All language subtitles for Lewis 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:15,670 I wouldn't worry. We've got a whole wine cellar full of the stuff. 2 00:00:22,439 --> 00:00:23,999 It's a true story. 3 00:00:29,839 --> 00:00:33,197 Don't get me started on that. Tales from med school. 4 00:00:33,198 --> 00:00:36,717 It'd be better if there wasn't red tape everywhere you turned. 5 00:00:36,718 --> 00:00:39,677 Well, there is a lot of history to protect in Oxford. 6 00:00:39,678 --> 00:00:44,117 I'm just saying these planning regs, they cripple a small business like mine. 7 00:00:44,118 --> 00:00:47,077 Maybe it's time to stop being a small business then, Brian. 8 00:00:47,078 --> 00:00:50,397 That way I might even get some return on my investment, eh? 9 00:00:50,398 --> 00:00:52,597 That's the one good thing about Croatia. 10 00:00:52,598 --> 00:00:55,359 You can do what you like with your own property. 11 00:00:56,959 --> 00:01:00,799 ♪ He was a man and a friend always 12 00:01:01,839 --> 00:01:06,159 ♪ He stuck with me in the hard old days 13 00:01:06,559 --> 00:01:09,878 ♪ He never cared if I had no dough 14 00:01:09,879 --> 00:01:13,238 ♪ We rambled round... ♪ ..in the rain and snow 15 00:01:13,239 --> 00:01:17,879 ♪ So here's to you, my ramblin' boy 16 00:01:18,559 --> 00:01:22,519 ♪ May all your ramblin' bring you joy 17 00:01:23,239 --> 00:01:27,699 ♪ So here's to you, my ramblin' boy 18 00:01:27,783 --> 00:01:29,948 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 19 00:01:30,039 --> 00:01:33,439 Well, it's gonna be my project... 20 00:01:56,759 --> 00:01:58,438 Are you all right? 21 00:01:58,439 --> 00:02:00,359 I need a drink. 22 00:02:06,439 --> 00:02:08,358 All right? 23 00:02:08,359 --> 00:02:10,919 Fine. Thanks. 24 00:02:16,079 --> 00:02:19,719 Would you like some more wine, Jack? Oh, thank you, just a drop. 25 00:02:20,439 --> 00:02:22,559 Thank you. 26 00:02:30,239 --> 00:02:32,278 We're still on the wine. 27 00:02:32,279 --> 00:02:34,318 I'm going onto the grain. 28 00:02:34,319 --> 00:02:36,358 How wonderful. 29 00:02:36,359 --> 00:02:39,799 So we can expect embarrassing jokes any time now, then? 30 00:02:40,919 --> 00:02:42,598 Jack? 31 00:02:42,599 --> 00:02:45,359 Would you come over here and help me open the dessert wine? 32 00:02:47,199 --> 00:02:49,439 Come along. Good doggy. 33 00:02:52,839 --> 00:02:55,637 I know he's a bit of a flirt. Doesn't mean anything. 34 00:02:55,638 --> 00:02:58,999 Thanks, Robbie. I didn't know who else to talk to. 35 00:03:01,799 --> 00:03:05,677 He said he'll pay the mortgage and send money for the boys. 36 00:03:05,678 --> 00:03:07,719 As if that's all that matters. 37 00:03:08,639 --> 00:03:12,558 Well, I'll try to talk to him. This flat he's taken? 38 00:03:12,559 --> 00:03:14,559 Yeah. Right. 39 00:03:16,039 --> 00:03:18,079 I'll call him first. Yeah. 40 00:03:19,079 --> 00:03:22,518 He's blocking my calls, but he'll listen to you. 41 00:03:22,519 --> 00:03:24,999 Well, I'll do my best. I'm sure it's just a... 42 00:03:26,639 --> 00:03:28,799 People don't change that much. 43 00:03:29,639 --> 00:03:31,438 Jack's a good bloke. 44 00:03:31,439 --> 00:03:34,519 And thinks the world of you and the boys. I know he does. 45 00:03:39,039 --> 00:03:41,079 Top up? Driving. 46 00:03:43,799 --> 00:03:46,199 Do you want a drop more? That'll be great. 47 00:03:46,200 --> 00:03:48,199 Watch your liver. 48 00:03:49,319 --> 00:03:50,799 Beverley. 49 00:04:06,039 --> 00:04:08,078 Jack, it's Robbie Lewis. 50 00:04:08,079 --> 00:04:10,118 Just touching base. 51 00:04:10,119 --> 00:04:11,719 See how you are. 52 00:04:12,719 --> 00:04:15,398 Erm... give us a ring some time. 53 00:04:15,399 --> 00:04:17,438 A-Any time if... 54 00:04:17,439 --> 00:04:20,279 you think there's anything I can do to help in any way. 55 00:04:22,639 --> 00:04:25,079 You must miss the boys a lot and... 56 00:04:26,039 --> 00:04:28,079 well... 57 00:05:19,239 --> 00:05:21,279 There you go, wild youth. 58 00:05:22,079 --> 00:05:24,118 And wild lass. Great, Dad. 59 00:05:24,119 --> 00:05:27,077 More jobs like this, I can stop doing Mr Miller's funerals. 60 00:05:27,078 --> 00:05:30,599 Don't turn your nose up at funerals. We all die. Good steady income. 61 00:05:30,600 --> 00:05:32,638 Morbid. 62 00:05:32,639 --> 00:05:34,678 And you... 63 00:05:34,679 --> 00:05:36,718 do some studying. 64 00:05:36,719 --> 00:05:38,719 I will! 65 00:05:41,639 --> 00:05:43,679 Are you OK, Dad? You're not...? 66 00:05:43,680 --> 00:05:45,518 No. 67 00:05:45,519 --> 00:05:47,358 I'm not. 68 00:05:47,359 --> 00:05:49,398 You're sure you won't... 69 00:05:49,399 --> 00:05:51,438 One day at a time, yeah? 70 00:05:51,439 --> 00:05:54,119 Don't worry. Sober as a judge. 71 00:06:16,999 --> 00:06:18,799 Jack, can I get you a liqueur? 72 00:06:18,800 --> 00:06:20,638 Thanks, no, driving. 73 00:06:20,639 --> 00:06:23,999 I thought you just had to flash your warrant card if you got stopped. 74 00:06:24,000 --> 00:06:25,559 Those were the days. 75 00:07:00,799 --> 00:07:03,519 It was really lovely. We've had a really lovely time. 76 00:07:03,520 --> 00:07:06,079 And tell me about that wallpaper. 77 00:07:11,839 --> 00:07:13,639 Oh, God, stop! 78 00:07:14,439 --> 00:07:16,359 Get away from me! 79 00:07:19,839 --> 00:07:21,839 Are you getting in, then? 80 00:07:25,039 --> 00:07:27,079 It's all kicking off in there. 81 00:07:30,239 --> 00:07:33,999 "Stop being a small businessman?" Who the hell does he think he is? 82 00:07:34,000 --> 00:07:35,999 My boss? 83 00:08:16,119 --> 00:08:18,119 ♪ Having my baby 84 00:08:19,159 --> 00:08:23,958 ♪ You're the woman I love and I love what it's doing to you 85 00:08:23,959 --> 00:08:26,358 You're supposed to be studying. 86 00:08:26,359 --> 00:08:31,519 ♪ I'm a woman in love and I love what it's doing to me 87 00:08:32,359 --> 00:08:34,998 ♪ I didn't have to keep it 88 00:08:34,999 --> 00:08:37,838 ♪ Wouldn't put you through it 89 00:08:37,839 --> 00:08:39,838 Gross. 90 00:08:39,839 --> 00:08:42,399 That's never gonna happen to me, babe. 91 00:08:42,400 --> 00:08:43,639 Good. 92 00:08:44,399 --> 00:08:46,997 That's me. Just got to hope it sticks. 93 00:08:46,998 --> 00:08:49,279 Ah, I was supposed to get my hat from work. 94 00:08:49,280 --> 00:08:51,438 Oh, Li, I knew you'd forget. 95 00:08:51,439 --> 00:08:53,479 It's all right. I can go and get it. 96 00:08:53,480 --> 00:08:57,078 You stand no chance. Everyone goes as Dracula. 97 00:08:57,079 --> 00:09:00,039 Yeah, but not everyone has a beautiful corpse. 98 00:09:00,040 --> 00:09:03,759 Zere is more to Dracula zan a set of fangs, you know? 99 00:09:10,479 --> 00:09:12,479 All packed and ready to go? 100 00:09:13,279 --> 00:09:15,279 Time for a last pint. 101 00:09:18,239 --> 00:09:21,998 So, Pristina? Holiday resort, is it? 102 00:09:21,999 --> 00:09:24,758 Not quite a resort, no. Right. 103 00:09:24,759 --> 00:09:28,079 But it's seaside? Not exactly, sir. 104 00:09:29,079 --> 00:09:32,317 I've cleared my desk. I don't think there's anything outstanding. 105 00:09:32,318 --> 00:09:36,439 You're the poster boy of police efficiency. Try and stay that way. 106 00:09:37,839 --> 00:09:40,318 Sir? Oh, people change. 107 00:09:40,319 --> 00:09:41,999 Try and keep hold of who you are. 108 00:09:42,839 --> 00:09:46,079 I'm going on holiday for a week. I'm not joining the Foreign Legion. 109 00:09:46,080 --> 00:09:48,559 They wouldn't have you. Too posh. 110 00:09:51,639 --> 00:09:54,998 Ooh, hello. Oh, leave him alone. 111 00:09:54,999 --> 00:09:57,038 What? 112 00:09:57,039 --> 00:09:59,039 What are you like? 113 00:10:01,919 --> 00:10:03,919 I'll see you in ten minutes, tops. 114 00:10:58,239 --> 00:11:00,277 You took forever. Where is it, the hat? 115 00:11:00,278 --> 00:11:02,639 There was someone there, viewing a body. 116 00:11:02,640 --> 00:11:06,078 Never mind. Come on, the others went in ages ago. 117 00:11:06,079 --> 00:11:08,519 And put your fangs in. 118 00:11:12,039 --> 00:11:15,359 Have a look round the immediate area. See what you can find. 119 00:11:23,759 --> 00:11:26,079 Morning, Robbie. Laura. What have we got? 120 00:11:28,319 --> 00:11:32,077 Gentleman of mature years. Been dead some time but bit of a puzzle. 121 00:11:32,078 --> 00:11:35,439 No maggots, no visible pooling. Tongue is not distended. The nails... 122 00:11:35,440 --> 00:11:37,478 Spare us. 123 00:11:37,479 --> 00:11:41,838 Best suit. Polished shoes. Clean white hanky in top pocket. 124 00:11:41,839 --> 00:11:43,878 No underpants. 125 00:11:43,879 --> 00:11:45,918 No keks? 126 00:11:45,919 --> 00:11:48,559 Ah, you can take the lad out of Newcastle... 127 00:11:50,199 --> 00:11:52,279 Not your usual focused self, Robbie. 128 00:11:54,479 --> 00:11:56,318 Where's Hathaway? 129 00:11:56,319 --> 00:12:00,638 On his holidays. Did you ever meet Jack Cornish? 130 00:12:00,639 --> 00:12:03,557 Fast-track detective, destined for great things. 131 00:12:03,558 --> 00:12:06,199 Yeah, I've met him. Why? Well, it's just... 132 00:12:06,200 --> 00:12:10,919 We were always great mates, you know, cut from the same cloth and... 133 00:12:12,439 --> 00:12:14,478 No, ignore me. 134 00:12:14,479 --> 00:12:16,758 Is that it? 'Fraid not. 135 00:12:16,759 --> 00:12:21,519 Saving the best till last. If I were to say all the usual offices have been performed... 136 00:12:22,639 --> 00:12:27,439 Robbie, this gentleman has already been put through the tender hands of an undertaker. 137 00:12:42,584 --> 00:12:44,623 Interesting? 138 00:12:44,624 --> 00:12:47,143 Best before the 15th? 139 00:12:47,144 --> 00:12:49,223 That was when? Last week. 140 00:12:49,224 --> 00:12:53,184 You're a single bloke. Zap it in the microwave. Be fine. 141 00:12:57,504 --> 00:13:01,142 You know Jack Cornish well? I worked with him for three years. 142 00:13:01,143 --> 00:13:04,182 Well, the big gossip - that even I can't avoid - 143 00:13:04,183 --> 00:13:07,184 is he's having an affair with Tara Faulkner. 144 00:13:08,424 --> 00:13:10,463 Peter Faulkner's wife? 145 00:13:10,464 --> 00:13:12,503 Pretty solid. Everyone knows. 146 00:13:12,504 --> 00:13:15,743 Jack's wife doesn't. Please, Robbie. 147 00:13:15,744 --> 00:13:18,784 No wonder he's not answering the phone. Peter Faulkner's wife? 148 00:13:18,785 --> 00:13:20,663 Have you met her? 149 00:13:20,664 --> 00:13:23,782 I spent a few fruitless hours interviewing her husband. 150 00:13:23,783 --> 00:13:25,822 We didn't like each other much. 151 00:13:25,823 --> 00:13:29,102 So I hear. Not a good partner for an ambitious copper. 152 00:13:29,103 --> 00:13:32,224 Your pal needs to extricate himself double quick. 153 00:13:33,144 --> 00:13:35,264 Haven't you got a body to investigate? 154 00:13:53,504 --> 00:13:56,303 There's no obvious cause of death. 155 00:13:56,304 --> 00:13:58,903 No broken bones. Skull is complete. 156 00:13:58,904 --> 00:14:00,823 Hyoid's intact. 157 00:14:00,824 --> 00:14:02,902 So not battered or strangled, then? 158 00:14:02,903 --> 00:14:05,742 The soft tissues are too decomposed to tell us anything. 159 00:14:05,743 --> 00:14:08,144 And the organs have been mucked about with. 160 00:14:08,944 --> 00:14:13,104 Can't do a blood test due to the embalming fluid in his veins. 161 00:14:13,105 --> 00:14:15,143 And still no identification? 162 00:14:15,144 --> 00:14:17,024 Nope. Been through all his pockets. 163 00:14:17,025 --> 00:14:18,943 You're enjoying this. 164 00:14:18,944 --> 00:14:21,864 I'm just wondering how you're gonna start untangling it. 165 00:14:21,865 --> 00:14:23,543 With great skill. 166 00:14:23,544 --> 00:14:25,983 And without Hathaway. 167 00:14:25,984 --> 00:14:28,824 Be like having one hand tied behind your back. 168 00:14:32,544 --> 00:14:36,902 There's not a lot you can do until you find out who this gentleman is... or was. 169 00:14:36,903 --> 00:14:41,264 No. We're waiting for the search results, ma'am. In the meantime... 170 00:14:41,265 --> 00:14:44,504 Yes, come in, Grey. Sorry, ma'am. 171 00:14:45,904 --> 00:14:48,384 I'm DC Grey, sir. Right. 172 00:14:49,984 --> 00:14:51,943 I was told... 173 00:14:51,944 --> 00:14:55,944 DC Grey is your right-hand man in Hathaway's absence. 174 00:14:57,104 --> 00:14:59,743 He's just out of uniform. Is he? 175 00:14:59,744 --> 00:15:01,744 Good. 176 00:15:02,864 --> 00:15:05,343 Maybe you could... Course. 177 00:15:05,344 --> 00:15:07,344 Right. Yes. 178 00:15:08,744 --> 00:15:11,663 A detective constable? Thank you, ma'am. 179 00:15:11,664 --> 00:15:13,782 When I asked for volunteers to work with you, 180 00:15:13,783 --> 00:15:16,942 he was the only one who put up his hand. Be nice, Robbie. 181 00:15:16,943 --> 00:15:20,942 If Inspector Morse had been nice, I'd still be a sergeant. 182 00:15:20,943 --> 00:15:22,984 Yeah, that man has got a lot to answer for. 183 00:15:38,464 --> 00:15:41,024 None of these essays lightened my heart. 184 00:15:41,864 --> 00:15:44,704 But Liam Jay, words failed me. 185 00:15:45,544 --> 00:15:47,703 Where is he? 186 00:15:47,704 --> 00:15:49,024 Any idea? 187 00:15:51,104 --> 00:15:53,823 I thought he'd be here. Sorry. 188 00:15:53,824 --> 00:15:57,423 Why should YOU be sorry? It's hardly your fault. 189 00:15:57,424 --> 00:15:59,942 Usually when work is cribbed wholesale from the Net, 190 00:15:59,943 --> 00:16:02,624 some small effort is made to disguise the fact. 191 00:16:03,864 --> 00:16:05,424 Do tell him. 192 00:16:14,864 --> 00:16:16,903 At last. 193 00:16:16,904 --> 00:16:19,064 How do you fancy an hour or two busking? 194 00:16:19,065 --> 00:16:21,103 You're in so much trouble. 195 00:16:21,104 --> 00:16:23,143 See you later! 196 00:16:23,144 --> 00:16:25,504 The Bodleian is heaving with Americans. 197 00:16:25,505 --> 00:16:27,543 We'll clean up. 198 00:16:27,544 --> 00:16:30,824 You promised your dad you'd start studying. And I will. 199 00:16:31,864 --> 00:16:33,902 Come on, Luce, I need the money. 200 00:16:33,903 --> 00:16:37,584 We don't all live in a cosy, little, rent-free boat, do we? 201 00:16:39,744 --> 00:16:41,703 Oh, don't be grumpy. 202 00:16:41,704 --> 00:16:43,743 Hathaway's having a holiday. 203 00:16:43,744 --> 00:16:46,023 Says he is. Oh? 204 00:16:46,024 --> 00:16:48,063 Like that, is it? 205 00:16:48,064 --> 00:16:50,064 Come on. 206 00:16:50,784 --> 00:16:52,822 He thinks I don't know about it. 207 00:16:52,823 --> 00:16:56,584 Some old churchy pals of his have roped him in for some do-goodery. 208 00:16:56,585 --> 00:16:59,263 Oh, no! Fixing up an orphanage. 209 00:16:59,264 --> 00:17:02,743 More or less press-ganged him into it. Poor James. 210 00:17:02,744 --> 00:17:04,783 Eh... 211 00:17:04,784 --> 00:17:06,822 He'll fit straight back in with all of them. 212 00:17:06,823 --> 00:17:09,864 He wouldn't know fun if it jumped up and smacked him in the gob. 213 00:17:09,865 --> 00:17:12,143 Like you would? 214 00:17:12,144 --> 00:17:14,183 I've had my share. 215 00:17:14,184 --> 00:17:16,023 In the distant past. 216 00:17:16,024 --> 00:17:20,224 Oh, you did give yourself up to wild abandon the other night. 217 00:17:20,225 --> 00:17:22,224 Friday. 218 00:17:23,384 --> 00:17:28,024 Drinking in the beauty of the river, standing in the dusk and just gazing at the sight. 219 00:17:28,025 --> 00:17:30,063 Ah, yeah, yeah. Body... 220 00:17:30,064 --> 00:17:32,584 Well, I thought I saw... a body. 221 00:17:33,424 --> 00:17:35,503 But, well, it wasn't. 222 00:17:35,504 --> 00:17:37,863 It was a log. 223 00:17:37,864 --> 00:17:40,144 What? 224 00:17:43,664 --> 00:17:45,664 Yeah. Lewis. 225 00:17:47,544 --> 00:17:49,344 Neil Strickley. 226 00:17:50,784 --> 00:17:52,544 Thanks. 227 00:17:53,584 --> 00:17:55,623 Name band. 228 00:17:55,624 --> 00:17:57,783 Cut off his wrist or his ankle. 229 00:17:57,784 --> 00:17:59,784 Found about 100 yards from the body. 230 00:18:00,544 --> 00:18:02,584 Still, it's something to work on. 231 00:18:02,585 --> 00:18:04,664 Sorry. Your treat. 232 00:18:08,584 --> 00:18:11,062 We're not asking you to break any confidences. 233 00:18:11,063 --> 00:18:13,104 I'm already late for my calls. 234 00:18:15,144 --> 00:18:19,704 He'd been our patient for three years. Nothing unusual about his death. Cancer. 235 00:18:19,705 --> 00:18:21,704 Do you know the family? 236 00:18:23,464 --> 00:18:27,902 I don't know any families. I just sit in there like a priest in the confessional 237 00:18:27,903 --> 00:18:32,344 and they bring me their scabs and their limps and imagined ailments one after another. 238 00:18:32,345 --> 00:18:34,383 You like your job? 239 00:18:34,384 --> 00:18:36,304 Probably as much as you like yours. 240 00:18:37,344 --> 00:18:39,344 Sorry I can't be more help! 241 00:18:48,464 --> 00:18:50,464 You're the undertaker? 242 00:18:52,064 --> 00:18:54,302 Mr Miller, Detective Inspector Lewis. 243 00:18:54,303 --> 00:18:57,942 There's no way this is Mr Strickley. We cremated him on Tuesday. 244 00:18:57,943 --> 00:19:01,624 You'd recognise him? Of course. I laid him out. I prepared him. 245 00:19:05,464 --> 00:19:09,183 Mr Strickley was in that coffin. I put him in it. 246 00:19:09,184 --> 00:19:11,184 I drove the hearse to the crematorium. 247 00:19:13,464 --> 00:19:15,784 So why didn't you stop him clambering out? 248 00:19:20,864 --> 00:19:22,903 So you always check the name? 249 00:19:22,904 --> 00:19:25,464 Yeah. Don't want to send the wrong one off, do we? 250 00:19:26,864 --> 00:19:28,903 Is that it? 251 00:19:28,904 --> 00:19:30,943 Pretty much. 252 00:19:30,944 --> 00:19:33,382 How do you know there's anything inside it? 253 00:19:33,383 --> 00:19:35,942 Well, it comes from the undertaker, must be. 254 00:19:35,943 --> 00:19:39,624 And it gets carried in, so we'd know if the coffin was empty. 255 00:19:39,625 --> 00:19:44,183 But it needn't be a body. It could be... books, bricks, anything. 256 00:19:44,184 --> 00:19:47,343 I always check the furnace. A spy hole. 257 00:19:47,344 --> 00:19:50,542 Coffins burn away in minutes. Made out of rubbish mostly. 258 00:19:50,543 --> 00:19:52,584 What, you can see the body in there? 259 00:19:52,585 --> 00:19:53,864 Yeah. 260 00:19:54,704 --> 00:19:57,383 I was on duty for Mr Strickley. 261 00:19:57,384 --> 00:19:59,423 And I always, always check. 262 00:19:59,424 --> 00:20:01,424 It's just a habit. 263 00:20:02,424 --> 00:20:04,864 Last person to see him, you could say. 264 00:20:04,865 --> 00:20:07,264 OK, on you go. 265 00:20:44,304 --> 00:20:46,742 And this is the sum total of your knowledge? 266 00:20:46,743 --> 00:20:50,224 I can remember a few lines of The Ancient Mariner, ma'am. 267 00:20:50,984 --> 00:20:54,023 The search team is still on the scene. 268 00:20:54,024 --> 00:20:58,062 And it's a favourite spot for fly-tippers, so it could take some time. What? 269 00:20:58,063 --> 00:21:01,944 Peter Faulkner should be on that list, sir. According to Companies House, 270 00:21:01,945 --> 00:21:04,383 he owns 80% of Miller's business. 271 00:21:04,384 --> 00:21:07,584 He's an investor. That doesn't mean he's directly involved. 272 00:21:07,585 --> 00:21:09,584 It doesn't mean he isn't. 273 00:21:10,584 --> 00:21:14,544 OK, you can renew your old friendship. Just... be nice. 274 00:21:28,944 --> 00:21:30,984 I have several business interests. 275 00:21:30,985 --> 00:21:33,343 Garages, construction, all sorts. 276 00:21:33,344 --> 00:21:35,264 But you already know that, don't you? 277 00:21:35,265 --> 00:21:39,584 I do, but I'm concentrating on this latest investigation, sir. 278 00:21:40,624 --> 00:21:44,944 When did you last have any involvement with the funeral company? 279 00:21:46,264 --> 00:21:48,302 I look at the accounts from time to time. 280 00:21:48,303 --> 00:21:50,304 And when did you last go there? 281 00:21:51,344 --> 00:21:54,703 Couple of years ago. When it opened. 282 00:21:54,704 --> 00:21:59,784 So there'd be no need to take your fingerprints for the purposes of elimination? 283 00:21:59,785 --> 00:22:01,344 Absolutely not. 284 00:22:02,184 --> 00:22:04,023 And your wife? 285 00:22:04,024 --> 00:22:06,862 Does she look as if she hangs around funeral parlours? 286 00:22:06,863 --> 00:22:09,184 Would it be possible to speak to her, sir? 287 00:22:09,185 --> 00:22:12,463 Tara's on holiday. And she isn't taking calls. 288 00:22:12,464 --> 00:22:14,503 Where is she staying? 289 00:22:14,504 --> 00:22:17,184 No idea. Some mysterious destination. 290 00:22:18,344 --> 00:22:20,264 She's run off with one of your lot. 291 00:22:21,464 --> 00:22:24,264 When was this, sir? One lovely summer's night. 292 00:22:31,344 --> 00:22:34,742 The 17th. And where do you think she might have gone? 293 00:22:34,743 --> 00:22:38,062 The world's her oyster. Now I've got work to do. 294 00:22:38,063 --> 00:22:40,064 You're not worried about her, sir? 295 00:22:40,944 --> 00:22:42,944 Tara is a grown woman. 296 00:22:44,384 --> 00:22:46,903 Predator on predator. 297 00:22:46,904 --> 00:22:48,743 Worthy opponents. 298 00:22:48,744 --> 00:22:51,063 Heart-warming. It is. 299 00:22:51,064 --> 00:22:53,344 No-one I know can put up a half decent fight. 300 00:22:54,384 --> 00:22:56,384 Present company included. 301 00:23:06,104 --> 00:23:08,504 I come in when Mr Miller needs a pall bearer. 302 00:23:10,904 --> 00:23:13,462 And sometimes they need me for repatriation. 303 00:23:13,463 --> 00:23:17,384 Bringing a body back from Spain or somewhere. It pays really well. 304 00:23:17,385 --> 00:23:19,343 Funny job for a student. 305 00:23:19,344 --> 00:23:21,064 My dad got me it. 306 00:23:22,104 --> 00:23:24,264 You were at Neil Strickley's funeral. 307 00:23:24,265 --> 00:23:26,983 Anything unusual? No. 308 00:23:26,984 --> 00:23:29,784 You seem very sure? I am. 309 00:23:31,184 --> 00:23:33,223 Hmm. 310 00:23:33,224 --> 00:23:36,264 "Corby Manse - 6pm, the 17th." 311 00:23:49,464 --> 00:23:52,182 The police have been. Liam, surgery is over. 312 00:23:52,183 --> 00:23:54,542 They say we've lost a body. Mr Strickley. 313 00:23:54,543 --> 00:23:57,784 It was that night. It has to be. I knew there was something weird. 314 00:23:57,785 --> 00:24:00,664 You don't "know" anything. Calm down. 315 00:24:01,624 --> 00:24:03,662 Why would anyone steal a body? 316 00:24:03,663 --> 00:24:05,504 Why indeed? It's nothing to do with us. 317 00:24:07,424 --> 00:24:09,343 You're sweating. 318 00:24:09,344 --> 00:24:10,704 Do you need something? 319 00:24:12,984 --> 00:24:16,704 You were at Corby Manse four days before the Strickley cremation? 320 00:24:16,705 --> 00:24:18,463 About that. 321 00:24:18,464 --> 00:24:20,582 They had one of their famous suppers. 322 00:24:20,583 --> 00:24:24,024 Dr Whitby, his girlfriend, all the usual suspects. 323 00:24:25,264 --> 00:24:28,903 Sorry. Unfortunate turn of phrase. Good evening? 324 00:24:28,904 --> 00:24:31,864 Very. Everyone on good form. 325 00:24:32,864 --> 00:24:36,424 How long since Peter Faulkner had a look around his investment? 326 00:24:36,425 --> 00:24:38,463 Came here? He doesn't. 327 00:24:38,464 --> 00:24:40,503 I run the place. 328 00:24:40,504 --> 00:24:42,584 I'm the boss. 329 00:25:02,104 --> 00:25:04,462 Nine o'clock, my appointment. How much longer? 330 00:25:04,463 --> 00:25:07,984 He may have been called to an emergency. Has he not got a mobile phone? 331 00:25:19,168 --> 00:25:21,766 You just can't get enough of me, can you? 332 00:25:21,767 --> 00:25:24,728 I'll take out a restraining order if you don't pack it in. 333 00:25:26,168 --> 00:25:28,108 Looks like another GP suicide. 334 00:25:28,152 --> 00:25:29,990 No note? 335 00:25:30,031 --> 00:25:32,031 Not so far. 336 00:25:33,031 --> 00:25:37,149 OK, well, I won't be here long. Reeks of whisky and the pills tell their own tale. 337 00:25:37,150 --> 00:25:39,391 Postmortem should be pretty straightforward. 338 00:25:40,231 --> 00:25:42,351 That's what you said about Mr Strickley. 339 00:25:42,352 --> 00:25:44,871 Another fine mess you got me into. 340 00:25:48,791 --> 00:25:51,029 The next of kin. Did you find him? 341 00:25:51,044 --> 00:25:53,925 No, sir, that's it. His next of kin is Tara Faulkner. 342 00:25:55,005 --> 00:25:56,604 OK. 343 00:25:56,605 --> 00:25:58,644 The facts so far. 344 00:25:58,645 --> 00:26:01,004 Body is removed from its coffin. 345 00:26:01,005 --> 00:26:03,283 Somebody else is cremated in its place. 346 00:26:03,284 --> 00:26:07,243 Peter Faulkner who owns the lion's share of the funeral parlour 347 00:26:07,244 --> 00:26:09,883 says his wife has gone off on some mystery holiday. 348 00:26:09,884 --> 00:26:11,885 And her brother is found dead. 349 00:26:13,445 --> 00:26:16,564 Tara Faulkner was last seen on the 17th. 350 00:26:16,565 --> 00:26:20,283 If she was killed that evening and then cremated four days later, 351 00:26:20,284 --> 00:26:23,325 this suicide could be Matt Whitby's confession. 352 00:26:24,805 --> 00:26:27,443 Sorry, I can't take it in. He killed himself? 353 00:26:27,444 --> 00:26:30,163 And you still haven't heard from your wife, sir? 354 00:26:30,164 --> 00:26:33,725 Only, as Dr Whitby's next of kin, we really do need to speak to her. 355 00:26:33,726 --> 00:26:35,725 I've already told you. 356 00:26:36,805 --> 00:26:39,204 When did you last see Dr Whitby? 357 00:26:39,205 --> 00:26:41,765 Not yesterday. The day before. 358 00:26:43,285 --> 00:26:45,845 And this is everybody that was at your dinner party? 359 00:26:45,846 --> 00:26:47,844 Let me in, please! Peter! 360 00:26:47,845 --> 00:26:49,604 Peter! 361 00:26:49,605 --> 00:26:52,124 Peter? 362 00:26:52,125 --> 00:26:54,164 Mr Faulkner? 363 00:26:54,165 --> 00:26:57,605 Excuse me. Peter! I've just come past the surgery. 364 00:26:57,606 --> 00:26:59,644 Someone said... 365 00:26:59,645 --> 00:27:01,765 Is it true? 366 00:27:02,805 --> 00:27:04,805 But it can't be. 367 00:27:06,245 --> 00:27:09,085 Not Matt. Why would he... 368 00:27:14,805 --> 00:27:17,285 Probably topped himself to get away from HER. 369 00:27:19,005 --> 00:27:21,164 The limpet. 370 00:27:21,165 --> 00:27:23,165 What time did you leave the party? 371 00:27:24,805 --> 00:27:26,805 First to go. 372 00:27:29,005 --> 00:27:31,045 I'd had enough of the humiliation. 373 00:27:31,046 --> 00:27:33,045 I'm sorry? 374 00:27:34,445 --> 00:27:36,445 I bored him. 375 00:27:37,605 --> 00:27:41,325 He made me feel like a... sad, old, academic spinster. 376 00:27:42,365 --> 00:27:43,925 You and Dr Whitby were...? 377 00:27:43,926 --> 00:27:45,725 We were together. 378 00:27:46,765 --> 00:27:48,804 Sometimes. 379 00:27:48,805 --> 00:27:51,325 Never quite sure if we were on or off. 380 00:27:52,285 --> 00:27:54,724 Not a match made in heaven. 381 00:27:54,725 --> 00:27:56,764 Purgatory... 382 00:27:56,765 --> 00:27:58,165 maybe. 383 00:27:59,005 --> 00:28:01,644 Were you the last guests to leave? 384 00:28:01,645 --> 00:28:03,684 Yes, I think so. 385 00:28:03,685 --> 00:28:05,724 Maybe Matt Whitby... 386 00:28:05,725 --> 00:28:07,845 and I'm not sure about the policeman. 387 00:28:07,846 --> 00:28:09,884 He was still there? 388 00:28:09,885 --> 00:28:13,285 Might have been. Unable to tear himself away from Tara Faulkner. 389 00:28:16,205 --> 00:28:18,245 She will be in pieces about her brother. 390 00:28:18,246 --> 00:28:20,644 She didn't have any other family. 391 00:28:20,645 --> 00:28:23,085 Or none that wanted anything to do with her. 392 00:28:23,086 --> 00:28:25,085 You don't like her much? 393 00:28:25,925 --> 00:28:28,525 Tara Faulkner's only hobby is upsetting people. 394 00:28:28,526 --> 00:28:32,524 Banging on about her architect or her interior designer. 395 00:28:32,525 --> 00:28:36,805 The latest thing being some precious farmhouse in Transylvania or somewhere. 396 00:28:36,806 --> 00:28:38,805 No. Croatia, that's it. 397 00:28:55,005 --> 00:28:57,725 I'm not gonna make you a happy man. I'm always happy. 398 00:28:57,726 --> 00:28:59,764 My face is misleading. 399 00:28:59,765 --> 00:29:02,685 The assumed suicide. Might just be murder? 400 00:29:02,686 --> 00:29:07,244 He was poisoned. A mixture of PCP, methanol and formaldehyde. 401 00:29:07,245 --> 00:29:09,604 Formaldehyde? Embalming fluid. 402 00:29:09,605 --> 00:29:13,963 Combined with the alcohol and Diazepam. And there was some of it in his lungs. 403 00:29:13,964 --> 00:29:16,803 Any sign of bruising to indicate he'd been held down? 404 00:29:16,804 --> 00:29:19,323 Possibly, but he's been face down on his desk all night 405 00:29:19,324 --> 00:29:22,285 and it's very difficult to find bruising through lividity. 406 00:29:23,325 --> 00:29:25,363 All right, I'll have another look. 407 00:29:25,364 --> 00:29:27,925 I'll try not to pester you, but if you could... 408 00:29:27,926 --> 00:29:30,405 Hurry it up? Don't push it. 409 00:29:33,885 --> 00:29:37,085 You saw Dr Whitby several times over the last few months. 410 00:29:38,285 --> 00:29:41,323 Liam, isn't it? Second time we met this week. 411 00:29:41,324 --> 00:29:43,045 What were you doing at the doctor's? 412 00:29:44,045 --> 00:29:46,083 It was nothing. A routine visit. 413 00:29:46,084 --> 00:29:49,203 He didn't have an appointment but Dr Whitby said he'd see him. 414 00:29:49,204 --> 00:29:51,965 And he was at the Faulkners' dinner party. A waiter. 415 00:29:51,966 --> 00:29:53,685 And you work at Miller's? 416 00:29:54,725 --> 00:29:57,245 What's that got to do with Dr Whitby's death? 417 00:29:57,246 --> 00:29:59,484 Probably nothing. 418 00:29:59,485 --> 00:30:02,325 Can you tell us why you went to the surgery? 419 00:30:04,845 --> 00:30:06,885 It's private. Sorry. 420 00:30:08,885 --> 00:30:11,285 Any objection if we take a look at your room? 421 00:30:12,405 --> 00:30:16,203 I ran a check on Dr Whitby's mobile, sir. He didn't seem to use it much. 422 00:30:16,204 --> 00:30:19,243 - No calls on the day he died. - OK. And no texts? 423 00:30:19,244 --> 00:30:23,485 Didn't text and only ever received one that was way back on the 20th, 424 00:30:23,486 --> 00:30:26,204 10pm, just says "World Cup". 425 00:30:26,205 --> 00:30:28,884 World Cup? From a pay-as-you-go phone. 426 00:30:28,885 --> 00:30:31,405 Bought that same day. Hasn't been used since. 427 00:30:33,085 --> 00:30:36,204 How's it going? This is Liam's room? 428 00:30:36,205 --> 00:30:39,923 Worth a look, ma'am. Yeah, he was at Mr Strickley's fake funeral 429 00:30:39,924 --> 00:30:43,563 and he was the last patient to see Dr Whitby. Found anything interesting? 430 00:30:43,564 --> 00:30:47,163 A couple of old Diazepam bottles both prescribed to him. 431 00:30:47,164 --> 00:30:49,405 So, not at all interesting, then? 432 00:30:49,406 --> 00:30:51,324 We're getting nowhere fast. 433 00:30:51,325 --> 00:30:54,443 Well, not entirely. The Faulkners have a farmhouse 434 00:30:54,444 --> 00:30:57,085 that he neglected to tell us about. In Croatia. 435 00:30:57,086 --> 00:30:59,324 And? Well... 436 00:30:59,325 --> 00:31:01,885 I'd just like a chat with Mr Faulkner, ma'am. 437 00:31:01,886 --> 00:31:03,885 Horse's mouth, and all that. 438 00:31:10,165 --> 00:31:13,843 But if the species has a primary biological urge to reproduce, 439 00:31:13,844 --> 00:31:15,565 wouldn't we all want to be parents? 440 00:31:15,566 --> 00:31:17,244 And don't we? 441 00:31:17,245 --> 00:31:18,765 Do we? 442 00:31:22,005 --> 00:31:24,324 Hi. Sorry. 443 00:31:24,325 --> 00:31:27,244 Sorry, everyone. Have I missed much? 444 00:31:27,245 --> 00:31:29,244 Just most of the term. 445 00:31:29,245 --> 00:31:30,605 Oops. 446 00:31:33,005 --> 00:31:34,885 You'd better go. 447 00:31:36,365 --> 00:31:37,444 Sorry? 448 00:31:37,445 --> 00:31:40,363 I'll inform your senior tutor that you've left my course. 449 00:31:40,364 --> 00:31:43,563 But that's... You need to find out what options you have. 450 00:31:43,564 --> 00:31:46,965 Whatever they are, you will not be rejoining this course. 451 00:32:05,525 --> 00:32:08,685 Must I lose TWO students? 452 00:32:18,805 --> 00:32:21,005 You have to see your senior tutor. 453 00:32:21,845 --> 00:32:24,245 You've not been sent down. 454 00:32:28,205 --> 00:32:30,364 Stop it! Liam! 455 00:32:30,365 --> 00:32:32,165 Most fun I've had in weeks. 456 00:32:34,205 --> 00:32:35,885 You idiot. Yeah, I am! 457 00:32:38,205 --> 00:32:40,285 It's not my fault. It's in the genes. 458 00:32:40,286 --> 00:32:42,485 I'm like my dad - a loser. 459 00:32:44,125 --> 00:32:47,605 Your dad, call him. Tell him. He'll know what to do. 460 00:32:47,606 --> 00:32:51,084 Yeah, right. He's off on a binge, like always. 461 00:32:51,085 --> 00:32:53,205 It's what he does, Ruth, lets you down. 462 00:32:54,045 --> 00:32:55,965 Just like me. 463 00:33:16,805 --> 00:33:19,843 And it didn't occur to you to mention your Croatian property 464 00:33:19,844 --> 00:33:22,083 when we asked where she might have gone? 465 00:33:22,084 --> 00:33:25,803 If you knew my wife and you'd seen that farmhouse... It's a wreck. 466 00:33:25,804 --> 00:33:28,243 It's damp, half derelict, no electricity. 467 00:33:28,244 --> 00:33:30,283 My wife wouldn't be seen dead there. 468 00:33:30,284 --> 00:33:32,325 On the night of your supper party... 469 00:33:32,326 --> 00:33:34,364 Oh, not again. 470 00:33:34,365 --> 00:33:37,203 We believe you had an argument with your wife. 471 00:33:37,204 --> 00:33:39,963 Probably. It's how we like to round off the day. 472 00:33:39,964 --> 00:33:41,725 Can you tell me what it was about? 473 00:33:41,726 --> 00:33:44,765 My client chooses not to say anything. 474 00:33:46,045 --> 00:33:48,765 Chief Superintendent Jack Cornish. 475 00:33:50,005 --> 00:33:52,284 I couldn't stomach it any longer. 476 00:33:52,285 --> 00:33:54,805 We had a slanging match and the two of them left. 477 00:33:54,806 --> 00:33:56,525 Together. 478 00:34:01,285 --> 00:34:05,484 Do you know where Mr Miller stores his embalming fluid? 479 00:34:05,485 --> 00:34:09,043 In the embalming fluid cupboard, I suppose. How long do I have to take this? 480 00:34:09,044 --> 00:34:11,763 Do you and your wife often take separate holidays? 481 00:34:11,764 --> 00:34:14,765 Sometimes. How would you describe your marriage? 482 00:34:14,766 --> 00:34:16,804 Heterosexual. 483 00:34:16,805 --> 00:34:18,843 What the hell are you on about? 484 00:34:18,844 --> 00:34:22,085 When you fought that night after your guests left... 485 00:34:22,086 --> 00:34:24,325 Argued. I think you hit her. 486 00:34:25,085 --> 00:34:26,765 Or she hit you. 487 00:34:27,645 --> 00:34:30,285 We have forensics officers at your home. 488 00:34:31,565 --> 00:34:35,125 There will be forensics. I strongly advise you to remain silent. 489 00:34:35,126 --> 00:34:38,204 In the fight, I think your wife died. 490 00:34:38,205 --> 00:34:42,484 So you swapped her body for one at the undertaker's. 491 00:34:42,485 --> 00:34:44,845 Then somehow her brother found out, so... 492 00:34:44,846 --> 00:34:46,884 What? 493 00:34:46,885 --> 00:34:50,005 Sorry, sir, you're wanted downstairs urgently. Two minutes. 494 00:34:51,085 --> 00:34:53,204 Two minutes. 495 00:34:53,205 --> 00:34:57,005 Chief Superintendent Innocent said to stress it's urgent, sir. 496 00:35:02,485 --> 00:35:04,524 This had better be good. 497 00:35:04,525 --> 00:35:06,364 She's through there, sir. 498 00:35:06,365 --> 00:35:09,723 One more minute we'd have had him charged and locked... 499 00:35:09,724 --> 00:35:11,845 I don't think you've met Mrs Faulkner. 500 00:35:15,848 --> 00:35:19,167 Sorry, guys, we're all stood down. Search over. 501 00:35:19,218 --> 00:35:21,378 All right. 502 00:35:29,058 --> 00:35:31,896 And now we've got to tell her her brother's been murdered. 503 00:35:31,897 --> 00:35:34,816 Her husband's on the way down, so she's not completely alone. 504 00:35:34,817 --> 00:35:38,656 Oh, the man you reckoned had murdered her and killed her brother to shut him up? 505 00:35:38,657 --> 00:35:41,176 That one. Do you think it'll make it easier? Ma'am. 506 00:35:41,177 --> 00:35:44,818 We're both gonna get dragged over the coals for this. Thank you so much. 507 00:36:10,858 --> 00:36:12,897 I just need a bit of help. 508 00:36:12,898 --> 00:36:14,937 Get me some pills. 509 00:36:14,938 --> 00:36:16,977 Say you're depressed. No. 510 00:36:16,978 --> 00:36:19,458 Right, fine, go your own way and I'll go mine. 511 00:36:20,418 --> 00:36:22,017 I'm sorry. I'm sorry. 512 00:36:22,018 --> 00:36:25,456 You're not making any sense. Get me some pills. Anything. 513 00:36:25,457 --> 00:36:28,416 You're messing up your life and now you want to mess up mine. 514 00:36:28,417 --> 00:36:30,738 No, I don't. I won't. I'll sort myself out. 515 00:36:30,739 --> 00:36:32,658 We're over. 516 00:36:35,778 --> 00:36:38,818 That's right, walk out on me. Everyone does. 517 00:36:38,819 --> 00:36:40,897 Liam... 518 00:36:40,898 --> 00:36:43,016 You're not gonna do anything stupid? 519 00:36:43,017 --> 00:36:45,176 Something I should have done days ago. 520 00:36:45,177 --> 00:36:47,218 Where are you going? The police. 521 00:36:48,618 --> 00:36:50,657 A shooting star. 522 00:36:50,658 --> 00:36:52,697 That's what he is. 523 00:36:52,698 --> 00:36:54,737 Lighting up the night sky, 524 00:36:54,738 --> 00:36:56,738 exciting and amazing. 525 00:36:58,658 --> 00:37:00,658 But what is he really? 526 00:37:02,858 --> 00:37:04,858 They burn out, you know. 527 00:37:05,898 --> 00:37:07,938 They turn into useless lumps. 528 00:37:09,418 --> 00:37:11,458 Trust me. 529 00:37:17,618 --> 00:37:20,737 Maybe if you take Mrs Faulkner home, sir. 530 00:37:20,738 --> 00:37:22,896 We will need to talk later, but it can wait. 531 00:37:22,897 --> 00:37:26,136 Oh, bloody hell, not that stupid missing body thing again? 532 00:37:26,137 --> 00:37:28,336 How many times do... Can I see him? 533 00:37:28,337 --> 00:37:30,378 Of course. I'll take you over there. 534 00:37:30,379 --> 00:37:32,378 I can take her. No. 535 00:37:33,098 --> 00:37:36,378 Why isn't it YOU lying dead and cold instead of Matt? 536 00:37:37,658 --> 00:37:39,938 I want to say goodbye to him in private. 537 00:37:48,778 --> 00:37:50,817 Sir. 538 00:37:50,818 --> 00:37:54,096 There's a young man wants to talk to you. Liam Jay. 539 00:37:54,097 --> 00:37:57,498 I can't talk to him at the moment. Says it's urgent. Bit agitated, sir. 540 00:37:57,499 --> 00:38:00,858 Get him to wait. Mrs Faulkner. 541 00:38:07,458 --> 00:38:09,577 Who did this? 542 00:38:09,578 --> 00:38:11,617 Was it a patient? 543 00:38:11,618 --> 00:38:13,658 We don't know. I'm sorry. 544 00:38:15,258 --> 00:38:17,297 It was. I know it was. 545 00:38:17,298 --> 00:38:19,298 Some druggy. 546 00:38:20,778 --> 00:38:22,818 He was too good to them. 547 00:38:23,618 --> 00:38:25,578 I told him. 548 00:38:38,978 --> 00:38:41,938 Liam Jay? Got tired of waiting. 549 00:38:43,058 --> 00:38:45,098 Call me if he turns up again. 550 00:39:05,338 --> 00:39:07,377 Maybe his sister's right. 551 00:39:07,378 --> 00:39:09,417 If this... student... 552 00:39:09,418 --> 00:39:11,736 Liam Jay. ..was the last patient to see him, 553 00:39:11,737 --> 00:39:13,776 and we know he's on prescription drugs. 554 00:39:13,777 --> 00:39:18,138 People kill for crack cocaine, ma'am, not Diazepam and this kid is no killer. 555 00:39:18,139 --> 00:39:20,218 Famous last words. 556 00:39:21,818 --> 00:39:24,336 I know you think I'm fixated on the Faulkners 557 00:39:24,337 --> 00:39:29,256 but if Jack Cornish was looking into their affairs and they thought he was getting a bit too close. 558 00:39:29,257 --> 00:39:32,216 Maybe they killed him? It's a bit of a leap. 559 00:39:32,217 --> 00:39:36,736 Well, he was at their party and he has gone missing. Someone was cremated, ma'am. 560 00:39:36,737 --> 00:39:40,696 You said that was Tara Faulkner. And now you reckon it's Jack Cornish. 561 00:39:40,697 --> 00:39:42,736 It's just... a bit random, Robbie. 562 00:39:42,737 --> 00:39:46,696 Well, there was a fight, and if Jack was getting close to making an arrest... 563 00:39:46,697 --> 00:39:50,056 If, if, if. He wasn't investigating the Faulkners. 564 00:39:50,057 --> 00:39:52,097 I've spoken to his number two. 565 00:39:52,098 --> 00:39:56,536 We still don't know whether Tara Faulkner left with him. Maybe she went off on her own. 566 00:39:56,537 --> 00:40:00,258 Is anyone trying to track her movements? We're onto the Border Agency. 567 00:40:00,259 --> 00:40:02,097 Hobson, ma'am. 568 00:40:02,098 --> 00:40:03,297 Hi. 569 00:40:03,298 --> 00:40:05,857 Excuse me, ma'am. 570 00:40:05,858 --> 00:40:07,378 Yeah. 571 00:40:08,418 --> 00:40:11,298 Right. Why don't we try and meet half way? 572 00:40:17,858 --> 00:40:20,416 I've found your ante-mortem bruising on Dr Whitby. 573 00:40:20,417 --> 00:40:23,576 Two areas of pressure either side of the neck whilst he was sitting, 574 00:40:23,577 --> 00:40:28,218 probably too drunk to fight them off, because the bruising was pretty light. 575 00:40:30,018 --> 00:40:33,737 Final toxicology report, nothing new, same as before. 576 00:40:33,738 --> 00:40:37,578 Drunk, stomach awash with whisky and undigested pills. 577 00:40:43,778 --> 00:40:47,018 Faulkner is into whisky. As are a lot of people. 578 00:40:48,178 --> 00:40:52,017 Faulkner said, when his wife suddenly turned up, 579 00:40:52,018 --> 00:40:55,458 he said, "Not this stupid lost body thing again." 580 00:40:56,298 --> 00:40:59,376 But if she went off on the night of the party, 581 00:40:59,377 --> 00:41:01,696 she hadn't been in touch with anybody since, 582 00:41:01,697 --> 00:41:04,536 why didn't she say, "What are you talking about?" 583 00:41:04,537 --> 00:41:08,296 He'd just told her that her brother was dead. Nah, nah, she knew. 584 00:41:08,297 --> 00:41:11,136 Her and her husband pretend to be at each other's throats, 585 00:41:11,137 --> 00:41:13,136 but actually they're thick as thieves. 586 00:41:13,137 --> 00:41:15,178 Not if she ran off with Jack Cornish. 587 00:41:15,179 --> 00:41:17,217 I bet my pension she didn't. 588 00:41:17,218 --> 00:41:19,856 He wouldn't have anything to do with a woman like her. 589 00:41:19,857 --> 00:41:22,418 You think it was him in that coffin, don't you? 590 00:41:22,419 --> 00:41:24,457 I hope not, but... 591 00:41:24,458 --> 00:41:28,578 I think he might have been about to uncover something... something big. 592 00:41:28,579 --> 00:41:30,578 So the Faulkners killed him. 593 00:41:31,618 --> 00:41:35,058 And Dr Whitby? Do you think he was in on the murder? 594 00:41:35,059 --> 00:41:37,097 I don't know yet. 595 00:41:37,098 --> 00:41:39,938 But I'm sure his murder links back to the Faulkners, too. 596 00:41:41,178 --> 00:41:44,416 Never mind. There's a lad who wants to tell me something. 597 00:41:44,417 --> 00:41:47,658 Maybe he's gonna wrap up all the answers for us nice and neat. 598 00:41:57,378 --> 00:42:01,657 Looking for Liam Jay. Didn't need him today. 599 00:42:01,658 --> 00:42:04,937 OK, I'll try his girlfriend. 600 00:42:04,938 --> 00:42:06,977 That number? 601 00:42:06,978 --> 00:42:09,018 1966? 602 00:42:10,018 --> 00:42:12,617 Used to be 1066, but we changed it. 603 00:42:12,618 --> 00:42:14,938 Why would that be on Dr Whitby's phone? 604 00:42:14,939 --> 00:42:16,977 I don't follow. 605 00:42:16,978 --> 00:42:20,697 The text "World Cup", did you send it to Dr Whitby? 606 00:42:20,698 --> 00:42:24,018 You've lost me, Inspector. I never sent anything to Dr Whitby. 607 00:42:27,578 --> 00:42:29,616 Who else knows the entry code? 608 00:42:29,617 --> 00:42:32,456 Everyone who needs to. How often is it changed? 609 00:42:32,457 --> 00:42:36,378 Why is that open? That leads through to the refrigeration room. 610 00:42:49,338 --> 00:42:51,338 No-one? 611 00:42:58,978 --> 00:43:01,818 We get some stupid kids daring each other. 612 00:43:02,978 --> 00:43:05,498 Ghouls. Check the fridges. 613 00:43:06,338 --> 00:43:07,738 What? 614 00:43:15,618 --> 00:43:17,658 We haven't got anyone. 615 00:43:20,898 --> 00:43:22,698 Mr Miller? 616 00:43:26,298 --> 00:43:29,057 999. Ambulance! He's dead! 617 00:43:29,058 --> 00:43:31,097 Yeah, not far off! 618 00:43:31,098 --> 00:43:32,937 Go on, phone now! 619 00:43:32,938 --> 00:43:35,897 Come on, son. Stay with me. 620 00:43:35,898 --> 00:43:37,938 Stay with me. 621 00:43:41,178 --> 00:43:43,896 You think something terrible has happened. 622 00:43:43,897 --> 00:43:45,336 We don't know what's happened. 623 00:43:45,337 --> 00:43:48,736 I need you to get to a farmhouse just outside Split. 624 00:43:48,737 --> 00:43:51,016 You know Split is in another country? 625 00:43:51,017 --> 00:43:54,578 Your ferret's not doing very well! Losing his teeth. 626 00:43:57,658 --> 00:44:00,018 Careful, Robbie! There'll be gas bottles! 627 00:44:04,163 --> 00:44:36,040 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 48414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.