29,935
Thank you, sir.
920
01:41:32,367 --> 01:41:33,498
No wilds.
921
01:41:33,500 --> 01:41:35,633
Matchsticks, five.
Buttons, ten.
922
01:41:35,635 --> 01:41:38,865
Are you ready? Ante up.
Including you, kid.
923
01:41:41,401 --> 01:41:44,333
He throws two,
and I calls me that...
924
01:41:44,335 --> 01:41:45,798
Finally got yourself a friend.
925
01:41:45,800 --> 01:41:46,665
Hey!
926
01:41:46,667 --> 01:41:48,502
Kid's bugging the hell
out of me.
927
01:41:50,866 --> 01:41:52,299
All right. Two to you.
928
01:41:52,301 --> 01:41:53,832
- You look better.
- Thanks.
929
01:41:53,834 --> 01:41:55,298
Now I just got to
convince somebody
930
01:41:55,300 --> 01:41:56,932
how I helped save the war.
931
01:41:56,934 --> 01:41:59,899
Save the war?
All I saw was you missing
932
01:41:59,901 --> 01:42:01,699
a bunch of Germans
with a machine gun.
933
01:42:01,701 --> 01:42:03,565
Are you kidding?
I saved your ass out there.
934
01:42:03,567 --> 01:42:05,498
Is that what happened?
I don't remember that.
935
01:42:05,500 --> 01:42:06,934
Do you remember that?
936
01:42:08,000 --> 01:42:09,265
No? That's what I thought.
937
01:42:09,267 --> 01:42:10,366
Did you get your orders?
938
01:42:10,368 --> 01:42:11,699
Yeah, they're putting us
in C Company.
939
01:42:11,701 --> 01:42:13,898
Jesus Christ,
after all that?
940
01:42:13,900 --> 01:42:15,901
I thought they would just
send us the fuck home.
941
01:42:16,901 --> 01:42:17,899
Got a job to finish.
942
01:42:17,901 --> 01:42:20,168
We got to get
Tibbet to Hitler.
943
01:42:21,767 --> 01:42:23,198
And then pop!
944
01:42:23,200 --> 01:42:24,667
We all go home.
945
01:42:38,336 --> 01:42:43,336
Subtitles by explosiveskull
64491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.