All language subtitles for La naissance du jour (Break of Day) (1980)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:12,203 BREAK OF DAY 2 00:01:12,080 --> 00:01:15,368 Patty! Don't you understand me? 3 00:01:15,560 --> 00:01:17,961 That's enough! We're going home! 4 00:01:27,120 --> 00:01:28,690 The Muscatel Trellis 5 00:01:32,480 --> 00:01:37,122 VWI this be my last house, the one I'll never leave again? 6 00:01:37,480 --> 00:01:40,006 I weigh it up and listen to it 7 00:01:40,320 --> 00:01:43,881 It's so ordinary it could have no rivals 8 00:02:00,200 --> 00:02:04,649 Rosé with the melon, pale wine with the tomato salad 9 00:02:05,280 --> 00:02:06,406 Remember the onions! 10 00:02:06,600 --> 00:02:08,728 I'm catchin' on! 11 00:02:49,080 --> 00:02:52,323 You ask me to spend a week with you 12 00:02:52,680 --> 00:02:54,967 meaning I 'd be near my daughter 13 00:02:55,200 --> 00:02:59,330 You who live with her know I rarely see her and... 14 00:02:59,520 --> 00:03:01,363 how seeing her thrills me 15 00:03:01,560 --> 00:03:04,530 I'm touched you invite me to see her 16 00:03:04,720 --> 00:03:08,520 yetl can not accept your invitation 17 00:03:08,720 --> 00:03:11,451 at least for now. Here is why 18 00:03:11,640 --> 00:03:14,450 My pink cactus may soon blossom 19 00:03:14,640 --> 00:03:17,849 It's a very rare plant that blooms, 20 00:03:18,040 --> 00:03:20,964 in our climate, only once ever 4 years 21 00:03:21,320 --> 00:03:23,368 Now I'm a very old lady 22 00:03:23,960 --> 00:03:27,362 If I leave when my cactus is about to bloom... 23 00:03:27,560 --> 00:03:31,167 I 'm sure I'll never see it bloom again 24 00:03:32,040 --> 00:03:35,283 "Please accept, Sir, my sincere thanks... 25 00:03:35,480 --> 00:03:39,041 "my regrets and my best regards" 26 00:03:39,640 --> 00:03:43,406 Signed Sidonie Colette, née Landoy, this note was... 27 00:03:43,600 --> 00:03:47,082 sent to my 2nd husband by my mother 28 00:03:49,200 --> 00:03:53,330 The next year she died at the age of 77 29 00:03:54,040 --> 00:03:55,166 Break of Day 30 00:04:17,240 --> 00:04:20,130 When I feel inferior to all about me... 31 00:04:20,320 --> 00:04:22,926 threatened by my mediocrity... 32 00:04:23,120 --> 00:04:26,010 startled if a muscle loses its strength... 33 00:04:26,200 --> 00:04:30,205 or a desire its power, I lift my head and say... 34 00:04:30,400 --> 00:04:33,449 I 'm the daughter of the woman who wrote... 35 00:04:33,640 --> 00:04:35,961 that letter and many more 36 00:04:36,920 --> 00:04:39,651 In a few lines this one tells me that at 73... 37 00:04:40,320 --> 00:04:43,085 she was planning and taking trips... 38 00:04:43,280 --> 00:04:47,285 but a tropical plant's flower stopped it all... 39 00:04:47,480 --> 00:04:50,962 and even her heart made for love was silenced 40 00:04:51,160 --> 00:04:56,041 My mother was a woman who in a tiny, mean town... 41 00:04:56,240 --> 00:04:59,084 opened her home to stray cats... 42 00:04:59,280 --> 00:05:02,443 tramps and pregnant servant girls 43 00:05:02,640 --> 00:05:07,646 Let me not forget I am the child of a woman... 44 00:05:07,840 --> 00:05:09,729 who would lean, trembling, 45 00:05:09,960 --> 00:05:13,009 above cactus blades, her wrinkled face in ecstasy... 46 00:05:13,200 --> 00:05:15,646 over the promise of a flower... 47 00:05:16,920 --> 00:05:21,801 A woman who blossomed tirelessly for 75 years 48 00:05:23,000 --> 00:05:25,685 Nov\/, in the mirror, as I age and... 49 00:05:25,880 --> 00:05:27,803 begin to resemble her... 50 00:05:28,000 --> 00:05:29,161 I wonder, should she return, 51 00:05:29,360 --> 00:05:31,522 would she recognize me as her child? 52 00:05:31,720 --> 00:05:34,326 Recognize the resemblance? 53 00:05:35,000 --> 00:05:38,004 Maybe yes, if she came at break of day... 54 00:05:38,200 --> 00:05:41,841 to find me awake and alert in a sleeping world, 55 00:05:42,040 --> 00:05:46,967 up before everyone, as she often was andl also am 56 00:05:47,680 --> 00:05:49,967 We each had 2 husbands 57 00:05:50,480 --> 00:05:54,804 But whereas both of mine are alive, 58 00:05:55,480 --> 00:05:57,164 my mother was twice a widow 59 00:05:58,240 --> 00:06:02,086 She was faithful out of tenderness, duty and pride 60 00:06:02,760 --> 00:06:05,127 Thus, my 1st divorce upset her greatly... 61 00:06:05,320 --> 00:06:09,405 my 2nd marriage even more so 62 00:06:10,760 --> 00:06:14,765 I don't mind the divorce. It's the marriage 63 00:06:14,960 --> 00:06:17,611 Anything'd be better than marriage... 64 00:06:18,000 --> 00:06:19,684 only that isn't done! 65 00:06:20,080 --> 00:06:22,686 You set the example for me twice! 66 00:06:22,880 --> 00:06:27,681 I had to! After all, I belong to my village 67 00:06:29,040 --> 00:06:32,328 What'll you do with so many husbands? 68 00:06:32,520 --> 00:06:35,285 It's a habit you soon can't do without! 69 00:06:35,480 --> 00:06:37,050 What would you? 70 00:06:37,240 --> 00:06:41,529 Something silly... The proof! I wed your father 71 00:06:43,680 --> 00:06:45,011 Here, help me 72 00:06:48,400 --> 00:06:51,404 The man means a lot to you? 73 00:06:51,600 --> 00:06:53,409 Mama, I love him 74 00:06:53,600 --> 00:06:55,648 Yes, you love him 75 00:06:55,840 --> 00:07:00,323 Of course!... But I'm not pleased 76 00:07:00,520 --> 00:07:04,491 I acted modest, dropped my eyes to retain my image... 77 00:07:04,680 --> 00:07:07,570 of a handsome, intelligent man... 78 00:07:07,920 --> 00:07:09,729 and I gent/y replied... 79 00:07:09,920 --> 00:07:10,967 You're difficult 80 00:07:11,440 --> 00:07:14,046 No, I'm not happy! 81 00:07:14,240 --> 00:07:18,086 I liked the boy you now treat like less than dirt! 82 00:07:18,640 --> 00:07:19,846 He's an idiot! 83 00:07:20,080 --> 00:07:24,324 Yes, an idiot... Exactly! 84 00:07:24,520 --> 00:07:27,330 I recall how she tilted her head... 85 00:07:27,520 --> 00:07:29,284 half-closing her grey eyes... 86 00:07:29,520 --> 00:07:32,683 to dwell on the brilliant image of the 'idiot' 87 00:07:34,720 --> 00:07:39,089 What fine things you'd write with the idiot! 88 00:07:40,120 --> 00:07:42,361 With the other one, you'd spend all your time... 89 00:07:42,560 --> 00:07:45,450 giving him your most precious gifts 90 00:07:46,200 --> 00:07:49,488 And to top it all, what if he makes you unhappy? 91 00:07:50,400 --> 00:07:52,971 Yes, call me Cassandra! 92 00:07:53,840 --> 00:07:56,411 If I said all I foresee, but... 93 00:07:56,640 --> 00:07:58,881 fortunately, you're not in much danger 94 00:07:59,080 --> 00:08:00,764 I didn't understand her then 95 00:08:01,400 --> 00:08:04,722 Now I understand her "not in danger" 96 00:08:05,440 --> 00:08:08,364 For her, I 'd already had what she named... 97 00:08:08,560 --> 00:08:11,370 "the worst event for a woman: 98 00:08:11,560 --> 00:08:13,164 "her 1st man" 99 00:08:14,440 --> 00:08:16,044 He's the only one you die of 100 00:08:16,480 --> 00:08:20,849 Later, married life, or a semblance of it, 101 00:08:21,960 --> 00:08:25,567 becomes 8 career... Of 8 bUTGEUCTBCY 102 00:08:26,080 --> 00:08:28,890 Minet-Chéri, don't worry so much about... 103 00:08:29,080 --> 00:08:32,721 my so-called arteriosclerosis. I 'm better 104 00:08:32,920 --> 00:08:37,050 At 7 this morning, I did the wash in the stream 105 00:08:37,240 --> 00:08:41,040 Splashing in the clear water was such a joy! 106 00:08:41,520 --> 00:08:44,569 And I sawed 6 bundles of firewood too! 107 00:08:44,760 --> 00:08:48,685 Doing my own chores means they're done right. 108 00:08:48,880 --> 00:08:51,804 After all, I 'm only 76 109 00:08:53,120 --> 00:08:54,565 76! 110 00:08:57,840 --> 00:09:01,083 You wrote me that a year before you died 111 00:09:01,640 --> 00:09:04,086 The loops on your capital B's and T's... 112 00:09:04,280 --> 00:09:07,727 with a cap on the backs of their heads... 113 00:09:07,960 --> 00:09:09,610 are radiant with gaiety 114 00:09:09,800 --> 00:09:12,644 How rich you were that day! 115 00:09:12,840 --> 00:09:16,925 Another new morning, a victory over illness, 116 00:09:17,120 --> 00:09:19,851 another task done, yet one more truce... 117 00:09:20,040 --> 00:09:22,088 between you and your ills! 118 00:09:23,280 --> 00:09:24,361 Cat! 119 00:09:26,880 --> 00:09:28,962 Oh, sacred cat! 120 00:09:34,800 --> 00:09:38,930 Comes an age when all a woman may do is enrich herself 121 00:09:49,320 --> 00:09:52,642 After dinner, water the melons and... 122 00:09:54,000 --> 00:09:58,562 by hand, water the balsams, phlox, dahlias and... 123 00:09:58,760 --> 00:10:02,207 - the young tangerine trees. - I'm catchin' on! 124 00:10:05,040 --> 00:10:08,601 Tangerine trees... planted for whom? 125 00:10:08,840 --> 00:10:12,049 I don't know... Perhaps for me 126 00:10:12,560 --> 00:10:16,360 The cats will leap at the moths when, at 10, the air 127 00:10:16,560 --> 00:10:18,130 is morning-glory blue 128 00:10:18,320 --> 00:10:21,642 The dogs will be thinking of the coming dawn 129 00:10:21,840 --> 00:10:26,084 I'll have the choice of a book, bed, or the coast road... 130 00:10:26,320 --> 00:10:27,970 dotted with fluting toads 131 00:10:28,320 --> 00:10:30,482 I'll find the red dawn... 132 00:10:30,680 --> 00:10:33,365 on the salty-dewed tamarisks 133 00:10:33,560 --> 00:10:37,645 Then, a swim, work and a rest 134 00:10:37,840 --> 00:10:40,127 How simple it all could be! 135 00:10:43,400 --> 00:10:45,368 How simple it all is! 136 00:10:46,520 --> 00:10:51,321 Even the 2nd place often set opposite me 137 00:10:52,080 --> 00:10:53,286 Sit! 138 00:10:53,480 --> 00:10:56,324 And try to remember you're well-behaved! 139 00:10:56,520 --> 00:10:58,204 Here! A bit of melon! 140 00:10:59,880 --> 00:11:02,804 A 2nd place needs little space now 141 00:11:03,520 --> 00:11:06,888 A green plate, a cloudy glass... 142 00:11:07,080 --> 00:11:10,368 set for a friend who comes and goes 143 00:11:15,720 --> 00:11:19,805 On days when the plate and glass aren't there, 144 00:11:20,000 --> 00:11:22,844 I 'm merely alone, not abandoned 145 00:11:26,760 --> 00:11:28,808 Thus is the routine of suffering... 146 00:11:29,000 --> 00:11:31,731 like the routines of clumsy love... 147 00:11:31,920 --> 00:11:36,482 killing a couple's life with duty 148 00:11:38,360 --> 00:11:41,569 Patty, eat! I don't have all day! Hurry up! 149 00:11:42,280 --> 00:11:46,649 Is my endless militant life over at last? 150 00:11:47,240 --> 00:11:51,450 I have only dreams of reviving a dead love... 151 00:11:51,920 --> 00:11:56,847 Love purged of brief, localized pleasure 152 00:12:01,640 --> 00:12:06,885 In dreams, at times, one of my loves begins again... 153 00:12:07,160 --> 00:12:09,891 with a tumult of words and looks that... 154 00:12:10,080 --> 00:12:12,890 can be understood in 2 or 3 conflicting ways 155 00:12:17,520 --> 00:12:19,761 - No one's home. - What time is it? 156 00:12:19,960 --> 00:12:22,247 - It's well past 4. - Siesta time! 157 00:12:22,440 --> 00:12:25,728 - She's at the beach? - Never before 5! 158 00:12:30,720 --> 00:12:33,451 Colette! We were just passing by 159 00:12:33,640 --> 00:12:37,406 My friends Clare and Jeanne... You don't mind? 160 00:12:37,600 --> 00:12:41,844 Well, you're here... so I'll come down 161 00:12:47,280 --> 00:12:49,567 - We woke you! - It's unimportant 162 00:12:49,760 --> 00:12:51,330 What a paradise! 163 00:12:51,520 --> 00:12:54,171 They'd love to have a farmhouse... 164 00:12:54,360 --> 00:12:57,045 or a 'mas' on a cliff above the sea 165 00:12:57,240 --> 00:12:58,651 It's ravishing! 166 00:12:59,880 --> 00:13:02,804 The house as it is suits you perfectly 167 00:13:03,000 --> 00:13:06,368 Yes, I don't want the field next door... 168 00:13:06,560 --> 00:13:10,690 nor a vineyard norto add on a wing 169 00:13:10,880 --> 00:13:12,291 You never change! 170 00:13:12,480 --> 00:13:16,530 Meaning "We don't want you to change" 171 00:13:17,680 --> 00:13:19,569 But I'd like to try once more 172 00:13:24,840 --> 00:13:27,081 Come on! Inside! 173 00:13:27,280 --> 00:13:29,647 Where are they? 174 00:13:38,080 --> 00:13:39,411 Sleep well, Madam! 175 00:13:39,600 --> 00:13:41,648 Goodnight, Pauline! 176 00:13:47,560 --> 00:13:52,282 The rising wind strains the gate on its hinges 177 00:13:53,640 --> 00:13:57,804 Adieu to sleeping outside on the raffia mattress! 178 00:14:00,600 --> 00:14:05,527 The long pause between me and men frightens me 179 00:14:05,720 --> 00:14:10,408 Man, my friend, let us exist side by side! 180 00:14:10,600 --> 00:14:12,682 I've always liked your company 181 00:14:14,000 --> 00:14:17,243 Now you look at me so gent/y 182 00:14:18,480 --> 00:14:22,280 The head is safe, yet the rest is struggling... 183 00:14:22,480 --> 00:14:24,642 its salvation not assured 184 00:14:25,400 --> 00:14:28,131 What you see emerging is your sister... 185 00:14:28,320 --> 00:14:31,722 a comrade escaping the age of being a woman 186 00:14:33,160 --> 00:14:35,766 A great commonplace of life, 187 00:14:36,160 --> 00:14:39,289 called love, is slowly leaving my life 188 00:14:40,360 --> 00:14:43,364 The maternal instinct is another banality 189 00:14:43,920 --> 00:14:48,323 Ignoring them, we find the rest is gay and varied 190 00:14:48,520 --> 00:14:52,241 But you can't ignore them if or when you wish 191 00:15:31,280 --> 00:15:34,841 My 2nd husband was so wise when he said: 192 00:15:35,040 --> 00:15:38,203 "Can't you write a book that's not about adultery, 193 00:15:38,680 --> 00:15:40,887 "semi-incest or separation 194 00:15:41,480 --> 00:15:43,084 "Aren't there other things in life?" 195 00:15:57,840 --> 00:15:59,251 It's chilly! 196 00:15:59,440 --> 00:16:02,887 Again, the best of nights precedes the best of days 197 00:16:03,520 --> 00:16:05,966 Being awake, I enjoy it 198 00:16:07,280 --> 00:16:09,328 Tomorrow may I be equally sweet! 199 00:16:09,680 --> 00:16:12,001 Frankly I no longer want anything... 200 00:16:12,960 --> 00:16:15,122 except what's unattainable 201 00:16:32,840 --> 00:16:35,571 I 'm so sweet! ls my spirit broken? 202 00:16:36,720 --> 00:16:40,725 No, no one in my past ever broke my spirit 203 00:16:41,880 --> 00:16:43,166 Suffering... 204 00:16:43,760 --> 00:16:45,569 True, I learned how to suffer... 205 00:16:45,760 --> 00:16:50,163 But is suffering so serious? I doubt it 206 00:16:51,240 --> 00:16:56,371 It may be childish and undignified 207 00:16:57,600 --> 00:17:01,491 I mean the kind of suffering men and women inflict on each other 208 00:17:01,680 --> 00:17:06,163 I agree it's painful and hardly bearable 209 00:17:06,960 --> 00:17:11,045 I fear such pain deserves no consideration at all 210 00:17:12,240 --> 00:17:14,641 One of Mother's last letters said: 211 00:17:14,840 --> 00:17:18,765 "Love is not a worthy sentiment" 212 00:17:20,800 --> 00:17:22,404 My 2nd husband used to say: 213 00:17:22,600 --> 00:17:25,922 "At 50 please write a handbook for women... 214 00:17:27,440 --> 00:17:31,411 "on how to live in peace with the man they love 215 00:17:31,920 --> 00:17:34,491 "a code for life as a couple" 216 00:17:34,680 --> 00:17:36,762 Maybe I 'm writing it now 217 00:17:38,080 --> 00:17:41,448 Men! My former lovers! 218 00:17:41,640 --> 00:17:44,723 How one gains and learns in your company! 219 00:17:45,680 --> 00:17:48,843 Yet the best of friends must pan'... 220 00:17:49,800 --> 00:17:51,450 and I here do swear... 221 00:17:51,640 --> 00:17:54,962 to take my leave courteous/y 222 00:17:58,560 --> 00:18:01,689 A blue light creeps toward my bed 223 00:18:02,520 --> 00:18:05,490 The sea smell tel/s me the hour is near... 224 00:18:05,680 --> 00:18:07,284 when air is colder than water 225 00:18:08,680 --> 00:18:10,728 Shall I get up? 226 00:18:11,480 --> 00:18:13,289 To sleep is so sweet! 227 00:18:20,360 --> 00:18:22,488 When a man's glance follows... 228 00:18:22,680 --> 00:18:25,160 certain household chores... 229 00:18:25,400 --> 00:18:29,849 his look often shows devotion, boredom and fear 230 00:18:30,440 --> 00:18:34,081 Like cats, men dread brooms, lighted stoves... 231 00:18:34,280 --> 00:18:37,921 and soapy water on a tiled floor 232 00:18:38,120 --> 00:18:42,330 \/ial lives in a pink thimble 300 yards away... 233 00:18:42,520 --> 00:18:44,682 and wasn't happy that morning 234 00:18:44,880 --> 00:18:48,282 Vial will they like my sauce on the chicken? 235 00:18:48,480 --> 00:18:50,323 Who's coming today? 236 00:18:51,240 --> 00:18:53,720 The Carcos, the Villeboeufs... 237 00:18:54,280 --> 00:18:57,011 Segonzac, Borny... The usual crowd! 238 00:18:57,640 --> 00:19:00,484 Look, 4 small chickens split in half... 239 00:19:00,680 --> 00:19:03,490 salted, peppered, anointed with pure oil 240 00:19:03,960 --> 00:19:06,725 Don't they look good! 241 00:19:06,920 --> 00:19:08,968 I may give up meat but not today! 242 00:19:14,320 --> 00:19:16,084 Tie my apron for me 243 00:19:21,560 --> 00:19:23,403 But next year... 244 00:19:23,600 --> 00:19:25,329 What will you do next year? 245 00:19:25,880 --> 00:19:27,769 Be a vegetarian 246 00:19:29,040 --> 00:19:31,088 Dip your finger in the sauce... 247 00:19:34,400 --> 00:19:36,243 That sauce on the chickens? 248 00:19:37,000 --> 00:19:39,446 But next year I'll be a vegetarian 249 00:19:39,640 --> 00:19:41,563 - Why? - Never mind why... 250 00:19:41,760 --> 00:19:45,082 That's not enough for 8 Pour me some oil... slowly 251 00:19:50,520 --> 00:19:53,285 I laid my hand on his chest, 252 00:19:53,480 --> 00:19:55,369 as if I were petting a horse 253 00:19:56,440 --> 00:19:59,046 He looked at my age-marked hand 254 00:19:59,240 --> 00:20:01,049 It looks older than it is 255 00:20:01,520 --> 00:20:04,524 A nice tan little hand with short nails 256 00:20:04,720 --> 00:20:07,087 A thumb that curls like a scorpion 257 00:20:07,320 --> 00:20:11,405 Scars and scratches... I 'm proud of my hand 258 00:20:11,960 --> 00:20:15,885 2 nails from mother, 3 from father 259 00:20:19,320 --> 00:20:21,846 Did you swim your 400 meters? 260 00:20:22,360 --> 00:20:23,646 Yes, like every day 261 00:20:24,120 --> 00:20:27,522 So why do you look like vacation is over? 262 00:20:27,720 --> 00:20:31,202 The slightest upset disturbs 263 00:20:31,400 --> 00:20:33,448 \/ial's rather handsome features 264 00:20:33,640 --> 00:20:36,928 He's never cheerful, never sad 265 00:20:37,120 --> 00:20:38,246 He's handsome because... 266 00:20:38,600 --> 00:20:42,207 after a month here all men are handsome... 267 00:20:42,400 --> 00:20:46,246 from the sun, the sea and going naked 268 00:20:46,440 --> 00:20:48,169 What did you bring? 269 00:20:48,360 --> 00:20:50,840 Melons, an almond tart and peaches 270 00:20:51,040 --> 00:20:52,565 Figs won't be ripe till... 271 00:20:52,760 --> 00:20:55,684 I know I check mine every day 272 00:20:55,880 --> 00:20:57,325 You're an angel. What do I owe you? 273 00:20:58,120 --> 00:20:59,201 Don't you remember? 274 00:20:59,400 --> 00:21:01,084 Let's see the melons... 275 00:21:01,280 --> 00:21:04,329 A 16-franc tart... 2 kilos of peaches... 276 00:21:04,520 --> 00:21:08,844 14...16... plus 15.00 I owe you about 50 francs 277 00:21:09,480 --> 00:21:13,849 - Haven't you had time for a swim? - Of course! 278 00:21:15,200 --> 00:21:16,326 True... 279 00:21:16,680 --> 00:21:18,728 It might be yesterday's salt! 280 00:21:19,880 --> 00:21:22,724 Let's rest. We've plenty of time 281 00:21:23,880 --> 00:21:25,723 They'll be late as usual 282 00:21:29,280 --> 00:21:31,169 Can I do anything useful? 283 00:21:31,360 --> 00:21:34,045 Yes... Get married 284 00:21:34,240 --> 00:21:36,368 Too late! I'm 35! 285 00:21:37,080 --> 00:21:39,811 It'll give you the youth you need! 286 00:21:40,000 --> 00:21:42,321 Labiche said it comes with age, 287 00:21:44,000 --> 00:21:47,322 You met your girlfriend at the port? 288 00:21:48,880 --> 00:21:51,531 Miss Clément's sketching at Le Lavandou 289 00:21:52,720 --> 00:21:55,246 You dislike my calling her your girlfriend 290 00:21:55,920 --> 00:21:57,046 Yes, 291 00:21:57,960 --> 00:22:00,884 it may lead people to think she's my mistress... 292 00:22:01,760 --> 00:22:02,761 ...and she's not! 293 00:22:04,440 --> 00:22:09,128 I barely know this type of quiet living boy 294 00:22:09,760 --> 00:22:12,127 He's of the generation of Carcopeo, Segonzac, 295 00:22:12,320 --> 00:22:15,642 Marchand, Pierre Benoit, Mac-Or/an and Cocteau... 296 00:22:16,960 --> 00:22:21,682 whom I knew as "little boys" during the war 297 00:22:21,880 --> 00:22:23,609 Vial fought in the war too 298 00:22:24,080 --> 00:22:25,809 Before the war he was an upholsterer 299 00:22:26,000 --> 00:22:28,401 Aften/vards he became a decorator 300 00:22:28,600 --> 00:22:30,409 He has a modest shop... 301 00:22:30,600 --> 00:22:33,763 half books, half knick-knacks 302 00:22:33,960 --> 00:22:37,965 Liking painters, \/ial now likes their paintings 303 00:22:38,560 --> 00:22:39,402 Exactly! 304 00:22:40,960 --> 00:22:42,530 You're a mystic! 305 00:22:42,800 --> 00:22:45,371 Segonzac? You're joking! 306 00:22:45,800 --> 00:22:47,564 Son of a bitch! 307 00:22:47,760 --> 00:22:50,889 Your head's screwed on better than your butt! 308 00:22:52,160 --> 00:22:56,210 And Carco, you should only publish poetry! 309 00:22:56,400 --> 00:22:59,244 He takes the time to read... 310 00:22:59,440 --> 00:23:01,807 and design furniture and criticize us! 311 00:23:02,640 --> 00:23:05,610 If a professional said that, call him a fool 312 00:23:05,800 --> 00:23:08,007 But to an upholsterer? 313 00:23:08,200 --> 00:23:10,328 Sir Decorator, you're too much! 314 00:23:13,280 --> 00:23:16,921 Do I know \/ial more than I know other friends? 315 00:23:17,560 --> 00:23:21,963 Friendship is a cry for sanctuary 316 00:23:24,440 --> 00:23:25,930 That cry is what's best 317 00:23:26,160 --> 00:23:27,400 in us 318 00:23:27,600 --> 00:23:29,841 and shouldn't be used too soon 319 00:23:32,160 --> 00:23:36,609 Large numbers of humans are tiring to plants 320 00:23:36,800 --> 00:23:40,600 My garden was weary after my friends left 321 00:23:41,560 --> 00:23:44,848 Are flowers sensitive to voices? 322 00:23:45,040 --> 00:23:48,522 Mine like parties no more than I do 323 00:23:50,760 --> 00:23:52,922 VWI animals always amaze me? 324 00:23:54,800 --> 00:23:56,689 This one is exceptional... 325 00:23:57,560 --> 00:24:01,610 like an irreplaceable friend or perfect lo ver 326 00:24:03,720 --> 00:24:06,291 What's the source of her love for me? 327 00:24:07,160 --> 00:24:10,801 Then comes the tomcat, her magnificent husband... 328 00:24:11,000 --> 00:24:14,402 with the beauty and power of a Hercules 329 00:24:16,600 --> 00:24:19,444 But I 'm tired of writing about animals 330 00:24:19,640 --> 00:24:21,722 You can't love both them and men 331 00:24:21,920 --> 00:24:25,242 My 2nd husband said he felt like an intruder... 332 00:24:25,440 --> 00:24:27,204 when I was alone with my animals, 333 00:24:27,400 --> 00:24:29,880 and that one day I 'd retire to a jungle 334 00:24:30,720 --> 00:24:33,963 Retire to a jungle... I mustn't wait too long 335 00:24:36,240 --> 00:24:38,561 I now wish to wed no man... 336 00:24:38,760 --> 00:24:42,128 but/ still dream of marrying a big cat 337 00:24:42,760 --> 00:24:45,525 Montherlant would love to hear that 338 00:24:50,200 --> 00:24:52,441 My morning guests were pleasant 339 00:24:54,000 --> 00:24:57,083 The 2 men brought 2 pretty and polite girls... 340 00:24:57,760 --> 00:24:59,922 who seemed to have been warned... 341 00:25:00,120 --> 00:25:02,168 "You're going to Colette's... 342 00:25:02,360 --> 00:25:06,445 "who dislikes chirping and literary showiness" 343 00:25:06,640 --> 00:25:09,769 "Wear the blue dress and pour the coffee" 344 00:25:10,880 --> 00:25:16,091 They know I prefer rather reserved women 345 00:25:16,480 --> 00:25:19,529 Hé/éne Clément came alone and... 346 00:25:19,720 --> 00:25:22,610 was by no means the plainest 347 00:25:22,800 --> 00:25:25,201 She's not like a model... 348 00:25:25,400 --> 00:25:27,721 nor like those submissive to men 349 00:25:28,560 --> 00:25:30,449 True, I don't know her well 350 00:25:35,120 --> 00:25:36,610 Sugaf? 351 00:25:43,120 --> 00:25:43,882 Cream? 352 00:25:44,200 --> 00:25:45,361 No, thank you, Madam 353 00:25:46,440 --> 00:25:49,569 Yes I paint... in an obstinate way 354 00:25:49,760 --> 00:25:54,129 I swim, drive a car and live in a family hotel 355 00:25:54,760 --> 00:25:58,003 So everyone knows you're serious-minded 356 00:25:58,200 --> 00:26:00,851 Yes, very serious-minded 357 00:26:01,840 --> 00:26:06,050 30 years ago, her type sat by the sea embroidering 358 00:26:06,720 --> 00:26:10,611 Now she paints the sea and tans with coconut oil 359 00:26:12,200 --> 00:26:17,240 I like her for having left the embroidery that, 360 00:26:17,680 --> 00:26:20,490 for her, took the place of mystery 361 00:26:22,640 --> 00:26:26,770 Maybe I don't pay enough attention to Hé/éne 362 00:26:27,480 --> 00:26:32,168 Maybe the transparency of her body and soul... 363 00:26:32,360 --> 00:26:34,522 let me too easily see the sad vagueness... 364 00:26:34,720 --> 00:26:37,246 typical of so-called free women 365 00:27:20,400 --> 00:27:24,200 By the shore road the narrow marsh is in flower... 366 00:27:25,120 --> 00:27:29,728 with hemp, statice and scabious... 367 00:27:29,920 --> 00:27:31,922 contributing 3 shades of mauve 368 00:27:32,120 --> 00:27:35,010 The reeds wear clusters of brown edible seeds 369 00:27:35,200 --> 00:27:41,287 The myrtle's bitter-white scent hits the tonsils... 370 00:27:41,480 --> 00:27:43,960 to the point of nausea and ecstasy 371 00:27:45,320 --> 00:27:50,963 The place teems with life at dawn and sunset 372 00:27:51,800 --> 00:27:56,727 The evening cool gives me a shiver... 373 00:27:56,920 --> 00:27:59,002 like a cloak of fresh air on my bars skin 374 00:27:59,200 --> 00:28:03,489 A note of pity clutches me as night darkens 375 00:28:05,240 --> 00:28:09,290 lfl trusted that gentleness, I could then grov\/... 376 00:28:09,480 --> 00:28:12,609 and learn to face, to dare and to die 377 00:28:12,800 --> 00:28:14,848 But I avoid it every time 378 00:28:15,040 --> 00:28:18,362 To grow... For whom? 379 00:28:19,480 --> 00:28:23,280 To dare?...What more could I dare? 380 00:28:31,600 --> 00:28:34,649 Death doesn't interest me... 381 00:28:35,800 --> 00:28:37,689 Net even my own 382 00:28:39,960 --> 00:28:41,724 How near dawn is! 383 00:28:42,960 --> 00:28:46,681 Night gives herself to Earth like a lover... 384 00:28:46,880 --> 00:28:48,723 quickly and a bit at a time 385 00:28:49,280 --> 00:28:52,727 300 meters away \/ial's lamp, in his house 386 00:28:52,920 --> 00:28:56,003 shaped like a thimble, looks at mine 387 00:28:56,200 --> 00:28:58,931 What's the boy up to... 388 00:28:59,120 --> 00:29:02,169 instead of scuffling off to the port or dancing 389 00:29:02,360 --> 00:29:03,805 He dances so well! 390 00:29:04,000 --> 00:29:05,570 He's too quiet 391 00:29:12,280 --> 00:29:18,128 One day I must marry him to Héléne Clément 392 00:29:18,320 --> 00:29:20,049 That other quiet one 393 00:29:22,960 --> 00:29:26,009 She changed when she spoke to him today 394 00:29:26,200 --> 00:29:28,680 Vial surely noticed it 395 00:29:30,240 --> 00:29:34,131 Normally, I'm not a matchmaker... 396 00:29:34,320 --> 00:29:37,403 but I feel responsible for this agitation... 397 00:29:37,600 --> 00:29:39,648 this setting in motion of idle forces 398 00:29:39,840 --> 00:29:41,968 that could engulf 2 persons... 399 00:29:42,160 --> 00:29:46,210 who till now lived in personal privacy 400 00:29:46,840 --> 00:29:49,047 or not 401 00:29:53,520 --> 00:29:56,729 Driving to market yesterday about 9, 402 00:29:56,920 --> 00:29:58,410 I picked up Héléne Clément 403 00:30:03,960 --> 00:30:06,167 Héléne! Where are you going? 404 00:30:06,360 --> 00:30:08,681 To the carpenter... the frame-maker 405 00:30:09,120 --> 00:30:10,281 Get in. 406 00:30:30,880 --> 00:30:32,484 We haven't seen you for 2 days! 407 00:30:32,680 --> 00:30:34,489 What's this armchah'? 408 00:30:34,680 --> 00:30:36,728 You won't get this one! 409 00:30:38,520 --> 00:30:41,649 I went all the way to Moustier for it 410 00:30:42,360 --> 00:30:45,409 - So that's it! - What? 411 00:30:46,800 --> 00:30:50,441 Give us a morning glass of white vine and water 412 00:31:22,600 --> 00:31:24,045 AJuan Gris. 413 00:31:29,160 --> 00:31:30,525 Dignimonts... 414 00:31:37,680 --> 00:31:39,364 A color print by Linder... 415 00:31:42,360 --> 00:31:45,648 Do they suit the walls ofa house here? 416 00:31:45,840 --> 00:31:48,525 - Like them? - Yes 417 00:31:54,000 --> 00:31:55,286 How much was the armchair? 418 00:31:55,480 --> 00:31:59,201 190 francs... It's walnut underthe paint 419 00:31:59,400 --> 00:32:01,323 Look at the arm I stripped 420 00:32:02,800 --> 00:32:05,406 Vial, sell it to me! 421 00:32:06,120 --> 00:32:08,361 Are you in business, yes or no? 422 00:32:08,560 --> 00:32:10,210 Have you no heart? 423 00:32:10,400 --> 00:32:12,971 I'll swap your armchair for... 424 00:32:13,160 --> 00:32:14,730 For I don't know what... 425 00:32:14,960 --> 00:32:16,450 For Héléne! 426 00:32:18,600 --> 00:32:19,726 Is she yours? 427 00:32:21,240 --> 00:32:24,323 Then it's settled! You got a bargain! 428 00:32:28,320 --> 00:32:30,288 What's wrong? 429 00:32:30,560 --> 00:32:31,766 It's your fault! 430 00:32:31,960 --> 00:32:34,327 - I said nothing! - You went "No, no"? 431 00:32:34,520 --> 00:32:36,170 "Yes, yes" would've been bettef? 432 00:32:36,360 --> 00:32:38,886 You bore me. I'm going 433 00:32:40,040 --> 00:32:42,088 I'll see you tomorrow 434 00:32:42,280 --> 00:32:43,884 Oh, you know... 435 00:32:51,720 --> 00:32:54,041 Do you like this, Madam Colette? 436 00:32:54,760 --> 00:32:56,603 It's an honest study 437 00:32:56,960 --> 00:32:58,291 I like it 438 00:33:09,240 --> 00:33:11,561 Did Vial hurt you? I hope not 439 00:33:11,760 --> 00:33:13,762 You wouldn't want that. 440 00:33:13,960 --> 00:33:17,965 Please don't confuse humiliation with pain 441 00:33:18,160 --> 00:33:20,288 Accidents like that happen to me in this milieu 442 00:33:21,840 --> 00:33:22,762 What milieu? 443 00:33:23,880 --> 00:33:25,803 I only say this milieu... 444 00:33:26,000 --> 00:33:28,970 'cause it's not the one where I was raised 445 00:33:29,160 --> 00:33:34,200 I'm often an outsider among the painters but... 446 00:33:34,400 --> 00:33:36,164 I'm intelligent enough to... 447 00:33:37,040 --> 00:33:38,087 To understand life 448 00:33:39,240 --> 00:33:43,768 Don't treat me like a little 'bourgeoise'... 449 00:33:43,960 --> 00:33:46,008 who's playing at being a bohemian 450 00:33:46,640 --> 00:33:48,483 I understand a lot 451 00:33:48,680 --> 00:33:51,604 Like that Vial is not of this milieu, either 452 00:33:52,200 --> 00:33:56,967 Some of his jokes or manners don't go down well 453 00:33:57,160 --> 00:33:59,481 He lacks the right gaiety 454 00:33:59,800 --> 00:34:03,043 What's funny coming from Segonzac or Carco... 455 00:34:03,520 --> 00:34:05,522 is shocking coming from him 456 00:34:05,720 --> 00:34:07,245 But he said nothing 457 00:34:16,800 --> 00:34:19,770 Let's say no more about it 458 00:34:27,280 --> 00:34:31,126 I don't want this story to drag on forever... 459 00:34:31,320 --> 00:34:33,687 even for the joy of hearing Vial's defense 460 00:34:33,880 --> 00:34:35,769 above all coming from you! 461 00:34:38,520 --> 00:34:40,045 Coming from you. 462 00:34:48,600 --> 00:34:53,288 She fled, looking a bit too big for such chi/dish misery 463 00:34:55,760 --> 00:34:59,606 Because of silly Héléne I absentmindedly put up... 464 00:34:59,800 --> 00:35:02,883 with \/ial next day not enjoying it as usual 465 00:35:04,320 --> 00:35:07,130 Reid brought some nougat... 466 00:35:07,320 --> 00:35:10,642 and carob tree branches that stay fresh for ages... 467 00:35:10,840 --> 00:35:13,764 if stuck into earthen jars of wet sand 468 00:35:14,960 --> 00:35:19,887 He sprawled on the terrace after the 5:00 swim 469 00:35:21,560 --> 00:35:24,006 Is it less blue than yesterday? 470 00:35:24,200 --> 00:35:25,531 Is what less blue? 471 00:35:26,600 --> 00:35:29,649 I like it when he hides his face 472 00:35:29,840 --> 00:35:34,721 He's not ugly but his face looks sleepy... 473 00:35:34,920 --> 00:35:37,491 above such a clear-cut, expressive body 474 00:35:37,680 --> 00:35:40,968 I once told him he could be guillotined... 475 00:35:41,160 --> 00:35:42,889 and no one would notice 476 00:35:43,080 --> 00:35:45,651 Everything is less blue 477 00:35:46,400 --> 00:35:48,687 Or it's me... A mental blueness 478 00:35:49,320 --> 00:35:53,041 Blue doesn't make you hungry or voluptuous 479 00:35:53,240 --> 00:35:54,810 A blue room is uninhabitable 480 00:35:55,000 --> 00:35:58,049 - Since when? - Since I said so! 481 00:35:58,760 --> 00:36:02,401 If you lose all hope, live in a blue room 482 00:36:02,600 --> 00:36:04,284 Why me? 483 00:36:04,480 --> 00:36:07,768 By you I mean anyone! 484 00:36:07,960 --> 00:36:09,200 Thank you 485 00:36:10,600 --> 00:36:12,170 What's the blood on your leg? 486 00:36:14,200 --> 00:36:16,089 It's mine... 487 00:36:16,280 --> 00:36:18,851 A beach plant called a "broken bottle" 488 00:36:20,600 --> 00:36:22,807 Why's your left ankle swollen? 489 00:36:23,560 --> 00:36:26,370 And why were you nasty to the Clément girl? 490 00:36:27,320 --> 00:36:30,403 I wasn't nasty... to Miss Clément 491 00:36:35,040 --> 00:36:36,690 But if you have marriage in mind... 492 00:36:36,880 --> 00:36:40,680 I beg you not to mention her to me anymore 493 00:36:42,120 --> 00:36:45,283 How romantic you are! Can't we laugh a bit? 494 00:36:45,480 --> 00:36:48,370 Move! You're taking all the room! 495 00:36:49,560 --> 00:36:51,642 Listen, you don't know everything 496 00:36:52,120 --> 00:36:56,489 Yesterday she refused to let me defend you 497 00:36:56,680 --> 00:36:58,887 Like in a tragedy she left, saying: 498 00:36:59,080 --> 00:37:01,048 "Not from you!" Can you believe it? 499 00:37:01,600 --> 00:37:04,888 She dared say that to you? 500 00:37:05,800 --> 00:37:08,246 His look was so wide-eyed... 501 00:37:08,440 --> 00:37:11,603 so comically unlike him that... 502 00:37:11,800 --> 00:37:13,882 I couldn't remain serious 503 00:37:14,840 --> 00:37:17,969 \/ial's silences, lowered looks and... 504 00:37:18,160 --> 00:37:21,642 firm attitudes gave him a respectable air that... 505 00:37:21,840 --> 00:37:25,401 now disintegrated and he wasn't pretty 506 00:37:25,600 --> 00:37:26,840 Poor little thing 507 00:37:27,520 --> 00:37:29,887 - Sorry for hel'? - And you? 508 00:37:31,840 --> 00:37:35,765 Don't answer a question by a question 509 00:37:37,440 --> 00:37:39,442 I barely know the girl 510 00:37:39,640 --> 00:37:43,440 - Neither do I! - Oh, I thought you did... 511 00:37:46,200 --> 00:37:48,328 She's not hard to know 512 00:37:48,840 --> 00:37:53,084 She avoids mystery as if it were a germ 513 00:37:54,880 --> 00:37:57,565 Is it Géraldy coming back from Les Salins? 514 00:37:59,200 --> 00:38:00,611 I think so 515 00:38:01,640 --> 00:38:04,723 - Why didn't he stop? - He didn't see you 516 00:38:04,920 --> 00:38:07,969 He did, but you scared him away 517 00:38:08,160 --> 00:38:10,925 Now about the Clément girl... 518 00:38:11,120 --> 00:38:13,009 I want to get my sweater 519 00:38:17,000 --> 00:38:19,651 Northerners say Provence is hot... 520 00:38:20,280 --> 00:38:23,727 I can't believe he is at all calculating 521 00:38:24,600 --> 00:38:27,968 True, I've never learned to be suspicious 522 00:38:28,600 --> 00:38:31,649 What I fear, for him, is some sort 523 00:38:31,840 --> 00:38:33,808 of amorous attachment 524 00:38:35,640 --> 00:38:38,644 Some form of amorous attachment... 525 00:38:38,840 --> 00:38:40,410 I write that without laughing 526 00:38:41,440 --> 00:38:45,809 No fear of any kind keeps me from writing... 527 00:38:46,000 --> 00:38:48,765 even the risk of being published 528 00:38:50,400 --> 00:38:53,643 Why are men writers or so-called writers... 529 00:38:53,840 --> 00:38:56,491 still surprised that a woman... 530 00:38:56,680 --> 00:39:01,049 can tell her amorous secrets, lies and half-truths? 531 00:39:01,720 --> 00:39:04,849 She thus hides other obscure ones... 532 00:39:05,040 --> 00:39:07,930 she doesn't understand very well herself 533 00:39:09,080 --> 00:39:11,048 \/ial's known me only 2 or 3 summers 534 00:39:11,240 --> 00:39:14,687 He tries to find me in my no vels 535 00:39:35,520 --> 00:39:39,081 Young girls still write me they've read Claudine in secret 536 00:39:39,280 --> 00:39:43,763 and ask me to reply by general delivery... 537 00:39:43,960 --> 00:39:46,850 or want to meet me secret/y in a tea room 538 00:39:47,400 --> 00:39:51,724 Do they imagine me in a school girl's uniform? 539 00:39:53,760 --> 00:39:55,410 How nice Vial was yesterday! 540 00:39:57,120 --> 00:39:59,327 Today he's already less so! 541 00:40:01,760 --> 00:40:05,048 Yet nothing threatened my happy summer... 542 00:40:05,240 --> 00:40:07,766 of blue salt and crystal... 543 00:40:07,960 --> 00:40:12,727 my summer of open windows and swinging doors 544 00:40:19,760 --> 00:40:21,842 \/ial's amorous attachment... 545 00:40:22,040 --> 00:40:24,884 and Hélene's no less amorous resentment... 546 00:40:25,640 --> 00:40:30,202 I 'm caught between them in spite of myself 547 00:40:32,640 --> 00:40:34,130 Here's the dawn 548 00:40:35,080 --> 00:40:39,324 From the shadows emerges the "thimble" where lies... 549 00:40:39,520 --> 00:40:43,206 a solitary young man ripening one secret too many 550 00:40:48,280 --> 00:40:49,611 Solitary... 551 00:40:51,320 --> 00:40:53,163 a lovely-looking word... 552 00:40:54,000 --> 00:40:57,209 with its S rearing like a protective serpent 553 00:40:58,200 --> 00:41:00,567 I can't isolate it from the fierce glitter 554 00:41:00,760 --> 00:41:02,205 of the solitaire diamond... 555 00:41:02,400 --> 00:41:04,641 The fierce glitter of \/ial! 556 00:41:05,960 --> 00:41:09,442 Poor guy!... Poor Héléne Clément! 557 00:41:13,120 --> 00:41:15,771 I daren't offer you such a tiny thing 558 00:41:15,960 --> 00:41:17,803 Yet you came to offer it? 559 00:41:18,920 --> 00:41:22,208 Because it's blue and you love various blues 560 00:41:22,400 --> 00:41:25,085 But one mustn't offer you tiny things 561 00:41:26,120 --> 00:41:28,327 You see big things in my house? 562 00:41:32,840 --> 00:41:34,126 It isn't good 563 00:41:34,960 --> 00:41:36,450 What's wrong with it? 564 00:41:36,640 --> 00:41:41,123 It's by me! Anyone else could do better 565 00:41:41,320 --> 00:41:45,120 - Painting's difficult. - So is writing! 566 00:41:45,320 --> 00:41:48,722 - Really? - I assure you! 567 00:42:18,160 --> 00:42:22,051 In the afternoon's half-light... 568 00:42:22,280 --> 00:42:24,726 that! arranged as carefully as a bouquet. 569 00:42:24,920 --> 00:42:26,763 Her eyes became dark green 570 00:42:27,400 --> 00:42:30,006 Beneath her no longer blonde hair... 571 00:42:30,200 --> 00:42:33,409 I admired her perfect, earthenware neck.. 572 00:42:33,640 --> 00:42:35,961 A sturdy, supple column, 573 00:42:36,160 --> 00:42:38,925 like those of people of limited intelligence 574 00:42:39,520 --> 00:42:42,649 yet also revealing strength and... 575 00:42:42,840 --> 00:42:45,605 the desire to succeed 576 00:42:46,720 --> 00:42:47,607 Were you working? 577 00:42:49,040 --> 00:42:52,601 Never at this hour, especially in summer 578 00:42:53,320 --> 00:42:55,322 Then I'm disturbing you less? 579 00:42:56,960 --> 00:43:00,442 Ifyou disturbed me, I'd send you away 580 00:43:01,200 --> 00:43:02,611 Shall I make lemonade? 581 00:43:03,680 --> 00:43:06,411 No... unless you're thirsty? 582 00:43:07,960 --> 00:43:09,724 I'm a very bad hostess! 583 00:43:09,920 --> 00:43:14,562 I waited patiently for Héléne to go 584 00:43:15,680 --> 00:43:19,571 She smoothed her hair... 585 00:43:20,600 --> 00:43:23,524 Vlfithout seeing her... I 'd have known 586 00:43:23,720 --> 00:43:26,451 from this gesture she was blonde, biting/y blonde... 587 00:43:26,640 --> 00:43:29,723 upset and on edge. There was no doubting it 588 00:43:30,880 --> 00:43:32,120 You have lovely arms 589 00:43:33,600 --> 00:43:36,444 She smiled and thanked me... 590 00:43:36,640 --> 00:43:39,211 by looking confused 591 00:43:39,720 --> 00:43:42,849 Women calmly accept men's compliments... 592 00:43:43,040 --> 00:43:45,850 concerning their bodies but... 593 00:43:46,120 --> 00:43:48,600 praise from a woman flatters them more 594 00:43:48,800 --> 00:43:52,486 and embarrasses them with profound pleasure 595 00:43:53,600 --> 00:43:56,251 How does that help me, with my luck? 596 00:43:56,720 --> 00:43:58,882 It'd help you, without your luck? 597 00:43:59,840 --> 00:44:02,923 Madam Colette, last summer and this one 598 00:44:03,120 --> 00:44:05,726 you've kindly treated me as... 599 00:44:05,920 --> 00:44:08,571 really... as a... 600 00:44:10,320 --> 00:44:11,242 A buddy? 601 00:44:12,320 --> 00:44:15,369 2 days ago I'd have said 'buddy'... 602 00:44:15,560 --> 00:44:19,770 and also said I'm sick of it and all the pals 603 00:44:20,840 --> 00:44:23,320 Today I can't think of any slang 604 00:44:24,320 --> 00:44:27,290 I rarely think of slang with you, Madam 605 00:44:28,280 --> 00:44:30,362 I can do without it 606 00:44:30,560 --> 00:44:34,690 She was warming the room and thickening the air 607 00:44:35,240 --> 00:44:39,245 She annoyed me and was shortening my day 608 00:44:40,680 --> 00:44:42,808 Besides, I knew her secret... 609 00:44:43,040 --> 00:44:45,202 and was afraid I 'd be bored 610 00:44:48,160 --> 00:44:51,846 I came to show you I'm worthy of confidence 611 00:44:52,600 --> 00:44:55,171 and the welcome you've given me 612 00:44:58,280 --> 00:45:02,649 I don't want you to think me a liar nor... 613 00:45:03,360 --> 00:45:08,491 It's true I live very independently and I work 614 00:45:08,680 --> 00:45:09,886 Yes, I know that 615 00:45:10,080 --> 00:45:13,209 You know things aren't always easy 616 00:45:13,400 --> 00:45:15,289 I'm a woman like any other 617 00:45:15,520 --> 00:45:18,967 One can't escape certain hopes and... 618 00:45:19,360 --> 00:45:21,567 a certain hope has disappointed me 619 00:45:22,480 --> 00:45:24,448 Forl had reasons to believe... 620 00:45:30,440 --> 00:45:32,090 What are you getting at? 621 00:45:32,600 --> 00:45:36,844 Last year he spoke to me in very clear terms 622 00:45:37,040 --> 00:45:39,805 - Who? - Vial, Madam! 623 00:45:40,680 --> 00:45:45,527 I know it's Vial! What can we do about it? 624 00:45:45,720 --> 00:45:48,121 She emanated a rage of sincerity 625 00:45:48,320 --> 00:45:50,721 and the aroma of an exasperated blonde 626 00:45:52,320 --> 00:45:56,564 Please understand, don't force me to speak 627 00:45:56,760 --> 00:45:59,161 On one hand, I feel ashamed 628 00:45:59,360 --> 00:46:01,567 My duty should be to go away 629 00:46:02,080 --> 00:46:05,880 Yet I blame myself for coming to see you today 630 00:46:07,080 --> 00:46:10,846 But I promise I'll never come again... 631 00:46:11,760 --> 00:46:12,841 since... 632 00:46:13,760 --> 00:46:15,171 since... 633 00:46:15,960 --> 00:46:17,564 you're... 634 00:46:17,760 --> 00:46:19,649 Vial's friend 635 00:46:19,840 --> 00:46:22,411 She hedged at concluding with... 636 00:46:22,600 --> 00:46:24,967 the 4 or 5 horrible, barbed words... 637 00:46:25,840 --> 00:46:27,842 "since you're \/ial's friend" 638 00:46:28,040 --> 00:46:31,089 She didn't dare say "mistress" 639 00:46:31,280 --> 00:46:35,410 Say just one word, even if it's to throw me out 640 00:46:36,440 --> 00:46:40,445 Madam I swear I've nothing against you 641 00:46:40,640 --> 00:46:43,166 I've nothing at all against you! 642 00:46:43,960 --> 00:46:45,883 And then the tears! 643 00:46:46,080 --> 00:46:49,209 Oh, those horsy girls who drive alone... 644 00:46:49,400 --> 00:46:52,722 smoke cheap tobacco and ye/I at their parents 645 00:46:53,920 --> 00:46:56,844 Come now, Héléne, calm down... 646 00:46:57,680 --> 00:47:01,526 I still feel repulsed by this morning 647 00:47:02,240 --> 00:47:04,686 Only now dare I admit the cause... 648 00:47:04,880 --> 00:47:08,521 of my c/umsiness over a few simple words 649 00:47:08,720 --> 00:47:11,166 It is called "timidity" 650 00:47:12,120 --> 00:47:15,886 Why was it so hard to speak to the weeping girl? 651 00:47:16,600 --> 00:47:19,604 Childs what you imagine is silly! 652 00:47:19,800 --> 00:47:21,768 No one is robbing anyone 653 00:47:22,520 --> 00:47:25,444 I forgive you and if I can help... 654 00:47:25,640 --> 00:47:28,644 Don't say 'vous' to me 655 00:47:30,280 --> 00:47:31,566 Thank you 656 00:47:39,320 --> 00:47:44,201 At the door the setting sun enveloped her... 657 00:47:44,400 --> 00:47:48,121 with her wrinkled dress and swollen eyes... 658 00:47:48,320 --> 00:47:49,560 laughing a little... 659 00:47:49,840 --> 00:47:52,969 moist, perhaps a bit touching 660 00:47:54,440 --> 00:47:56,761 My day hasn't been pleasant 661 00:47:57,760 --> 00:48:00,843 I suppose I've many days left to me... 662 00:48:01,040 --> 00:48:03,088 but/ don't like spoiling them 663 00:48:03,280 --> 00:48:06,921 Once I finish these daylight pages in the dark... 664 00:48:07,120 --> 00:48:11,330 I'll go sleep on the raffia mattress outside 665 00:48:28,400 --> 00:48:31,688 At times the night is so cold that the dev\/... 666 00:48:31,880 --> 00:48:34,486 traces teary paths on the leaves... 667 00:48:34,960 --> 00:48:38,726 and the hairs of my Angora blanket turn silver 668 00:48:40,120 --> 00:48:43,283 I was timid! 669 00:48:43,480 --> 00:48:45,244 But had I spoken of love, 670 00:48:45,440 --> 00:48:48,046 I could've cleared myself of suspicion 671 00:48:48,240 --> 00:48:52,404 Yet my fear of ridicule is a constraint 672 00:48:54,600 --> 00:48:58,127 And what of Vial in all this? 673 00:49:00,440 --> 00:49:04,843 He lies low and remains silent. What a relief! 674 00:49:06,720 --> 00:49:08,961 But the man didn't remain silent for long 675 00:49:10,360 --> 00:49:11,885 I'm with Luc-Albert Moreau! 676 00:49:12,080 --> 00:49:13,525 Do you need references? 677 00:49:13,720 --> 00:49:16,451 Come in! Both of you, Luc-Albert! 678 00:49:16,640 --> 00:49:21,202 No, I must get my wife and some new canvases! 679 00:49:21,400 --> 00:49:23,767 There's not a canvas left at home nor in town! 680 00:49:24,000 --> 00:49:27,243 Acres of canvas ruined by the Americans and the Czechs! 681 00:49:27,480 --> 00:49:30,006 I'm forced to paint on cardboard! 682 00:49:30,200 --> 00:49:33,602 They say it's the train station's fault 683 00:49:37,400 --> 00:49:38,970 Lifting, penetrating and... 684 00:49:39,200 --> 00:49:43,125 tearing the soil apan' is a pleasant labor... 685 00:49:43,320 --> 00:49:46,164 that no exercising can ever provide 686 00:49:46,840 --> 00:49:49,810 I was so absorbed that! forgot Vial 687 00:49:50,800 --> 00:49:54,521 If it were spring, the soil'd be more fragrant 688 00:49:54,720 --> 00:49:57,724 If it were spring, We'd be far from here... 689 00:49:57,920 --> 00:49:59,524 and the smell of the earth 690 00:49:59,720 --> 00:50:03,805 Soon I'll be coming here in the spring and in the fall... 691 00:50:04,000 --> 00:50:08,050 and in February or... the 1st half of November 692 00:50:09,080 --> 00:50:13,483 Doesn't that tangerine tree have a certain style? 693 00:50:13,680 --> 00:50:17,924 Round as an apple! I'll try to keep it that way 694 00:50:18,120 --> 00:50:20,441 - And in 10years... - 10 years? 695 00:50:20,640 --> 00:50:25,362 The tanned, well-built young man in white 696 00:50:25,560 --> 00:50:29,724 made a dark spot in my garden 697 00:50:30,760 --> 00:50:33,366 In 10 years it'll bear fine fruit 698 00:50:33,560 --> 00:50:34,607 You'll pick them! 699 00:50:35,160 --> 00:50:37,208 Or someone else! Who cares? 700 00:50:42,160 --> 00:50:44,242 Don't tire yourself! 701 00:50:44,440 --> 00:50:46,966 Leave it! I didn't mean to hurt your feelings. 702 00:50:47,160 --> 00:50:49,481 A man's slender hand is rather pretty 703 00:50:49,680 --> 00:50:51,125 But you don't like it 704 00:50:51,320 --> 00:50:53,163 Quick! I need a swim 705 00:50:53,360 --> 00:50:56,125 My arms are peeling! And my nose! 706 00:50:57,040 --> 00:50:59,520 Just think! Since 7:30 today! 707 00:50:59,720 --> 00:51:02,451 - I must look awful! - Yes 708 00:51:02,640 --> 00:51:05,564 His reply was totally unexpected 709 00:51:05,760 --> 00:51:08,764 His tone made any joke impossible 710 00:51:10,000 --> 00:51:13,721 You don't mince words! So I look awful? 711 00:51:14,240 --> 00:51:18,325 For 3 hours you've slaved at this useless work... 712 00:51:19,360 --> 00:51:21,089 roasting in the sun 713 00:51:21,640 --> 00:51:24,007 Your hands are like a laborer's 714 00:51:24,920 --> 00:51:27,287 You haven't even powdered your nose! 715 00:51:27,960 --> 00:51:30,361 Why do you do it? 716 00:51:30,560 --> 00:51:33,962 There are other joys ofthe same sort... 717 00:51:34,760 --> 00:51:36,285 Picking flowers! 718 00:51:36,720 --> 00:51:38,324 Walking on the beach! 719 00:51:40,840 --> 00:51:42,729 Wear your big white hat! 720 00:51:43,280 --> 00:51:45,487 Tie a blue scarf around your neck! 721 00:51:46,880 --> 00:51:48,962 Your eyes can be so blue 722 00:51:50,840 --> 00:51:53,491 Think of the ones who love you! 723 00:51:53,680 --> 00:51:56,570 We're as worthy of you as those little trees! 724 00:51:57,320 --> 00:51:58,162 Isn't that rue? 725 00:51:58,360 --> 00:52:00,408 His audacity faded away 726 00:52:00,760 --> 00:52:04,526 The sun poured down his well-shaven cheek 727 00:52:05,800 --> 00:52:07,802 \/ial's old age will be bearable 728 00:52:08,000 --> 00:52:11,083 People 'l/ say: "He musfve been handsome" 729 00:52:11,880 --> 00:52:16,329 He'll reply: "You should've seen me at 30!" 730 00:52:17,120 --> 00:52:20,090 That's what! was thinking of when he said to me, 731 00:52:20,280 --> 00:52:22,726 for the 1st time since we'd met, 732 00:52:22,920 --> 00:52:26,129 words full of hidden meaning 733 00:52:26,320 --> 00:52:30,564 Vial let's go swimming. Then we'll have a talk 734 00:52:30,760 --> 00:52:33,570 There're stuffed sardines for lunch 735 00:52:50,200 --> 00:52:51,850 I didn't see your shark! 736 00:52:52,560 --> 00:52:56,645 They say bambinos in the Pacific play with them... 737 00:52:56,840 --> 00:52:58,922 kick their snouts... 738 00:52:59,120 --> 00:53:02,681 and swim under water like this! 739 00:53:02,880 --> 00:53:05,724 The Pacific has no bambinos! 740 00:53:05,960 --> 00:53:10,204 Stop the demonstration and come ashore at once! 741 00:53:10,400 --> 00:53:12,243 Leave him alone! 742 00:53:24,280 --> 00:53:28,251 12:30! I'm going. Whoever loves me can follow me! 743 00:53:28,640 --> 00:53:30,290 Wait for us! 744 00:53:36,240 --> 00:53:39,608 No one said: "Vial, are you coming?" 745 00:53:40,440 --> 00:53:42,886 They knew he'd lunch with me 746 00:53:43,720 --> 00:53:46,849 Days when I'm not sure about it... 747 00:53:47,040 --> 00:53:49,247 they already know 748 00:53:50,160 --> 00:53:52,686 He gloomily watched them leave 749 00:53:53,280 --> 00:53:55,601 Some days their presence made him glum 750 00:53:55,840 --> 00:54:00,402 But Hé/éne had ended the peace 751 00:54:02,160 --> 00:54:05,050 I want to tell you something after coffee 752 00:54:05,240 --> 00:54:08,323 But before coffee, the gardener came 753 00:54:09,920 --> 00:54:12,685 I showed him through the vines to where... 754 00:54:12,880 --> 00:54:16,043 the weakened hedge needed new plants 755 00:54:27,600 --> 00:54:30,763 - Vial left? - He was just here 756 00:54:30,960 --> 00:54:34,726 - Did he say anything? - He nevertells me secrets! 757 00:54:34,920 --> 00:54:37,890 My afternoon nap asserted itself 758 00:54:38,080 --> 00:54:42,847 Let he who needs no siesta cast the 1st stone! 759 00:54:44,360 --> 00:54:47,250 \/ial? Gone! 760 00:54:48,360 --> 00:54:53,810 Dissolved by the flamboyant torpor, absorbed by the shadow of a pine 761 00:54:58,280 --> 00:55:00,009 He came back at night, 762 00:55:00,200 --> 00:55:02,202 like an overdue bi/I 763 00:55:06,280 --> 00:55:07,520 Vial... 764 00:55:08,960 --> 00:55:11,691 - Some homemade walnut Iiqueuf? - Yes 765 00:55:16,520 --> 00:55:18,010 Those lamps are comforting 766 00:55:18,200 --> 00:55:20,123 Cigarettes are in the blue pot 767 00:55:20,600 --> 00:55:22,329 Seen today's papers? 768 00:55:22,520 --> 00:55:24,761 Yes, do you want them? 769 00:55:24,960 --> 00:55:29,807 It was mainly to know about the forest fires 770 00:55:30,000 --> 00:55:33,209 - Forest fires? - Always in August 771 00:55:33,920 --> 00:55:37,003 I hate jobs requiring patience 772 00:55:37,520 --> 00:55:39,522 Writing a book requires patience... 773 00:55:39,720 --> 00:55:42,291 as does winning over a man who's skittish, 774 00:55:42,480 --> 00:55:47,441 or mending clothes, or sorting raisins for a plum cake 775 00:55:48,200 --> 00:55:51,363 I have never been a good cook or a good wife 776 00:55:51,560 --> 00:55:55,087 I cut strings without untying the knots 777 00:55:55,880 --> 00:55:57,405 The pine-nuts annoy you? 778 00:55:58,440 --> 00:55:59,805 Not at all 779 00:56:14,160 --> 00:56:15,525 She doesn't like me 780 00:56:17,120 --> 00:56:19,646 I'd stoop to anything to win her 781 00:56:21,600 --> 00:56:23,887 If she knew, would she like me? 782 00:56:24,080 --> 00:56:26,242 Rest assured, she knows 783 00:56:27,000 --> 00:56:29,480 Weren't the Moreaus or Segonzac... 784 00:56:29,680 --> 00:56:32,160 due to stop by after dinner? 785 00:56:32,720 --> 00:56:34,449 The painters are asleep! 786 00:56:35,000 --> 00:56:36,240 Maybe the Carcos? 787 00:56:37,560 --> 00:56:40,370 Do I entertain at night? They're in Toulon 788 00:56:41,480 --> 00:56:44,051 Good... I thought... 789 00:56:44,840 --> 00:56:47,571 How to get rid of this derelict! 790 00:56:48,080 --> 00:56:51,641 Plus the awkwardness of our respective ages! 791 00:56:51,840 --> 00:56:53,524 Our age difference! 792 00:56:53,840 --> 00:56:56,923 We over 45 don 't even think of it! 793 00:56:57,520 --> 00:57:00,091 Less than does a mature man... 794 00:57:00,280 --> 00:57:04,001 who can show his fondness for very young girls! 795 00:57:04,200 --> 00:57:07,124 What's a difference of 15 years to us? 796 00:57:07,600 --> 00:57:09,967 When I say us I don't mean Sido who... 797 00:57:10,160 --> 00:57:14,165 taught me to bear the years as a tree bears flowers 798 00:57:14,920 --> 00:57:16,809 At 75, Sido wrote to me: 799 00:57:17,000 --> 00:57:19,685 "Must! give up being young so soon?" 800 00:57:21,680 --> 00:57:24,604 "Must one ever give up being young?" 801 00:57:24,800 --> 00:57:28,327 I don't see the point nor the propriety 802 00:57:28,640 --> 00:57:30,005 Asleep, Vial? 803 00:57:31,520 --> 00:57:33,204 Just a bit hazy 804 00:57:33,800 --> 00:57:37,361 His nose was long and his face looked pinched... 805 00:57:37,560 --> 00:57:39,688 as if caught between swinging doors... 806 00:57:39,880 --> 00:57:42,884 that look of those hiding an upset 807 00:57:43,880 --> 00:57:47,441 Vial, I told you I had something to tell you 808 00:57:49,720 --> 00:57:54,760 It's rainy in Paris... Biarritz and Deauville 809 00:57:54,960 --> 00:57:58,362 Brittany's wet and the Dauphiné has mushrooms 810 00:57:58,560 --> 00:58:03,327 As I spoke his eyes narrowed, his face hardened 811 00:58:03,840 --> 00:58:06,730 A human being is an endless occupation 812 00:58:07,360 --> 00:58:12,127 This one gave me only a wary glimpse of himself 813 00:58:12,880 --> 00:58:15,042 Do yet understand me? 814 00:58:17,640 --> 00:58:18,971 Do you understand, Vial? 815 00:58:19,640 --> 00:58:22,689 It's a lovely time ofthe year I spend here 816 00:58:22,880 --> 00:58:26,089 A lovely moment in my life 817 00:58:27,160 --> 00:58:28,810 D'you like the months here? 818 00:58:29,560 --> 00:58:31,050 No, I don't like them... 819 00:58:31,240 --> 00:58:34,483 But I wouldn't trade them for anything in the world 820 00:58:35,040 --> 00:58:38,681 I don't do a lick ofwork and I'm not happy 821 00:58:39,480 --> 00:58:42,086 Aren't you designing for 4 Quarters 822 00:58:42,840 --> 00:58:45,810 Yes, the models are ready. It's a big job 823 00:58:46,640 --> 00:58:49,769 I might become their head of modern furniture 824 00:58:51,200 --> 00:58:53,202 You nevertold me so much before! 825 00:58:53,880 --> 00:58:55,928 You don't care for modern furniture 826 00:58:56,720 --> 00:58:58,882 I care about what my friends like 827 00:58:59,240 --> 00:59:01,447 I never felt I was your friend 828 00:59:02,760 --> 00:59:05,411 You've so many fair-weather friends... 829 00:59:05,600 --> 00:59:08,080 you can't even count them 830 00:59:08,880 --> 00:59:12,168 - No, Madam... Please! - Yesterday you said Colette! 831 00:59:12,360 --> 00:59:16,126 In public, yes, to fade into the crowd 832 00:59:17,920 --> 00:59:20,207 Ifyou paid attention you'd notice... 833 00:59:20,400 --> 00:59:25,531 I never call you by your name when we're alone... 834 00:59:27,800 --> 00:59:30,326 And we've been alone often since July 835 00:59:30,520 --> 00:59:31,567 Yes, I know it 836 00:59:32,760 --> 00:59:34,603 So now for what concerns us 837 00:59:34,800 --> 00:59:36,609 For what concerns you! 838 00:59:37,400 --> 00:59:39,880 Yes, what upsets you concerns me 839 00:59:42,440 --> 00:59:45,887 Madam, what do you want of me? 840 00:59:46,080 --> 00:59:48,048 Rather, what don't you want? 841 00:59:48,880 --> 00:59:51,804 I know you'll ask what's hardest... 842 00:59:52,680 --> 00:59:54,887 and I'll do whatever you ask 843 00:59:55,320 --> 00:59:57,322 Good... Then it'll be easy 844 01:00:01,720 --> 01:00:05,008 - Héléne Clément... - No, not Héléne Clément 845 01:00:05,200 --> 01:00:07,009 - Not Héléne Clément? - Just as I said 846 01:00:08,120 --> 01:00:11,363 No Héléne Clément! Enough of her! Something else! 847 01:00:11,560 --> 01:00:13,881 Try to understand me! 848 01:00:14,960 --> 01:00:19,090 She came yesterday and I learned for sure... 849 01:00:19,280 --> 01:00:22,682 Bravo! A credit to your perspicacity! 850 01:00:22,880 --> 01:00:26,089 You're sure? Fine! Not one more word! 851 01:00:27,640 --> 01:00:32,521 You say Helene loves me, my indifference hurts her... 852 01:00:32,720 --> 01:00:36,805 and I should pity the girl and marry her 853 01:00:37,000 --> 01:00:39,367 - It's over! Not another word! - Ifyou take it like that... 854 01:00:39,560 --> 01:00:41,722 I do and even more so! 855 01:00:42,880 --> 01:00:46,441 I don't see why you mentioned her name 856 01:00:46,640 --> 01:00:49,166 Did you have a reason? 857 01:00:49,400 --> 01:00:51,562 Tell me? 858 01:00:52,200 --> 01:00:56,000 You're interested in hel'? Her happiness concerns you? 859 01:00:56,200 --> 01:00:59,761 Are you fond of her? She's your friend? 860 01:00:59,960 --> 01:01:02,850 Answer me! Why don't you answer me? 861 01:01:04,080 --> 01:01:07,402 I'll tell you! You don't like Héléne... 862 01:01:07,600 --> 01:01:11,844 and you don't give a damn for her happiness! 863 01:01:13,040 --> 01:01:17,011 Don't be angry... It's over and settled 864 01:01:20,720 --> 01:01:24,361 I'd like some lemonade. I'll fix it 865 01:01:24,560 --> 01:01:25,686 Don't move 866 01:01:27,120 --> 01:01:30,806 But as I said, I'll do whatever you ask 867 01:01:49,520 --> 01:01:52,524 Vial, let's get back to what concerns us 868 01:01:53,320 --> 01:01:57,086 Nothing concerns us both and that makes me sad 869 01:01:57,800 --> 01:02:00,770 You've put a 3rd person between us 870 01:02:00,960 --> 01:02:03,327 Send her away and we'll be alone 871 01:02:03,520 --> 01:02:05,522 - But I promised her... - So that's it! 872 01:02:05,720 --> 01:02:07,768 You promised her! Promised what? 873 01:02:07,960 --> 01:02:11,203 Not so loud! The Clément girl said that... 874 01:02:11,400 --> 01:02:14,210 last year you used words that made herthink... 875 01:02:14,400 --> 01:02:17,847 Perhaps. But this year's different, that's all! 876 01:02:18,960 --> 01:02:19,722 That's not gallant. 877 01:02:20,440 --> 01:02:23,125 Would it be gallant of me... 878 01:02:23,320 --> 01:02:25,163 not to tell her I've changed? 879 01:02:28,280 --> 01:02:30,965 She's an adult. I didn't sleep with her 880 01:02:32,560 --> 01:02:35,404 Was it for Héléne's happiness... 881 01:02:35,600 --> 01:02:38,490 that you decided to banish me? 882 01:02:39,200 --> 01:02:43,728 Why send away he who cares for you the most? 883 01:02:44,800 --> 01:02:46,928 Was that your promise to Héléne? 884 01:02:48,360 --> 01:02:51,807 Did she force you in the name of morality? 885 01:02:53,240 --> 01:02:55,402 Or due to our age difference? 886 01:02:55,600 --> 01:02:58,922 Poor Vial! What a confession! 887 01:02:59,120 --> 01:03:02,647 So he had thought of our ages 888 01:03:02,880 --> 01:03:04,370 Must I confess it? 889 01:03:05,560 --> 01:03:07,483 I neverthink of age differences 890 01:03:09,120 --> 01:03:11,407 Never? How is that? 891 01:03:13,200 --> 01:03:16,682 No more than I do of the opinions of idiots 892 01:03:16,880 --> 01:03:19,247 That's not my promise to Héléne 893 01:03:20,920 --> 01:03:24,402 You're truly fond of me? 894 01:03:24,600 --> 01:03:27,410 In spite of, as you say, our age difference? 895 01:03:28,720 --> 01:03:33,282 Itold Héléne, vaguely I admit, 896 01:03:34,680 --> 01:03:37,843 I'm not and never will be an obstacle between you 897 01:03:38,040 --> 01:03:41,283 What? Putting you on the same level as her! 898 01:03:41,480 --> 01:03:46,088 Playing the kind rival! Of whom? 899 01:03:47,040 --> 01:03:49,611 Acting like an ordinary woman! 900 01:03:49,800 --> 01:03:51,564 You whom I'd like to see...! 901 01:03:52,160 --> 01:03:54,606 I enjoy life among the living 902 01:03:54,800 --> 01:03:57,041 Even the ashes ofthese arms... 903 01:03:57,240 --> 01:04:00,722 would be warmer than any living flesh! 904 01:04:00,920 --> 01:04:03,605 35... 36... neither ugly... 905 01:04:03,800 --> 01:04:06,280 nor unwholesome, nor wicked... 906 01:04:07,200 --> 01:04:09,931 I slid into the airless night filled with... 907 01:04:10,160 --> 01:04:11,889 a sleeping world 908 01:04:12,520 --> 01:04:17,481 From this boy came an odor of amorous midnight which... 909 01:04:17,680 --> 01:04:20,331 little by little saddened me 910 01:04:23,280 --> 01:04:26,648 What keeps you going aside from me? 911 01:04:26,840 --> 01:04:29,684 Very little... Very little and you 912 01:04:29,880 --> 01:04:31,644 That's not a great deal 913 01:04:31,840 --> 01:04:33,285 That's for me to judge 914 01:04:35,160 --> 01:04:39,245 At times when I couldn't see you in Paris... 915 01:04:39,440 --> 01:04:41,602 I'd say... So much the better! 916 01:04:42,040 --> 01:04:46,967 My wish to see her will pass by not seeing her 917 01:04:47,160 --> 01:04:51,131 When I see her again she'll suddenly be 60 or 70 918 01:04:51,640 --> 01:04:54,211 Then life'll be bearable again! 919 01:04:54,840 --> 01:04:55,966 And then? 920 01:04:57,360 --> 01:05:00,011 When I saw you again... 921 01:05:00,200 --> 01:05:03,124 it was a day when all your demons were awake 922 01:05:03,320 --> 01:05:05,971 You had on make-up and a new dress, 923 01:05:07,440 --> 01:05:11,525 and talked only of travel, taking Chéri on tour... 924 01:05:12,080 --> 01:05:15,641 planting vines and peaches, buying a car... 925 01:05:17,440 --> 01:05:18,885 I had to start all over again 926 01:05:20,400 --> 01:05:22,368 And here it's the same thing 927 01:05:25,280 --> 01:05:27,521 Madame I've little else to say 928 01:05:27,720 --> 01:05:30,291 Besides, I've never had much to say 929 01:05:31,720 --> 01:05:32,881 It's late! 930 01:05:33,520 --> 01:05:38,367 You wanted to discuss Héléne and not seeing me 931 01:05:39,480 --> 01:05:43,166 Don't imagine I need to be treated gently 932 01:05:44,160 --> 01:05:47,562 I'd rather admit I'm not even unhappy. Truly not! 933 01:05:47,760 --> 01:05:50,570 \/ial hoped his passivity would work 934 01:05:50,760 --> 01:05:53,525 It's not at all a rare tactic men use 935 01:05:54,160 --> 01:05:57,164 Vial belongs to a class of lovers... 936 01:05:57,360 --> 01:06:00,523 which in my amorous life I've only glimpsed... 937 01:06:00,720 --> 01:06:03,883 from a distance by my own choosing 938 01:06:04,080 --> 01:06:06,447 He must be dull all day long... 939 01:06:06,640 --> 01:06:09,325 but at dusk he glows, 940 01:06:09,560 --> 01:06:13,281 ready for love and pleasing during lo ve-making 941 01:06:13,480 --> 01:06:15,084 I saw him as ifl were there 942 01:06:15,280 --> 01:06:17,044 It'll soon be day 943 01:06:18,280 --> 01:06:23,127 I never hoped to see dawn here, alone with you 944 01:06:24,240 --> 01:06:27,050 Let me be proud of that, if not happy 945 01:06:28,440 --> 01:06:32,809 Wanting and being aware of everything... 946 01:06:33,000 --> 01:06:36,686 is a great misery for a man condemned to mediocrity... 947 01:06:36,880 --> 01:06:41,442 for a man who never knew you'd one day listen to him 948 01:06:44,400 --> 01:06:47,802 I'd like to speak as an affectionate human being 949 01:06:49,800 --> 01:06:54,931 I said I spend a beautiful part of my life here 950 01:06:56,080 --> 01:07:00,483 Making a clean sweep, rebuilding or being reborn, 951 01:07:00,680 --> 01:07:02,887 has never been too much for me 952 01:07:03,080 --> 01:07:07,608 But today I'm starting something I've never done 953 01:07:09,040 --> 01:07:13,284 It's the 1st time since Iwas 16... 954 01:07:14,040 --> 01:07:16,771 that I'm going to live... or die... 955 01:07:16,960 --> 01:07:19,964 without life or death depending on love 956 01:07:20,520 --> 01:07:23,364 From now on, my sadness, if I'm sad... 957 01:07:23,560 --> 01:07:27,804 or my gaiety, if I'm gay, must exist without... 958 01:07:28,000 --> 01:07:32,483 the motive they've needed for 30 years... Love! 959 01:07:34,160 --> 01:07:37,926 I'm almost there... And it's so marvelous! 960 01:07:39,120 --> 01:07:42,283 No one, Vial, no one ever again! 961 01:07:42,480 --> 01:07:45,802 But I'm not dead nor insensitive! 962 01:07:46,560 --> 01:07:49,131 I can be hurt. You could hurt me 963 01:07:51,240 --> 01:07:53,129 But that wouldn't satisfy you. 964 01:07:54,680 --> 01:07:56,011 I could make do with that 965 01:07:57,320 --> 01:08:00,324 What would we come to if I listened to you? 966 01:08:00,680 --> 01:08:03,809 What would you come to? What would I? 967 01:08:04,000 --> 01:08:08,164 At times your death wouldn't have displeased me 968 01:08:09,320 --> 01:08:12,529 This traditional wish left me speechless 969 01:08:13,240 --> 01:08:16,084 Time to hurry Day was dawning 970 01:08:16,280 --> 01:08:18,851 Swallows were circling the roof 971 01:08:32,880 --> 01:08:34,564 So goodbye, Madam 972 01:08:34,760 --> 01:08:36,649 Goodbye, Vial 973 01:08:39,040 --> 01:08:41,168 Will I see you at lunch-time? 974 01:08:41,840 --> 01:08:44,571 No, nor tomorrow. I must go to Moustier... 975 01:08:44,760 --> 01:08:47,684 for counterpanes for my Paris shop 976 01:08:47,880 --> 01:08:51,168 It's not adieu! We'll see each other again? 977 01:08:51,880 --> 01:08:53,530 As soon as I can, Madam 978 01:09:12,880 --> 01:09:14,609 Up already, Madam? 979 01:09:14,800 --> 01:09:17,406 Surprised? You're an early bird too 980 01:09:18,200 --> 01:09:20,931 Don't put the butter by the melons! 981 01:09:22,360 --> 01:09:24,681 Now it'll taste like squash 982 01:09:25,320 --> 01:09:28,529 I'll water the Portulacas now 983 01:09:32,120 --> 01:09:35,124 I was shivering and urgent/y needed... 984 01:09:35,320 --> 01:09:37,368 to soak in a very hot tub... 985 01:09:37,560 --> 01:09:40,245 an aromatic, lemony bath... 986 01:09:41,080 --> 01:09:44,971 like those one takes on dark, winter mornings in Paris 987 01:09:49,600 --> 01:09:51,489 It's getting cool and I'm hungry 988 01:09:52,640 --> 01:09:54,768 What's to eat at La Lyonnaise? 989 01:09:55,400 --> 01:09:58,006 Nothing... Tomatoes and the local ham 990 01:09:58,240 --> 01:10:01,210 We haven't enough mortadella and gorgonzola 991 01:10:01,840 --> 01:10:04,491 I suppose my soup made with my onions 992 01:10:04,680 --> 01:10:05,647 is just goat dung? 993 01:10:08,080 --> 01:10:10,003 Good gents... Kind ladies... 994 01:10:10,200 --> 01:10:12,771 Would a run to my house scare you? 995 01:10:13,440 --> 01:10:15,090 I'm a hick 996 01:10:15,480 --> 01:10:19,485 and I have what I have. But my heart's in my hand 997 01:10:19,680 --> 01:10:21,444 And my hand is everywhere! 998 01:10:24,800 --> 01:10:27,326 The grape harvest'll be early but scanty 999 01:10:28,360 --> 01:10:32,763 My farmer says 28 bushels... And you, Colette? 1000 01:10:33,120 --> 01:10:37,091 Athird of a crop. It hasn't rained and my vines are old. 1001 01:10:37,280 --> 01:10:38,327 Maybe 400 or 500 1002 01:10:39,000 --> 01:10:39,967 500 what? 1003 01:10:40,520 --> 01:10:42,761 Gallons. But only half is mine 1004 01:10:43,200 --> 01:10:45,202 You'll become a wine merchant! 1005 01:10:46,520 --> 01:10:47,601 A shooting star! 1006 01:10:48,920 --> 01:10:50,729 It fell on St-Raphael 1007 01:10:52,200 --> 01:10:55,522 Well, it's only a quarter to 10 1008 01:10:56,520 --> 01:10:59,251 So waltz, my pretties! 1009 01:10:59,440 --> 01:11:00,930 If Carco were here... 1010 01:11:01,320 --> 01:11:04,290 He doesn't dance. What we need is Vial 1011 01:11:06,400 --> 01:11:09,927 True, we need Vial. But if he's not here... 1012 01:11:10,120 --> 01:11:11,485 He's not, that's all! 1013 01:11:11,680 --> 01:11:15,480 He's preparing his household goods sale 1014 01:11:15,680 --> 01:11:17,330 He's at Vaison 1015 01:11:19,320 --> 01:11:20,685 Let's go to Pastecchi's! 1016 01:11:21,600 --> 01:11:23,762 Fine! But we'll go home early 1017 01:11:53,120 --> 01:11:55,964 I felt Héléne's arm against mine 1018 01:11:56,680 --> 01:11:59,331 I hadn't seen her since Vial had left 1019 01:12:00,800 --> 01:12:04,407 Madam Colette, I only know it by a postcard... 1020 01:12:04,600 --> 01:12:07,649 from Mama who's with Papa at Vaison 1021 01:12:07,840 --> 01:12:11,447 I thought it best I not mention it earlier 1022 01:12:12,240 --> 01:12:15,528 I admired her knowing what's best or not 1023 01:12:16,200 --> 01:12:18,680 I admired her face, full of plans... 1024 01:12:18,880 --> 01:12:22,362 and hopes of arrivals and embarkations 1025 01:12:41,880 --> 01:12:45,521 A guy enters an antique shop and says: "What's new?" 1026 01:14:58,880 --> 01:15:01,611 - Care for a drink? - Sure, I'm thirsty! 1027 01:15:02,480 --> 01:15:05,927 May I ask an indiscreet question? 1028 01:15:06,760 --> 01:15:08,603 Indiscretion don't scare me! 1029 01:15:08,800 --> 01:15:10,609 Why do you dance together? 1030 01:15:10,800 --> 01:15:13,326 'Cause the girls don't dance good 1031 01:15:30,800 --> 01:15:32,086 Thanks for the drink 1032 01:15:34,680 --> 01:15:38,241 I was content to barely think... 1033 01:15:38,440 --> 01:15:42,240 waiting ti/I satiety gave me the strength to rise... 1034 01:15:42,440 --> 01:15:47,685 and return to my realm of cats and vines 1035 01:15:47,880 --> 01:15:50,963 A minute more... and I'll go 1036 01:16:01,080 --> 01:16:03,367 We really needed Vial tonight 1037 01:16:04,440 --> 01:16:06,283 Take me home, Héléne 1038 01:16:24,880 --> 01:16:27,451 She drove very slow/y... 1039 01:16:28,120 --> 01:16:31,044 avoiding the familiar rocks and holes 1040 01:16:31,840 --> 01:16:35,003 She was full of good intentions... 1041 01:16:35,200 --> 01:16:39,000 as if she felt on me a painless bruise and... 1042 01:16:39,200 --> 01:16:42,204 spilt blood I didn't feel myself 1043 01:17:03,240 --> 01:17:06,289 You were superb, better than last month 1044 01:17:06,480 --> 01:17:09,450 Yes, and it's not over! Only beginning! 1045 01:17:09,680 --> 01:17:11,011 Really? 1046 01:17:11,240 --> 01:17:14,722 It's crazy and stupid but I have a great hope 1047 01:17:14,920 --> 01:17:18,481 Afeeling!... I'm so devoted to you, Madam 1048 01:17:18,680 --> 01:17:21,604 You understand and know everything 1049 01:17:42,080 --> 01:17:44,890 I've been sorting papers in dear Papa's desk 1050 01:17:45,800 --> 01:17:49,600 I found my letters to him from the Maison Dubois... 1051 01:17:49,920 --> 01:17:53,766 after my operation and all your telegrams to him... 1052 01:17:53,960 --> 01:17:57,282 during the time I couldn't write to him 1053 01:17:57,480 --> 01:17:58,766 He kept everything 1054 01:17:59,360 --> 01:18:00,600 How moved I was! 1055 01:18:01,200 --> 01:18:04,443 You'll say it's natural he kept them 1056 01:18:04,640 --> 01:18:07,325 Not so natural! You'll see 1057 01:18:07,520 --> 01:18:11,047 When I returned from my 2 or 3 trips to see you... 1058 01:18:11,240 --> 01:18:15,928 in Paris before he died, I found him to be... 1059 01:18:16,120 --> 01:18:19,283 a shadow of himself, barely eating 1060 01:18:20,120 --> 01:18:21,565 What a child! 1061 01:18:22,080 --> 01:18:24,970 What a pity he loved me so much! 1062 01:18:25,160 --> 01:18:28,846 His love for me destroyed, one after another, 1063 01:18:29,040 --> 01:18:30,769 all his splendid abilities... 1064 01:18:30,960 --> 01:18:34,646 for literature and the sciences 1065 01:18:34,840 --> 01:18:39,243 He preferred thinking and worrying about me 1066 01:18:39,440 --> 01:18:42,091 I find that inexcusable 1067 01:18:42,280 --> 01:18:46,285 So great a love! What frivolity! 1068 01:18:46,960 --> 01:18:50,760 As for me, how can I get over the loss... 1069 01:18:51,000 --> 01:18:52,923 of so loving a friend? 1070 01:18:54,120 --> 01:18:58,569 As a girl, when I rose at 7, the sun still lov\/, 1071 01:18:58,760 --> 01:19:00,171 I 'd hear my mother shout: 1072 01:19:00,880 --> 01:19:02,530 "Seven! Lord, how late it is!" 1073 01:19:04,520 --> 01:19:08,081 Will I ever catch up to her, flying high... 1074 01:19:09,680 --> 01:19:13,048 she who says of constant, exclusive love: 1075 01:19:13,800 --> 01:19:15,643 "What frivolity!" 1076 01:19:15,840 --> 01:19:20,721 A week of not writing, my hand forgets how to! 1077 01:19:21,920 --> 01:19:24,491 For 8 or 10 days, since \/ial left, 1078 01:19:24,840 --> 01:19:26,569 I've had a lot to do 1079 01:19:27,320 --> 01:19:29,891 It'd be truer to say I've done a lot 1080 01:19:32,440 --> 01:19:35,922 Héléne didn't stay long today She came to say... 1081 01:19:36,160 --> 01:19:39,369 she was leaving with a friend... 1082 01:19:39,560 --> 01:19:43,929 who'd help drive and who could change a tire 1083 01:19:46,320 --> 01:19:49,290 Vial never leaves Paris. He's working like a dog... 1084 01:19:49,480 --> 01:19:52,563 for 4 Quarters. I have spies! 1085 01:19:52,760 --> 01:19:54,649 Not too many spies Héléne! 1086 01:19:54,840 --> 01:19:57,047 My Spy is Papa! 1087 01:19:57,240 --> 01:19:59,607 He helps Vial find his way around 1088 01:20:00,320 --> 01:20:03,847 Vial'll need Papa, if the Ministry doesn't fall... 1089 01:20:04,520 --> 01:20:06,841 'cause the Minister is Papa's pal 1090 01:20:07,040 --> 01:20:11,841 But Vial must become head of the workshop... 1091 01:20:12,040 --> 01:20:14,611 at 4 Quarters before the Ministry falls! 1092 01:20:14,800 --> 01:20:17,406 Madame Colette, I'd so like to help him! 1093 01:20:17,600 --> 01:20:19,443 She will get Vial 1094 01:20:21,560 --> 01:20:24,450 I tried to urge prudence on her in her chase 1095 01:20:24,640 --> 01:20:27,530 No, dignity, not prudence 1096 01:20:27,960 --> 01:20:29,689 She waved my advice away 1097 01:20:30,120 --> 01:20:32,600 I realized I knew nothing about it! 1098 01:20:32,800 --> 01:20:35,724 She says "Don't be afraid' in a way... 1099 01:20:35,920 --> 01:20:38,082 that's tender and proud 1100 01:20:38,280 --> 01:20:39,930 I thought she might add: 1101 01:20:40,120 --> 01:20:43,761 "Once you're not his neighbor, I can handle him" 1102 01:20:44,640 --> 01:20:48,690 Héléne will get \/ial and that will be right 1103 01:20:49,120 --> 01:20:54,889 I may think: "l've had better. I've had Vial" 1104 01:20:56,360 --> 01:20:59,842 I'll think of him and say I let him go... 1105 01:21:00,040 --> 01:21:05,331 I gave Vial to a young woman, in a way... 1106 01:21:05,520 --> 01:21:08,126 that had a wonderfully reckless air 1107 01:21:10,000 --> 01:21:12,446 I've thought of him often lately 1108 01:21:13,840 --> 01:21:18,209 Today I think more of me, since I regret him 1109 01:21:18,400 --> 01:21:21,404 In a last letter, Mother told me... 1110 01:21:21,600 --> 01:21:24,524 of her granddaughtefls visit: 1111 01:21:24,720 --> 01:21:29,362 "Eight years old, her hair tangled from running to bring me a rose... 1112 01:21:29,640 --> 01:21:33,690 "She was as alarmed by my waking as by my sleep 1113 01:21:33,880 --> 01:21:36,770 "Before I die, I'll see nothing as beautiful as... 1114 01:21:37,440 --> 01:21:40,330 "that shy child ready to cry, holding out a rose" 1115 01:21:41,920 --> 01:21:45,641 Of the two of us, who is the better writer? 1116 01:21:46,200 --> 01:21:48,965 Isn't it blindingly clear that she is? 1117 01:21:51,040 --> 01:21:52,280 Flowers, Madam 1118 01:21:52,640 --> 01:21:53,641 Who brought them? 1119 01:21:53,840 --> 01:21:57,003 They were by the gate with no card 1120 01:22:00,000 --> 01:22:04,130 - What's the date? - The 27th or the 28th 1121 01:22:05,360 --> 01:22:08,489 I thought I smelled luggage in the air... 1122 01:22:10,000 --> 01:22:11,889 Asmell of going home 1123 01:22:12,600 --> 01:22:17,208 My mother's last letter was to assure me she no longer... 1124 01:22:17,400 --> 01:22:19,528 needed to use our language 1125 01:22:20,440 --> 01:22:23,250 The two penciled pages have nothing... 1126 01:22:23,440 --> 01:22:28,048 but joyful symbols, arrows from a vague word... 1127 01:22:28,240 --> 01:22:32,962 plus "yes, yes" and "she danced" clearly written 1128 01:22:33,520 --> 01:22:37,286 At the bottom she wrote "My /ove" 1129 01:22:38,760 --> 01:22:40,364 She said that... 1130 01:22:40,560 --> 01:22:42,881 when we'd been separated for a long time, 1131 01:22:43,080 --> 01:22:45,128 and she was longing to see me 1132 01:22:46,160 --> 01:22:49,960 Go on! Go take a walk! 1133 01:23:09,320 --> 01:23:11,607 This film was shot at The Muscatel Trellis 1134 01:23:11,800 --> 01:23:13,768 where Colette wrote Break of Day 83942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.