Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,500 --> 00:02:00,790
Hello... Hello...
2
00:02:00,870 --> 00:02:02,330
Hotel... tourist place...
3
00:02:02,410 --> 00:02:03,870
Hello-hello...
4
00:02:04,370 --> 00:02:05,370
Hello...
5
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Hello...
6
00:02:10,580 --> 00:02:11,830
Hello... Madam, here... me...
7
00:02:11,950 --> 00:02:12,450
Yes...
8
00:02:12,500 --> 00:02:14,450
Welcome to the Holy city of Benares.
9
00:02:14,540 --> 00:02:17,790
I am Kanni,
your friendly tourist guide.
10
00:02:18,250 --> 00:02:22,000
Here starts... a journey
in Lord Bholenath's city.
11
00:02:22,580 --> 00:02:24,160
The land of mistakes.
12
00:02:24,700 --> 00:02:27,790
- Mistakes or mystics?
- Same.
13
00:02:28,410 --> 00:02:30,790
The city of Sufis and Saints.
14
00:02:31,080 --> 00:02:33,500
The land of Yogas and Bhogas.
15
00:02:34,290 --> 00:02:35,660
Gurus and Maha-gurus.
16
00:02:35,830 --> 00:02:37,430
Achar (pickle)...and Acharis (teachers).
17
00:02:37,540 --> 00:02:39,910
The city of Vedas and Kamasutra.
18
00:02:40,080 --> 00:02:41,160
Excuse me.
19
00:02:42,870 --> 00:02:44,910
No payment, no problem.
20
00:02:45,410 --> 00:02:47,870
Sanskrit Chant... Guest is our God!
21
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
Okay.
22
00:02:51,870 --> 00:02:52,410
Thank you.
23
00:02:52,450 --> 00:02:53,660
Come-come-come.
24
00:02:55,000 --> 00:02:57,290
Sound... different city altogether.
25
00:02:57,620 --> 00:02:58,620
You will love it.
26
00:03:00,200 --> 00:03:01,250
Get the rickshaw.
27
00:03:05,580 --> 00:03:06,700
- So man...
- Yeah...
28
00:03:06,790 --> 00:03:08,070
You finally got one, didn't you?
29
00:03:08,450 --> 00:03:10,500
I am Kanni guide after all.
30
00:03:10,700 --> 00:03:12,660
Nothing short of Spiderman.
31
00:03:12,830 --> 00:03:15,160
Spin the web here... and
catch a prey there.
32
00:03:16,250 --> 00:03:17,330
Stop-stop...
33
00:03:18,250 --> 00:03:19,790
Show me your license.
34
00:03:19,910 --> 00:03:22,330
Sir, he's just tagging
along to help me push.
35
00:03:22,790 --> 00:03:24,540
The rickshaw keeps breaking down.
36
00:03:24,750 --> 00:03:27,370
I've foreigner tourists as well.
37
00:03:29,500 --> 00:03:32,750
Har Har Mahadev.
38
00:03:32,870 --> 00:03:33,870
Let's go...
39
00:03:34,080 --> 00:03:34,750
Keep moving.
40
00:03:34,910 --> 00:03:35,910
Go on.
41
00:03:43,950 --> 00:03:46,200
Four things are very
famous in Benares.
42
00:03:46,540 --> 00:03:47,870
Benares' Ganga...
43
00:03:47,950 --> 00:03:49,080
Benares' Pandas...
44
00:03:49,160 --> 00:03:51,790
Benaresi betel leaf... and
a Benaresi's word.
45
00:03:53,330 --> 00:03:57,410
You will see fresh oxygen
available in Benares.
46
00:03:57,830 --> 00:03:58,830
Where?
47
00:03:59,450 --> 00:04:01,660
Here-there... everywhere, madam.
48
00:04:02,580 --> 00:04:04,410
Har Har Mahadev.
49
00:04:05,290 --> 00:04:06,580
Stop here.
50
00:04:08,370 --> 00:04:11,750
Ancient Yoga-guru is available here,
day and night.
51
00:04:14,620 --> 00:04:16,200
I know why you're smiling.
52
00:04:17,120 --> 00:04:19,200
You could've been
in a similar situation...
53
00:04:19,580 --> 00:04:21,220
if you had done
Ma in Hindi Literature.
54
00:04:23,370 --> 00:04:27,910
"O Mother Ganga..."
55
00:04:34,950 --> 00:04:37,660
(Chanting)
56
00:04:38,250 --> 00:04:40,870
(Chanting)
57
00:04:44,160 --> 00:04:49,950
(Chanting)
58
00:04:54,950 --> 00:05:00,700
(Chanting)
59
00:05:05,620 --> 00:05:12,790
(Chanting)
60
00:05:16,250 --> 00:05:22,370
(Chanting)
61
00:05:28,290 --> 00:05:30,080
"Hail Ganga..."
62
00:05:30,160 --> 00:05:32,370
"Hail Ganga..."
63
00:05:33,660 --> 00:05:35,410
"Hail Ganga..."
64
00:05:35,500 --> 00:05:38,410
(Chanting)
65
00:05:41,080 --> 00:05:42,790
"Hail Ganga..."
66
00:05:44,290 --> 00:05:45,750
"Hail Ganga..."
67
00:05:46,290 --> 00:05:47,910
"Hail Ganga..."
68
00:05:55,000 --> 00:05:59,330
"Hail Lord Rama."
69
00:05:59,870 --> 00:06:02,120
"Hail Lord Bholenath."
70
00:06:02,410 --> 00:06:05,370
Upadhyay, I've heard that Mr. Pandey...
71
00:06:05,450 --> 00:06:07,620
has been chosen as the
member of Parliament again.
72
00:06:07,790 --> 00:06:11,540
He's been promoting
all those useless guys.
73
00:06:11,750 --> 00:06:13,790
And he's been cajoling
me with a licorice.
74
00:06:14,080 --> 00:06:16,200
Who wants to argue with saints?
75
00:06:16,660 --> 00:06:18,910
These Pandey's will
life hell for Pandas.
76
00:06:19,410 --> 00:06:21,516
On one side, this 'Reservation'
is killing the Brahmins.
77
00:06:21,540 --> 00:06:23,080
And on the other, is Dharamnath Padva.
78
00:06:23,250 --> 00:06:25,000
Don't say that.
79
00:06:25,160 --> 00:06:27,500
Mr. Pandey is very religious,
he's a scholar.
80
00:06:27,580 --> 00:06:30,790
If he's a scholar,
is he going to sc♪♪♪ the Brahmins?
81
00:06:31,160 --> 00:06:31,830
Didn't you see?
82
00:06:31,910 --> 00:06:35,450
He was clearly saying in
front of Kashi's Brahmins yesterday...
83
00:06:35,790 --> 00:06:38,540
"Our Perennial religion
is under threat..."
84
00:06:38,790 --> 00:06:40,790
"from the Brahmins,
more than from foreigners."
85
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
Look there...
86
00:06:43,750 --> 00:06:45,500
He's walking with such pride.
87
00:06:45,950 --> 00:06:46,950
Come...
88
00:06:48,500 --> 00:06:50,450
Har Har Mahadev Mr. Pandey.
89
00:06:50,660 --> 00:06:52,620
Congratulations, Mr. Pandey.
90
00:07:00,700 --> 00:07:01,830
Har Har Mahadev!
91
00:07:01,910 --> 00:07:05,790
Har Har Mahadev!
92
00:07:06,910 --> 00:07:10,370
So pay attention to this Assi Ghat...
93
00:07:10,450 --> 00:07:11,950
The famous Ghat.
94
00:07:12,250 --> 00:07:14,250
You know, Lord Rama.
95
00:07:14,410 --> 00:07:19,790
The great Rama. Son of Dashratha,
brother of Lakshmana, Bharata...
96
00:07:19,870 --> 00:07:22,870
husband of Sita, who killed Ravana.
97
00:07:23,250 --> 00:07:27,250
His life story book,
written by Tulsidasa...
98
00:07:27,450 --> 00:07:29,660
finished his career here.
99
00:07:29,910 --> 00:07:33,290
He wrote a book of
Ramcharitra Manas, here.
100
00:07:33,700 --> 00:07:36,660
So this is a 'Ghat' (River Bank).
101
00:07:36,750 --> 00:07:38,160
People come here.
102
00:07:38,660 --> 00:07:42,040
They take bath.
Remove sin from their body.
103
00:07:42,120 --> 00:07:46,200
So make sin,
take bath in his Holy water.
104
00:07:46,410 --> 00:07:49,250
You can see these Pandas.
The great Pandas...
105
00:07:49,330 --> 00:07:51,200
saints and ascetics
under their umbrellas.
106
00:07:53,200 --> 00:07:54,950
What we say here...
107
00:07:55,040 --> 00:07:57,290
"What you can enjoy in Benares.."
108
00:07:57,370 --> 00:07:59,700
"you won't get it
in Paris or France."
109
00:08:00,040 --> 00:08:03,700
What enjoy here,
you can enjoy nowhere.
110
00:08:03,910 --> 00:08:05,500
Now see there.
111
00:08:05,620 --> 00:08:08,370
Our wonderful India.
112
00:08:11,040 --> 00:08:12,660
Ramdulare...
113
00:08:12,750 --> 00:08:14,120
I'm going to beat you to a pulp.
114
00:08:14,200 --> 00:08:15,426
Run for your lives, it's Kanni guru.
115
00:08:15,450 --> 00:08:16,910
Run... run for it.
116
00:08:17,080 --> 00:08:18,080
Catch them..
117
00:08:21,290 --> 00:08:22,290
Catch them..
118
00:08:22,540 --> 00:08:25,620
Don't spare anyone... catch them.
119
00:08:26,290 --> 00:08:30,370
Kanni guru,
won't you let people live peacefully?
120
00:08:30,580 --> 00:08:32,290
They want to wash their sins...
121
00:08:32,370 --> 00:08:33,766
as well as their a♪♪♪♪ in Ganga.
122
00:08:33,790 --> 00:08:35,750
And say Hail Mother Ganga.
123
00:08:35,830 --> 00:08:39,830
But you also let them off for cheap.
124
00:08:39,910 --> 00:08:42,580
There are no free
meals in this country.
125
00:08:43,080 --> 00:08:46,120
Corruption has become
our national character.
126
00:08:46,950 --> 00:08:49,160
And by the way,
what are you doing here?
127
00:08:49,370 --> 00:08:51,410
Let's go to Pappu's stall,
buy me a cup of tea.
128
00:08:51,700 --> 00:08:54,000
I won't go to Pappu's stall...
129
00:08:54,160 --> 00:08:58,160
It's become a den
for addicts and junkies.
130
00:08:58,450 --> 00:09:01,250
Everyone's commenting on politics.
131
00:09:01,450 --> 00:09:03,950
Don't buy me a cup of
tea if you don't want to, as♪♪♪
132
00:09:04,040 --> 00:09:05,500
But remember...
133
00:09:05,750 --> 00:09:07,370
The only place in 'Assi'...
134
00:09:07,450 --> 00:09:09,226
where there's democracy,
is at Pappu's shop.
135
00:09:09,250 --> 00:09:11,120
There are only two
Parliaments in this country.
136
00:09:11,200 --> 00:09:12,290
One is in Delhi...
137
00:09:12,370 --> 00:09:14,120
and the other is at Pappu's stall.
138
00:09:14,200 --> 00:09:16,870
Join me if you wish to, otherwise...
139
00:09:18,080 --> 00:09:19,620
Go to Bachchan's stall instead.
140
00:09:19,700 --> 00:09:22,500
Gurudev, have you read the news?
141
00:09:23,200 --> 00:09:27,450
The upholders of the
Indian culture have announced...
142
00:09:27,870 --> 00:09:30,620
that they won't allow any 'poetical
gathering' on Holi this year.
143
00:09:31,080 --> 00:09:34,540
They say it's vulgar, cheap, bad...
144
00:09:34,870 --> 00:09:36,176
And if you want to
indulge in this activity...
145
00:09:36,200 --> 00:09:37,450
then go outside the city.
146
00:09:37,910 --> 00:09:40,120
Across the Ganga,
where no one can hear you.
147
00:09:40,540 --> 00:09:44,040
Otherwise, it will lead
to bloodshed and massacre.
148
00:09:44,660 --> 00:09:48,330
Radheshyam, listen to me carefully...
149
00:09:48,790 --> 00:09:51,700
and convey it to your
so-called upholders of culture.
150
00:09:51,950 --> 00:09:56,660
Those who look for vulgarity
and swears in the language...
151
00:09:56,950 --> 00:09:59,370
we people call them as♪♪♪♪
152
00:10:02,500 --> 00:10:05,500
And you guys are trying
to go against the current.
153
00:10:05,700 --> 00:10:09,120
You see, in Kashi 'Har
Har Mahadev' is just as popular...
154
00:10:09,290 --> 00:10:11,700
as much as as♪♪♪♪
155
00:10:12,830 --> 00:10:15,330
Is there any difference
between these two words for you?
156
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
There is.
157
00:10:16,580 --> 00:10:18,500
The first one needs to
be said with lots of zest.
158
00:10:18,580 --> 00:10:21,410
While the later comes easily.
159
00:10:23,040 --> 00:10:28,120
And you think a♪♪♪♪ is a swear,
whereas it's Assi' mother tongue.
160
00:10:28,200 --> 00:10:29,330
And tell me one thing...
161
00:10:29,410 --> 00:10:31,700
Have you ever seen the
exchange of love and blessings...
162
00:10:31,790 --> 00:10:33,120
without any swear words.
163
00:10:33,410 --> 00:10:35,000
And listen Rajkishore.
164
00:10:35,830 --> 00:10:39,790
Let see who has the b♪♪♪ to come up...
165
00:10:40,200 --> 00:10:42,290
and stop the poetical gathering.
166
00:10:42,660 --> 00:10:46,250
I, Gaya Singh,
Professor Harischandra College...
167
00:10:46,410 --> 00:10:48,120
will lay down his life.
168
00:10:48,200 --> 00:10:50,660
But won't let any harm
come to Kashi's tradition.
169
00:10:51,040 --> 00:10:54,660
Radheshyam, buy tea for everyone...
170
00:10:54,750 --> 00:10:57,266
on the occasion of being
appointed the head of your committee.
171
00:10:57,290 --> 00:10:59,290
Har Har Mahadev!
172
00:10:59,450 --> 00:11:01,910
Har Har Mahadev!
173
00:11:07,040 --> 00:11:08,160
Who is that?
174
00:11:10,200 --> 00:11:10,910
Who is it?
175
00:11:11,000 --> 00:11:12,290
Who owns this shop?
176
00:11:12,450 --> 00:11:15,500
Rascals, selling canopies
without a license.
177
00:11:15,540 --> 00:11:17,660
License?
Where's your license? Show me your license?
178
00:11:17,700 --> 00:11:18,950
What... what is this?
179
00:11:19,040 --> 00:11:20,160
Come on, out all of you.
180
00:11:20,250 --> 00:11:22,620
Enough of your
discussion on the nation.
181
00:11:22,790 --> 00:11:23,830
Out all of you.
182
00:11:23,910 --> 00:11:25,500
I've to seal the shop.
183
00:11:25,830 --> 00:11:29,410
Handcuff all of them.
And seal the place.
184
00:11:30,450 --> 00:11:32,450
Get out... move...
185
00:11:36,040 --> 00:11:37,830
No one will move!
186
00:11:39,750 --> 00:11:43,160
Mr. Sharma, you see my head.
187
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
Smooth...
188
00:11:46,080 --> 00:11:47,870
Not a single hair on my head.
189
00:11:48,450 --> 00:11:51,160
You can hammer me with your stick.
190
00:11:52,080 --> 00:11:53,410
Hit me if you can.
191
00:11:54,870 --> 00:11:57,620
But Sharma, you a♪♪♪
192
00:11:59,290 --> 00:12:03,500
You want to change
the tradition of Kashi.
193
00:12:04,200 --> 00:12:05,830
Who do you think you are...
194
00:12:06,120 --> 00:12:07,910
to change Kashi's tradition, which...
195
00:12:08,000 --> 00:12:10,410
has been continuing
for thousands of years.
196
00:12:11,290 --> 00:12:15,200
Many inspectors like
you came and went.
197
00:12:16,250 --> 00:12:19,660
But the tradition
of Kashi is still intact...
198
00:12:20,080 --> 00:12:21,910
and it will stay that way.
199
00:12:22,790 --> 00:12:27,500
Sharma, you sh♪♪ on western toilets...
200
00:12:27,660 --> 00:12:29,950
How could you know that canopies...
201
00:12:30,040 --> 00:12:32,040
are associated with Gods and Goddess.
202
00:12:32,120 --> 00:12:35,040
And it's associated
with the mind and body.
203
00:12:35,290 --> 00:12:38,330
The mind and body are associated
with the origin of human beings.
204
00:12:38,410 --> 00:12:40,700
And the origin of human beings...
205
00:12:40,790 --> 00:12:42,080
is associated with 'Assi'.
206
00:12:42,250 --> 00:12:44,120
How dare you, inspector...
207
00:12:44,200 --> 00:12:47,200
to call the offering of
the Great Lord and intoxication.
208
00:12:47,870 --> 00:12:50,750
- Har Har...
- Mahadev!
209
00:12:50,830 --> 00:12:53,290
- Har Har...
- Mahadev!
210
00:12:53,370 --> 00:12:54,500
- Har Har...
- Mahadev!
211
00:12:54,580 --> 00:12:56,516
Before these people violent
for religious reasons...
212
00:12:56,540 --> 00:12:57,540
let's get out of here.
213
00:12:57,580 --> 00:13:00,370
- Har Har...
- Mahadev!
214
00:13:00,500 --> 00:13:03,250
- Har Har...
- Mahadev!
215
00:13:06,450 --> 00:13:07,636
- Is everything fine, sister?
- Yes...
216
00:13:07,660 --> 00:13:09,750
- Greetings.
- Greetings.
217
00:13:11,500 --> 00:13:13,040
How are you, sister Savitra?
218
00:13:13,410 --> 00:13:14,750
Come, Ramdeyi.
219
00:13:16,080 --> 00:13:17,620
Where did you get so dirty?
220
00:13:17,910 --> 00:13:20,410
You want me to run after
you leaving all my chores?
221
00:13:20,910 --> 00:13:22,200
Go and wear your clothes.
222
00:13:35,000 --> 00:13:36,290
Are you still standing there?
223
00:13:38,410 --> 00:13:41,830
Go and play on the roof.
Let's go play.
224
00:13:43,080 --> 00:13:47,290
So Ramdeyi.
What do I say, sister Savitra?
225
00:13:47,580 --> 00:13:51,500
You can see... inflation is on the rise.
226
00:13:51,950 --> 00:13:54,250
Five mouths to feed
and one sole breadwinner.
227
00:13:55,080 --> 00:13:57,330
Competition is on the rise too.
228
00:13:57,750 --> 00:13:59,450
What do Mallah's
(Boatman) get after all?
229
00:13:59,700 --> 00:14:02,410
Whenever they ask for adequate money...
230
00:14:02,500 --> 00:14:05,460
for showing them all the ghats, they
say that we're plundering pilgrims.
231
00:14:05,500 --> 00:14:08,330
But the foreign tourists
are paying handsomely.
232
00:14:08,660 --> 00:14:11,330
What else are the Mallahs doing?
233
00:14:11,540 --> 00:14:13,040
Plundering the foreigners...
234
00:14:13,120 --> 00:14:15,000
by renting out their
homes to the foreigners.
235
00:14:16,080 --> 00:14:18,120
You should take a paying
guest as well, Ramdeyi.
236
00:14:18,410 --> 00:14:20,660
Just like Ramdhan Mallah did.
237
00:14:21,330 --> 00:14:23,700
You don't know these
foreigner chicks, sister.
238
00:14:23,830 --> 00:14:25,250
They are not trustworthy.
239
00:14:25,830 --> 00:14:27,750
Then take a male instead.
240
00:14:29,580 --> 00:14:30,250
Come.
241
00:14:30,540 --> 00:14:33,450
Greetings, aunty. Can I come inside?
Not at all...
242
00:14:33,870 --> 00:14:36,410
I don't want my picture taken.
Get lost.
243
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Thank you.
244
00:14:38,160 --> 00:14:39,500
- Welcoming you...
- Okay.
245
00:14:39,750 --> 00:14:40,620
But entry later.
246
00:14:40,700 --> 00:14:42,910
She is busy in daily prayers.
Alright.
247
00:14:43,120 --> 00:14:45,200
Come, I'll show you
beautiful Monkey God temple.
248
00:14:46,040 --> 00:14:46,660
Big one.
249
00:14:46,750 --> 00:14:48,910
Always looking for
an excuse to get in.
250
00:14:49,450 --> 00:14:51,290
And whenever into
each other on the way...
251
00:14:51,370 --> 00:14:52,970
he keeps staring
like he'll devour me.
252
00:14:53,040 --> 00:14:54,540
What are you saying?
253
00:14:55,120 --> 00:14:57,700
Mr. Pandey, its afternoon...
254
00:14:58,660 --> 00:15:00,950
but not a single tourist
with deep pockets.
255
00:15:01,120 --> 00:15:04,950
Mr. Upadhyay... It's God
who's the actual bestowal.
256
00:15:05,660 --> 00:15:07,540
What will the bloody tourist give us?
257
00:15:09,750 --> 00:15:12,080
God's right in front of you, Pandey.
258
00:15:15,500 --> 00:15:17,450
At least spare Lord Bholenath, a♪♪♪♪
259
00:15:18,120 --> 00:15:20,410
Take on some other
guise and make money.
260
00:15:20,700 --> 00:15:24,500
He's the one who
provides for all of us.
261
00:15:24,750 --> 00:15:25,450
Can you point out a single soul...
262
00:15:25,500 --> 00:15:26,926
who's not an image of Lord Bholenath.
263
00:15:26,950 --> 00:15:28,370
Give me the mirror.
264
00:15:31,950 --> 00:15:33,200
And some sandalwood too.
265
00:15:33,410 --> 00:15:35,806
Don't you see, all the sandalwood
has melted because of the heat.
266
00:15:35,830 --> 00:15:38,200
You should carry your
makeup kit with you.
267
00:15:38,500 --> 00:15:40,250
Sandalwood doesn't come for free.
268
00:15:40,620 --> 00:15:42,790
You're always applying
sandalwood on Shiva's phallus...
269
00:15:42,950 --> 00:15:45,580
and refusing to give me.
270
00:15:46,450 --> 00:15:48,870
If some scoundrel
hadn't stolen my luggage...
271
00:15:49,290 --> 00:15:51,056
then I would've never
set foot on your ghat.
272
00:15:51,080 --> 00:15:52,200
Curse you.
273
00:15:52,580 --> 00:15:55,000
Did you take a big
chuck today morning?
274
00:15:56,160 --> 00:15:57,830
Now... get lost!
275
00:16:01,500 --> 00:16:05,080
I am the Lord of Kashi... and
you're simply a resident.
276
00:16:05,160 --> 00:16:06,410
And you ask me to get lost.
277
00:16:06,450 --> 00:16:09,450
You'll realize when some
day I will shove this up your a♪♪
278
00:16:12,370 --> 00:16:13,410
Excuse me.
279
00:16:13,450 --> 00:16:14,790
Excuse me.
280
00:16:16,160 --> 00:16:17,370
Welcome to Kashi.
281
00:16:19,370 --> 00:16:21,660
- Photo with Lord Shiva?
- Yeah, please.
282
00:16:21,830 --> 00:16:22,830
Come.
283
00:16:23,450 --> 00:16:24,450
Wait...
284
00:16:25,330 --> 00:16:27,330
Photo with Lord Shiva, 100 rupees.
285
00:16:28,660 --> 00:16:30,450
With Holy Ganga water, 200 rupees.
Wow.
286
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
Come.
287
00:16:37,340 --> 00:16:40,380
Boss, I am getting nowhere out here.
288
00:16:40,460 --> 00:16:41,590
Remember Billu...
289
00:16:41,840 --> 00:16:44,210
He's giving Bachchan
a haircut in Mumbai.
290
00:16:44,300 --> 00:16:45,500
And me...
291
00:16:45,670 --> 00:16:48,250
The only customers I get are hawkers,
shopkeepers, and priests.
292
00:16:48,340 --> 00:16:49,630
And only on Mondays.
293
00:16:49,710 --> 00:16:53,130
When the other haircutting
saloons at the main square are closed.
294
00:16:53,300 --> 00:16:56,500
Boss, take me with you.
295
00:16:57,050 --> 00:16:58,750
I've told you a thousand times...
296
00:16:58,800 --> 00:17:01,000
take your stuff and sit at the ghats.
297
00:17:01,090 --> 00:17:02,710
Get friendly with the foreigners.
298
00:17:02,750 --> 00:17:04,050
Understand their needs.
299
00:17:04,130 --> 00:17:05,670
Only then will you get anywhere.
300
00:17:06,130 --> 00:17:07,276
There's no dearth
of people on the ghat...
301
00:17:07,300 --> 00:17:09,090
who need a haircut and a shave.
Yes...
302
00:17:09,670 --> 00:17:11,420
There you are.
303
00:17:11,670 --> 00:17:14,630
I've was looking
for you at Pappu's shop.
304
00:17:14,840 --> 00:17:17,300
- How about a cup of tea?
- Of course.
305
00:17:20,000 --> 00:17:23,920
Kanni, I want to rent out my house.
306
00:17:24,420 --> 00:17:26,800
But only if I get proper paying guest.
307
00:17:27,170 --> 00:17:28,340
Local or foreigner?
308
00:17:28,960 --> 00:17:29,960
Locals...
309
00:17:30,670 --> 00:17:33,050
Even better if they don't have kids.
310
00:17:34,500 --> 00:17:36,880
Fine, let me think.
But my commission will be double.
311
00:17:38,000 --> 00:17:39,050
Don't get too cheeky.
312
00:17:39,670 --> 00:17:41,170
You're not the only guy in Assi.
313
00:17:42,210 --> 00:17:44,050
But you're like family.
314
00:17:44,210 --> 00:17:46,460
I'll give pay you single commission.
315
00:17:49,000 --> 00:17:54,000
Brother Raghu, I listened
to Kanni and came to the ghat.
316
00:17:54,800 --> 00:17:56,130
But you're my sole support now.
317
00:17:56,380 --> 00:17:59,590
You take care of me,
and I will take care of you.
318
00:17:59,800 --> 00:18:01,340
And I'll teach you the rest.
319
00:18:01,880 --> 00:18:03,670
Hello, excuse me, sir.
320
00:18:03,750 --> 00:18:04,750
Sir...
321
00:18:04,800 --> 00:18:06,130
Sir... ma'am.
322
00:18:06,210 --> 00:18:08,000
- Boat ride, joy ride.
- No.
323
00:18:08,300 --> 00:18:09,590
- Massage, sir.
- No.
324
00:18:09,670 --> 00:18:10,670
Thank you.
325
00:18:13,460 --> 00:18:14,090
Ma'am.
326
00:18:14,170 --> 00:18:16,710
- Can we get some marijuana?
- Yes...
327
00:18:16,800 --> 00:18:17,380
Please.
328
00:18:17,460 --> 00:18:18,460
Yeah!
329
00:18:21,880 --> 00:18:25,960
Be careful,
this is Mohalla Assi you as♪♪♪♪
330
00:18:26,710 --> 00:18:29,210
Out here,
people even challenge Shankaracharya.
331
00:18:29,300 --> 00:18:29,800
Yes, brother.
332
00:18:29,840 --> 00:18:30,840
Mr. Chaubey.
333
00:18:31,000 --> 00:18:34,210
Do you consume onions, garlic or meat?
334
00:18:35,250 --> 00:18:38,750
We stay miles away from these things.
335
00:18:39,050 --> 00:18:40,170
Remember...
336
00:18:40,800 --> 00:18:43,590
There's no place for Mallech's
(non-Vedic) in this neighborhood.
337
00:18:43,670 --> 00:18:46,880
Dubey, Chaubey,
Upadhyay, Tiwari... come out.
338
00:18:47,210 --> 00:18:49,170
And look at how religion
is being destroyed.
339
00:18:49,960 --> 00:18:52,880
I told you there's no place
for Mallech's in this neighborhood.
340
00:18:53,670 --> 00:18:55,880
Don't rent out your homes.
341
00:18:56,550 --> 00:18:57,550
Look now...
342
00:18:58,000 --> 00:19:00,130
Some unrighteous people
have entered our neighborhood.
343
00:19:00,710 --> 00:19:01,710
Listen...
344
00:19:02,300 --> 00:19:04,210
Please don't interfere
in religious matters.
345
00:19:05,420 --> 00:19:06,960
Go... go back inside.
346
00:19:09,380 --> 00:19:11,630
What's the matter, Mr. Pandey?
What's the matter?
347
00:19:12,050 --> 00:19:13,840
Call all the Brahmins
in the neighborhood.
348
00:19:14,210 --> 00:19:16,550
And ask them, how can there
be bones in a neighborhood...
349
00:19:16,710 --> 00:19:20,340
where no one even
eats onions or garlic.
350
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Bones?
351
00:19:25,130 --> 00:19:26,130
- Brother...
- Yeah.
352
00:19:26,250 --> 00:19:27,730
That priest is making a racket again.
353
00:19:31,130 --> 00:19:32,130
Where did it come from?
354
00:19:35,920 --> 00:19:37,106
How many times have I told you...
355
00:19:37,130 --> 00:19:38,930
to dispose of the
bones somewhere far away!
356
00:19:38,960 --> 00:19:40,340
But you never listen.
357
00:19:40,420 --> 00:19:41,590
Whose paying guest is it?
358
00:19:42,000 --> 00:19:43,340
Call everyone out.
359
00:19:43,550 --> 00:19:45,470
Such an unreligious person
should be chucked out!
360
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
What is it?
361
00:19:51,340 --> 00:19:53,750
Hey boy, don't try to get cheeky.
362
00:19:54,550 --> 00:19:56,840
Aren't you Chaubey's paying guest?
Yes.
363
00:19:57,960 --> 00:20:00,800
You're a Yadav, aren't you?
No, I'm a Thakur.
364
00:20:01,340 --> 00:20:03,590
Then you must be a meat eater.
365
00:20:05,170 --> 00:20:09,210
How can I rent the house
to anyone who eats meat?
366
00:20:09,750 --> 00:20:11,800
Then where did these bones come from?
367
00:20:17,170 --> 00:20:20,800
Are these chicken bones or rat bones?
368
00:20:21,130 --> 00:20:23,090
Does it look like rat bones to you?
369
00:20:24,710 --> 00:20:26,250
Do you eat chicken?
370
00:20:26,340 --> 00:20:28,710
Look at what this boy's saying.
371
00:20:29,300 --> 00:20:31,130
If you don't eat, you don't know.
372
00:20:31,630 --> 00:20:34,000
It's a very small rat.
373
00:20:34,170 --> 00:20:35,840
These hawks and eagles eat their prey...
374
00:20:35,920 --> 00:20:37,590
and drop the bones here.
375
00:20:37,670 --> 00:20:39,460
I've seen such bones in many places.
376
00:20:39,800 --> 00:20:42,750
Mr. Pandey,
maybe if we appoint someone...
377
00:20:43,090 --> 00:20:47,420
to scare away the buzzards, then
it will solve the problem immediately.
378
00:20:47,800 --> 00:20:50,090
You're being really smart♪♪♪
379
00:20:50,960 --> 00:20:54,590
Who's going to sit here all
day and scare the buzzards away?
380
00:20:56,630 --> 00:20:59,750
What if we don't let them
the neighborhood in the first place?
381
00:21:01,210 --> 00:21:02,300
Get lost...
382
00:21:06,750 --> 00:21:09,380
Did you have to make a scene?
Please don't start now.
383
00:21:09,460 --> 00:21:10,500
Why shouldn't I?
384
00:21:10,800 --> 00:21:11,816
You make a scene out there...
385
00:21:11,840 --> 00:21:14,130
and the women taunt me!
386
00:21:14,630 --> 00:21:16,190
Who do you think you are?
Shankracharya?
387
00:21:17,800 --> 00:21:20,340
Live... and let other's live peacefully.
388
00:21:20,670 --> 00:21:22,840
Let them eat meat if they like!
389
00:21:22,920 --> 00:21:24,760
Don't the Thakurs in
our neighborhood eat meat?
390
00:21:24,840 --> 00:21:26,170
Is Mr. Pandey at home?
391
00:21:35,840 --> 00:21:38,050
- Is someone missing?
- Yes.
392
00:21:38,670 --> 00:21:41,000
- Is it a girl?
- She ran away.
393
00:21:41,550 --> 00:21:42,800
With a boy.
394
00:21:43,000 --> 00:21:45,880
- What is her name?
- Ganga.
395
00:21:49,050 --> 00:21:51,880
The girl will return in 10 days.
396
00:21:52,710 --> 00:21:55,210
You must pray to
Lord Hanuman every day.
397
00:21:55,750 --> 00:21:59,630
What about your fee?
Whatever you wish, mister.
398
00:22:02,840 --> 00:22:03,500
Here.
399
00:22:03,670 --> 00:22:04,750
The client gave this.
400
00:22:07,800 --> 00:22:08,800
Only 11...
401
00:22:09,880 --> 00:22:11,800
Couldn't you ask for more?
402
00:22:12,590 --> 00:22:14,710
What good are 11
rupees in today's time?
403
00:22:15,210 --> 00:22:16,250
A♪♪♪
404
00:22:16,420 --> 00:22:17,840
Is this fee or charity?
405
00:22:18,340 --> 00:22:19,660
Did he think he was giving bribe?
406
00:22:20,090 --> 00:22:22,920
Savitri... Savitri... greed
makes one commit sin.
407
00:22:23,090 --> 00:22:27,130
Yes, I am greedy,
sinner, stupid and more.
408
00:22:28,090 --> 00:22:30,090
It's futile to tell you anything.
409
00:22:33,210 --> 00:22:35,880
Benares is the city of Yoga and Bhoga.
410
00:22:36,000 --> 00:22:38,800
City of the science
of living and art of loving.
411
00:22:38,960 --> 00:22:41,130
Yogacharya and Bhogacharya.
412
00:22:41,300 --> 00:22:43,880
Tantric-acharya... Moni baba.
413
00:22:44,000 --> 00:22:47,250
One minute Baba..
Sleight baba, riddle baba...
414
00:22:47,340 --> 00:22:49,000
and many types of babas.
415
00:22:49,090 --> 00:22:51,170
- Can I meet a baba?
- Oh, sure.
416
00:22:51,670 --> 00:22:54,090
Sleight baba... baba, she's Catherine.
417
00:22:54,300 --> 00:22:55,300
She's American.
418
00:22:55,800 --> 00:22:57,380
She likes India a lot.
419
00:22:58,050 --> 00:22:59,750
She wants to know what India is today.
420
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
Hello.
421
00:23:13,750 --> 00:23:15,130
"Oblivious to self."
422
00:23:16,340 --> 00:23:19,300
'A♪♪♪♪ couldn't you
write something simple.'
423
00:23:22,380 --> 00:23:23,960
India is in Coma.
424
00:23:26,380 --> 00:23:28,050
India is in memory loss.
425
00:23:29,800 --> 00:23:31,090
Cut off from its roots.
426
00:23:31,750 --> 00:23:32,750
I see...
427
00:23:33,210 --> 00:23:34,920
India is cut off from its roots.
428
00:23:35,250 --> 00:23:36,880
India is Oblivious to self.
429
00:23:37,380 --> 00:23:40,340
How does he see India
a decade from now?
430
00:23:40,710 --> 00:23:43,210
How will be India
10 years from now, baba?
431
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
"Market."
432
00:23:51,050 --> 00:23:52,050
Market.
433
00:23:53,800 --> 00:23:55,630
Flea-market? Open-market?
434
00:23:55,710 --> 00:23:56,710
What market?
435
00:23:57,090 --> 00:24:00,300
Flea-market? Open-market?
What kind of market, baba?
436
00:24:03,960 --> 00:24:06,460
"Orange... apple... berries."
437
00:24:10,800 --> 00:24:12,460
Orange... apple... berries.
438
00:24:13,550 --> 00:24:16,300
Cell phones, laptops, computers?
439
00:24:22,300 --> 00:24:25,130
"India will think
less and speak more."
440
00:24:25,300 --> 00:24:28,090
India will think less, speak more.
441
00:24:30,420 --> 00:24:35,130
India cut off from its roots
will speak more, and think less.
442
00:24:35,460 --> 00:24:38,380
With orange, apple, and berries!
443
00:24:46,130 --> 00:24:47,210
Can I say something?
444
00:24:49,500 --> 00:24:51,960
How long can we survive
on this knowledge?
445
00:24:53,250 --> 00:24:55,550
My father gave me these books,
scripts...
446
00:24:56,000 --> 00:24:58,880
and that umbrella on
the ghat on his death bed.
447
00:24:59,710 --> 00:25:00,960
What else can I do?
448
00:25:02,590 --> 00:25:05,300
You can teach Sanskrit
to the children after school.
449
00:25:05,670 --> 00:25:07,630
Who wants to learn Sanskrit anymore?
450
00:25:08,050 --> 00:25:09,670
They have no future.
451
00:25:11,710 --> 00:25:14,210
I've rounded up some
poor Brahmin kids...
452
00:25:14,300 --> 00:25:16,090
and teaching them Sanskrit.
453
00:25:16,840 --> 00:25:18,050
But my part-time school...
454
00:25:18,130 --> 00:25:20,450
is running on the mercy
of Marwari's and their donation.
455
00:25:20,800 --> 00:25:23,050
Many foreigners come
to Assi to learn Sanskrit.
456
00:25:23,130 --> 00:25:24,750
Who is learning Sanskrit?
457
00:25:24,800 --> 00:25:25,750
All they come looking for...
458
00:25:25,800 --> 00:25:28,000
is drugs, marijuana and
an excuse to stay in Benares.
459
00:25:28,630 --> 00:25:29,920
Assi is not some university.
460
00:25:30,880 --> 00:25:32,130
And who is teaching Sanskrit?
461
00:25:32,670 --> 00:25:33,870
Everyone's just minting money.
462
00:25:34,130 --> 00:25:36,250
It's just an excuse
to sublet their homes.
463
00:25:36,420 --> 00:25:38,186
And this neighborhood
of Brahmins is still safe...
464
00:25:38,210 --> 00:25:40,090
because I keep raising my voice.
465
00:25:40,380 --> 00:25:42,880
Otherwise, in every home,
Pandey's would be teachers...
466
00:25:43,050 --> 00:25:44,316
and the foreigners
would be their pupils.
467
00:25:44,340 --> 00:25:46,960
Then let the children
rot at the local schools!
468
00:25:49,460 --> 00:25:52,800
Who told you that the local
schools are not good enough?
469
00:25:53,340 --> 00:25:54,750
Famous scholars and politicians...
470
00:25:54,840 --> 00:25:56,800
studied at that same school.
471
00:25:57,300 --> 00:25:58,710
No point in telling you anything.
472
00:25:59,300 --> 00:26:01,840
What is all this racket about?
473
00:26:02,170 --> 00:26:03,606
There's nothing we'll be taking along.
474
00:26:03,630 --> 00:26:04,630
Take a look outside...
475
00:26:05,460 --> 00:26:07,000
People are dying all the time.
476
00:26:07,090 --> 00:26:08,380
They keep amassing wealth...
477
00:26:08,460 --> 00:26:09,840
yet no happiness on their face.
478
00:26:10,460 --> 00:26:12,050
Either they don't have this or that.
479
00:26:12,420 --> 00:26:14,340
She needs a sari or a frock.
480
00:26:14,960 --> 00:26:16,590
Either fees or lunch.
481
00:26:16,960 --> 00:26:18,420
Tonic or medicine.
482
00:26:19,170 --> 00:26:21,210
Whether you do... or not do anything...
483
00:26:21,300 --> 00:26:23,550
the world still goes
on... and it always will.
484
00:26:53,960 --> 00:26:55,750
Nachiketa said to Lord of Death.
485
00:26:56,880 --> 00:27:01,000
O Lord, whether these comforts
will exist tomorrow or not...
486
00:27:01,880 --> 00:27:03,130
cannot be predicted yet.
487
00:27:04,340 --> 00:27:07,420
Comforts and leisure's
weakens a person.
488
00:27:08,500 --> 00:27:13,750
And so you can keep these horses,
the dance, singing.
489
00:27:16,920 --> 00:27:19,250
Where were you? Late again.
490
00:27:19,420 --> 00:27:22,170
Guru, I went to a someone's funeral.
491
00:27:22,460 --> 00:27:24,460
Remember one thing...
492
00:27:25,000 --> 00:27:28,590
there won't be someone's final rites, funeral
or other religious events every day.
493
00:27:28,800 --> 00:27:30,340
So have faith in yourself.
494
00:27:31,170 --> 00:27:34,880
If you study Sanskrit,
you can attain some knowledge.
495
00:27:34,960 --> 00:27:37,590
Otherwise,
you'll have to wander around...
496
00:27:37,800 --> 00:27:41,590
looking for people to
satiate even your basic needs.
497
00:27:41,800 --> 00:27:44,800
The stars won't fall
in a quandary every day...
498
00:27:45,050 --> 00:27:47,476
nor will people won't come
looking for a Brahmin every day.
499
00:27:47,500 --> 00:27:49,250
Learn something from Nachiket.
500
00:27:49,500 --> 00:27:54,300
The Lord of Death is giving him
horses, elephants, beautiful girls...
501
00:27:54,500 --> 00:27:58,000
but he says give me knowledge.
502
00:27:58,250 --> 00:27:59,250
He says...
503
00:28:03,050 --> 00:28:05,800
A man's craving for
wealth is never satiated.
504
00:28:06,300 --> 00:28:07,460
And look at you...
505
00:28:08,000 --> 00:28:11,300
You're attending
funerals for free food.
506
00:28:14,500 --> 00:28:18,340
So... this is your first picnic to Benares?
No...
507
00:28:18,840 --> 00:28:19,880
Actually second.
508
00:28:20,300 --> 00:28:22,960
Ahh... finding it peaceful here.
509
00:28:23,170 --> 00:28:24,920
Moksha (Salvation).
510
00:28:25,250 --> 00:28:28,630
No, actually finding a place here.
511
00:28:30,170 --> 00:28:32,340
The American lady wants
to live on the ghat.
512
00:28:32,500 --> 00:28:34,340
That's not difficult, boss.
513
00:28:34,500 --> 00:28:38,550
A♪♪♪ if it was that easy,
wouldn't I have done it myself?
514
00:28:39,250 --> 00:28:43,670
Find out if any Brahmin, Thakur
or Ghumiyar wants to sublet his home.
515
00:28:44,550 --> 00:28:46,340
You will get a share
in the commission.
516
00:28:49,050 --> 00:28:51,590
Is there any neighborhood in Assi...
517
00:28:51,800 --> 00:28:54,000
which isn't filled with garbage,
mutts, and tenants.
518
00:28:54,460 --> 00:28:55,670
The holy book and tenants...
519
00:28:55,750 --> 00:28:57,476
are the only things
supporting the Pandas.
520
00:28:57,500 --> 00:29:00,000
And as long as you
don't move your ass...
521
00:29:00,090 --> 00:29:02,050
you can't hope to
sit here and find out.
522
00:29:02,460 --> 00:29:04,500
There is no dearth of tenants here.
523
00:29:04,800 --> 00:29:06,500
There's one always roaming every lane.
524
00:29:06,590 --> 00:29:09,300
And the rent's so low,
it's practically free.
525
00:29:10,250 --> 00:29:12,800
And by the end of the month,
the arguments begin.
526
00:29:13,210 --> 00:29:14,650
Arguing over the electricity bill...
527
00:29:14,710 --> 00:29:16,420
Over lack of water...
528
00:29:16,800 --> 00:29:18,840
Even if you ask them
to vacate the place.
529
00:29:19,590 --> 00:29:23,050
And if the tenant is a smarta♪♪...
530
00:29:23,630 --> 00:29:25,460
then you can lose the house as well.
531
00:29:26,170 --> 00:29:28,356
Then you can keep fighting
court cases for the rest of your life.
532
00:29:28,380 --> 00:29:31,250
Not for locals,
I am inquiring for a foreigner.
533
00:29:31,340 --> 00:29:32,090
Foreigner?
534
00:29:32,170 --> 00:29:33,330
But she's a complete Brahmin.
535
00:29:33,460 --> 00:29:35,000
She is working on Benares.
536
00:29:36,750 --> 00:29:37,920
Are you crazy?
537
00:29:38,250 --> 00:29:40,500
How can I give my house
to some non-Vedic person?
538
00:29:40,710 --> 00:29:42,550
I do have a house...
539
00:29:42,800 --> 00:29:44,210
but I can't sublet it.
540
00:29:44,920 --> 00:29:46,840
Don't you know Dharamnath Padva?
541
00:29:47,000 --> 00:29:49,380
He's always talking
about national interest.
542
00:29:49,550 --> 00:29:50,646
If I sublet the house
to some foreigner...
543
00:29:50,670 --> 00:29:52,190
he will make a big scene out of it.
544
00:29:52,590 --> 00:29:54,670
He'll call the protectors
of the Culture.
545
00:29:55,250 --> 00:29:56,776
Then I'll have people
protesting outside my house...
546
00:29:56,800 --> 00:29:59,460
or someone will threaten
me to jump in the Ganga.
547
00:29:59,550 --> 00:30:01,960
Take Mr. Pandey's blessings.
548
00:30:02,460 --> 00:30:05,300
Lord Bholenath is very benevolent.
549
00:30:05,420 --> 00:30:06,960
Won't Pandey give you 5000?
550
00:30:07,130 --> 00:30:09,340
He's such a rascal.
551
00:30:13,300 --> 00:30:15,750
A deer never enters
a sleeping lion's jaw.
552
00:30:15,880 --> 00:30:17,840
He has to hunt.
553
00:30:18,250 --> 00:30:20,880
Hard work leads to success.
554
00:30:22,800 --> 00:30:25,250
Why should I let
foreigners live in Assi?
555
00:30:25,920 --> 00:30:26,840
You see...
556
00:30:26,920 --> 00:30:29,250
Because every lane
of Assi leads to the ghat.
557
00:30:29,590 --> 00:30:32,510
And every window in this neighborhood
opens directly to the view of Ganga.
558
00:30:32,550 --> 00:30:34,460
When you step out of the house,
you see Ganga.
559
00:30:34,670 --> 00:30:36,276
Look at your window,
and you again you see Ganga.
560
00:30:36,300 --> 00:30:38,340
It's the apple of
those foreigner's eyes.
561
00:30:38,920 --> 00:30:41,320
And you are going to sublet
your house to those foreigners...
562
00:30:41,500 --> 00:30:44,750
because they will
pay you rent per day.
563
00:30:45,500 --> 00:30:49,210
Pandey, they are also learning
Sanskrit and Hindi on Assi.
564
00:30:49,340 --> 00:30:51,090
I know what they are learning.
565
00:30:51,590 --> 00:30:52,630
Let them study and leave.
566
00:30:53,170 --> 00:30:56,880
But the others are letting
them live in their homes.
567
00:30:56,960 --> 00:30:57,630
They were.
568
00:30:57,750 --> 00:30:58,750
That's their wish.
569
00:30:59,210 --> 00:31:02,590
Mr. Upadhyay,
you know what's been happening...
570
00:31:02,670 --> 00:31:04,920
on the ghats since
these foreigners came here.
571
00:31:05,550 --> 00:31:09,000
And you want these things
happening in the hotels and lodges...
572
00:31:09,300 --> 00:31:11,590
to happen in the homes
of Assi' Brahmins as well.
573
00:31:11,800 --> 00:31:14,880
I am not letting some
junkies live in my home.
574
00:31:15,340 --> 00:31:17,816
Till yesterday, they wouldn't
dare to set foot in your homes...
575
00:31:17,840 --> 00:31:19,120
without bathing in the Ganga.
576
00:31:19,630 --> 00:31:22,880
But now they are sitting in
front of you without taking a bath.
577
00:31:23,090 --> 00:31:24,936
Tomorrow they will interfere
in your family affair.
578
00:31:24,960 --> 00:31:27,000
Get friendly with your children.
579
00:31:27,250 --> 00:31:28,420
Hit on them...
580
00:31:28,840 --> 00:31:30,050
Take them around the ghats...
581
00:31:30,130 --> 00:31:31,976
There's no telling where
else they will take them.
582
00:31:32,000 --> 00:31:34,090
What will you do when
they make an a♪♪ out of you?
583
00:31:37,710 --> 00:31:40,550
Three months for Hindi... and
six months for Sanskrit.
584
00:31:40,840 --> 00:31:44,210
Then Hindi and Sanskrit should've
been international languages.
585
00:31:44,880 --> 00:31:47,590
People say that I am always
creating a racket on Assi...
586
00:31:47,960 --> 00:31:49,920
As♪♪♪♪ you're the
one tainting religion...
587
00:31:50,000 --> 00:31:51,080
and I should keep quiet!
588
00:31:56,960 --> 00:32:00,380
Don't you dare sublet
your home to any foreigners?
589
00:32:02,800 --> 00:32:04,050
Greetings, priest.
590
00:32:05,300 --> 00:32:08,130
Lord Bholenath cannot see our sorrows.
591
00:32:08,550 --> 00:32:11,170
Look at all the foreign
tourists visiting us.
592
00:32:11,750 --> 00:32:12,840
Get to the point.
593
00:32:13,880 --> 00:32:16,090
A lady wants a place to stay...
594
00:32:16,500 --> 00:32:19,300
How many days did you
spend in jail last time?
595
00:32:20,210 --> 00:32:21,210
Jail...
596
00:32:22,630 --> 00:32:24,710
Police arrested me because
of a misunderstanding.
597
00:32:25,380 --> 00:32:27,550
Who was caught with marijuana?
598
00:32:27,750 --> 00:32:30,380
It was a helpless foreigner, sir... who...
599
00:32:31,170 --> 00:32:33,590
If I hadn't owned
up to the accusation...
600
00:32:33,670 --> 00:32:35,630
then a helpless foreigner
would've been jailed.
601
00:32:35,920 --> 00:32:38,800
So I lent a hand... only to protect her.
602
00:32:39,000 --> 00:32:40,420
Who are you trying to help out now?
603
00:32:40,500 --> 00:32:43,170
She is an American lady.
604
00:32:43,340 --> 00:32:46,000
- Whose prey is she?
- Kanni guru.
605
00:32:46,210 --> 00:32:48,420
He maybe your guru, a♪♪♪♪
606
00:32:49,800 --> 00:32:52,460
If you bring any
foreigner over to Assi...
607
00:32:52,750 --> 00:32:54,500
I will whip your a♪♪
608
00:32:56,050 --> 00:32:58,050
Do you want to live in Assi or not?
Yes.
609
00:32:58,380 --> 00:32:59,380
Get lost.
610
00:33:03,170 --> 00:33:05,170
I already said not to the scoundrel.
611
00:33:05,300 --> 00:33:06,920
But look at that barber's ba♪♪♪
612
00:33:07,460 --> 00:33:08,630
He's a bloody pretentious.
613
00:33:12,050 --> 00:33:13,380
A♪♪♪♪ doesn't even use a soap.
614
00:33:14,090 --> 00:33:15,800
He shaves with just water.
615
00:33:16,000 --> 00:33:17,670
He won't let us make
some dough easily.
616
00:33:17,750 --> 00:33:19,750
Stop preaching.
617
00:33:22,090 --> 00:33:23,890
Now I must take this
matter into my own hands.
618
00:33:25,920 --> 00:33:26,920
Greetings, sir.
619
00:33:29,300 --> 00:33:32,130
What's the matter, Mr.
Pandey? You didn't bless me today.
620
00:33:32,800 --> 00:33:33,380
Why?
621
00:33:33,800 --> 00:33:37,840
Did you stop working for world's welfare
along with Mallahs and Ghatiks?
622
00:33:38,800 --> 00:33:40,550
Try to understand
my helplessness, sir.
623
00:33:40,630 --> 00:33:43,250
If the American lady doesn't
live on Assi, she won't...
624
00:33:43,340 --> 00:33:45,500
Listen to me carefully, Kanni.
625
00:33:45,670 --> 00:33:48,300
Ganga is not just a river for me,
she's my mother.
626
00:33:49,380 --> 00:33:51,260
I won't let the ghats
turn into a picnic spot...
627
00:33:51,460 --> 00:33:53,500
and the river into a swimming pool.
628
00:33:54,340 --> 00:33:57,050
The American lady can live
anywhere in Benares she wants.
629
00:33:58,090 --> 00:34:01,840
But she can't live in any
of the Brahmin's home in Assi.
630
00:34:06,550 --> 00:34:07,550
Greeting!
631
00:34:15,550 --> 00:34:17,920
So Kanni... what were you trying to sell?
632
00:34:21,050 --> 00:34:23,066
Normally they preach "The
whole world is my family".
633
00:34:23,090 --> 00:34:26,630
But they won't let any
foreigner set foot in their home.
634
00:34:26,920 --> 00:34:30,090
Just imagine, tourists are coming
here from every corner of the world.
635
00:34:30,420 --> 00:34:32,800
Holland, France, Germany, Japan.
636
00:34:33,170 --> 00:34:38,380
Some want to learn the Tabla,
the Pakhawa, and the Sitar and Drupad.
637
00:34:38,800 --> 00:34:41,340
Some of them even
want to learn Sanskrit.
638
00:34:41,460 --> 00:34:42,550
Now, when they come here...
639
00:34:42,630 --> 00:34:43,990
they will need a place to stay.
640
00:34:44,800 --> 00:34:46,380
If I don't help them out, then...
641
00:34:46,550 --> 00:34:50,670
these Pandas, the rickshaw drivers, boatman,
hotels, and guides will plunder them.
642
00:34:51,420 --> 00:34:52,250
And when I help them...
643
00:34:52,340 --> 00:34:56,670
these a♪♪♪♪ think I am
doing a business of world welfare.
644
00:34:58,420 --> 00:35:00,260
They will differentiate
between human beings...
645
00:35:00,670 --> 00:35:02,550
but expect a sense
of equality amongst them.
646
00:35:02,880 --> 00:35:06,420
Kanni Guru... you
mentioned every country...
647
00:35:06,590 --> 00:35:08,310
but forgot all about
America and England.
648
00:35:08,420 --> 00:35:09,210
Don't you dare mention them?
649
00:35:09,300 --> 00:35:10,540
Those a♪♪♪ are such scoundrels.
650
00:35:11,000 --> 00:35:13,960
Whenever they come here,
they stay the Taj or Palace.
651
00:35:14,090 --> 00:35:15,276
Go sight-seeing in cars for few days...
652
00:35:15,300 --> 00:35:16,750
and go back from the airports.
653
00:35:16,960 --> 00:35:19,170
They fix everything in Delhi itself,
scoundrels.
654
00:35:19,380 --> 00:35:20,740
What will they know about Benares?
655
00:35:21,420 --> 00:35:23,590
And the foreigners who
are roaming around on ghats...
656
00:35:24,000 --> 00:35:29,590
in vests, kurtas and loin-cloths,
drinking tea on footpaths...
657
00:35:30,550 --> 00:35:31,550
who are they?
658
00:35:31,750 --> 00:35:34,590
People who are bored of
machines and running from them.
659
00:35:36,300 --> 00:35:41,590
Those rascals who wait for
their 1000 dollars money-order...
660
00:35:42,050 --> 00:35:44,730
are people who are bored from
machines and looking for a way out.
661
00:35:45,300 --> 00:35:47,250
Have you ever seen
how old the foreigners...
662
00:35:47,340 --> 00:35:48,880
who roam around on the ghats are?
663
00:35:49,500 --> 00:35:51,670
30... 35...
664
00:35:52,750 --> 00:35:56,340
Indian culture... Indian
music... Indian Dance...
665
00:35:56,550 --> 00:36:00,500
Indian Gods-Goddess...
magic spells and Yoga...
666
00:36:00,800 --> 00:36:03,840
are their hobbies
and helplessness as well.
667
00:36:05,800 --> 00:36:09,630
100 dollars is quite a
lot for those who live on Assi.
668
00:36:10,130 --> 00:36:11,210
Live anywhere you want.
669
00:36:11,590 --> 00:36:12,710
Eat anywhere you like.
670
00:36:12,920 --> 00:36:14,210
Sleep wherever you wish.
671
00:36:15,460 --> 00:36:18,960
1000 dollars here means... rich.
672
00:36:20,250 --> 00:36:21,250
But out there...
673
00:36:22,880 --> 00:36:26,170
Is it possible to lead a respectable
life out there for so little?
674
00:36:26,380 --> 00:36:30,300
But out here they are
being treated respectfully.
675
00:36:30,500 --> 00:36:33,460
Only because they
are giving you money.
676
00:36:34,090 --> 00:36:35,090
Dollars.
677
00:36:36,550 --> 00:36:38,170
The foreigners who live on Assi...
678
00:36:38,250 --> 00:36:44,340
are the filth of their nation,
just like the poor in our society.
679
00:36:45,380 --> 00:36:46,380
Hey man...
680
00:36:46,800 --> 00:36:49,710
Take my life,
my world... my religion, my faith...
681
00:36:49,800 --> 00:36:51,380
My shop and my home.
682
00:36:51,590 --> 00:36:52,800
But stop licking.
683
00:36:55,480 --> 00:36:56,810
I told you before...
684
00:36:57,400 --> 00:36:59,310
Every home here has
a temple of Lord Shiva...
685
00:36:59,350 --> 00:37:01,230
so who would let a
foreigner in such a house.
686
00:37:01,900 --> 00:37:04,100
But you only wanted Brahmins
to reap the blessings.
687
00:37:04,310 --> 00:37:05,690
What do you think your room is?
688
00:37:06,020 --> 00:37:07,020
It's a dump.
689
00:37:07,350 --> 00:37:09,666
And who's reaping the benefits
because of these foreigners?
690
00:37:09,690 --> 00:37:10,690
You guys are.
691
00:37:11,310 --> 00:37:14,020
I actually want some foreigner...
692
00:37:14,100 --> 00:37:15,850
to enter a Brahmin, Thakur's home.
693
00:37:15,980 --> 00:37:17,100
And from there its all easy.
694
00:37:17,230 --> 00:37:19,310
Come on, do as Kanni says.
695
00:37:19,730 --> 00:37:21,150
Give him a room.
696
00:37:22,560 --> 00:37:27,100
I will... but I will charge per day.
What?
697
00:37:27,690 --> 00:37:28,690
Paying guest.
698
00:37:29,480 --> 00:37:32,100
If you accept,
I will vacate one of the rooms.
699
00:37:45,440 --> 00:37:47,020
Simple living, high thinking.
700
00:37:47,520 --> 00:37:49,020
The message of the Vedas.
701
00:37:50,650 --> 00:37:52,400
Attached toilet... hello.
702
00:37:53,850 --> 00:37:54,600
Okay.
703
00:37:54,770 --> 00:37:55,770
- Happy?
- Yeah.
704
00:37:56,520 --> 00:38:00,440
Here... count it.
The commission's fine.
705
00:38:01,190 --> 00:38:02,830
But how will Catherine
get a student visa?
706
00:38:02,900 --> 00:38:04,560
Leave that to me.
707
00:38:04,850 --> 00:38:07,350
A Hindi professor
comes to me for shaving.
708
00:38:07,730 --> 00:38:08,650
In every three days.
709
00:38:08,730 --> 00:38:10,020
I know him really well.
710
00:38:10,100 --> 00:38:11,980
Or else we'll get
her married to someone.
711
00:38:12,520 --> 00:38:14,190
To some jobless Benaresi.
712
00:38:16,310 --> 00:38:18,560
You've been contributing a lot...
713
00:38:19,020 --> 00:38:20,900
in the development
of our national language.
714
00:38:20,980 --> 00:38:23,940
The development of language
is far more important.
715
00:38:24,100 --> 00:38:25,810
This is all I learned, Guru.
716
00:38:26,190 --> 00:38:28,536
If the foreigner doesn't
know about our national language...
717
00:38:28,560 --> 00:38:29,840
then how will she know India?
718
00:38:30,060 --> 00:38:31,440
This is bound to happen now.
719
00:38:32,100 --> 00:38:33,770
Foreigners will learn English...
720
00:38:33,850 --> 00:38:35,810
and the Indians will learn English.
721
00:38:36,560 --> 00:38:38,690
If she is prepared
to study for two years...
722
00:38:38,770 --> 00:38:40,440
then bring her to the university.
723
00:38:40,850 --> 00:38:42,940
I'll get her enrolled
in the diploma course.
724
00:38:44,350 --> 00:38:47,150
But let her study Hindi...
725
00:38:47,440 --> 00:38:49,400
And don't tutor her on something else.
726
00:38:51,440 --> 00:38:53,770
How is your paying guest, Ramdeyi?
727
00:38:54,940 --> 00:38:56,560
What do I say, sister?
728
00:38:56,900 --> 00:38:59,600
That a♪♪♪♪ is having all the fun,
and I'm facing punishment.
729
00:39:00,020 --> 00:39:01,980
I am reduced to a mere maid.
730
00:39:03,350 --> 00:39:05,020
"Get this... get that..."
731
00:39:05,100 --> 00:39:06,940
"Cook this... make that."
732
00:39:07,350 --> 00:39:09,600
As if it's not my home but a hotel.
733
00:39:10,270 --> 00:39:12,510
And she's always following
that barber around everywhere.
734
00:39:12,770 --> 00:39:13,770
Rascal...
735
00:39:13,900 --> 00:39:15,730
He's always into her...
736
00:39:15,900 --> 00:39:18,350
Tell your husband...
737
00:39:18,690 --> 00:39:20,690
They even s♪♪♪ together.
738
00:39:21,190 --> 00:39:23,270
Even smoke the pot.
739
00:39:23,770 --> 00:39:27,480
Ramdeyi... does your husband
have a strong character?
740
00:39:27,980 --> 00:39:30,270
What's the point of
judging his character...
741
00:39:30,650 --> 00:39:33,560
when someone's openly seducing you.
742
00:39:34,650 --> 00:39:35,810
I've noticed many times.
743
00:39:36,100 --> 00:39:38,810
She raises her skirt
and lies down and says...
744
00:39:38,980 --> 00:39:40,730
"It's too hot in here."
745
00:39:40,940 --> 00:39:42,850
Where? In Benares?
746
00:39:43,650 --> 00:39:45,770
Between her two legs, where else?
747
00:39:49,350 --> 00:39:51,020
Be careful, sister.
748
00:39:51,100 --> 00:39:52,980
These foreigners are quite...
749
00:39:53,440 --> 00:39:56,690
I will s♪♪♪ her.
750
00:40:00,230 --> 00:40:02,400
- Water?
- Yeah... thank you.
751
00:40:20,850 --> 00:40:25,600
We'll make the temple
in the same place!
752
00:40:25,690 --> 00:40:29,690
We'll make the temple
in the same place!
753
00:40:29,770 --> 00:40:31,480
We'll make the temple
in the same place!
754
00:40:31,560 --> 00:40:33,270
Hail Lord Ram!
755
00:40:33,350 --> 00:40:34,810
Hail Lord Ram!
756
00:40:34,900 --> 00:40:36,150
Hail Lord Ram!
757
00:40:36,230 --> 00:40:37,600
Hail Lord Ram!
758
00:40:37,690 --> 00:40:38,850
Hail Lord Ram!
759
00:40:38,940 --> 00:40:40,310
Hail Lord Ram!
760
00:40:40,400 --> 00:40:41,650
Hail Lord Ram!
761
00:40:41,730 --> 00:40:43,350
Hail Lord Ram!
762
00:40:43,400 --> 00:40:44,940
Hail Lord Ram!
763
00:40:45,020 --> 00:40:46,150
Hail Lord Ram!
764
00:40:46,230 --> 00:40:50,770
We'll make the temple
in the same place!
765
00:40:52,060 --> 00:40:54,230
Hail Lord Ram!
766
00:40:54,650 --> 00:40:58,940
For the Laxmi-Narayan temple in Assi,
the Ram-Leela committee of Assi...
767
00:40:59,020 --> 00:41:02,560
has organized a veneration for
the establishment of its foundation.
768
00:41:02,810 --> 00:41:05,810
Devotees of Ram are expected
to attend in large numbers...
769
00:41:05,900 --> 00:41:07,780
and witness the foundation
laying veneration.
770
00:41:07,850 --> 00:41:09,980
Hail Lord Ram!
771
00:41:13,440 --> 00:41:18,100
You guys will send bricks
from every village and town...
772
00:41:18,400 --> 00:41:20,270
and build a temple in Ayodhya.
773
00:41:20,440 --> 00:41:22,480
Grand... beautiful.
774
00:41:22,900 --> 00:41:26,230
Show me one beautiful
temple made of bricks.
775
00:41:26,940 --> 00:41:27,980
Right, Mr. Pandey.
776
00:41:28,940 --> 00:41:31,440
Temples are made of faith, Gaya Singh.
777
00:41:31,810 --> 00:41:33,150
I can see that.
778
00:41:35,270 --> 00:41:36,850
No one ever worshiped Ram...
779
00:41:36,940 --> 00:41:38,600
except for Singhal and Advani.
780
00:41:40,150 --> 00:41:42,350
There are a number
of Ram-Janki temples here.
781
00:41:43,400 --> 00:41:44,940
But where do you get to see Ram...
782
00:41:45,020 --> 00:41:46,580
other than on Ram-Navami (Festival).
783
00:41:47,350 --> 00:41:50,020
The country is sinking in hell,
so let it be.
784
00:41:50,400 --> 00:41:53,310
But you... will go to Ayodhya.
785
00:41:53,350 --> 00:41:54,980
And build a temple there.
786
00:41:55,060 --> 00:41:56,270
Then where else should we go?
787
00:41:56,600 --> 00:41:57,876
Where do you expect
us to build a temple?
788
00:41:57,900 --> 00:41:59,230
Rome or Italy?
789
00:41:59,310 --> 00:42:02,520
Let it be... the country
was never on your agenda.
790
00:42:02,690 --> 00:42:06,600
Your agenda is national
self-esteem and protection of cows.
791
00:42:06,940 --> 00:42:08,536
You're only looking
for a political issue.
792
00:42:08,560 --> 00:42:10,440
Then, Mr. Lawyer, please tell us...
793
00:42:10,520 --> 00:42:12,760
if we don't build the
temple on its place of origin...
794
00:42:12,810 --> 00:42:14,330
then where else should we build it?
795
00:42:14,440 --> 00:42:16,230
Do you have any documents supporting...
796
00:42:16,480 --> 00:42:19,230
that Lord Ram was born exactly
where you want to build the temple?
797
00:42:19,350 --> 00:42:22,480
Radheshyam,
who's going to given any evidence?
798
00:42:23,400 --> 00:42:24,400
You?
799
00:42:25,480 --> 00:42:27,520
Can you drag history to court?
800
00:42:28,270 --> 00:42:30,650
Mr. Srivastav, you're a lawyer.
801
00:42:31,600 --> 00:42:33,560
You're used to asking for the truth.
802
00:42:34,480 --> 00:42:36,900
How many times will
you drag the truth to court?
803
00:42:38,440 --> 00:42:41,400
So should we believe your
word to be the ultimate truth?
804
00:42:41,730 --> 00:42:43,560
- Right, Mr. Pandey?
- No!
805
00:42:44,060 --> 00:42:46,520
But should we believe what you say?
806
00:42:46,940 --> 00:42:49,190
You guys won't listen
to the court either.
807
00:42:49,270 --> 00:42:51,560
How can the court take
decisions about our faith?
808
00:42:51,650 --> 00:42:53,310
See... see...
809
00:42:53,400 --> 00:42:56,060
This is their character...
'National character'.
810
00:42:56,900 --> 00:42:59,810
Let the world go to hell,
but they will never listen.
811
00:43:00,480 --> 00:43:02,730
Lord Ram left his home...
812
00:43:02,810 --> 00:43:04,650
to prevent any kind
of dispute in his home.
813
00:43:04,730 --> 00:43:08,560
But these people... won't let go
of the place of origin. How can we?
814
00:43:08,730 --> 00:43:10,810
Lord Ram has said it Himself...
815
00:43:15,310 --> 00:43:16,520
Understand, Mr. Lawyer.
816
00:43:16,730 --> 00:43:19,020
"Our motherland is
greater than paradise!"
817
00:43:19,190 --> 00:43:20,190
Hail Lord Ram!
818
00:43:20,230 --> 00:43:22,520
Hail Lord Ram!
819
00:43:25,770 --> 00:43:28,900
Sister... would you like some offerings?
820
00:43:38,270 --> 00:43:41,100
Nakka... are you inside?
821
00:43:45,310 --> 00:43:46,650
What's going on?
822
00:43:55,770 --> 00:43:56,930
I was only teaching her yoga.
823
00:43:59,310 --> 00:44:01,190
Trying to teach Kamasutra
to the foreigners.
824
00:44:01,270 --> 00:44:03,690
A♪♪♪ I'll teach you Kamasutra.
825
00:44:04,520 --> 00:44:06,230
Jaggu will kill me if he finds out.
826
00:44:06,310 --> 00:44:07,730
No one knows.
827
00:44:07,810 --> 00:44:09,810
Only if he finds out.
828
00:44:10,190 --> 00:44:11,416
And if you don't do as I say...
829
00:44:11,440 --> 00:44:13,650
I won't spare you either.
830
00:44:15,730 --> 00:44:18,850
- VP Singh...
- Down! Down!
831
00:44:18,940 --> 00:44:21,690
- VP Singh...
- Down! Down!
832
00:44:21,770 --> 00:44:24,770
- VP Singh...
- Down! Down!
833
00:44:25,020 --> 00:44:26,940
- VP Singh...
- Down! Down!
834
00:44:27,020 --> 00:44:28,730
- VP Singh...
- Down! Down!
835
00:44:32,310 --> 00:44:35,850
- VP Singh...
- Down! Down!
836
00:44:36,020 --> 00:44:37,060
What's going on?
837
00:44:37,150 --> 00:44:38,786
These things happen every day in colleges.
VP Singh... Down! Down!
838
00:44:38,810 --> 00:44:40,270
- VP Singh...
- Down! Down!
839
00:44:41,850 --> 00:44:43,270
- VP Singh...
- Down! Down!
840
00:44:45,020 --> 00:44:46,440
- VP Singh...
- Down! Down!
841
00:44:47,940 --> 00:44:49,560
- VP Singh...
- Down! Down!
842
00:44:49,730 --> 00:44:52,440
Brahmins are in a bad phase, guys.
843
00:44:53,190 --> 00:44:55,560
Kashiram is after them.
844
00:44:56,020 --> 00:44:59,230
And now Mulayam and Lalu aren't
paying any heed to them either.
845
00:44:59,520 --> 00:45:04,350
And when bloody VP was being shunned
and kicked out from everywhere...
846
00:45:04,560 --> 00:45:07,600
is the one who anointed him.
847
00:45:07,770 --> 00:45:08,770
And said...
848
00:45:09,100 --> 00:45:12,270
He's not a king, he's a beggar.
849
00:45:12,560 --> 00:45:14,440
He's the fate of the country.
850
00:45:14,980 --> 00:45:17,650
And now when he's in Delhi...
851
00:45:17,730 --> 00:45:20,310
he's s♪♪♪♪ us all over.
852
00:45:21,850 --> 00:45:24,690
PM is stuck in...
853
00:45:24,770 --> 00:45:26,190
and the CM in Babri Masjid.
854
00:45:26,270 --> 00:45:28,480
And the DM is stuck
between their arrangements.
855
00:45:28,560 --> 00:45:30,600
And the country is still where it was.
856
00:45:30,690 --> 00:45:33,560
Who cares where the country is,
Mr. Lawyer?
857
00:45:34,150 --> 00:45:37,230
It's been two months
since anyone has eaten lentil.
858
00:45:37,600 --> 00:45:40,400
Wheat and coal are
selling at the same rate.
859
00:45:40,560 --> 00:45:41,480
2.50 rupees a kilo.
860
00:45:41,560 --> 00:45:44,020
Now, you can either eat wheat or coal.
861
00:45:44,230 --> 00:45:46,826
The country is not turning its
attention towards Brahmins parties.
862
00:45:46,850 --> 00:45:48,520
Let's see what it does.
863
00:45:48,600 --> 00:45:49,600
What can they do?
864
00:45:50,190 --> 00:45:51,400
There's hardly a difference...
865
00:45:51,440 --> 00:45:53,150
between Brahmins and lower-caste now.
866
00:45:53,230 --> 00:45:55,100
Just like these lower caste people...
867
00:45:55,190 --> 00:45:58,020
gather wood at the cremation
ground and waits for a dead body.
868
00:45:58,100 --> 00:46:02,770
Similarly, these political parties eagerly
wait for the government to dissolve...
869
00:46:02,850 --> 00:46:04,036
and get their share of the cream.
870
00:46:04,060 --> 00:46:06,940
Mr. Lawyer, Raju's ship has sunk.
871
00:46:07,520 --> 00:46:09,560
But if Chandrashekhar becomes the PM...
872
00:46:09,980 --> 00:46:12,350
then we'll get a
square meal every day.
873
00:46:12,650 --> 00:46:14,400
Kho-kho will become our national game.
874
00:46:17,020 --> 00:46:18,310
And the a♪♪♪♪
875
00:46:21,020 --> 00:46:22,980
Janta Dal is beaten for good.
876
00:46:27,350 --> 00:46:29,100
Hail Sri Ram!
877
00:46:29,190 --> 00:46:31,480
Hail Sri Ram!
878
00:46:32,650 --> 00:46:34,150
It's on the town square.
879
00:46:34,600 --> 00:46:35,600
What is it?
880
00:46:39,310 --> 00:46:40,980
What's going on, Mr. Pandey?
881
00:46:41,230 --> 00:46:43,706
The city of Benares is resonating
with the slogans of Jai Sri Ram...
882
00:46:43,730 --> 00:46:45,350
instead of Har Har Mahadev?
883
00:46:45,650 --> 00:46:47,150
Not just the city of Benares...
884
00:46:48,190 --> 00:46:51,440
in fact, the entire country is
resonating with the slogans of Jai Sri Ram.
885
00:46:51,770 --> 00:46:53,060
And it should too.
886
00:46:53,900 --> 00:46:56,060
You must prepare to
go to Ayodhya as well.
887
00:46:56,230 --> 00:46:58,560
Radheshyam Pandey
is making arrangements...
888
00:46:58,650 --> 00:47:00,810
to send ghat-sevaks to Ayodhya.
889
00:47:00,900 --> 00:47:06,350
I guess... Lord Ram isn't
destined to live in Ayodhya.
890
00:47:06,520 --> 00:47:07,690
What do you mean?
891
00:47:08,100 --> 00:47:11,020
First it was his family
that made him leave his home.
892
00:47:11,480 --> 00:47:14,520
Now His own subjects
are trying to quit his place.
893
00:47:14,900 --> 00:47:17,100
Are you writing a
new book of Ramcharitra?
894
00:47:17,600 --> 00:47:19,036
When did Ram's subjects
make Him quit his home?
895
00:47:19,060 --> 00:47:24,400
…said that Lord Ram sent
mother Sita out of Ayodhya...
896
00:47:24,690 --> 00:47:27,230
but was Ram still
in Ayodhya after that?
897
00:47:27,440 --> 00:47:29,150
This dispute between
temples and mosques...
898
00:47:29,350 --> 00:47:31,480
will make Ram go into exile again.
899
00:47:31,810 --> 00:47:37,400
What's more, devotees of am
banished Tulsidas, the one person...
900
00:47:37,600 --> 00:47:39,810
in whose heart Lord Ram dwelled.
901
00:47:39,900 --> 00:47:42,310
Mr. Pandey,
you know history really well.
902
00:47:42,400 --> 00:47:44,190
Are you trying to enlighten me, as♪♪♪
903
00:47:44,350 --> 00:47:46,940
Don't go if you don't want to.
No one's forcing you.
904
00:47:47,350 --> 00:47:52,150
But don't teach me where
Lord Ram dwells and where He should.
905
00:47:53,400 --> 00:47:55,650
- Listen, sir...
- Yes, son.
906
00:47:56,190 --> 00:47:58,020
What the hell are you doing here?
907
00:47:58,940 --> 00:48:00,810
Why don't you go to Ayodhya?
908
00:48:01,060 --> 00:48:03,100
See, if you get caught on the way...
909
00:48:03,310 --> 00:48:07,730
you will get a delicious
platter of sweets and savories.
910
00:48:08,270 --> 00:48:10,150
And if Radheshyam's
party comes into power...
911
00:48:10,400 --> 00:48:14,810
then, you'll pension
just like freedom fighters.
912
00:48:15,480 --> 00:48:17,270
And if in case you die in the event...
913
00:48:17,440 --> 00:48:19,080
then it's a one-way
ticket to paradise.
914
00:48:19,150 --> 00:48:20,150
As♪♪♪♪
915
00:48:20,350 --> 00:48:22,520
You're wandering
around Assi like a fool.
916
00:48:22,690 --> 00:48:24,350
If you don't believe me,
ask Radheshyam.
917
00:48:24,560 --> 00:48:26,230
- Am I right, Radheshyam?
- Yes.
918
00:48:30,690 --> 00:48:33,230
The day after tomorrow,
I am going to Ayodhya...
919
00:48:33,400 --> 00:48:34,480
with a group of devotees.
920
00:48:35,060 --> 00:48:37,770
Make a meal for 10-12 people.
921
00:48:38,940 --> 00:48:41,100
We hardly eat one square meal a day.
922
00:48:41,900 --> 00:48:43,660
And here you're talking
about feeding others.
923
00:48:43,850 --> 00:48:45,440
Why are you going to Ayodhya?
924
00:48:46,810 --> 00:48:48,330
Sit and home and
chant the name of Ram.
925
00:48:48,520 --> 00:48:49,690
Let them make the temple.
926
00:48:49,900 --> 00:48:50,900
Are you crazy?
927
00:48:51,310 --> 00:48:53,870
People from all every corner
of the country are gathering around.
928
00:48:54,150 --> 00:48:55,400
How can I sit at home?
929
00:48:55,980 --> 00:48:57,770
Maybe I'll get arrested too.
930
00:48:57,980 --> 00:48:59,980
It can even lead to bloodshed!
931
00:49:00,400 --> 00:49:02,810
Make me a widow and
the children orphan.
932
00:49:03,900 --> 00:49:05,326
After all,
you were a widower yourself.
933
00:49:05,350 --> 00:49:06,900
What nonsense.
934
00:49:07,100 --> 00:49:09,400
Tiwari isn't going.
Upadhyay isn't going either.
935
00:49:09,480 --> 00:49:11,020
No one from Assi is going.
936
00:49:11,100 --> 00:49:12,350
But you must go.
937
00:49:13,600 --> 00:49:15,150
If you like doing service...
938
00:49:15,350 --> 00:49:17,940
go visit every home,
and narrate the tales of Ram.
939
00:49:18,230 --> 00:49:20,850
Establish Ram in every home,
who is stopping you.
940
00:49:21,060 --> 00:49:22,520
That's what you call a revolution.
941
00:49:22,730 --> 00:49:24,650
I don't want to argue with you.
942
00:49:25,100 --> 00:49:26,770
And listen to me carefully...
943
00:49:27,600 --> 00:49:30,060
This is a question of my faith!
944
00:49:30,650 --> 00:49:32,560
A question of national
pride and esteem.
945
00:49:33,100 --> 00:49:35,850
And I will never compromise on it.
946
00:49:38,020 --> 00:49:39,810
Lord Ram, we'll come!
947
00:49:39,900 --> 00:49:41,600
And build a temple there.
948
00:49:41,730 --> 00:49:43,480
Every child of Ram...
949
00:49:43,560 --> 00:49:45,270
from the motherland of Ram.
950
00:49:45,350 --> 00:49:47,020
Lord Ram, we'll come!
951
00:49:47,150 --> 00:49:48,520
And build a temple there.
952
00:49:48,600 --> 00:49:50,520
Lord Ram, we'll come!
953
00:49:50,690 --> 00:49:52,350
And build a temple there.
954
00:49:52,400 --> 00:49:54,100
Every child of Ram...
955
00:49:54,190 --> 00:49:55,900
from the motherland of Ram.
956
00:49:55,980 --> 00:49:57,650
Lord Ram, we'll come!
957
00:49:57,730 --> 00:49:58,270
And build a temple there.
958
00:49:58,350 --> 00:50:01,230
Lord Ram, don't be scared.
959
00:50:01,400 --> 00:50:02,980
We're with you.
960
00:50:03,060 --> 00:50:04,730
Every child of Ram...
961
00:50:04,810 --> 00:50:06,480
from the motherland of Ram.
962
00:50:06,600 --> 00:50:08,020
Lord Ram, we'll come!
963
00:50:08,190 --> 00:50:10,150
And build a temple there.
964
00:50:10,480 --> 00:50:12,600
Do something... this
intoxication is growing.
965
00:50:12,940 --> 00:50:15,650
It's the intoxication
of unbiased religion.
966
00:50:16,190 --> 00:50:17,470
They won't get over it too soon.
967
00:50:33,600 --> 00:50:35,520
What should I get
from Ayodhya for you?
968
00:50:35,900 --> 00:50:40,190
Ram and Janki's
picture... blessing everyone.
969
00:50:44,690 --> 00:50:48,480
(Chanting)
970
00:50:48,560 --> 00:50:50,690
(Chanting)
971
00:50:50,770 --> 00:50:52,770
(Chanting)
972
00:50:52,900 --> 00:50:54,980
(Chanting)
973
00:50:55,060 --> 00:50:57,520
(Chanting)
974
00:50:57,690 --> 00:51:00,230
(Chanting)
975
00:51:00,310 --> 00:51:03,270
(Chanting)
976
00:51:03,730 --> 00:51:05,770
(Chanting)
977
00:51:32,600 --> 00:51:33,770
Hail Sri Ram.
978
00:51:35,690 --> 00:51:37,350
Hail Sri Ram.
979
00:51:37,600 --> 00:51:39,400
No war was ever fought there...
980
00:51:39,770 --> 00:51:42,100
but Ayodhya was
prepared for this battle.
981
00:51:42,350 --> 00:51:43,350
And then...
982
00:51:43,690 --> 00:51:45,690
The earth was drenched in blood...
983
00:51:46,150 --> 00:51:48,060
and God prevailed over the mosque.
984
00:51:48,150 --> 00:51:50,520
Bullets were being fired...
985
00:51:50,690 --> 00:51:52,980
But Mr. Pandey was
marching ahead proudly.
986
00:51:53,060 --> 00:51:55,020
But those a♪♪♪♪ shot him in the leg.
987
00:51:56,230 --> 00:51:58,150
That rascal missed his aim.
988
00:51:58,400 --> 00:51:59,850
What the...
989
00:52:00,060 --> 00:52:02,100
There's no way they
could've killed him?
990
00:52:02,480 --> 00:52:06,810
You see,
he still has his wife for that.
991
00:52:07,850 --> 00:52:09,940
Har Har Mahadev!
992
00:52:10,020 --> 00:52:11,980
Har Har Mahadev!
993
00:52:12,060 --> 00:52:13,600
Har Har Mahadev!
994
00:52:13,770 --> 00:52:15,810
Har Har Mahadev!
995
00:52:16,310 --> 00:52:17,560
You've been shot in the leg.
996
00:52:18,020 --> 00:52:19,400
You should be coming home first.
997
00:52:19,770 --> 00:52:21,270
Someone's waiting for you at home.
998
00:52:21,690 --> 00:52:23,400
But you'll go to Pappu's stall first.
999
00:52:23,810 --> 00:52:26,190
Get himself felicitated.
Stop it now.
1000
00:52:26,600 --> 00:52:27,810
I was coming home.
1001
00:52:28,150 --> 00:52:29,350
They stopped me.
1002
00:52:30,060 --> 00:52:32,850
Everyone wants a revolutionary
in their neighborhood.
1003
00:52:32,940 --> 00:52:34,626
But they don't want
one in their own backyard.
1004
00:52:34,650 --> 00:52:35,900
Think about it...
1005
00:52:36,400 --> 00:52:39,350
What if he had shot
you somewhere else?
1006
00:52:39,520 --> 00:52:42,150
Bloody rascal,
he will never let us live in peace.
1007
00:52:44,440 --> 00:52:46,400
Mr. Pandey, can we come inside?
1008
00:52:48,060 --> 00:52:49,060
See...
1009
00:52:52,980 --> 00:52:54,270
Sister Savitra...
1010
00:52:54,560 --> 00:52:58,150
- Sister Savitra... did you hear?
- What?
1011
00:52:58,440 --> 00:53:01,100
- That runt ran away.
- Who?
1012
00:53:01,190 --> 00:53:02,400
That Catherine.
1013
00:53:02,690 --> 00:53:04,350
She was such a sly woman.
1014
00:53:04,730 --> 00:53:06,100
She didn't just run away alone...
1015
00:53:06,190 --> 00:53:08,230
In fact, she made that
barber elope with her.
1016
00:53:08,650 --> 00:53:11,400
Thank God that she
didn't elope with Jaggu.
1017
00:53:12,940 --> 00:53:16,350
But how did she run away?
She married the barber.
1018
00:53:17,600 --> 00:53:19,350
She was 10 years older to him.
1019
00:53:19,520 --> 00:53:23,520
I see... you knew quite
a lot about Nekram.
1020
00:53:23,770 --> 00:53:25,270
Oh, sister, you're too much.
1021
00:53:25,350 --> 00:53:26,650
I did no such thing.
1022
00:53:26,850 --> 00:53:28,520
It's published in the newspaper.
1023
00:53:28,850 --> 00:53:31,480
How dare that rascal
elopes with my paying guest.
1024
00:53:31,900 --> 00:53:34,310
Why are you mourning?
1025
00:53:35,150 --> 00:53:36,400
Who died?
1026
00:53:36,650 --> 00:53:38,650
You'll find many others.
1027
00:53:39,400 --> 00:53:41,400
I'll find you another
paying guest soon.
1028
00:53:41,940 --> 00:53:44,520
But please don't
take her around Benares.
1029
00:53:47,020 --> 00:53:49,230
Where did those two a♪♪♪ go?
1030
00:54:15,300 --> 00:54:17,340
Take the water of Ganga
in your hands, mister.
1031
00:54:20,510 --> 00:54:23,180
Sir, can I take mineral water instead?
1032
00:54:24,050 --> 00:54:26,890
If you want mineral water,
then go someplace else, a♪♪♪♪
1033
00:54:27,720 --> 00:54:30,390
I still have unwavering
faith in Ganga.
1034
00:54:34,430 --> 00:54:36,590
Mr. Pandey, tell me...
1035
00:54:37,300 --> 00:54:39,590
how long will this
country survive on Ram?
1036
00:54:39,640 --> 00:54:41,340
This country will function properly...
1037
00:54:41,760 --> 00:54:43,360
only until it's thriving on Lord Ram.
1038
00:54:43,930 --> 00:54:46,680
How much for the lady's finger?
4 rupees for an ounce.
1039
00:54:47,300 --> 00:54:50,090
And cauliflower?
3 rupees for an ounce.
1040
00:54:50,550 --> 00:54:53,340
And brinjal?
That's 3 rupees for an ounce.
1041
00:54:53,430 --> 00:54:55,840
- Give me half a kilo of each.
- Okay.
1042
00:54:56,010 --> 00:54:59,800
Give me half a kilo of tomato as well.
1043
00:55:00,390 --> 00:55:02,090
Total... 20 rupees.
1044
00:55:03,090 --> 00:55:06,220
What can I give you, sister Savitri?
Half a kilo of bottle gourd.
1045
00:55:06,300 --> 00:55:08,260
- Anything else?
- That's all.
1046
00:55:08,680 --> 00:55:12,140
Which party are you in this time?
This time... it's Atal Bihari.
1047
00:55:12,340 --> 00:55:15,970
But you were supporting Radheshyam in
the dispute between temple and mosque.
1048
00:55:16,470 --> 00:55:19,430
Doctor... when the country
is in a dilemma...
1049
00:55:19,590 --> 00:55:24,430
you must always have
an option of changing sides.
1050
00:55:24,640 --> 00:55:26,640
These options are the
truth strength of democracy.
1051
00:55:27,300 --> 00:55:29,430
- How about a cup of tea?
- Come.
1052
00:55:29,890 --> 00:55:31,300
Laugh all you like.
1053
00:55:31,390 --> 00:55:33,470
But you're going to cry
for the remaining five years.
1054
00:55:33,590 --> 00:55:35,236
Of course,
when your party comes in power...
1055
00:55:35,260 --> 00:55:36,800
that's all we're going to do.
1056
00:55:37,390 --> 00:55:39,430
You guys spit first and lick later.
1057
00:55:39,760 --> 00:55:41,390
And think the country is an a♪♪♪♪♪
1058
00:55:42,090 --> 00:55:44,680
Until yesterday they strongly claimed...
1059
00:55:44,760 --> 00:55:46,406
that Kashi and Mathura
is not on our agenda.
1060
00:55:46,430 --> 00:55:49,470
Today they claim to make
a Ram temple in Ayodhya.
1061
00:55:49,720 --> 00:55:50,760
Tomorrow they will say...
1062
00:55:50,840 --> 00:55:52,890
that we don't believe
in the court of the law.
1063
00:55:53,050 --> 00:55:54,470
Do you have any honesty?
1064
00:55:55,340 --> 00:55:57,340
- Hello.
- Hello.
1065
00:55:57,800 --> 00:55:58,340
Greetings.
1066
00:55:58,510 --> 00:56:00,180
- All fine.
- Yes.
1067
00:56:00,640 --> 00:56:01,640
Sit.
1068
00:56:05,590 --> 00:56:08,550
So how's everything?
Nothing's hidden from you.
1069
00:56:09,050 --> 00:56:10,970
Don't you have any customers?
1070
00:56:11,050 --> 00:56:13,390
Why will the customers stop coming?
1071
00:56:13,470 --> 00:56:15,090
This neighborhood is so unpredictable.
1072
00:56:15,470 --> 00:56:17,276
You've already witnessed
the drama of 'Ram's Land'...
1073
00:56:17,300 --> 00:56:18,980
and the laying of
the foundation stone'.
1074
00:56:19,090 --> 00:56:20,590
What are you saying, sir?
1075
00:56:21,220 --> 00:56:23,640
My shop is 50 years old.
1076
00:56:24,090 --> 00:56:26,220
I've had no complaints
of stealing or larceny yet.
1077
00:56:26,300 --> 00:56:28,640
No one's even cursed to me.
You're lying.
1078
00:56:29,340 --> 00:56:31,930
Whenever there's a riot,
your shop closes down.
1079
00:56:32,010 --> 00:56:33,010
I've seen it myself.
1080
00:56:33,220 --> 00:56:34,300
That's different.
1081
00:56:34,720 --> 00:56:37,366
It's not because of this neighborhood,
it's a different reason altogether.
1082
00:56:37,390 --> 00:56:38,390
Forget it...
1083
00:56:38,640 --> 00:56:39,640
Tell me something.
1084
00:56:39,840 --> 00:56:42,800
Who do you plan to vote for this time?
1085
00:56:43,640 --> 00:56:45,800
You tell me, who should I vote for?
1086
00:56:46,050 --> 00:56:47,590
What's there to say?
1087
00:56:48,220 --> 00:56:50,510
This time the entire election
is on secular grounds.
1088
00:56:52,510 --> 00:56:57,680
Secular means Muslim vote? No... secular
mean, in the interest of Muslims.
1089
00:56:57,760 --> 00:56:58,816
In the interest of Christians.
1090
00:56:58,840 --> 00:57:00,550
Against the Hindu sectarian!
1091
00:57:00,800 --> 00:57:02,590
Is there any other
meaning of secularism...
1092
00:57:02,680 --> 00:57:04,180
other than Muslim vote-bank?
1093
00:57:04,260 --> 00:57:06,760
This so-called Hindu-card
that you've been playing...
1094
00:57:06,890 --> 00:57:09,340
for the last 50 years,
what does that mean?
1095
00:57:10,140 --> 00:57:11,640
Don't mind, sir.
1096
00:57:12,890 --> 00:57:15,090
I spent my entire lifetime
in this neighborhood.
1097
00:57:15,760 --> 00:57:18,890
I played with the kids
of this neighborhood and grew up.
1098
00:57:19,300 --> 00:57:21,090
Everyone knows me here.
1099
00:57:22,050 --> 00:57:25,050
That's how I earn a
livelihood... and support my family.
1100
00:57:25,510 --> 00:57:26,720
I am no different from them.
1101
00:57:28,180 --> 00:57:30,430
I will vote for the person
this neighborhood wants to.
1102
00:57:32,430 --> 00:57:33,890
But even if I cast my vote...
1103
00:57:34,760 --> 00:57:36,550
no one will ever believe me.
1104
00:57:38,140 --> 00:57:41,260
That's that hurts me the most.
1105
00:57:42,930 --> 00:57:45,010
See you, guys. Goodbye.
1106
00:57:45,340 --> 00:57:46,340
Goodbye.
1107
00:57:49,680 --> 00:57:50,680
See you...
1108
00:57:52,140 --> 00:57:53,640
Do you hear, Radheshyam Padwa...
1109
00:57:54,010 --> 00:57:56,720
This... this is the
consequence of 6th December.
1110
00:57:57,590 --> 00:57:58,760
Those who weren't Muslims...
1111
00:57:58,840 --> 00:58:01,970
and those who never realized
that they were Muslims...
1112
00:58:02,050 --> 00:58:04,140
have turned into Muslims... overnight.
1113
00:58:04,680 --> 00:58:08,680
Even the smallest mosques
started propagating.
1114
00:58:08,800 --> 00:58:11,390
The mosque which no one visited...
1115
00:58:11,590 --> 00:58:14,680
started praying from dawn to dusk.
1116
00:58:16,010 --> 00:58:17,300
Those who never prayed...
1117
00:58:17,390 --> 00:58:18,630
started praying religiously.
1118
00:58:18,760 --> 00:58:20,390
The populace in this neighborhood...
1119
00:58:20,550 --> 00:58:23,760
that converted from Hindu to Muslim,
know that...
1120
00:58:23,840 --> 00:58:28,090
we all belong to the same caste,
same creed!
1121
00:58:29,510 --> 00:58:34,720
For a decade they would visit Thakurs and
Bhuimihars without any restrictions.
1122
00:58:35,340 --> 00:58:36,866
They would celebrate
all the festivals together.
1123
00:58:36,890 --> 00:58:38,550
They would share the same cot...
1124
00:58:38,590 --> 00:58:40,680
One could never differentiate
between the two.
1125
00:58:41,970 --> 00:58:44,010
But things changed, Radheshyam Padwa.
1126
00:58:44,640 --> 00:58:46,340
Things changed after that incident.
1127
00:58:46,550 --> 00:58:47,590
Do you have an answer?
1128
00:58:47,680 --> 00:58:49,720
- Do you...
- Only if you people listen?
1129
00:58:50,050 --> 00:58:51,890
We try propagating
equal social status...
1130
00:58:51,970 --> 00:58:55,220
and you people start shouting
slogans about sectarianism.
1131
00:58:55,590 --> 00:58:58,156
Even if people are carrying a
funeral and chanting Lord Ram's name...
1132
00:58:58,180 --> 00:59:00,180
but you guys hear sectarianism.
1133
00:59:00,260 --> 00:59:01,510
What can we do?
1134
00:59:01,590 --> 00:59:03,640
Har Har Mahadev.
1135
00:59:05,550 --> 00:59:06,760
Look at Jaggu the Mallah.
1136
00:59:07,760 --> 00:59:09,340
His home was a dump-yard.
1137
00:59:10,430 --> 00:59:12,260
One wouldn't even look towards it.
1138
00:59:12,720 --> 00:59:14,140
And not it's so neat and clean.
1139
00:59:15,890 --> 00:59:16,890
And their children...
1140
00:59:17,760 --> 00:59:18,946
Even the Brahmin's
kids in our neighborhood...
1141
00:59:18,970 --> 00:59:19,970
don't live so well.
1142
00:59:20,840 --> 00:59:23,760
They wear so many beautiful,
designer clothes.
1143
00:59:25,260 --> 00:59:27,640
Earlier, they would run
around in the neighborhood...
1144
00:59:27,760 --> 00:59:29,140
fighting and screaming.
1145
00:59:29,300 --> 00:59:31,220
But now they study.
1146
00:59:32,550 --> 00:59:34,220
They are saving money
to buy a new home...
1147
00:59:34,300 --> 00:59:35,760
watching color television.
1148
00:59:36,510 --> 00:59:38,140
And their wives and daughters.
1149
00:59:38,470 --> 00:59:40,550
So dirty, you wouldn't
want to go anywhere near them.
1150
00:59:40,760 --> 00:59:41,760
And now look at them.
1151
00:59:41,930 --> 00:59:45,430
They sit outside their
doors and listen to the radio.
1152
00:59:45,890 --> 00:59:47,316
Wearing these foreigner's clothes...
1153
00:59:47,340 --> 00:59:48,840
and cleaning rice in the morning.
1154
00:59:49,090 --> 00:59:50,180
What should I do?
1155
00:59:50,720 --> 00:59:52,590
Let some foreigner
stay in my home too.
1156
00:59:53,470 --> 00:59:55,640
Who's telling you
to let them stay here?
1157
00:59:56,590 --> 00:59:59,180
Don't teach Sanskrit to
foreigners if you don't want to.
1158
01:00:00,090 --> 01:00:01,550
But you can at least narrate tales.
1159
01:00:02,340 --> 01:00:04,260
Sing discourses... conduct venerations...
1160
01:00:04,510 --> 01:00:06,340
Read the stories of Lord Satyanarayan.
1161
01:00:06,640 --> 01:00:07,680
Read the Bhagavad.
1162
01:00:08,090 --> 01:00:10,300
Find other ways to make more money.
1163
01:00:10,640 --> 01:00:11,640
Savitri...
1164
01:00:15,890 --> 01:00:18,180
Human being's desire
for wealth never ends.
1165
01:00:19,640 --> 01:00:24,430
Those who made oil, produced electricity...
are not selling vegetables.
1166
01:00:24,640 --> 01:00:25,760
Selling water...
1167
01:00:26,340 --> 01:00:27,970
But their craving never ends.
1168
01:00:28,550 --> 01:00:30,590
Even if one attains
all the wealth in the world...
1169
01:00:30,640 --> 01:00:32,470
human beings say 'more'.
1170
01:00:33,220 --> 01:00:34,300
A few days later...
1171
01:00:35,090 --> 01:00:39,090
these a♪♪♪ will even
sell fresh air in a can.
1172
01:00:39,390 --> 01:00:41,510
Can you get your daughter
married without money?
1173
01:00:42,180 --> 01:00:43,640
Have you ever thought about it?
1174
01:00:43,800 --> 01:00:45,550
- Glory to...
- Mother India!
1175
01:00:45,590 --> 01:00:47,510
- Glory to...
- Mother India!
1176
01:00:47,590 --> 01:00:49,930
- Glory to...
- Mother India!
1177
01:00:50,260 --> 01:00:52,550
Come, Mr.
Lawyer, and join the opposition.
1178
01:00:52,720 --> 01:00:54,260
For how long.
1179
01:00:54,680 --> 01:00:57,090
Few days of joy,
and then sorrows all along.
1180
01:00:58,260 --> 01:00:59,260
Right, comrade?
1181
01:01:00,260 --> 01:01:02,220
Brother… red salute.
1182
01:01:02,640 --> 01:01:04,390
Come and join Mr. Srivastav.
1183
01:01:04,720 --> 01:01:05,970
I won't join the opposition...
1184
01:01:06,050 --> 01:01:07,550
or sit at Pappu's stall.
1185
01:01:08,390 --> 01:01:11,340
This has become a den for…
1186
01:01:12,090 --> 01:01:13,680
Listen to me...
1187
01:01:14,510 --> 01:01:16,010
Only ruins are left.
1188
01:01:17,260 --> 01:01:18,260
But look at his attitude.
1189
01:01:19,220 --> 01:01:22,970
Only a handful of CPI supporters
in a population of one billion people.
1190
01:01:23,840 --> 01:01:25,156
But they will try to assert as if...
1191
01:01:25,180 --> 01:01:27,010
the country will
collapse without them.
1192
01:01:27,260 --> 01:01:29,260
Don't worry, he'll be back soon.
1193
01:01:29,720 --> 01:01:32,090
He can't handle the opposition's
politics for too long.
1194
01:01:34,890 --> 01:01:36,220
- Hello.
- Hello, Kanni...
1195
01:01:37,300 --> 01:01:39,390
Why do you guys always
call at this time?
1196
01:01:39,680 --> 01:01:41,510
Some Barber baba's here to see you.
1197
01:01:43,390 --> 01:01:45,840
- Who is this a♪♪♪♪?
- I don't know.
1198
01:01:46,510 --> 01:01:48,220
There's no dearth of babas in Benares.
1199
01:01:48,430 --> 01:01:51,510
Is this a trap by the police?
Doesn't look like it...
1200
01:01:52,090 --> 01:01:55,010
He has followers with
him and sitting in a Mercedes.
1201
01:01:55,510 --> 01:01:56,510
Okay.
1202
01:01:59,430 --> 01:02:01,720
Kanni... my money.
1203
01:02:02,840 --> 01:02:05,180
Next time on the boat, baby... okay.
1204
01:02:14,090 --> 01:02:15,260
How are you, Kanni?
1205
01:02:17,890 --> 01:02:20,220
As♪♪♪ Nakka, you?
1206
01:02:22,220 --> 01:02:23,840
Sister Savitra!
1207
01:02:24,220 --> 01:02:28,800
Sister Savitra! Where are you?
I am up here.
1208
01:02:28,890 --> 01:02:31,010
What are you doing on the roof?
1209
01:02:31,180 --> 01:02:32,680
It's truly unbelievable.
1210
01:02:32,890 --> 01:02:34,890
You will be shocked to hear it.
1211
01:02:35,180 --> 01:02:36,800
What happened?
1212
01:02:37,430 --> 01:02:40,590
- That foreigner has returned.
- Who?
1213
01:02:40,640 --> 01:02:43,340
- Catherine, who else?
- Catherine?
1214
01:02:43,430 --> 01:02:45,590
Yes... and that barber's with him too.
1215
01:02:46,010 --> 01:02:47,550
That rascal has turned into a baba.
1216
01:02:47,840 --> 01:02:49,050
Barber Baba...
1217
01:02:49,800 --> 01:02:51,930
He gives blessings to his
devotees with the 'khadtal'.
1218
01:02:52,180 --> 01:02:53,640
He has also got followers.
1219
01:02:54,760 --> 01:02:55,510
They were saying that...
1220
01:02:55,590 --> 01:02:57,640
he's bought the old stadium in Assi.
1221
01:02:58,050 --> 01:02:59,470
And build a Yoga hermitage there.
1222
01:03:00,010 --> 01:03:02,590
And that wretch is writing
another book on Benares.
1223
01:03:03,220 --> 01:03:04,220
Good...
1224
01:03:04,590 --> 01:03:08,970
Now foreigners will write the
history of India... as well as Benares.
1225
01:03:11,010 --> 01:03:13,430
You're mind's somewhere
else today, sister.
1226
01:03:14,010 --> 01:03:16,050
You didn't take notice of me.
1227
01:03:17,300 --> 01:03:19,590
How is it? I just got it made.
1228
01:04:02,090 --> 01:04:03,090
Father...
1229
01:04:05,760 --> 01:04:08,390
We've to pay our computer class fees?
1230
01:04:09,010 --> 01:04:10,590
Why do you want to learn computers?
1231
01:04:11,010 --> 01:04:14,300
Didn't this country
function without computers?
1232
01:04:15,680 --> 01:04:17,090
Where do I get that kind of money?
1233
01:04:17,430 --> 01:04:19,590
I can't even buy a bunch of fruits.
1234
01:04:20,640 --> 01:04:21,760
When I go to the temple...
1235
01:04:22,340 --> 01:04:27,260
the priest gives me a
few fruits from the offerings.
1236
01:04:27,590 --> 01:04:30,090
And I give those to
you and feel relieved.
1237
01:04:30,720 --> 01:04:33,390
What you're studying
now is all I can afford.
1238
01:04:59,430 --> 01:05:00,970
Are you feeling alright?
1239
01:05:05,140 --> 01:05:06,640
What's wrong with my health?
1240
01:05:27,300 --> 01:05:29,390
I'll take a walk till Pappu's stall.
1241
01:05:30,180 --> 01:05:31,180
You can eat your dinner.
1242
01:05:39,590 --> 01:05:40,760
Welcome, Mr. Pandey.
1243
01:05:40,840 --> 01:05:42,640
- Greetings.
- Greetings.
1244
01:05:42,890 --> 01:05:46,590
Before Assi ghat
becomes the Miami beach...
1245
01:05:46,760 --> 01:05:51,760
and the locals and foreigners
together ruin this place...
1246
01:05:51,840 --> 01:05:57,470
come and see what a racket
these rascals are stirring up.
1247
01:05:58,390 --> 01:05:59,430
Go on, Gaya...
1248
01:05:59,510 --> 01:06:02,800
If we look in the past,
what was was Assi.
1249
01:06:03,470 --> 01:06:04,680
What was it?
1250
01:06:05,430 --> 01:06:06,720
Am I right, Mr. Pandey?
1251
01:06:08,180 --> 01:06:12,930
But as soon as ancient
Pandas declared...
1252
01:06:13,010 --> 01:06:15,680
Kashi as the city of
righteousness and salvation...
1253
01:06:16,140 --> 01:06:21,340
the kings, noblemen,
and trader all around the country...
1254
01:06:21,430 --> 01:06:26,760
starting building their
palaces and temples near the banks.
1255
01:06:27,890 --> 01:06:30,010
When the temples were built...
1256
01:06:30,220 --> 01:06:32,510
there was also houses
built next to it.
1257
01:06:32,720 --> 01:06:39,470
So these priests can perform veneration
in the temples day and night.
1258
01:06:39,760 --> 01:06:44,090
And these priests... kept
doing righteous deeds...
1259
01:06:44,180 --> 01:06:46,260
for their benefactors.
1260
01:06:46,590 --> 01:06:52,890
They taught astrology, scriptures,
Sanskrit to their children.
1261
01:06:54,050 --> 01:06:56,300
They never bothered
about property or wealth...
1262
01:06:56,590 --> 01:06:59,970
or food or water... or clothing.
1263
01:07:00,180 --> 01:07:02,970
There was another aspect to it.
1264
01:07:03,800 --> 01:07:06,140
On the basis of these priests...
1265
01:07:06,220 --> 01:07:09,140
they also committed
atrocities on their subjects.
1266
01:07:09,300 --> 01:07:11,640
No matter what sin
you commit or how many...
1267
01:07:11,840 --> 01:07:14,840
but our priests have
a solution to cleanse them.
1268
01:07:15,090 --> 01:07:17,510
No matter you say...
1269
01:07:17,890 --> 01:07:23,340
these bloody communists will always
interfere with their philosophy.
1270
01:07:24,800 --> 01:07:25,800
Anyway...
1271
01:07:27,140 --> 01:07:29,930
Everything was fine
before independence.
1272
01:07:30,800 --> 01:07:33,510
Things got worse when
landlords were abolished.
1273
01:07:33,800 --> 01:07:36,300
Those who couldn't
take care of themselves...
1274
01:07:36,470 --> 01:07:39,300
how could they take care
of the priests and Brahmins?
1275
01:07:39,550 --> 01:07:41,760
So the priest's income came to a stop.
1276
01:07:42,930 --> 01:07:46,090
And on the other hand,
they had no other means of income.
1277
01:07:47,340 --> 01:07:51,430
All their lives,
they never did a thing themselves...
1278
01:07:51,890 --> 01:07:54,220
nor allowed their
children to do anything.
1279
01:07:58,640 --> 01:08:00,180
What's wrong, Mr. Pandey?
1280
01:08:00,680 --> 01:08:02,260
Did I say something wrong?
1281
01:08:26,180 --> 01:08:30,010
- Would you like a glass of water?
- No.
1282
01:08:40,260 --> 01:08:41,800
What are you hiding?
1283
01:08:45,300 --> 01:08:48,890
A month later... I will be jobless.
1284
01:08:54,050 --> 01:08:56,720
The school now leads a tutor...
1285
01:08:57,680 --> 01:09:01,140
who can teach Sanskrit
as well as English.
1286
01:09:02,640 --> 01:09:04,090
I've been told that...
1287
01:09:04,510 --> 01:09:10,590
if I want to take care of the inn,
then I will be paid minimal salary.
1288
01:09:12,090 --> 01:09:18,010
Savitri, am I only good
for keeping an account...
1289
01:09:19,090 --> 01:09:23,760
of the pilgrim's
blankets and pillows?
1290
01:09:31,300 --> 01:09:34,090
My father didn't teach me English.
1291
01:09:36,760 --> 01:09:40,550
The soul of India lies
in the language of Sanskrit.
1292
01:09:41,590 --> 01:09:43,390
Sanskrit is nectar.
1293
01:09:45,340 --> 01:09:47,340
This is what I heard growing up.
1294
01:09:48,090 --> 01:09:51,720
And cursed English all my life.
1295
01:09:52,930 --> 01:09:55,800
I even kept my children
away from English.
1296
01:09:56,640 --> 01:09:59,140
And today...
1297
01:10:01,970 --> 01:10:03,840
Don't be so disappointed.
1298
01:10:04,800 --> 01:10:07,590
There are many other
Sanskrit schools in Benares.
1299
01:10:08,590 --> 01:10:10,550
And even the foreigners
are learning Sanskrit.
1300
01:10:10,720 --> 01:10:16,220
Savitri, we'll teach
English to our children.
1301
01:10:17,470 --> 01:10:22,470
We'll teach our children
Sanskrit... as well as English.
1302
01:10:32,840 --> 01:10:35,390
One of Barber baba's
followers was telling me...
1303
01:10:35,970 --> 01:10:43,640
that Barber baba lifted an
8-kilo globe on his penis, in America.
1304
01:10:43,930 --> 01:10:45,800
And threw it in the sand.
1305
01:10:46,050 --> 01:10:49,510
The follower must have
seen a different globe.
1306
01:10:53,430 --> 01:10:56,590
No matter what you say,
but Nek's really made it big.
1307
01:10:56,640 --> 01:11:01,140
Whoever comes to Assi
asks for Barber baba's address.
1308
01:11:08,640 --> 01:11:09,840
Bless you...
1309
01:11:11,890 --> 01:11:15,550
The entire country is
busy watching this drama.
1310
01:11:19,640 --> 01:11:20,510
Har Har Mahadev!
1311
01:11:20,590 --> 01:11:21,760
Har Har Mahadev!
1312
01:11:24,260 --> 01:11:27,430
Har Har Mahadev!
How are you, Mr. Upadhyay.
1313
01:11:27,510 --> 01:11:28,930
I am still in Assi...
1314
01:11:29,010 --> 01:11:31,090
but you made it to America, Nekram.
1315
01:11:33,510 --> 01:11:38,010
If you don't dare,
you won't attain wealth, Mr. Upadhyay.
1316
01:11:38,470 --> 01:11:41,890
Look, I am turning the
entire world into a family.
1317
01:11:46,220 --> 01:11:47,800
You're right.
1318
01:11:48,760 --> 01:11:51,430
The entire world is my family now.
1319
01:11:51,680 --> 01:11:54,340
Money makes all the relations.
1320
01:11:56,090 --> 01:11:57,680
I don't see Mr. Pandey.
1321
01:11:58,090 --> 01:12:00,550
He must be visiting someone...
1322
01:12:01,050 --> 01:12:03,800
or lecturing somewhere
about the country's interest.
1323
01:12:03,890 --> 01:12:04,890
Where else?
1324
01:12:06,550 --> 01:12:09,720
'Who studies Vedas and
literature anymore, Mr. Pandey?'
1325
01:12:10,680 --> 01:12:13,590
'It's become an ancient language now.'
1326
01:12:15,050 --> 01:12:18,300
'It's still alive because
of certain elements...'
1327
01:12:19,180 --> 01:12:21,840
'...otherwise,
it would've died long ago.'
1328
01:12:22,430 --> 01:12:25,510
'The old teacher is still teaching.'
1329
01:12:26,180 --> 01:12:28,720
'I'll let you know... when
he isn't capable anymore.'
1330
01:12:30,010 --> 01:12:33,300
'Until then... you can
write a letter for me.'
1331
01:12:33,970 --> 01:12:35,406
'I will put in a
recommendation for you...'
1332
01:12:35,430 --> 01:12:38,340
'...to get you some kind of help.'
1333
01:12:39,510 --> 01:12:41,220
Why do you want a new designer shirt?
1334
01:12:41,390 --> 01:12:42,840
What's wrong with the old one?
1335
01:12:43,340 --> 01:12:45,930
The character makes
a man... not his clothes.
1336
01:12:47,340 --> 01:12:50,510
Father... water.
1337
01:13:04,890 --> 01:13:06,800
What about your computer class?
1338
01:13:07,970 --> 01:13:09,390
I'll study later.
1339
01:13:10,010 --> 01:13:13,640
I'll collect the money
by giving tuitions.
1340
01:13:14,430 --> 01:13:19,510
I'm still alive, I'll do something.
Yes, father.
1341
01:13:21,140 --> 01:13:23,510
Come... come here.
1342
01:13:29,390 --> 01:13:30,930
You're grown up now.
1343
01:13:32,890 --> 01:13:37,050
When you were just a kid,
you would run and give me a hug.
1344
01:13:38,050 --> 01:13:40,050
You haven't given me
a hug for a long time now.
1345
01:13:48,640 --> 01:13:51,510
Do you have a death wish, priest?
1346
01:13:59,930 --> 01:14:01,800
Mr. Pandey.
1347
01:14:07,050 --> 01:14:08,090
Who do you want to meet?
1348
01:14:08,720 --> 01:14:09,840
Is Mr. Pandey at home?
1349
01:14:10,180 --> 01:14:11,340
Are you all going to come in?
1350
01:14:12,300 --> 01:14:15,640
You'll wait on ghat,
I'll... join you soon.
1351
01:14:15,890 --> 01:14:17,840
- Baba...
- Come in.
1352
01:14:20,760 --> 01:14:22,220
Take your shoes off here.
1353
01:14:26,390 --> 01:14:27,640
Aren't you Nekram?
1354
01:14:30,930 --> 01:14:32,140
Nekram's here.
1355
01:14:32,470 --> 01:14:33,470
Go inside.
1356
01:14:41,260 --> 01:14:42,720
Greetings, Mr. Pandey.
1357
01:14:55,470 --> 01:14:56,590
Neka, you?
1358
01:14:57,260 --> 01:14:58,260
Come, sit.
1359
01:15:01,930 --> 01:15:02,930
What brings you here?
1360
01:15:03,510 --> 01:15:05,180
I went to the ghat to meet everyone.
1361
01:15:06,390 --> 01:15:09,510
I didn't see you there, so
I thought... I'll come see you at home.
1362
01:15:10,760 --> 01:15:12,090
I don't feel too well.
1363
01:15:13,260 --> 01:15:14,260
You...
1364
01:15:16,090 --> 01:15:17,640
You haven't changed at all,
Mr. Pandey.
1365
01:15:18,340 --> 01:15:19,760
But you have completely changed.
1366
01:15:20,430 --> 01:15:23,640
What are you trying to sell?
1367
01:15:24,140 --> 01:15:25,800
Just like actors sell oil and soap...
1368
01:15:26,260 --> 01:15:28,590
cricketers sell clothes,
cars, cell phones...
1369
01:15:29,140 --> 01:15:31,940
politicians sell the country
and a starving man sells his honesty...
1370
01:15:32,220 --> 01:15:36,010
similarly,
I sell knowledge to the foreigners.
1371
01:15:38,220 --> 01:15:40,260
When did you learn
about knowledge, rascal?
1372
01:15:41,470 --> 01:15:44,760
When Catherine was
studying Hindi philosophy...
1373
01:15:45,640 --> 01:15:49,680
I was studying the foreigner's language,
their needs, demands, dreams...
1374
01:15:50,180 --> 01:15:51,760
and their philosophy.
1375
01:15:52,590 --> 01:15:53,800
I wasn't literate...
1376
01:15:54,640 --> 01:15:59,340
but I was a barber after all.
1377
01:16:00,340 --> 01:16:02,680
Smoked the pot with the foreigners.
1378
01:16:04,260 --> 01:16:07,140
It didn't take me too long that...
1379
01:16:07,930 --> 01:16:09,640
the world is just a big market.
1380
01:16:11,390 --> 01:16:13,430
Earlier, there would be
a big market in the society.
1381
01:16:14,090 --> 01:16:17,760
But there's a society
breathing in the market.
1382
01:16:18,140 --> 01:16:20,390
Catherine understood this market.
1383
01:16:23,260 --> 01:16:25,220
I went to Hrishikesh with Catherine.
1384
01:16:25,470 --> 01:16:27,260
Learned some Yoga there...
1385
01:16:27,430 --> 01:16:28,550
and became a teacher.
1386
01:16:30,340 --> 01:16:31,700
Later when I arrived in America...
1387
01:16:32,550 --> 01:16:37,010
a simple barber became... Barber Baba.
1388
01:16:37,590 --> 01:16:38,840
Are you happy?
1389
01:16:42,970 --> 01:16:45,720
Mr. Pandey, I am successful...
1390
01:16:47,220 --> 01:16:49,970
because I can buy
all the comforts today.
1391
01:16:52,090 --> 01:16:53,430
When I was a kid, I had read...
1392
01:16:57,550 --> 01:17:00,010
All qualities can
be bought with wealth.
1393
01:17:01,220 --> 01:17:03,220
The rich is talented, and the poor...
1394
01:17:03,390 --> 01:17:04,550
The poor...
1395
01:17:09,260 --> 01:17:10,590
Is a garbage in the society.
1396
01:17:10,930 --> 01:17:14,050
Those who worship
knowledge starves to death.
1397
01:17:14,220 --> 01:17:16,890
And imposters... are worshiped.
1398
01:17:19,260 --> 01:17:20,590
Look, I sell knowledge...
1399
01:17:21,720 --> 01:17:24,800
and Catherine explains
the world about India.
1400
01:17:26,800 --> 01:17:30,140
Can we go watch TV
at the neighbors, father?
1401
01:17:30,470 --> 01:17:32,840
Go, but come back soon.
1402
01:17:39,510 --> 01:17:42,340
Kanni was saying that you wrote books...
1403
01:17:42,430 --> 01:17:44,340
on Benares and… - Yes.
1404
01:17:44,550 --> 01:17:48,010
Now, sister-in-law, Cathy
is writing a second book on Benares.
1405
01:17:48,180 --> 01:17:50,090
And there will be a chapter on Assi...
1406
01:17:50,180 --> 01:17:54,050
Who would know about
Assi better than you?
1407
01:17:54,220 --> 01:17:56,840
But... what do you know about Benares?
1408
01:17:56,930 --> 01:17:59,510
Mr. Sahodar, I have statistics.
1409
01:18:00,140 --> 01:18:02,300
Pandas, priests, and saints...
1410
01:18:02,390 --> 01:18:04,800
for which Benares was famous for.
1411
01:18:05,140 --> 01:18:09,640
In the last few years, there's been
a huge difference in their populace.
1412
01:18:10,510 --> 01:18:14,430
Don't mind,
but I would like to say that...
1413
01:18:15,220 --> 01:18:16,840
Varanasi is dying.
1414
01:18:17,840 --> 01:18:20,680
So... what do you want?
1415
01:18:21,970 --> 01:18:24,510
Hermitages to be
filled with prostitutes?
1416
01:18:25,510 --> 01:18:29,220
Bulls shitting all over the place?
1417
01:18:30,180 --> 01:18:32,550
And the imposters with big beards...
1418
01:18:32,640 --> 01:18:35,890
that are duping people,
should be considered as saints?
1419
01:18:36,180 --> 01:18:38,390
Calm down, doctor. Don't make a scene.
1420
01:18:38,640 --> 01:18:39,760
Why are you getting furious?
1421
01:18:39,800 --> 01:18:42,800
She is saying that Benares is dying...
1422
01:18:43,220 --> 01:18:45,680
and you are nodding.
1423
01:18:47,260 --> 01:18:51,090
These bloody foreigners
are flying across the seven seas...
1424
01:18:51,260 --> 01:18:52,590
for this very Benares.
1425
01:18:53,220 --> 01:18:55,010
Have some shame.
1426
01:18:55,180 --> 01:18:55,930
She's a woman after all.
1427
01:18:56,010 --> 01:18:56,930
So what if she's a woman...
1428
01:18:57,010 --> 01:18:58,470
will she pee on my head?
1429
01:18:59,390 --> 01:19:00,390
Someone explain on.
1430
01:19:00,640 --> 01:19:05,010
I know... hearing curse
words and cursing...
1431
01:19:08,550 --> 01:19:10,220
is the culture of Assi.
1432
01:19:10,390 --> 01:19:13,430
- Goodbye.
- Goodbye.
1433
01:19:18,970 --> 01:19:20,640
You've done a shameful thing.
1434
01:19:21,470 --> 01:19:27,260
My dear friend, Tiwari in Brahmins,
camel-ride, old mother...
1435
01:19:27,340 --> 01:19:30,930
cholera disease,
bottle gourd vegetable, and Patwaris...
1436
01:19:31,220 --> 01:19:34,010
And you can add another name...
1437
01:19:34,090 --> 01:19:37,640
American lady... cannot be trusted.
1438
01:19:37,970 --> 01:19:40,050
Your anger for America is unjustified.
1439
01:19:40,510 --> 01:19:42,720
There are around 2000-2500
foreigners in our city.
1440
01:19:42,800 --> 01:19:44,800
And Americans are
the least in numbers.
1441
01:19:44,890 --> 01:19:47,640
The least in our neighborhood.
1442
01:19:48,930 --> 01:19:51,140
Do you know what's happening
in our neighborhood?
1443
01:19:51,890 --> 01:19:52,890
Business...
1444
01:19:53,550 --> 01:19:54,840
The business of Dollars.
1445
01:19:55,590 --> 01:19:58,550
Do you know that a number of houses...
1446
01:19:58,590 --> 01:20:01,030
has been bought in this
neighborhood in the name of locals.
1447
01:20:01,220 --> 01:20:04,140
Fake marriages have been
conducted... for visa extension.
1448
01:20:04,510 --> 01:20:06,720
Cyber cafes have been
opened in a number of homes...
1449
01:20:06,890 --> 01:20:09,510
for their own comfort
and communication.
1450
01:20:10,140 --> 01:20:13,470
And this is what
we call globalization.
1451
01:20:15,180 --> 01:20:20,220
They can come and go,
or stay here as long as they want.
1452
01:20:22,300 --> 01:20:23,300
What is our stature?
1453
01:20:23,890 --> 01:20:27,430
But doctor,
they are not sitting on our laps.
1454
01:20:27,680 --> 01:20:29,260
We're the ones running after them.
1455
01:20:29,590 --> 01:20:31,390
We're not just running after them...
1456
01:20:31,890 --> 01:20:35,090
in fact,
we're craving to sit in their laps.
1457
01:20:35,800 --> 01:20:37,510
A few days later
these people will say...
1458
01:20:38,340 --> 01:20:40,180
That Assi is becoming useless.
1459
01:20:41,640 --> 01:20:44,680
It's sinking... dying...
1460
01:20:45,720 --> 01:20:46,720
Give it to us.
1461
01:20:47,760 --> 01:20:49,010
We'll make it new...
1462
01:20:49,840 --> 01:20:51,140
Shiney...
1463
01:20:52,470 --> 01:20:54,970
Today it's Assi... tomorrow Benares...
1464
01:20:55,590 --> 01:20:59,840
later Delhi, and very soon they will
have the entire country in their lap.
1465
01:21:01,640 --> 01:21:05,390
Later we'll know whose
lap we're sitting on?
1466
01:21:06,180 --> 01:21:09,930
Mother Yashoda... or Pootna (demon).
1467
01:21:27,760 --> 01:21:31,800
- Kanni...
- Greetings, sir.
1468
01:21:32,090 --> 01:21:33,090
Bless you.
1469
01:21:33,430 --> 01:21:35,390
- How about a betel leaf?
- No.
1470
01:21:35,840 --> 01:21:39,140
- Actually, Kanni...
- Please...
1471
01:21:52,640 --> 01:21:53,760
You're looking for a tenant!
1472
01:22:15,930 --> 01:22:21,050
Mr. Pandey... some rascal
put up a board on your door.
1473
01:22:21,590 --> 01:22:24,930
- That was me.
- You.
1474
01:22:25,680 --> 01:22:27,760
The world is turning
into a global village.
1475
01:22:27,970 --> 01:22:29,890
And I don't think beyond Assi...
1476
01:22:30,090 --> 01:22:34,340
If I don't take the tradition forward,
the university is doing so already.
1477
01:22:35,970 --> 01:22:37,680
Tell me if I am wrong.
1478
01:22:39,930 --> 01:22:40,930
Yes...
1479
01:22:43,260 --> 01:22:44,390
Sir...
1480
01:22:45,430 --> 01:22:46,640
Sir...
1481
01:22:47,640 --> 01:22:48,800
Greetings, aunty.
1482
01:22:50,390 --> 01:22:53,300
Where do you get these
runts every day, you as♪♪♪♪
1483
01:22:55,340 --> 01:22:58,470
Get lost,
or else I will burn your tongue.
1484
01:22:58,680 --> 01:23:00,470
The priest's wife.
1485
01:23:00,720 --> 01:23:03,390
- Hello.
- Runaway, a♪♪♪♪
1486
01:23:06,300 --> 01:23:07,760
She is welcoming you.
1487
01:23:08,050 --> 01:23:09,590
Thank you, thank you.
1488
01:23:09,760 --> 01:23:10,760
Mr. Pandey called me.
1489
01:23:12,890 --> 01:23:14,010
Who is it, Savitri?
1490
01:23:15,800 --> 01:23:17,550
So beautiful.
1491
01:23:18,640 --> 01:23:20,590
Sir, Marlene is French.
1492
01:23:21,470 --> 01:23:24,890
Bloody wretch,
doesn't know proper English... or Hindi.
1493
01:23:25,510 --> 01:23:27,840
She carries a dictionary
with her all the time.
1494
01:23:29,260 --> 01:23:32,590
I hope you know the rate here.
Yes, sir.
1495
01:23:33,970 --> 01:23:37,260
So... shall we call it a deal?
1496
01:23:41,590 --> 01:23:42,720
Very lucky...
1497
01:23:44,890 --> 01:23:47,090
Why did that foreigner
come with that rascal?
1498
01:23:47,640 --> 01:23:49,260
She wants to study Sanskrit.
1499
01:23:49,970 --> 01:23:52,720
And where will she stay?
In this house, right here.
1500
01:23:54,680 --> 01:23:56,970
Aren't you ashamed of
going back on your words?
1501
01:23:57,720 --> 01:24:02,090
Until yesterday, you were calling these
foreigners unrighteous and non-vedic.
1502
01:24:02,680 --> 01:24:04,390
They are filthy, never bathe...
1503
01:24:04,800 --> 01:24:07,300
They wipe their asses with paper.
1504
01:24:08,720 --> 01:24:10,340
Didn't you use to say that?
1505
01:24:10,680 --> 01:24:12,720
And that Dubey had a big home?
1506
01:24:13,090 --> 01:24:14,760
So why did you make such a big scene...
1507
01:24:14,840 --> 01:24:16,920
when he wanted to sublet
his house to a foreigner?
1508
01:24:17,090 --> 01:24:20,260
He was a family man...
he also had his wife with him.
1509
01:24:20,800 --> 01:24:23,081
Back them neighborhood boys
and girls were getting spoilt.
1510
01:24:23,430 --> 01:24:24,800
Your religion was getting tainted.
1511
01:24:25,260 --> 01:24:26,260
And now...
1512
01:24:28,010 --> 01:24:30,300
What are you standing here for?
Get lost!
1513
01:24:32,640 --> 01:24:35,140
Don't you dare let that
foreigner set foot in this house.
1514
01:24:35,430 --> 01:24:36,550
I will make your life hell.
1515
01:24:51,970 --> 01:24:54,090
Can I ask you something?
1516
01:24:55,300 --> 01:24:59,890
Are you jealous of that foreigner?
I am...
1517
01:25:01,890 --> 01:25:03,470
And why shouldn't I be?
1518
01:25:05,720 --> 01:25:08,010
Are you good for any woman anymore?
1519
01:25:09,800 --> 01:25:11,840
If my father wasn't
dying in the hospital...
1520
01:25:12,050 --> 01:25:14,510
then, you weren't
the only man in my destiny.
1521
01:25:14,760 --> 01:25:15,840
I wasn't dying...
1522
01:25:16,090 --> 01:25:19,010
to marry a widower who
was 15 years older to me.
1523
01:25:19,640 --> 01:25:24,010
Then why are you so worried?
I am worried for the kids.
1524
01:25:24,180 --> 01:25:25,720
And am I doing it for myself?
1525
01:25:25,890 --> 01:25:27,640
Have you see Jaggu's wife's sari.
1526
01:25:27,890 --> 01:25:28,890
And look at yourself.
1527
01:25:29,220 --> 01:25:32,050
Look at your ears, nose, and wrist.
1528
01:25:32,590 --> 01:25:35,090
Don't I want to see
you wearing beautiful saris?
1529
01:25:35,300 --> 01:25:36,550
And wear jewelry.
1530
01:25:36,760 --> 01:25:38,760
Our daughter gets a good education.
1531
01:25:38,970 --> 01:25:40,590
And gets married into a good family.
1532
01:25:40,800 --> 01:25:43,550
And when she's in her husband's home...
1533
01:25:43,590 --> 01:25:44,930
her in-laws don't taunt her.
1534
01:25:45,680 --> 01:25:48,890
You've already had the
pleasure of studying Sanskrit.
1535
01:25:49,220 --> 01:25:50,590
What more do you want?
1536
01:25:50,840 --> 01:25:52,440
Your children to
sit on the ghat as well.
1537
01:25:54,840 --> 01:25:58,680
You never compromised
in your life... so why not?
1538
01:25:59,760 --> 01:26:01,590
When the wheel of time turns...
1539
01:26:01,890 --> 01:26:04,840
it's your principle
that gets crushed first.
1540
01:26:06,010 --> 01:26:07,680
Poverty crushes everything.
1541
01:26:08,680 --> 01:26:11,890
We can minimalize our needs
instead of increasing them.
1542
01:26:12,300 --> 01:26:13,430
Who are you?
1543
01:26:13,760 --> 01:26:14,930
And what will you reduce?
1544
01:26:15,550 --> 01:26:17,640
What will you eat yourself
and feed your children?
1545
01:26:18,590 --> 01:26:20,590
Which necessity will you reduce?
1546
01:26:22,640 --> 01:26:24,550
Kanni is coming over
for dinner tonight.
1547
01:26:25,430 --> 01:26:27,970
Prudence is that if
he's taking care of us...
1548
01:26:28,220 --> 01:26:30,140
we should take care of him!
1549
01:26:34,340 --> 01:26:37,470
(Chanting)
1550
01:26:37,550 --> 01:26:39,840
(Chanting)
1551
01:26:40,050 --> 01:26:45,550
(Chanting)
1552
01:26:46,140 --> 01:26:47,890
The Lord of Death told Nachiketa...
1553
01:26:48,470 --> 01:26:53,430
Nachiketa, it's not necessary
that the path your heart likes...
1554
01:26:54,180 --> 01:26:55,300
is the right path.
1555
01:26:55,930 --> 01:27:01,840
And so... the learned people
chooses the path of honesty...
1556
01:27:01,930 --> 01:27:09,470
over the path that gives comfort.
1557
01:27:13,220 --> 01:27:16,090
I don't like letting
a foreigner live in our home.
1558
01:27:17,220 --> 01:27:19,720
You can let her stay
in Upadhyay or Dubey's house.
1559
01:27:20,430 --> 01:27:21,640
They always wanted that.
1560
01:27:22,470 --> 01:27:23,930
And she can come and study here.
1561
01:27:24,180 --> 01:27:25,180
Am I an as♪♪♪♪
1562
01:27:25,970 --> 01:27:28,720
You want me to give them
15,000 rupees every month.
1563
01:27:30,140 --> 01:27:31,340
15,000?
1564
01:27:34,800 --> 01:27:36,090
15,000 rupees...
1565
01:27:36,510 --> 01:27:37,510
Count it...
1566
01:27:38,050 --> 01:27:39,890
A single day's rent is 500 rupees...
1567
01:27:40,340 --> 01:27:41,640
So how much for a month?
1568
01:27:42,510 --> 01:27:44,220
And that's my share of the rent.
1569
01:27:44,680 --> 01:27:46,160
If she lives here, who gets the rent.
1570
01:27:46,550 --> 01:27:47,550
Not 200...
1571
01:27:47,970 --> 01:27:51,090
Also add up 150 rupees
per hour for the tuition as well.
1572
01:27:51,680 --> 01:27:52,800
How much is that?
1573
01:27:54,800 --> 01:27:59,090
4,500. - 500 is Kanni's commission.
1574
01:27:59,800 --> 01:28:02,590
And add 15,000 to this amount.
1575
01:28:03,180 --> 01:28:04,390
So how much?
1576
01:28:07,090 --> 01:28:11,510
19,000?
And you want me to earn only 4000.
1577
01:28:11,800 --> 01:28:14,550
And give 15,000 to Upadhyay or Dubey.
1578
01:28:15,550 --> 01:28:18,050
Could there be a bigger
fool than me in this world?
1579
01:28:18,340 --> 01:28:19,470
There's another thing.
1580
01:28:20,090 --> 01:28:22,290
It's not necessary that
she will live for only 6 months.
1581
01:28:22,390 --> 01:28:24,800
If she is pleased by our behavior...
1582
01:28:25,050 --> 01:28:27,840
then, she might rent out
the house for a year or even more.
1583
01:28:28,590 --> 01:28:29,970
And even if she leaves...
1584
01:28:30,180 --> 01:28:35,050
we can get around 1000
or 1500 in the season, per day.
1585
01:28:35,510 --> 01:28:37,050
That's what Kanni was saying.
1586
01:28:37,760 --> 01:28:39,640
But we don't have room to sublet.
1587
01:28:40,050 --> 01:28:42,930
We've only two rooms.
Where will she stay?
1588
01:28:43,890 --> 01:28:45,640
- On the roof?
- The roof?
1589
01:28:46,220 --> 01:28:48,300
Will she pass through the courtyard.
1590
01:28:48,680 --> 01:28:52,140
And where on the roof will she live?
Don't worry.
1591
01:28:52,550 --> 01:28:53,970
I've spoken to Kanni.
1592
01:28:54,390 --> 01:28:55,890
We'll take three months advance...
1593
01:28:56,140 --> 01:28:58,590
and get a room set up in a month.
1594
01:28:59,010 --> 01:29:02,510
You'll build a room,
but how will she come and go.
1595
01:29:02,640 --> 01:29:03,890
You're such a strange woman.
1596
01:29:04,010 --> 01:29:06,010
You won't live... or
let others live in peace!
1597
01:29:08,140 --> 01:29:09,180
Hail Sri Ram!
1598
01:29:09,260 --> 01:29:10,590
Come in, Kanni.
1599
01:29:11,010 --> 01:29:12,260
Greetings, uncle.
1600
01:29:12,720 --> 01:29:13,970
Greetings, aunty.
1601
01:29:20,300 --> 01:29:22,890
Go and offer sweets to Lord Hanuman!
1602
01:29:23,090 --> 01:29:25,050
And get all the materials
for the building...
1603
01:29:25,140 --> 01:29:27,050
and start building a room tomorrow.
1604
01:29:27,300 --> 01:29:29,090
I'm paying you to
advance in the evening.
1605
01:29:30,010 --> 01:29:31,610
I will forever be
indebted to you, Kanni.
1606
01:29:32,550 --> 01:29:34,510
But tell her not to be hasty.
1607
01:29:35,800 --> 01:29:37,550
I've checked with the holy book.
1608
01:29:37,890 --> 01:29:40,140
And fixed the time and direction.
1609
01:29:40,970 --> 01:29:45,300
The room we'll build on
the roof will be facing east.
1610
01:29:45,640 --> 01:29:46,640
Towards the Ganga.
1611
01:29:47,050 --> 01:29:48,430
Windows on all three sides.
1612
01:29:48,510 --> 01:29:51,180
She can see Benares from all sides.
1613
01:29:52,050 --> 01:29:56,010
I will try to build the room in a month.
Month?
1614
01:29:57,260 --> 01:29:59,260
You'll take a month for a week's job?
1615
01:29:59,680 --> 01:30:02,680
A week for building a
room with attached bathroom.
1616
01:30:03,050 --> 01:30:05,970
How can anyone do it, Kanni?
Let me show you.
1617
01:30:06,930 --> 01:30:09,340
Look, this room needs no repairs,
it's perfect.
1618
01:30:09,510 --> 01:30:11,390
You just need to attach a bathroom.
1619
01:30:11,470 --> 01:30:15,010
Fix a tap in this
adjoining small room.
1620
01:30:15,260 --> 01:30:18,590
Fix a shower,
and a western toilet as well.
1621
01:30:18,680 --> 01:30:21,470
Put in a rod for hanging towels.
1622
01:30:21,640 --> 01:30:24,550
There's a sewer-line outside,
just get it connected to that.
1623
01:30:24,590 --> 01:30:28,300
How long do you think will that take?
What are you saying, Kanni?
1624
01:30:28,640 --> 01:30:30,930
That's not just a room,
it's Lord Mahadev's home.
1625
01:30:31,800 --> 01:30:33,220
I pray here every day.
1626
01:30:33,680 --> 01:30:37,140
And everyone who passes through here,
offer water, flowers.
1627
01:30:38,050 --> 01:30:41,140
Mr. Pandey,
Lord Shiv isn't like Lord Ram...
1628
01:30:41,220 --> 01:30:44,430
that he'll stay fixed in one place,
and won't budge.
1629
01:30:44,930 --> 01:30:48,340
He's a wandering God.
A God of his wishes.
1630
01:30:48,550 --> 01:30:49,760
Along with Nandi.
1631
01:30:49,840 --> 01:30:51,590
He's either on Kailash or on Kashi.
1632
01:30:51,640 --> 01:30:52,840
Today He's in a room...
1633
01:30:52,930 --> 01:30:54,116
tomorrow He will be on the roof.
1634
01:30:54,140 --> 01:30:56,760
What can you do? Am I wrong?
1635
01:30:57,050 --> 01:31:00,260
Kanni... listen to me carefully.
1636
01:31:00,640 --> 01:31:02,890
Lord Mahadev is the deity
of every house in Kashi.
1637
01:31:02,970 --> 01:31:04,010
The head of the family.
1638
01:31:04,090 --> 01:31:05,720
He will stay wherever He wants.
1639
01:31:05,800 --> 01:31:07,470
And He won't seek
your permission for it.
1640
01:31:07,680 --> 01:31:08,890
Aunty...
1641
01:31:09,760 --> 01:31:11,390
I am only thinking
about your interest.
1642
01:31:11,550 --> 01:31:18,760
Imagine... bed tea, morning tea, afternoon
tea, evening tea, breakfast, lunch, dinner...
1643
01:31:18,970 --> 01:31:20,470
And many other demands.
1644
01:31:20,550 --> 01:31:22,640
How many times will you
climb the stairs in a day?
1645
01:31:22,760 --> 01:31:24,260
Is that all you'll day in a day?
1646
01:31:24,550 --> 01:31:26,890
I'll do that... I'll do everything.
1647
01:31:27,050 --> 01:31:28,640
It's my responsibility.
1648
01:31:30,510 --> 01:31:34,050
Mr. Pandey, I didn't want to say it.
1649
01:31:35,140 --> 01:31:36,430
But now listen carefully.
1650
01:31:37,300 --> 01:31:39,640
See this window opening towards Ganga.
1651
01:31:40,050 --> 01:31:43,720
Marlene is paying 500
rupees a day for this window.
1652
01:31:44,050 --> 01:31:47,390
And not for your room or your food.
1653
01:31:47,590 --> 01:31:51,180
She has only one wish, that she
has an attached bathroom to her room.
1654
01:31:51,430 --> 01:31:53,050
So what is your problem...
1655
01:31:53,140 --> 01:31:55,010
in turning that room into a bathroom.
1656
01:31:56,840 --> 01:31:59,220
Anyway, you're a Brahmin
and I am a Brahmin.
1657
01:31:59,390 --> 01:32:02,720
My clan is superior to yours. Sandil.
1658
01:32:03,090 --> 01:32:05,410
You're a learned man.
You've read the Vedas and scriptures.
1659
01:32:05,510 --> 01:32:06,510
Think...
1660
01:32:07,140 --> 01:32:10,300
If some non-vedic person
lives next to Lord Mahadev...
1661
01:32:10,640 --> 01:32:11,890
will He ever tolerate it?
1662
01:32:12,430 --> 01:32:14,430
He will run away himself.
1663
01:32:15,800 --> 01:32:18,720
Anyway, it was my duty
to talk about your interest.
1664
01:32:19,180 --> 01:32:21,220
Now the decision is completely on you.
1665
01:32:21,390 --> 01:32:22,390
Think about it.
1666
01:32:22,970 --> 01:32:25,340
I am coming tomorrow with Marlene,
in the evening.
1667
01:32:25,800 --> 01:32:27,180
With three months advance.
1668
01:32:27,590 --> 01:32:28,590
Hail Sri Ram.
1669
01:32:49,970 --> 01:32:50,970
Savitri.
1670
01:32:54,140 --> 01:32:55,300
You don't worry.
1671
01:32:56,840 --> 01:32:58,510
I'll increase Kanni's commission.
1672
01:33:17,050 --> 01:33:18,640
Savitri.
1673
01:33:19,800 --> 01:33:22,470
Make lemon tea for Marlene.
1674
01:33:26,430 --> 01:33:30,350
Savitri,
make some hot water for Marlene.
1675
01:33:31,800 --> 01:33:33,850
Savitri... Marlene is bathing.
1676
01:33:33,930 --> 01:33:35,890
Finish up your mopping and sweeping.
1677
01:33:37,470 --> 01:33:40,800
Savitri, Marlene is
finishing with her tuitions.
1678
01:33:40,890 --> 01:33:42,050
She wants to have tea.
1679
01:33:44,010 --> 01:33:45,550
Marlene went to Sarnath yesterday.
1680
01:33:45,800 --> 01:33:47,196
Today she will be going to Ram Nagar.
1681
01:33:47,220 --> 01:33:49,100
She will have lunch early today.
1682
01:33:49,470 --> 01:33:52,760
She's bored of eating the
same old bread, rice and vegetables.
1683
01:33:53,180 --> 01:33:56,550
No Savitri,
there should be some change.
1684
01:33:56,640 --> 01:33:57,800
Anything.
1685
01:33:58,010 --> 01:34:01,390
Goodnight is pronounced
as 'Subhratri' in Sanskrit.
1686
01:34:01,470 --> 01:34:04,300
- Subhratri!
- Good.
1687
01:34:07,180 --> 01:34:08,800
Check the bed.
1688
01:34:09,640 --> 01:34:11,680
If the blanket's dirty, change it.
1689
01:34:11,760 --> 01:34:13,640
How is your paying guest?
1690
01:34:14,220 --> 01:34:15,860
Does she wash her
undergarments herself...
1691
01:34:15,930 --> 01:34:16,640
or does she do it?
1692
01:34:16,720 --> 01:34:17,720
Run away a♪♪♪♪
1693
01:34:17,930 --> 01:34:20,890
Oh my, look at her attitude.
1694
01:34:27,390 --> 01:34:29,680
Such attitude...
1695
01:34:35,720 --> 01:34:38,850
Dharamnath! Where are you?
1696
01:34:39,430 --> 01:34:42,180
You swine, donkey, bloody fool.
1697
01:34:42,800 --> 01:34:45,930
Pandey. Come out of your house.
1698
01:34:49,470 --> 01:34:50,470
Get up!
1699
01:34:51,050 --> 01:34:52,720
I've run out of patience.
1700
01:34:53,010 --> 01:34:55,640
The place where you've kept me,
is that a temple or a matchbox?
1701
01:34:56,010 --> 01:34:58,600
I, who dwells on the peak
of Himalayas, under the open sky...
1702
01:34:59,220 --> 01:35:04,640
where there's clean air, cold breeze.
1703
01:35:04,970 --> 01:35:07,550
And you've kept me here,
on the ground.
1704
01:35:07,800 --> 01:35:09,720
Near the sewer,
which reeks of piss and shit.
1705
01:35:10,050 --> 01:35:12,640
How dare you keep me in that tin can.
1706
01:35:13,930 --> 01:35:16,050
I feel suffocated in that room.
1707
01:35:17,050 --> 01:35:18,550
If you know what's best for you...
1708
01:35:18,800 --> 01:35:21,550
then take me out in
the open skies right now.
1709
01:35:22,220 --> 01:35:27,010
Where there's sunlight,
run, the sun, the moon, and stars.
1710
01:35:27,100 --> 01:35:28,100
And the constellations.
1711
01:35:28,300 --> 01:35:30,220
Get up and take me there right now.
1712
01:35:30,550 --> 01:35:32,140
I can't muster the courage.
1713
01:35:33,050 --> 01:35:34,050
What will the people say?
1714
01:35:34,510 --> 01:35:36,600
Will you listen to Me or the people?
1715
01:35:37,550 --> 01:35:38,850
Do you see my third eye?
1716
01:35:39,430 --> 01:35:42,970
I am scared because... she
is a foreigner.
1717
01:35:43,180 --> 01:35:46,850
You studied the Vedas,
the scriptures... and much more...
1718
01:35:46,930 --> 01:35:48,800
yet you're still so stupid.
1719
01:35:48,970 --> 01:35:53,350
I created humans, and not
Hindus or Muslims or Christians.
1720
01:35:53,640 --> 01:35:54,640
You made them.
1721
01:35:54,850 --> 01:35:56,156
Go and explain that to the society.
1722
01:35:56,180 --> 01:35:57,100
Now get up, and take me there.
1723
01:35:57,180 --> 01:35:58,180
Come on.
1724
01:35:59,970 --> 01:36:00,970
Baba.
1725
01:36:16,220 --> 01:36:17,430
Mr. Pandey...
1726
01:36:18,600 --> 01:36:22,350
Mr. Pandey... what's going on?
1727
01:36:22,760 --> 01:36:25,680
Bricks, sand, cement...
1728
01:36:26,510 --> 01:36:27,890
What do I say, Mr. Upadhyay?
1729
01:36:28,720 --> 01:36:30,850
Last night Lord Shiva
visited me in my dreams.
1730
01:36:31,140 --> 01:36:32,180
He was furious.
1731
01:36:32,720 --> 01:36:38,050
He was saying that I feel
suffocated in this small chamber.
1732
01:36:38,640 --> 01:36:40,010
He said take me up to the roof.
1733
01:36:40,220 --> 01:36:43,010
Where there's open sky,
the moon, stars... and the sun.
1734
01:36:48,930 --> 01:36:51,300
This is a miracle, Mr. Pandey.
1735
01:36:51,680 --> 01:36:54,010
Lord Shiva's been
telling me for so long...
1736
01:36:54,100 --> 01:36:55,866
I should worry about
human's dwelling place...
1737
01:36:55,890 --> 01:36:57,430
I can live anywhere.
1738
01:36:57,720 --> 01:37:00,680
But I wasn't saying anything
because I was scared of you.
1739
01:37:00,760 --> 01:37:02,800
Now that Lord Shiva has ordered you...
1740
01:37:02,890 --> 01:37:04,140
then it's been decided.
1741
01:37:04,350 --> 01:37:06,050
Listen, Tiwari...
1742
01:37:06,300 --> 01:37:09,550
Dubey... Chaubey... where are you?
1743
01:37:09,640 --> 01:37:11,890
Listen, everyone come out...
1744
01:37:12,050 --> 01:37:13,970
This is truly unbelievable.
1745
01:37:14,140 --> 01:37:15,800
It's a miracle.
1746
01:37:15,890 --> 01:37:16,970
Miracle.
1747
01:37:20,970 --> 01:37:23,010
Har Har Mahadev...
1748
01:37:23,300 --> 01:37:25,930
For the last couple of months...
1749
01:37:26,010 --> 01:37:30,300
Lord Mahadev has been telling
me to relocate him under a tree.
1750
01:37:30,600 --> 01:37:32,010
This place stinks.
1751
01:37:32,350 --> 01:37:34,010
But I wasn't listening.
1752
01:37:34,100 --> 01:37:38,930
But in order to atone, I am arranging
for a big veneration at my home.
1753
01:37:39,260 --> 01:37:40,260
Please come.
1754
01:37:40,350 --> 01:37:42,180
Unbelievable... Mr.
Pandey, unbelievable.
1755
01:37:42,350 --> 01:37:45,760
Just two days ago Lord
Shiva was telling me...
1756
01:37:45,850 --> 01:37:50,100
that bloody Tiwari relocate
me somewhere near Ganga, on the ghat.
1757
01:37:50,260 --> 01:37:52,970
But how could I believe a dream?
1758
01:37:53,350 --> 01:37:55,640
But what should I say?
1759
01:37:55,930 --> 01:37:59,140
So tomorrow I will arrange
for a big veneration...
1760
01:37:59,220 --> 01:38:02,600
and relocate Lord Shiva.
1761
01:38:02,800 --> 01:38:05,010
Do come and collect the offerings.
1762
01:38:05,100 --> 01:38:06,100
Goodbye.
1763
01:38:06,140 --> 01:38:07,550
Har Har Mahadev!
1764
01:38:07,640 --> 01:38:08,720
Har Har Mahadev!
1765
01:38:08,890 --> 01:38:10,010
Har Har Mahadev!
1766
01:38:10,220 --> 01:38:12,100
But by tomorrow everyone in Assi...
1767
01:38:12,720 --> 01:38:15,350
would've seen the same dream.
1768
01:38:15,890 --> 01:38:17,640
Go... stop them.
1769
01:38:17,930 --> 01:38:20,050
Or else our Lord will
be homeless tomorrow.
1770
01:38:20,260 --> 01:38:21,260
Savitri...
1771
01:38:23,050 --> 01:38:25,210
Sir, the phallus broke
while I was trying to remove it.
1772
01:38:29,680 --> 01:38:30,720
Mr. Pandey...
1773
01:38:33,220 --> 01:38:36,470
Mr. Pandey, did you see the holy book.
1774
01:38:37,050 --> 01:38:38,600
There's an auspicious day tomorrow.
1775
01:38:39,100 --> 01:38:41,580
I am thinking about relocating
Lord Shiva to the town square...
1776
01:38:41,640 --> 01:38:43,140
with great pomp and merry.
1777
01:38:43,260 --> 01:38:45,640
What moment have you chosen?
1778
01:38:49,010 --> 01:38:52,050
Upadhyay, Shiva's phallus
broke while it was being moved.
1779
01:39:00,550 --> 01:39:02,930
Hey man, what are you doing here?
1780
01:39:03,390 --> 01:39:05,350
Get back to your work.
1781
01:39:08,600 --> 01:39:11,760
Mr. Pandey, you're sad.
1782
01:39:12,680 --> 01:39:16,430
You should rejoice, Lord Shiva
is blessing you with His grace.
1783
01:39:16,890 --> 01:39:19,010
He's leaving your home Himself.
1784
01:39:19,550 --> 01:39:22,600
You should prepare
to send Him off grandly.
1785
01:39:22,680 --> 01:39:25,140
Call your friends,
arrange for a feast.
1786
01:39:25,220 --> 01:39:26,430
Celebrate...
1787
01:39:26,680 --> 01:39:30,430
And then build a room upstairs
and sublet it... Mr. Upadhyay.
1788
01:39:30,930 --> 01:39:33,050
We are not going to celebrate...
1789
01:39:33,100 --> 01:39:34,890
or organize any feast.
1790
01:39:35,100 --> 01:39:36,510
Please leave.
1791
01:39:49,680 --> 01:39:52,140
Har Har Mahadev!
1792
01:39:52,220 --> 01:39:54,220
Har Har Mahadev!
1793
01:39:54,300 --> 01:39:55,550
Mr. Pandey...
1794
01:39:56,100 --> 01:39:57,140
Mr. Pandey...
1795
01:39:57,220 --> 01:39:58,930
Mr. Pandey...
1796
01:40:00,720 --> 01:40:03,050
Come, there's a religious meeting.
1797
01:40:03,100 --> 01:40:04,800
Everyone's been summoned.
1798
01:40:04,890 --> 01:40:07,550
Har Har Mahadev!
1799
01:40:09,760 --> 01:40:11,180
Tiwari.
1800
01:40:11,680 --> 01:40:13,350
- Tiwari.
- What's wrong, Upadhyay?
1801
01:40:13,550 --> 01:40:14,890
There's a religious gathering.
1802
01:40:15,220 --> 01:40:16,736
If Dharamnath Padwa
changes his decision...
1803
01:40:16,760 --> 01:40:20,050
we will lose everything.
1804
01:40:20,220 --> 01:40:21,220
Let's go.
1805
01:40:24,010 --> 01:40:26,470
They are not ready to listen.
1806
01:40:26,720 --> 01:40:27,850
Calm down.
1807
01:40:28,010 --> 01:40:28,640
Calm down.
1808
01:40:28,800 --> 01:40:29,470
Calm down.
1809
01:40:29,680 --> 01:40:31,180
Calm down.
1810
01:40:31,260 --> 01:40:33,220
I will teach everyone
in Assi a lesson...
1811
01:40:33,640 --> 01:40:35,680
but won't let a single
statue be relocated.
1812
01:40:36,050 --> 01:40:37,826
How can I believe that Lord
Shiva visited you in your dreams?
1813
01:40:37,850 --> 01:40:38,970
This isn't right?
1814
01:40:39,180 --> 01:40:40,850
Why can't Lord Shiva
come in my dreams?
1815
01:40:40,930 --> 01:40:44,050
Do you have proof that Lord
Shiva ordered you in your dreams?
1816
01:40:44,140 --> 01:40:46,720
Where can I get a certificate
to prove my dreams?
1817
01:40:46,800 --> 01:40:49,680
This is like... getting a
birth certificate of Lord Ram.
1818
01:40:49,760 --> 01:40:50,850
Isn't that right, Tiwari?
1819
01:40:50,930 --> 01:40:53,010
You want to turn Assi
into another Ayodhya.
1820
01:40:53,100 --> 01:40:55,600
And even if you want
to... then listen to me first.
1821
01:40:56,100 --> 01:40:57,390
What was Kashi?
1822
01:40:58,050 --> 01:40:59,406
It was just a big crematorium ground.
1823
01:40:59,430 --> 01:41:03,140
Will you guys let Mr.
Pandey say something or not?
1824
01:41:03,470 --> 01:41:04,970
What do you want to say?
1825
01:41:06,600 --> 01:41:09,010
Since I was a kid, I've heard...
1826
01:41:09,550 --> 01:41:12,890
that He dwells in every element.
1827
01:41:13,470 --> 01:41:15,100
Now, where do I get a certificate...
1828
01:41:15,140 --> 01:41:18,970
which states that
He dwells in every element.
1829
01:41:19,180 --> 01:41:19,890
Exactly...
1830
01:41:19,970 --> 01:41:22,390
He dwells in air, water... fire.
1831
01:41:22,470 --> 01:41:25,800
Where do we get a certificate proving
that he lives in air and water?
1832
01:41:25,890 --> 01:41:27,510
Don't make excuses, Mr. Pandey?
1833
01:41:28,180 --> 01:41:29,850
And answer me this...
1834
01:41:30,140 --> 01:41:32,510
how dare you relocate
Lord Shiva from His place?
1835
01:41:32,600 --> 01:41:37,180
No one will dare say
a word against Mr. Pandey.
1836
01:41:37,800 --> 01:41:39,970
Every day,
every morning, thousands of people...
1837
01:41:40,050 --> 01:41:43,970
make Shiva's phallus
from Ganga's soil.
1838
01:41:45,640 --> 01:41:48,970
They worship it and
immerse it in Ganga again.
1839
01:41:49,050 --> 01:41:51,350
But does anyone ask
them for any evidence?
1840
01:41:52,300 --> 01:41:54,600
It's between us and Lord Mahadev.
1841
01:41:54,680 --> 01:41:56,260
Who are you to interfere?
1842
01:41:56,350 --> 01:41:58,600
We dreamt about him, not you.
1843
01:41:59,140 --> 01:42:01,640
Every element in
Kashi is Shiv Shankar.
1844
01:42:01,800 --> 01:42:04,010
Kasha is nothing else,
but Lord Mahadev.
1845
01:42:04,050 --> 01:42:06,300
Now where do we get evidence about it?
1846
01:42:09,550 --> 01:42:12,800
Everything in this
universe is Lord Shiva.
1847
01:42:13,180 --> 01:42:15,550
Which a♪♪♪♪♪ will get
evidence certifying it?
1848
01:42:15,640 --> 01:42:17,800
Har Har Mahadev!
1849
01:42:17,890 --> 01:42:19,720
Har Har Mahadev!
1850
01:42:19,800 --> 01:42:21,850
Har Har Mahadev!
1851
01:42:22,390 --> 01:42:24,430
Har Har Mahadev!
1852
01:42:24,550 --> 01:42:26,850
Har Har Mahadev!
1853
01:42:26,930 --> 01:42:29,260
Har Har Mahadev!
1854
01:42:29,890 --> 01:42:33,760
Har Har Mahadev!
1855
01:42:36,220 --> 01:42:38,640
Har Har Mahadev!
1856
01:42:38,890 --> 01:42:41,050
Come... it's all be settled.
1857
01:42:41,510 --> 01:42:43,156
This religious gathering
is nothing more...
1858
01:42:43,180 --> 01:42:44,620
than India's political parliament.
1859
01:42:44,800 --> 01:42:45,800
Why wouldn't they listen?
1860
01:42:46,050 --> 01:42:47,210
Please come with your family.
1861
01:42:47,350 --> 01:42:48,350
Hail Sri Ram.
1862
01:44:07,430 --> 01:44:11,180
Radheshyam, do you see these
imposters and their charade.
1863
01:44:11,850 --> 01:44:16,010
Now tell me... who is going
to burn their effigies?
1864
01:44:16,100 --> 01:44:17,390
I will...
1865
01:44:20,800 --> 01:44:22,300
And their funeral too.
1866
01:44:22,850 --> 01:44:24,760
But you must celebrate.
1867
01:44:25,180 --> 01:44:26,890
Because Assi has sunk today.
1868
01:44:28,050 --> 01:44:29,326
One that never lost to anyone...
1869
01:44:29,350 --> 01:44:31,050
was finally defeated by life itself.
1870
01:44:31,140 --> 01:44:37,970
As♪♪♪♪ SP Mishra, Assi,
Kashi's soul has been kidnaped today.
1871
01:44:38,300 --> 01:44:41,850
What ransom are you
going to give for it?
1872
01:44:42,850 --> 01:44:46,760
Your Assi is being auctioned
in the world's market.
1873
01:44:47,930 --> 01:44:49,390
Celebrate...
1874
01:44:51,890 --> 01:44:52,890
Pappu...
1875
01:44:54,850 --> 01:44:59,930
Tea for everyone for Assi's funeral.
1876
01:46:02,300 --> 01:46:04,470
Eat your food.
1877
01:46:10,010 --> 01:46:11,180
I am not hungry.
1878
01:46:11,850 --> 01:46:13,640
Even a starving man... commits a sin.
1879
01:46:14,300 --> 01:46:15,930
That's what I read.
1880
01:46:16,930 --> 01:46:21,180
And I couldn't face
my own fears for few days.
1881
01:46:22,430 --> 01:46:24,470
What have I done, Savitri?
1882
01:46:25,430 --> 01:46:29,550
And I couldn't face
my own fears for few days.
1883
01:46:30,510 --> 01:46:32,550
My principles and ideals...
1884
01:46:33,050 --> 01:46:39,300
which I fought for
through thick and think...
1885
01:46:40,600 --> 01:46:42,800
couldn't stand up to our
basic necessities, to greed.
1886
01:46:42,930 --> 01:46:44,430
What has happened to me?
1887
01:46:47,010 --> 01:46:52,100
We're breaking our temples
and mosques with our own hands.
1888
01:46:54,140 --> 01:46:57,600
I chucked my own Baba from my home.
1889
01:47:00,100 --> 01:47:06,050
Just like someone leaves
their old parents in Kashi.
1890
01:47:06,680 --> 01:47:10,550
Similarly, I betrayed my Lord.
1891
01:47:14,350 --> 01:47:18,100
What has happened to me, Savitri?
1892
01:47:19,550 --> 01:47:21,140
What has happened to me?
1893
01:47:24,050 --> 01:47:25,550
Can I say something?
1894
01:47:27,510 --> 01:47:30,010
I never read the Ramcharitra Manas...
1895
01:47:30,100 --> 01:47:31,930
for attaining something in return.
1896
01:47:33,510 --> 01:47:38,970
The Ramcharitra Manas
gives me strength to fight.
1897
01:47:40,050 --> 01:47:42,510
That's why I keep reading it.
1898
01:47:43,470 --> 01:47:46,100
I never prayed to Lord Ram...
1899
01:47:47,640 --> 01:47:51,470
to protect me from
sorrows and problems.
1900
01:47:53,010 --> 01:47:57,430
But yes, I always prayed...
1901
01:47:59,970 --> 01:48:06,800
to give us the strength
to defend against sorrows.
1902
01:48:08,640 --> 01:48:10,140
Just watch, dear...
1903
01:48:11,510 --> 01:48:14,350
We will fight against
this problem as well.
1904
01:48:30,550 --> 01:48:31,760
Har Har Mahadev!
1905
01:48:31,850 --> 01:48:33,050
Har Har Mahadev!
1906
01:48:33,100 --> 01:48:34,760
Har Har Mahadev!
1907
01:48:34,850 --> 01:48:36,300
Har Har Mahadev!
1908
01:48:36,510 --> 01:48:38,140
Har Har Mahadev!
1909
01:48:38,220 --> 01:48:39,600
Har Har Mahadev!
1910
01:48:39,680 --> 01:48:40,970
Har Har Mahadev!
1911
01:48:41,430 --> 01:48:42,600
Har Har Mahadev!
1912
01:48:43,260 --> 01:48:44,100
Har Har Mahadev!
1913
01:48:44,180 --> 01:48:45,010
Har Har Mahadev!
1914
01:48:45,050 --> 01:48:46,470
Har Har Mahadev!
1915
01:48:46,640 --> 01:48:47,800
Har Har Mahadev!
1916
01:48:47,890 --> 01:48:49,550
Har Har Mahadev!
1917
01:48:50,180 --> 01:48:52,430
Har Har Mahadev!
1918
01:48:52,510 --> 01:48:54,390
Har Har Mahadev!
1919
01:48:54,470 --> 01:48:56,760
Har Har Mahadev!
1920
01:48:56,850 --> 01:48:59,050
Har Har Mahadev!
1921
01:48:59,220 --> 01:49:01,510
Har Har Mahadev!
1922
01:49:01,680 --> 01:49:04,100
Har Har Mahadev!
1923
01:49:53,670 --> 01:49:55,920
Har Har Mahadev!
1924
01:49:56,220 --> 01:49:57,880
Har Har Mahadev!
1925
01:49:58,050 --> 01:50:00,010
Har Har Mahadev!
1926
01:50:00,090 --> 01:50:00,970
Har Har Mahadev!
1927
01:50:01,050 --> 01:50:03,720
Savitri, look what I got?
1928
01:50:58,720 --> 01:51:00,510
'Just like the river currents...'
1929
01:51:00,970 --> 01:51:03,340
'...even life finds a way.'
1930
01:51:03,970 --> 01:51:06,380
Mr. Pandey, can I get some sandalwood.
1931
01:51:07,800 --> 01:51:09,300
Take all you want.
1932
01:51:09,550 --> 01:51:10,696
Everything belongs to Mahadev.
1933
01:51:10,720 --> 01:51:13,920
'Pandey and the imposter
are now friends.'
1934
01:51:18,220 --> 01:51:20,880
'Savitri and Marlene are now friends.'
1935
01:51:21,170 --> 01:51:24,380
'Marlene is now a
part of Pandey's family.'
1936
01:51:25,130 --> 01:51:27,380
'Kanni guru is helping the gurus...'
1937
01:51:27,670 --> 01:51:31,800
'...to turn Assi into America,
for whom the country and the world...'
1938
01:51:32,010 --> 01:51:33,470
'...is just another market.'
1939
01:51:33,760 --> 01:51:35,720
'And people are consumers.'
1940
01:51:37,840 --> 01:51:41,880
'Baba's hermitage and
channel are functioning.'
1941
01:51:44,050 --> 01:51:47,050
'In this era where
ideals are changing...'
1942
01:51:47,670 --> 01:51:54,090
'...the Pandey family is trying to save the truth,
which is beautiful, and that which is Shiv.'
1943
01:52:19,550 --> 01:52:21,470
"Hail Bhole."
1944
01:52:21,880 --> 01:52:23,970
"Hail Bhole."
1945
01:52:24,300 --> 01:52:26,800
"Hail Bhole."
1946
01:52:29,300 --> 01:52:31,630
"Hail Bhole."
1947
01:52:31,690 --> 01:52:33,900
"O Mother Ganga..."
1948
01:52:45,050 --> 01:52:47,340
"O Ganga... stay..."
1949
01:52:47,390 --> 01:52:49,590
"O Ganga... stay..."
1950
01:52:52,500 --> 01:52:57,250
"why do you severe
ties and flow away?"
1951
01:52:57,540 --> 01:53:01,340
"why do you severe
ties and flow away?"
1952
01:53:02,000 --> 01:53:04,130
"Stay some day... Stay here..."
1953
01:53:04,210 --> 01:53:08,880
"Stay some day... Stay here..."
1954
01:53:09,040 --> 01:53:13,040
"why do you severe
ties and flow away?"
1955
01:53:13,590 --> 01:53:16,000
"why do you severe
ties and flow away?"
1956
01:53:16,090 --> 01:53:18,290
"O Ganga... stay..."
1957
01:53:18,380 --> 01:53:23,000
"why do you severe
ties and flow away?"
1958
01:53:23,090 --> 01:53:25,340
"O Ganga... stay..."
1959
01:53:25,420 --> 01:53:27,460
"Stay some day... Stay here..."
1960
01:53:27,540 --> 01:53:32,250
"why do you severe
ties and flow away?"
1961
01:53:32,460 --> 01:53:34,040
"Stay some day..."
1962
01:53:34,290 --> 01:53:36,840
"Stay some day..."
1963
01:53:37,170 --> 01:53:41,750
"Stay some day... Stay here..."
1964
01:53:42,170 --> 01:53:44,420
"Hail Ganga..."
1965
01:53:44,630 --> 01:53:46,920
"Hail Ganga..."
1966
01:53:47,000 --> 01:53:49,040
"Hail Ganga..."
1967
01:54:12,540 --> 01:54:14,840
"The neighborhood of Assi..."
1968
01:54:15,090 --> 01:54:17,090
"is a place of unity."
1969
01:54:17,170 --> 01:54:21,880
"And a place... of sounds
from around the world."
1970
01:54:21,960 --> 01:54:24,210
"Pappu's stall..."
1971
01:54:24,290 --> 01:54:26,880
"'...day and night..."
1972
01:54:26,960 --> 01:54:27,750
"Pappu's stall..."
1973
01:54:27,840 --> 01:54:31,210
"'...day and night...
and the newspapers..."
1974
01:54:31,290 --> 01:54:33,590
"and the news from around the world."
1975
01:54:33,670 --> 01:54:36,090
"the news from around the world."
1976
01:54:36,170 --> 01:54:39,840
"Once you sit there... he
gets glued there."
1977
01:54:39,920 --> 01:54:41,000
"Never leaves..."
1978
01:54:43,090 --> 01:54:45,380
"Once you sit there... he
gets glued there."
1979
01:54:45,460 --> 01:54:49,170
"And once you get
glued... he never moves."
1980
01:54:50,130 --> 01:54:54,750
"O Ganga... stay..."
1981
01:54:54,840 --> 01:54:59,500
"why do you severe
ties and flow away?"
1982
01:54:59,590 --> 01:55:03,840
"O Ganga... stay..."
1983
01:55:03,920 --> 01:55:09,090
"why do you severe
ties and flow away?"
1984
01:55:10,170 --> 01:55:11,340
"Hail Ganga..."
1985
01:55:11,420 --> 01:55:12,500
"Hail Ganga..."
1986
01:55:12,670 --> 01:55:13,750
"Hail Ganga..."
1987
01:55:13,840 --> 01:55:14,920
"Hail Ganga..."
1988
01:55:15,170 --> 01:55:17,090
"Hail Ganga..."
1989
01:55:17,460 --> 01:55:18,340
"Hail Ganga..."
1990
01:55:18,420 --> 01:55:19,500
"Hail Ganga..."
1991
01:55:19,880 --> 01:55:20,670
"Hail Ganga..."
1992
01:55:20,750 --> 01:55:22,670
"Hail Ganga..."
1993
01:55:22,840 --> 01:55:24,960
"Hail Ganga..."
1994
01:55:25,210 --> 01:55:27,590
"Hail Ganga..."
1995
01:55:27,670 --> 01:55:30,670
"Hail Ganga..."
1996
01:55:33,210 --> 01:55:35,210
"Hail Ganga..."
1997
01:55:44,250 --> 01:55:45,460
"Sins and merits..."
1998
01:55:46,670 --> 01:55:48,630
"or chanting of mantras."
1999
01:55:49,000 --> 01:55:51,170
"A hereditary ailment..."
2000
01:55:51,340 --> 01:55:54,000
"or the heat of the body,
to wash away in this water."
2001
01:55:54,090 --> 01:56:02,090
"And some have come here to meditate."
2002
01:56:05,500 --> 01:56:07,750
"Some to wash away in the water..."
2003
01:56:07,840 --> 01:56:10,290
"and some have come
here to meditate."
2004
01:56:10,380 --> 01:56:12,040
"Har Har Mahadev."
2005
01:56:12,380 --> 01:56:14,420
"Har Har Mahadev."
2006
01:56:14,500 --> 01:56:16,960
"Har Har Mahadev... cleanses all.."
2007
01:56:17,040 --> 01:56:21,420
"Har Har Mahadev... cleanses all.."
2008
01:56:21,920 --> 01:56:26,250
"When you come to
the banks and cleanses..."
2009
01:56:26,500 --> 01:56:30,460
"and listens to the
chant of 'Hari Bol'."
2010
01:56:31,290 --> 01:56:32,920
"Hari Bol..."
2011
01:56:36,750 --> 01:56:41,040
"When one finally lies on his pyre."
2012
01:56:41,090 --> 01:56:42,710
"Hari Bol..."
2013
01:56:42,920 --> 01:56:46,420
"Hari Bol..."
2014
01:56:46,500 --> 01:56:47,670
"Hari Bol..."
2015
01:56:47,750 --> 01:56:48,750
"Hari Bol..."
2016
01:56:48,840 --> 01:56:49,960
"Hari Bol..."
2017
01:56:50,040 --> 01:56:57,040
"One can find paradise here."
2018
01:56:57,460 --> 01:57:04,340
"Stay some day... Stay here..."
2019
01:57:04,630 --> 01:57:06,090
"Stay some day..."
2020
01:57:06,170 --> 01:57:12,670
"Hail Ganga..."
2021
01:57:18,380 --> 01:57:22,920
"O Ganga... stay..."
2022
01:57:23,090 --> 01:57:27,710
"why do you severe
ties and flow away?"
2023
01:57:27,790 --> 01:57:30,420
"Hail Ganga..."
2024
01:57:30,500 --> 01:57:32,920
"Hail Ganga..."
2025
01:57:33,000 --> 01:57:35,380
"Hail Ganga..."
2026
01:57:35,460 --> 01:57:38,040
"Hail Ganga..."
150283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.