All language subtitles for INDOXXI.BZ-[Split-Lip-HD.720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,558 --> 00:00:06,558 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:06,582 --> 00:00:11,582 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:11,606 --> 00:00:16,606 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:16,630 --> 00:00:21,630 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:00:30,213 --> 00:00:32,097 Duduk. 6 00:00:34,760 --> 00:00:38,096 Kau dan aku di sini saat ini karena dua alasan. 7 00:00:39,095 --> 00:00:41,425 Satu, 8 00:00:41,511 --> 00:00:43,900 Seseorang benar-benar mengacau. 9 00:00:44,204 --> 00:00:46,665 Dan dua, 10 00:00:46,681 --> 00:00:49,963 Kau ingin pastikan jika semua orang tahu jika mereka mengacau. 11 00:00:54,689 --> 00:00:58,617 Biar aku luruskan satu hal sebelum kita memulai. 12 00:01:01,376 --> 00:01:05,654 Orangku bukan pembunuh. 13 00:01:06,950 --> 00:01:09,767 Pekerjaan ini tidak dilakukan dari jarak jauh... 14 00:01:09,799 --> 00:01:13,082 Dari sebuah jendela di lantai tiga... 15 00:01:13,123 --> 00:01:16,369 Oleh seorang bertubuh lunak. 16 00:01:16,444 --> 00:01:18,698 Mengenakan seragam kamuflase. 17 00:01:21,978 --> 00:01:24,579 Kami paham jika ini pribadi. 18 00:01:33,471 --> 00:01:36,220 Apa yang kami tawarkan... 19 00:01:36,282 --> 00:01:38,806 ...lebuh bernilai dibandingkan sebuah peluru. 20 00:01:40,199 --> 00:01:43,891 Apa yang kami tawarkan adalah sebuah pesan. 21 00:01:51,410 --> 00:01:53,464 Dia mencuri darimu. 22 00:01:57,937 --> 00:01:59,730 Dia memerasmu. 23 00:02:02,340 --> 00:02:04,240 Dia mempermalukanmu. 24 00:02:06,309 --> 00:02:08,637 Dan besok pagi, 25 00:02:08,684 --> 00:02:10,966 Semua orang akan tahu. 26 00:02:15,943 --> 00:02:18,640 Orangku tidak hening. 27 00:02:21,153 --> 00:02:23,522 Orangku tidak bersih. 28 00:02:31,546 --> 00:02:33,310 Lihat aku. 29 00:02:36,817 --> 00:02:38,963 Buka matamu. Buka matamu! 30 00:02:39,086 --> 00:02:44,008 Orangku adalah orang jahat. 31 00:02:45,127 --> 00:02:47,937 Dan mereka suka apa yang mereka lakukan. 32 00:03:08,710 --> 00:03:13,134 Dan yang terpenting, orangku... 33 00:03:13,263 --> 00:03:18,229 ...tidak membuat kesalahan. 34 00:03:20,311 --> 00:03:21,755 Aku tahu. 35 00:03:28,903 --> 00:03:31,220 Berapa banyak waktu yang kupunya? 36 00:03:34,280 --> 00:03:36,387 Untuk melakukan apa? 37 00:03:37,888 --> 00:03:39,948 Bertahan hidup? 38 00:03:54,965 --> 00:03:56,932 Untuk menemuimu. 39 00:04:05,351 --> 00:04:07,291 Apa yang akan aku lakukan denganmu, Set? 40 00:04:15,903 --> 00:04:18,074 20 menit, di atap. 41 00:04:24,516 --> 00:04:26,600 Dan Set, 42 00:04:28,029 --> 00:04:30,517 Jangan lupa memberikan uang tip penjaga pintu. 43 00:07:34,445 --> 00:07:36,798 Kau kenapa kita di atas sini? 44 00:07:38,983 --> 00:07:41,501 Kita di atas sini karena penembaknya,... 45 00:07:41,552 --> 00:07:43,615 Dasar bajingan... 46 00:07:44,333 --> 00:07:47,044 ...,hanya memperhatikan ke jendelaku. 47 00:07:56,361 --> 00:07:59,151 Sementara itu justru aku yang mengawasi dia. 48 00:08:06,981 --> 00:08:09,546 Baiklah, pak bos. 49 00:08:09,649 --> 00:08:12,138 Dimana anjing kecilmu? 50 00:08:14,525 --> 00:08:16,338 Tidak, tidak, tidak... Tidak, tidak, tidak, tidak. 51 00:08:16,338 --> 00:08:18,740 Tenang. Hei, tenang, kalian menghubungiku. 52 00:08:18,740 --> 00:08:20,211 Kau memanggilku. 53 00:08:20,211 --> 00:08:21,778 Baiklah, persetan ini. 54 00:08:37,197 --> 00:08:39,364 Dia melakukan itu kepada bibirmu? 55 00:08:44,587 --> 00:08:47,911 Kuharap kau sadar betapa seriusnya ini saat mereka melibatkan penembak jitu. 56 00:08:49,084 --> 00:08:50,805 Jika atasanku menyewa penembak jitu, 57 00:08:50,805 --> 00:08:52,856 Itu artinya satu dari dua hal. 58 00:08:52,856 --> 00:08:54,828 Satu, 59 00:08:54,883 --> 00:08:57,660 Mereka ingin retribusi dilakukan dengan cepat. 60 00:08:57,700 --> 00:08:59,760 Atau dua, 61 00:09:00,951 --> 00:09:04,714 Mereka tak mau kau membuat lebih banyak teman kita keluar dari komisi. 62 00:09:08,151 --> 00:09:10,628 Aku anggap kau sudah bertemu penjaga pintu. 63 00:09:12,187 --> 00:09:14,078 Sial. 64 00:09:15,884 --> 00:09:18,134 Aku tertunda. 65 00:09:19,062 --> 00:09:21,641 Aku bahkan belum beritahu mereka keberadaanmu. 66 00:09:28,373 --> 00:09:30,225 Saat mereka tidak melaporkan, 67 00:09:30,226 --> 00:09:33,052 Mereka akan menghubungiku untuk menanganinya. 68 00:09:33,771 --> 00:09:36,097 Aku tidak melewatkan panggilanku. 69 00:09:37,453 --> 00:09:39,121 Saat teleponnya berdering, 70 00:09:39,121 --> 00:09:41,762 Perintahnya tersebar ke seluruh wilayah. 71 00:09:47,495 --> 00:09:50,556 Kau tahu apa yang kau lakukan itu salah, 'kan? 72 00:09:55,475 --> 00:09:58,215 Ya, kurasa kau tahu. 73 00:10:03,546 --> 00:10:07,353 Dengar, Set, kau harus pergi sekarang. 74 00:10:08,241 --> 00:10:09,835 Ke mana? 75 00:10:11,893 --> 00:10:13,707 Suatu tempat terpencil. 76 00:10:13,740 --> 00:10:16,789 Jauh dari kumpulan pekerja lepas kita. 77 00:10:17,783 --> 00:10:20,251 Perluas sedikit perjalananmu. 78 00:10:20,624 --> 00:10:24,185 Pesisir Timur? Chicago?/ Bukan. Arizona. 79 00:10:24,200 --> 00:10:27,984 Arizona?/ Besar, terbuka, 80 00:10:28,031 --> 00:10:31,137 Tidak terlalu ramai. Banyak gurun pasir. 81 00:10:31,177 --> 00:10:33,798 Aku sebaiknya sembunyi di sana? 82 00:10:33,835 --> 00:10:35,392 Kau harus mampu melihat sekitarmu... 83 00:10:35,393 --> 00:10:38,315 ...di seluruh penjuru setiap waktu. 84 00:10:39,804 --> 00:10:42,317 Kau bukan bersembunyi, Set. 85 00:10:42,360 --> 00:10:43,957 Kau bertahan hidup. 86 00:10:44,002 --> 00:10:46,284 Itu enam jam perjalanan melintasi gurun pasir. 87 00:10:46,327 --> 00:10:49,644 Saranku, jadikan itu perjalanan 12 jam. 88 00:10:49,645 --> 00:10:52,883 Atur perjalananmu, buat mereka terus menebak. 89 00:10:58,246 --> 00:11:01,332 Semoga berhasil, Set. 90 00:11:01,395 --> 00:11:03,577 Kami datang untukmu. 91 00:11:41,259 --> 00:11:45,639 24 Jam Yang Lalu 92 00:11:45,639 --> 00:11:47,339 ...Aku di ring... 93 00:11:47,340 --> 00:11:49,770 Aku melakukan keahlianku... Pukulan kombinasi... 94 00:11:49,807 --> 00:11:52,852 Paham maksudku? Dia punya jab yang bagus. 95 00:11:52,853 --> 00:11:54,242 Tapi tenaganya kurang, 96 00:11:54,243 --> 00:11:57,312 Itu tetap jab yang bagus. Kau paham maksudku? 97 00:11:57,313 --> 00:11:59,752 Menghindar... Pukulan ke badan, pukulan ke kepala. 98 00:11:59,753 --> 00:12:01,439 Duar, jatuh. 99 00:12:01,645 --> 00:12:03,919 Paham maksudku? Itu bagus, bukan? 100 00:12:04,790 --> 00:12:07,608 Al. Al. 101 00:12:07,773 --> 00:12:10,542 Hei, apa yang kau lakukan?/ Apa-apaan? 102 00:12:10,543 --> 00:12:12,116 Kau duduk di sini menunggu sesuatu untuk terjadi, 103 00:12:12,117 --> 00:12:13,895 Aku tak mau kau merasa bosan. 104 00:12:13,927 --> 00:12:16,209 Berhenti bercandanya. 105 00:12:20,408 --> 00:12:22,644 Ada apa denganmu? 106 00:12:23,412 --> 00:12:25,800 Kita menang pertarungan, kita mendapat bayaran. 107 00:12:30,113 --> 00:12:31,628 Akhirnya. 108 00:12:32,145 --> 00:12:34,266 Ya. 109 00:12:36,034 --> 00:12:38,731 Apa taruhannya sudah disetorkan? 110 00:12:38,796 --> 00:12:40,934 Itu bagus. 111 00:12:40,956 --> 00:12:42,542 Bagus. 112 00:12:42,543 --> 00:12:44,543 Kapan kami bisa menerima uangnya? 113 00:12:45,653 --> 00:12:48,070 Ya, aku akan memeriksanya. Aku akan pulang ke rumah. 114 00:12:49,865 --> 00:12:51,703 Ayolah, Nak, cepat. 115 00:12:52,393 --> 00:12:53,945 Lupakan kentang gorengnya. Kau sudah memakan setengahnya. 116 00:12:53,945 --> 00:12:56,322 Ayo, kita pergi dari sini. Ayo. 117 00:14:31,560 --> 00:14:34,322 Hai, namaku Rose. Aku sangat butuh tumpangan. 118 00:14:34,323 --> 00:14:35,832 Itu bukan pilihan, aku membawa air. 119 00:14:35,833 --> 00:14:37,252 Terima kasih. 120 00:14:39,029 --> 00:14:40,582 Aku bisa. 121 00:14:41,103 --> 00:14:43,192 Ya Tuhan, apa kau baik-baik saja?/ Tidak, aku tak apa. 122 00:14:43,193 --> 00:14:44,615 Biar aku bantu./ Aku tak apa... 123 00:14:44,615 --> 00:14:47,901 Wajahmu, biar aku membantumu./ Kubilang aku tak apa. 124 00:14:49,419 --> 00:14:51,395 Kau benar-benar malang. 125 00:14:58,348 --> 00:15:00,954 Aku pernah mengalaminya. Aku mengalami itu belasan kali. 126 00:15:01,004 --> 00:15:03,190 Apa kau datang ke sini untuk meninggalkan pria itu? 127 00:15:06,380 --> 00:15:08,467 Bagus untukmu. 128 00:15:08,503 --> 00:15:11,459 Aku mengerti jika ini adalah waktunya untuk menyendiri. 129 00:15:11,903 --> 00:15:14,169 Aku pribadi juga sedang melarikan diri dari seseorang. 130 00:15:16,042 --> 00:15:17,592 Tak apa. 131 00:15:17,593 --> 00:15:19,436 Sekali lagi terima kasih untuk airnya. 132 00:15:20,385 --> 00:15:22,215 Semoga berhasil. 133 00:15:22,273 --> 00:15:24,443 Kuharap kita bertemu lagi. 134 00:15:24,491 --> 00:15:26,574 Aku akan mengingatmu. 135 00:15:26,665 --> 00:15:28,523 Aku tak pernah melupakan wajah. 136 00:20:28,123 --> 00:20:30,005 Aku akan mengingatmu. 137 00:20:30,059 --> 00:20:31,983 Aku tak pernah melupakan wajah. 138 00:20:39,294 --> 00:20:40,858 Bangun! 139 00:20:45,539 --> 00:20:46,991 Gadis pintar! 140 00:22:35,363 --> 00:22:37,422 Apa Handsome sudah melapor pagi ini? 141 00:22:37,423 --> 00:22:39,942 Handsome keluar pagi ini. 142 00:22:43,603 --> 00:22:46,682 Satu jam kemudian, dia melaporkan korban sipil. 143 00:22:46,683 --> 00:22:48,753 Set tidak diketemukan. 144 00:22:51,587 --> 00:22:53,614 Dia mengubur korbannya. 145 00:22:54,710 --> 00:22:56,512 Sejauh ini, Pak, 146 00:22:56,513 --> 00:22:59,297 Handsome merupakan orang terbaik kita sejauh ini. 147 00:23:02,504 --> 00:23:04,624 Aku tak mau buang-buang waktu. 148 00:23:04,689 --> 00:23:07,813 Aku sudah cukup dengan berikan dia pemberitahuan. 149 00:23:08,918 --> 00:23:10,602 Siapa pekerja lepas teratas kita? 150 00:23:10,638 --> 00:23:12,776 Orang setempat di wilayah itu? 151 00:23:14,175 --> 00:23:17,282 Apa aku bilang orang setempat?/ Tidak, Pak. 152 00:23:17,283 --> 00:23:21,004 Secara internasional, itu Ghetty, dengan batas yang sangat besar. 153 00:23:24,696 --> 00:23:26,068 Tapi dia memiliki resiko... 154 00:23:26,068 --> 00:23:28,023 Seberapa cepat kita bisa mendapatkan dia? 155 00:23:28,023 --> 00:23:31,287 Dia sedang bertugas di Inggris, jadi butuh beberapa hari. 156 00:23:33,402 --> 00:23:36,100 Baiklah. 157 00:23:36,169 --> 00:23:38,285 Tawarkan dia bayaran penuh. 158 00:23:38,731 --> 00:23:40,086 Kemudian keluarkan pin-nya. 159 00:23:40,086 --> 00:23:44,144 Kita adakan musim berburu dari apa yang kita bayarkan pada Ghetty. 160 00:23:45,119 --> 00:23:49,055 Kita harusnya masih punya beberapa pekerja lepas bagus diluar sana. 161 00:23:49,829 --> 00:23:52,492 Mungkin salah satu dari mereka bisa membuat kita menghemat uang. 162 00:23:52,493 --> 00:23:54,892 Arizona adalah pasarnya ahli penembak. 163 00:23:54,893 --> 00:23:56,770 Kau juga menginginkan penembak jitu? 164 00:24:01,977 --> 00:24:04,732 Tak ada penembak. 165 00:24:08,463 --> 00:24:11,120 Dia pantas yang lebih baik daripada itu. 166 00:24:12,836 --> 00:24:15,002 Kau tempatkan seseorang di rumah sakit? 167 00:24:15,003 --> 00:24:17,465 Seseorang untuk menjaga ruang gadis itu?/Tidak. 168 00:24:18,816 --> 00:24:20,980 Dia masih belum tahu. 169 00:24:22,224 --> 00:24:25,815 Meski jika dia tahu, dia 400 mil jauhnya dan tidak memiliki teman. 170 00:24:27,240 --> 00:24:29,649 Dia takkan pernah kembali tepat waktu. 171 00:27:33,330 --> 00:27:34,885 Hai. 172 00:29:46,348 --> 00:29:48,784 Sam, bisa kau periksa kompor? 173 00:30:05,880 --> 00:30:07,624 Bagaimana kelasmu? 174 00:30:08,730 --> 00:30:10,782 Kau seharusnya kecilkan apinya, 175 00:30:10,782 --> 00:30:13,157 Bukan dimatikan. Biarkan itu mendidih. 176 00:30:13,157 --> 00:30:14,584 Aku yakin kau tak seharusnya merebus air... 177 00:30:14,584 --> 00:30:16,258 ...lalu kemudian pergi mandi. 178 00:30:16,315 --> 00:30:18,235 Kebanyakan orang melakukan itu. 179 00:30:18,271 --> 00:30:20,723 Ditambah, aku harus menghilangkan bauku. 180 00:30:23,024 --> 00:30:24,472 Apa yang kau lihat? 181 00:30:24,473 --> 00:30:26,886 Pola luka memar./ Apa? 182 00:30:26,955 --> 00:30:29,146 Pola yang menyebabkan luka memar terbentuk. 183 00:30:29,194 --> 00:30:32,564 Baiklah, kau terlalu cerdas, dan itu tidak manis. 184 00:30:32,593 --> 00:30:34,678 Lihatlah sendiri. 185 00:30:39,437 --> 00:30:42,659 Astaga, Samuel, kenapa kau tak bisa melihat film porno... 186 00:30:42,712 --> 00:30:44,505 ...seperti orang normal? 187 00:30:44,578 --> 00:30:46,213 Aku berusaha membantu seseorang. 188 00:30:46,241 --> 00:30:48,705 Dengan apa? Pekerjaan rumah? 189 00:30:48,722 --> 00:30:51,239 Aku melihat seseorang yang terlihat seperti ini. 190 00:30:51,301 --> 00:30:53,152 Aku hanya ingin tahu apa penyebab luka memarnya... 191 00:30:53,153 --> 00:30:54,852 ...dan luka memarnya terlihat seperti ini. 192 00:30:54,853 --> 00:30:57,442 Tunggu, kau bertemu wanita yang terlihat seperti itu? 193 00:30:57,443 --> 00:31:00,986 Ya. Sebenarnya, tidak. Aku tidak bertemu secara langsung. 194 00:31:00,987 --> 00:31:03,474 Aku tidak secara fisik menjabat tangannya. 195 00:31:04,104 --> 00:31:06,728 Mungkin kau sebaiknya melupakan ini. 196 00:31:06,753 --> 00:31:09,081 Tidak jika aku mungkin bisa membantunya. 197 00:31:09,193 --> 00:31:11,180 Ayolah, Dana, jika kau melihat wajahnya, kau pasti mengerti. 198 00:31:11,181 --> 00:31:13,952 Tidak, aku mengerti, Samuel, sungguh. 199 00:31:13,953 --> 00:31:16,752 Tapi kau bukan seorang petarung. 200 00:31:16,753 --> 00:31:18,940 Hubungi polisi, berikan informasi. 201 00:31:18,982 --> 00:31:21,002 Sejauh yang kau tahu, dia bisa saja sedang dalam proses bercerai... 202 00:31:21,003 --> 00:31:24,119 ...dan orang yang bertanggung jawab sudah berada dibalik jeruji. 203 00:31:26,312 --> 00:31:28,405 Lakukan sesuatu, siapkan meja. 204 00:35:26,174 --> 00:35:27,817 Hei! 205 00:35:27,897 --> 00:35:29,628 Hei! 206 00:35:29,725 --> 00:35:31,262 Hei! 207 00:35:31,263 --> 00:35:33,262 Kau seharusnya tahu jika memukul perempuan itu salah, 208 00:35:33,271 --> 00:35:34,992 Atau memukul siapa pun itu salah. 209 00:35:34,993 --> 00:35:37,322 Aku tidak tahu jika kau pacarnya atau suaminya, 210 00:35:37,323 --> 00:35:41,972 Atau siapa pun dirimu... Tapi kau sebaiknya berhenti, oke? 211 00:35:41,973 --> 00:35:43,722 Aku akan panggil polisi. 212 00:35:43,726 --> 00:35:45,720 Bahkan, aku sebenarnya sudah menghubungi polisi. 213 00:35:45,721 --> 00:35:47,771 Jadi kau sebaiknya pergi. 214 00:35:49,636 --> 00:35:51,555 Tenanglah, kawan. 215 00:35:51,599 --> 00:35:53,754 Aku bukan pacar siapa-siapa. 216 00:35:53,834 --> 00:35:55,573 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan, 217 00:35:55,573 --> 00:35:59,044 Tapi kau terdengar sangat serius. Bagaimana jika aku membantumu? 218 00:36:00,300 --> 00:36:02,815 Bisa kau turunkan senter itu, tolong? 219 00:36:02,862 --> 00:36:06,508 Mataku sensitif dengan cahaya. 220 00:36:11,104 --> 00:36:12,889 Maaf, kawan. 221 00:36:13,261 --> 00:36:15,240 Tak apa. 222 00:37:37,634 --> 00:37:39,869 Hei, kau dari mana saja? 223 00:37:39,899 --> 00:37:42,494 Astaga, apa yang terjadi? 224 00:37:43,001 --> 00:37:44,682 Samuel, bicara padaku, apa yang terjadi? 225 00:37:44,683 --> 00:37:46,373 Apa kau terluka? 226 00:37:46,442 --> 00:37:48,364 Itu bukan darahku. 227 00:37:48,419 --> 00:37:50,862 Ya Tuhan, ayo ke dapur. 228 00:38:04,903 --> 00:38:07,063 Sial. 229 00:38:08,163 --> 00:38:10,649 Bagaimana kau temukan aku? 230 00:38:10,946 --> 00:38:13,786 Kau tahu, kau ternyata aslinya jauh lebih kecil. 231 00:38:13,835 --> 00:38:16,362 Seperti tikus kecil. 232 00:38:16,489 --> 00:38:18,450 Tapi cantik. 233 00:38:18,504 --> 00:38:21,824 Jika kau menyukai tatapan lembut itu. 234 00:38:25,606 --> 00:38:27,235 Baiklah. 235 00:38:27,288 --> 00:38:29,150 Aku tarik itu kembali. 236 00:38:30,090 --> 00:38:32,443 Kau tidak cantik lagi. 237 00:38:32,490 --> 00:38:34,273 Aku menebak. 238 00:38:34,799 --> 00:38:38,147 Pinnya tidak berkata kau adalah pekerja lepas, aku menebak. 239 00:38:38,203 --> 00:38:40,438 Itu terlihat di foto. 240 00:38:40,483 --> 00:38:43,303 Ya, kau jelas pernah membunuh sebelumnya. 241 00:38:43,315 --> 00:38:45,213 Itu terlihat di matamu. 242 00:38:46,448 --> 00:38:48,426 Persetan denganmu, tukang pukul! 243 00:38:48,463 --> 00:38:51,610 Selalu memandang rendah orang didepanmu seolah kami pecundang. 244 00:38:52,323 --> 00:38:54,408 Kita semua pembunuh, jalang! 245 00:38:54,424 --> 00:38:57,588 Kami hanya lebih suka melakukan itu dengan gaya abad 21. 246 00:38:58,557 --> 00:39:01,315 Kalian para pekerja lepas adalah binatang! 247 00:39:01,445 --> 00:39:04,854 Dan caramu menangkap binatang adalah dengan menyewa pemburu. 248 00:39:04,910 --> 00:39:08,550 Orangmu sudah berkeliaran selama berhari-hari mencarimu. 249 00:39:08,593 --> 00:39:11,481 Yang harus aku lakukan adalah berpikir seperti kalian. 250 00:39:11,576 --> 00:39:15,736 Seperti tikus kecil yang ketakutan! 251 00:39:17,715 --> 00:39:19,415 Persetan denganmu! 252 00:39:20,914 --> 00:39:22,390 Bunuh aku sekarang, atau lepaskan aku, 253 00:39:22,390 --> 00:39:24,612 Kau juga akan mati dalam 24 jam! 254 00:39:25,762 --> 00:39:29,421 Aku tidak mendapatkan pinmu, aku meretasnya, dasar pelacur! 255 00:39:30,174 --> 00:39:32,054 Tapi orang lainnya yang melakukan itu. 256 00:39:32,076 --> 00:39:33,531 Ya. 257 00:39:33,561 --> 00:39:37,098 Kau menyita perhatian dari binatang besar. 258 00:39:37,595 --> 00:39:40,074 Kau pegang kata-kataku, sayang. 259 00:39:40,823 --> 00:39:43,982 Kau tidak tahu apa yang akan datang untukmu. 260 00:39:44,053 --> 00:39:46,166 Kau tidak tahu. 261 00:39:55,360 --> 00:39:57,644 Jika kau masih memiliki otak, kau akan melepaskanku! 262 00:39:57,686 --> 00:39:59,152 Karena apa yang aku lakukan padamu dengan senjataku... 263 00:39:59,153 --> 00:40:01,776 ...jauh lebih baik dibandingkan apa yang akan dia lakukan! 264 00:40:02,752 --> 00:40:06,189 Kembali ke sini dan lihat wajahku, dasar binatang! 265 00:40:27,756 --> 00:40:29,879 Ini gila. 266 00:40:29,934 --> 00:40:32,133 Ya. 267 00:40:32,170 --> 00:40:34,518 Haruskah aku melapor polisi? 268 00:40:34,543 --> 00:40:36,287 Tidak. 269 00:40:36,349 --> 00:40:38,261 Maksudku, jika kau tetap menunggu di mobilmu, ya, 270 00:40:38,263 --> 00:40:40,113 Tapi kau tidak. 271 00:40:40,177 --> 00:40:42,720 Kau pergi dan berurusan dengan semuanya. 272 00:40:43,426 --> 00:40:47,134 Hal terakhir yang aku inginkan adalah kau terlibat dengan orang seperti ini. 273 00:40:48,639 --> 00:40:50,249 Tidak. 274 00:40:51,297 --> 00:40:53,873 Kurasa kau sebaiknya menjauh darinya. 275 00:40:55,420 --> 00:40:58,208 Tapi bagaimana jika dia butuh bantuanku?/Tidak. 276 00:40:58,249 --> 00:41:00,382 Dia hanya melindungi dirimu sendiri. 277 00:41:00,383 --> 00:41:02,829 Kau tidak tahu itu./ Aku tahu. 278 00:41:02,864 --> 00:41:06,233 Dia bahkan tidak muncul sebelum pria itu berusaha menembakku. 279 00:41:06,233 --> 00:41:09,371 Sam, hentikan! Kau tidak tahu apa yang akan dia lakukan... 280 00:41:09,396 --> 00:41:11,529 ...jika kau tetap di sana. 281 00:41:11,979 --> 00:41:14,856 Aku tak bisa jelaskan padamu betapa senangnya aku... 282 00:41:14,856 --> 00:41:17,372 ...kau ingin membantu seseorang, sungguh. 283 00:41:17,373 --> 00:41:20,164 Dan aku sangat senang kau baik-baik saja. 284 00:41:20,442 --> 00:41:23,008 Kalau begitu biarkan aku.../ Dengar! 285 00:41:23,031 --> 00:41:26,042 Ada sesuatu yang harus kau pahami tentang orang seperti dia. 286 00:41:26,043 --> 00:41:28,934 Mereka tidak tinggal di dunia yang sama seperti kita. 287 00:41:30,382 --> 00:41:32,550 Kita menjalani hidup kita berusaha untuk menjadi baik 288 00:41:32,550 --> 00:41:34,980 Berusaha untuk membantu orang, bukan melukai orang. 289 00:41:35,320 --> 00:41:37,547 Tapi kehidupan seperti dia... 290 00:41:37,572 --> 00:41:39,311 Mereka racun. 291 00:41:39,336 --> 00:41:41,797 Mereka berakhir dengan tragedi. 292 00:41:42,123 --> 00:41:45,431 Kau tak bisa membunuh orang dan menjadi normal setelahnya. 293 00:41:47,391 --> 00:41:51,088 Aku tidak tahu apa yang gadis itu sudah lalui... 294 00:41:52,363 --> 00:41:54,875 Tapi, jujur... 295 00:41:55,193 --> 00:41:59,442 Sisi kemanusiaan yang dia miliki sudah hilang. 296 00:42:00,537 --> 00:42:02,142 Maafkan aku. 297 00:42:46,784 --> 00:42:48,652 Ayolah, kita seharusnya merayakan! 298 00:42:48,653 --> 00:42:50,571 Kita seharusnya sudah pergi. 299 00:42:51,885 --> 00:42:53,432 Tidak. 300 00:42:53,433 --> 00:42:56,252 Tidak hingga transferan masuk dan selesai. 301 00:42:56,253 --> 00:42:58,734 Aku akan tetap merayakan. 302 00:43:03,767 --> 00:43:05,877 Hei, pelan-pelan. 303 00:43:07,438 --> 00:43:10,567 Apa kau melihat wajah wasit saat aku tidak melambat? 304 00:43:10,577 --> 00:43:12,385 Begitulah kau tahu, mereka juga membayarnya. 305 00:43:12,386 --> 00:43:14,516 Mereka tidak percaya petarung untuk tetap terjatuh lagi, 306 00:43:14,516 --> 00:43:15,912 Jadi mereka melibatkan wasit. 307 00:43:15,913 --> 00:43:17,405 Menambahkan jaminan. 308 00:43:18,004 --> 00:43:20,039 Bayangkan wajahnya. 309 00:43:20,370 --> 00:43:22,260 Menurutmu dia menerima bayaran? 310 00:43:22,768 --> 00:43:24,132 Jika dilihat dari angka-angka ini, 311 00:43:24,133 --> 00:43:26,902 Kelihatannya hanya kita yang mendapat bayaran malam ini. 312 00:43:28,049 --> 00:43:31,431 Go-Rilla! Go-Rilla! 313 00:43:31,620 --> 00:43:33,294 Ini dia, semuanya, Rilla terjatuh... 314 00:43:33,319 --> 00:43:34,722 Tapi dia mendengar penonton meneriakkan namanya... 315 00:43:34,723 --> 00:43:37,753 Dia kembali berdiri dan bertarung dengan keras. 316 00:43:37,810 --> 00:43:40,775 Dan kau harus lihat tatapan wajah dari wasit bodoh itu! 317 00:43:40,790 --> 00:43:42,052 Hei! 318 00:43:42,053 --> 00:43:44,665 Kuharap kau sadar bagaimana seriusnya ini! 319 00:43:44,673 --> 00:43:46,092 Sebelum besok pagi, 320 00:43:46,093 --> 00:43:49,120 Orang-orang berpengaruh akan mulai mencari kepala kita! 321 00:43:49,121 --> 00:43:51,292 Jadi letakkan minumanmu, 322 00:43:51,293 --> 00:43:52,892 Siapkan pakaianmu dan semua yang kau butuhkan. 323 00:43:52,893 --> 00:43:54,252 Aku sudah siapkan mobil di luar 324 00:43:54,253 --> 00:43:56,931 Aku mau kau berada di luar dalam 5 menit, kau mengerti? 325 00:44:18,993 --> 00:44:20,820 Oke. 326 00:44:20,885 --> 00:44:22,438 Oke. 327 00:44:22,603 --> 00:44:24,311 Tunggu kabar dariku. 328 00:44:26,362 --> 00:44:28,734 Aku akan beranggapan itu bukan kabar yang bagus. 329 00:44:28,787 --> 00:44:30,817 Bagus dan buruk. 330 00:44:31,316 --> 00:44:36,082 Seorang penembak melihat Set semalam dari dalam jaringanku. 331 00:44:36,083 --> 00:44:39,492 Penembak itu dipastikan mati, kemungkinan di tangan Set. 332 00:44:39,493 --> 00:44:42,454 Pihak berwajib temukan mobilnya, tapi tampaknya ada tali gantungan... 333 00:44:42,479 --> 00:44:44,552 Aku tidak peduli dengan mobilnya. 334 00:44:46,787 --> 00:44:48,639 Kuharap itu bukan kabar bagusnya. 335 00:44:48,639 --> 00:44:51,264 Bukan, Pak. Kita punya pekerja lepas setempat, 336 00:44:51,289 --> 00:44:54,082 Kelas berat sebenarnya, dia tertarik. 337 00:44:54,083 --> 00:44:55,916 Dia mengirimku tawaran pagi ini. 338 00:44:57,406 --> 00:45:00,662 Bajingan macam apa yang berikan kita tawaran balik? 339 00:45:00,663 --> 00:45:02,904 Kau ingat Alexander Marks? 340 00:45:06,043 --> 00:45:07,828 Koboi? 341 00:45:09,458 --> 00:45:10,746 Apa yang dia minta? 342 00:45:10,747 --> 00:45:13,662 Dua poin dari apa yang kita tawarkan. 343 00:45:14,167 --> 00:45:16,781 Dasar keparat. 344 00:45:16,814 --> 00:45:18,531 Tapi itu masalah kecil. 345 00:45:18,531 --> 00:45:21,185 Maksudmu selain dari harganya? 346 00:45:21,264 --> 00:45:24,092 Saat aku bilang, kelas berat serius, itu secara harfiah. 347 00:45:24,093 --> 00:45:26,902 Dia punya banyak pengaruh di pasar itu. 348 00:45:26,903 --> 00:45:29,048 Kabar tersebar jika Marks mendapat tawaran terhadap Set... 349 00:45:29,073 --> 00:45:32,190 Maka takkan ada yang menyentuhnya hingga dia mendapatkan targetnya. 350 00:45:32,590 --> 00:45:36,046 Kecuali kau mau menunggu salah satu agen kita dari Meksiko... 351 00:45:36,403 --> 00:45:38,333 Marks mendapatkan tawarannya. 352 00:45:41,041 --> 00:45:44,072 Tak pernah ada ruang untuk omong kosong Mickey Mouse ini... 353 00:45:44,073 --> 00:45:46,730 ...saat aku mengambil kontrak. 354 00:45:46,957 --> 00:45:48,729 Barat Liar, pak. 355 00:45:51,768 --> 00:45:53,507 Oke. 356 00:45:53,550 --> 00:45:56,513 Cukup bertindak secara diam-diam. Ini kesepakatannya. 357 00:45:57,058 --> 00:45:59,329 Kau terima tawarannya. 358 00:46:00,037 --> 00:46:03,964 Beritahu dia waktunya hingga 12:30 untuk merampungkan pembunuhan. 359 00:46:04,474 --> 00:46:07,742 Dan jika kita tak mendengar kabar darinya hingga 12:31, 360 00:46:07,801 --> 00:46:10,477 Aku bicara tentang panggilan telepon... 361 00:46:10,733 --> 00:46:14,372 Kita mengirim setiap jenis penembak untuk membunuh semuanya, 362 00:46:14,397 --> 00:46:16,288 Termasuk dia. 363 00:47:03,270 --> 00:47:05,312 Ini tak seperti yang kau pikirkan! 364 00:47:06,934 --> 00:47:08,180 Tunggu, tunggu, tunggu! 365 00:47:08,180 --> 00:47:10,929 Hentikan, hentikan, hentikan! Aku bisa jelaskan! 366 00:47:13,113 --> 00:47:14,971 Kepalaku sakit. 367 00:47:17,147 --> 00:47:19,721 Astaga, tenanglah! 368 00:47:20,894 --> 00:47:22,885 Tunggu, tunggu, tunggu! 369 00:47:23,524 --> 00:47:25,004 Siapa kau? 370 00:47:25,063 --> 00:47:27,561 Aku Samuel. Aku hanya Samuel. 371 00:47:27,588 --> 00:47:29,462 Kau bukan penembak, kau bukan pekerja lepas, 372 00:47:29,463 --> 00:47:30,852 Apa kau? 373 00:47:31,212 --> 00:47:33,954 Aku bukan itu semua! Aku bukan itu! 374 00:47:33,968 --> 00:47:36,581 Kenapa kau mengikutiku? 375 00:47:37,099 --> 00:47:40,281 Aku mau membantu. Aku hanya ingin membantu! 376 00:47:45,872 --> 00:47:48,099 Kau selamatkan nyawaku semalam. 377 00:47:48,949 --> 00:47:50,680 Kau begitu menakjubkan. 378 00:47:54,797 --> 00:47:57,586 Kau terlihat lebih tinggi di atas mobil itu. 379 00:47:57,994 --> 00:48:01,342 Tidak, maafkan aku! Aku cuma mau bilang terima kasih... 380 00:48:01,342 --> 00:48:03,400 ...dan untuk melihat jika kau baik-baik saja. 381 00:48:03,456 --> 00:48:05,693 Namaku Samuel, siapa namamu?/ Kau harus pergi. 382 00:48:05,694 --> 00:48:07,909 Tapi aku baru saja datang, dan aku ingin membantu. 383 00:48:07,931 --> 00:48:09,372 Mereka tahu aku di sini. 384 00:48:09,373 --> 00:48:11,588 Kalau begitu kenapa kau tidak pergi? 385 00:48:11,809 --> 00:48:14,738 Aku di sini, aku satu-satunya orang yang bisa mereka lukai. 386 00:48:16,098 --> 00:48:18,221 Tapi kita satu tim sekarang. 387 00:48:23,024 --> 00:48:25,273 Kau sebaiknya buka pintunya, Set. 388 00:48:25,299 --> 00:48:27,283 Aku tidak akan mendobrak pintunya. 389 00:48:30,933 --> 00:48:32,699 Baiklah. 390 00:48:32,741 --> 00:48:34,799 Aku akan bicara denganmu lewat pintu ini. 391 00:48:35,582 --> 00:48:37,152 Namaku Marks. 392 00:48:37,153 --> 00:48:39,202 Kau mengenalku dari pangkatku. 393 00:48:39,203 --> 00:48:41,272 Tawaranku diterima pagi ini. 394 00:48:41,273 --> 00:48:44,154 Jika aku tidak memandangmu sebagai pekerja lepas yang dihormati, 395 00:48:44,154 --> 00:48:45,752 Kau pasti sudah mati sekarang. 396 00:48:45,752 --> 00:48:46,756 Kau salah satu dari kami, 397 00:48:46,757 --> 00:48:48,811 Jadi aku menunjukkan bentuk penghormatan. 398 00:48:48,811 --> 00:48:50,958 Aku mengharapkan hal yang sama. 399 00:48:53,363 --> 00:48:54,927 Aku tinggalkan kau sebuah alamat. 400 00:48:54,927 --> 00:48:57,093 Kau sebaiknya berada di sana sebelum besok siang. 401 00:48:58,223 --> 00:49:01,853 Set, kau tahu bagaimana buruknya ini jika aku harus datang menemuimu. 402 00:49:10,650 --> 00:49:13,072 Aku menjadi sangat gugup. 403 00:49:13,073 --> 00:49:14,842 Tapi kau aman sekarang. 404 00:49:15,443 --> 00:49:18,642 Maksudku, hingga besok siang, karena bentuk penghormatan. 405 00:49:18,643 --> 00:49:21,139 Itu seperti duel, 'kan? Kau harus melawan dia? 406 00:49:23,684 --> 00:49:25,336 Bagus! 407 00:49:25,403 --> 00:49:27,022 Aku tak bermaksud begitu. 408 00:49:27,023 --> 00:49:28,482 Maksudku, orang itu terdengar menakutkan, 409 00:49:28,483 --> 00:49:29,852 Dan mungkin tiga kali lebih besar darimu, 410 00:49:29,853 --> 00:49:31,669 Tapi maksudku, itu bagus untukku... 411 00:49:31,669 --> 00:49:34,325 Karena mungkin kau mau pergi makan dan-atau minum kopi bersamaku? 412 00:49:34,326 --> 00:49:37,509 Jika kau senggang. Dan aku tahu kau sedang senggang. 413 00:49:39,057 --> 00:49:41,158 Tunggu, apa itu tidak tepat? 414 00:49:41,194 --> 00:49:43,312 Kupikir, kau tahu, saat hari libur... 415 00:49:43,313 --> 00:49:45,324 Kau mungkin ingin sedikit menikmatinya, 416 00:49:46,194 --> 00:49:48,564 Dan, kau tahu, itu mungkin hari terakhirmu. 417 00:49:52,976 --> 00:49:56,476 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 418 00:49:56,500 --> 00:50:00,000 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 419 00:50:00,024 --> 00:50:03,524 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 420 00:50:04,570 --> 00:50:07,178 Kau tidak berpikir helikopter itu untukmu, bukan? 421 00:50:11,331 --> 00:50:14,011 Kakakku bilang kau tidak memiliki jiwa. 422 00:50:14,018 --> 00:50:17,009 Bukan berarti kau tak punya jiwa, dan bukan berarti kakakku benar, 423 00:50:17,009 --> 00:50:19,699 Tapi, kau tahu, dia hanya bersikap layaknya kakak. 424 00:50:24,133 --> 00:50:26,072 Kau tak harus sembunyi seperti itu. 425 00:50:26,073 --> 00:50:27,332 Aku tahu kau punya banyak kenalan orang jahat, 426 00:50:27,333 --> 00:50:29,292 Tapi kebanyakan orang di sini baik. 427 00:50:29,293 --> 00:50:31,184 Mereka lebih ingin membantumu daripada melukaimu. 428 00:50:31,249 --> 00:50:33,361 itu yang aku coba hindari. 429 00:50:33,384 --> 00:50:35,386 Kenapa kau begitu takut menerima bantuan? 430 00:50:38,468 --> 00:50:40,685 Karena aku tidak pantas untuk itu. 431 00:50:42,405 --> 00:50:44,696 Berapa banyak orang yang sudah kau bunuh? 432 00:50:46,419 --> 00:50:48,474 17. 433 00:50:49,893 --> 00:50:51,654 Mereka semua datang mengejarmu, 'kan? 434 00:50:51,654 --> 00:50:53,587 Tidak. 435 00:50:54,676 --> 00:50:55,880 Kau lapar? 436 00:50:55,880 --> 00:50:57,352 Aku tahu tempat yang sangat bagus ini. 437 00:50:57,353 --> 00:51:01,332 Itu sebuah tempat, tapi tidak terlalu bagus. 438 00:51:05,183 --> 00:51:07,307 Ayo, kau pasti lapar. 439 00:51:12,732 --> 00:51:15,303 Itu artinya Iya! Ayo. 440 00:51:35,190 --> 00:51:36,910 Kau suka masakan Meksiko? 441 00:51:40,511 --> 00:51:42,462 jangan khawatir, mereka sudah cuci tangan. 442 00:51:42,463 --> 00:51:44,639 Jika tidak, itu hanya menambah rasa. 443 00:51:45,948 --> 00:51:47,183 Lihat? 444 00:51:50,008 --> 00:51:51,699 Astaga, itu enak. 445 00:51:59,579 --> 00:52:01,650 Kau tahu, aku melihatmu di perpustakaan. 446 00:52:05,812 --> 00:52:07,657 Aku terkadang sangat kesulitan untuk fokus, 447 00:52:07,657 --> 00:52:10,102 Jadi aku suka membaca cerita berbeda dari buku berbeda di waktu berbeda... 448 00:52:10,103 --> 00:52:11,503 ...dan temukan alasan di kepalaku... 449 00:52:11,527 --> 00:52:13,527 ...untuk membuat semuanya terpisah dari cerita yang sama. 450 00:52:14,694 --> 00:52:17,658 Kurasa terkadang begitulah situasi kita, kau tahu? 451 00:52:17,691 --> 00:52:20,385 Meski kita membaca jenis buku yang berbeda-beda, 452 00:52:20,425 --> 00:52:22,590 Tapi kita semua bagian dari cerita yang sama. 453 00:52:24,480 --> 00:52:26,561 Tapi hanya terkadang. 454 00:52:34,593 --> 00:52:36,205 Kau suka itu? 455 00:52:42,824 --> 00:52:44,362 Ya Tuhan! 456 00:52:44,363 --> 00:52:45,932 Aku hampir lupa ini hari apa! 457 00:52:45,933 --> 00:52:47,687 Itu sudah dimulai, tapi kita masih sempat. 458 00:52:47,687 --> 00:52:49,287 Aku punya topeng ekstra di mobilku, 459 00:52:49,312 --> 00:52:50,905 Itu biasanya untuk Dana. tapi dia tak pernah mau pergi, 460 00:52:50,930 --> 00:52:52,694 Jadi sekarang itu milikmu. 461 00:52:52,765 --> 00:52:54,796 Ayo, ayo, ayo! 462 00:52:57,652 --> 00:52:59,458 Ayo! 463 00:53:46,997 --> 00:53:48,555 Ayo 464 00:53:53,888 --> 00:53:55,832 Jangan khawatir, ini hanya acara lokal. 465 00:53:55,833 --> 00:53:57,699 Tak banyak orang datang ke sini. 466 00:53:57,734 --> 00:53:59,891 Tak banyak orang yang tahu soal ini. 467 00:53:59,909 --> 00:54:01,369 Seseorang memulainya suatu hari, 468 00:54:01,369 --> 00:54:02,824 Dan terkadang orang mengajak teman-temannya... 469 00:54:02,849 --> 00:54:04,592 ...dan tak ada yang pernah melepas topengnya. 470 00:54:05,835 --> 00:54:07,529 Tak apa. 471 00:54:07,587 --> 00:54:09,909 Jangan takut, kau aman di sini. 472 00:54:18,255 --> 00:54:20,104 Benar begitu. 473 00:54:20,907 --> 00:54:22,631 Ayo. 474 00:56:08,267 --> 00:56:10,155 Apa kau tahu ini aku? 475 00:56:10,760 --> 00:56:12,647 Ayo! 476 00:56:22,247 --> 00:56:24,343 Ayo, tak apa. 477 00:56:25,262 --> 00:56:26,837 Ayo. 478 00:56:33,890 --> 00:56:35,926 Ada apa? 479 00:56:46,501 --> 00:56:48,608 Aku tersenyum. 480 00:56:52,989 --> 00:56:55,335 Terima kasih untuk semua. 481 00:59:03,460 --> 00:59:05,298 Itu sangat tidak olahragawan. 482 00:59:10,105 --> 00:59:11,639 Terserahlah. 483 00:59:26,220 --> 00:59:28,953 Tusuk gigi itu akan patah sebelum tanganku yang patah. 484 01:00:13,363 --> 01:00:15,696 Kau mau tahu berapa nilaimu? 485 01:00:20,850 --> 01:00:22,649 Tidak cukup. 486 01:00:23,227 --> 01:00:24,639 Baiklah. 487 01:00:39,469 --> 01:00:41,149 Tak apa. 488 01:00:43,137 --> 01:00:44,946 Menyerahlah. 489 01:00:44,998 --> 01:00:46,772 Ini sudah berakhir. 490 01:00:50,766 --> 01:00:52,237 Hei! 491 01:00:53,470 --> 01:00:55,116 Siapa kau? 492 01:01:09,504 --> 01:01:12,369 Hei, kau tak apa? Kau baik-baik saja? 493 01:01:12,921 --> 01:01:14,660 Ambil ponselnya. 494 01:01:14,733 --> 01:01:16,226 Di mana? 495 01:01:21,134 --> 01:01:22,707 Aku mendapatkannya! 496 01:01:22,767 --> 01:01:25,035 Aku mendapatkannya! Sekarang apa? 497 01:01:26,188 --> 01:01:29,549 Tekan nomor terakhir di ponselnya... 498 01:01:29,632 --> 01:01:32,203 Atau mereka akan datang ke sini./ Oke. 499 01:01:41,267 --> 01:01:42,889 Set? 500 01:01:44,913 --> 01:01:48,306 Sudah selesai. Dia mati. 501 01:01:48,922 --> 01:01:50,909 Selamat, Koboi. 502 01:01:50,910 --> 01:01:52,829 Transferan segera dilakukan. 503 01:01:54,618 --> 01:01:56,755 Aku akan membawamu keluar dari sini. 504 01:02:00,220 --> 01:02:01,867 Dana! 505 01:02:03,583 --> 01:02:06,541 Samuel, apa-apaan?/ Bantu aku dengannya. 506 01:02:06,541 --> 01:02:08,313 Apa yang terjadi? 507 01:02:08,338 --> 01:02:11,481 Dia terlibat perkelahian./ Apa yang kau lakukan? 508 01:02:11,506 --> 01:02:14,527 Jangan khawatir, aku tak apa, oke? Ambilkan aku bantal lagi. 509 01:02:14,568 --> 01:02:16,082 Kita sebaiknya panggil polisi. 510 01:02:16,083 --> 01:02:17,392 Kita bilang mereka kau temukan dia di jalanan. 511 01:02:17,393 --> 01:02:19,242 Dia dirampok./ Tidak, tidak mungkin! 512 01:02:19,243 --> 01:02:20,997 Orang yang melakukan ini mengira dia sudah mati. 513 01:02:20,997 --> 01:02:24,062 Aku menghubungi mereka dan jika mereka tahu dia masih hidup... 514 01:02:24,062 --> 01:02:26,168 Maka mereka akan datang mengejarnya./Sam, hentikan! 515 01:02:26,190 --> 01:02:28,401 Kau tak bisa menampung penjahat di rumah kita. 516 01:02:28,401 --> 01:02:30,235 Khususnya jika dia berdarah di seluruh sofa. 517 01:02:30,235 --> 01:02:32,782 Aku akan ambil bantal./Apa yang akan kau lakukan jika dia mati? 518 01:02:32,783 --> 01:02:35,354 Dia tidak akan mati. Tidak!/ Lihatlah dia! 519 01:02:35,407 --> 01:02:37,725 Dia tidak akan mati! 520 01:03:07,276 --> 01:03:09,435 Hei. 521 01:03:09,526 --> 01:03:11,509 Ini sudah seharian. 522 01:03:13,196 --> 01:03:15,100 Minumlah. 523 01:03:25,322 --> 01:03:27,314 Mereka mengira kau sudah mati. 524 01:03:40,275 --> 01:03:42,065 Terima kasih. 525 01:03:53,836 --> 01:03:55,787 Jadi ini sudah berakhir? 526 01:04:12,325 --> 01:04:14,523 Apa kau tidur lagi? 527 01:04:15,967 --> 01:04:17,682 Tidak. 528 01:04:26,112 --> 01:04:28,685 Orang itu berusaha untuk membunuhmu... 529 01:04:29,878 --> 01:04:31,435 Kenapa? 530 01:04:45,686 --> 01:04:48,254 Aku membuat kesalahan. 531 01:06:33,251 --> 01:06:36,426 Jadi mereka mengejarmu karena wanita itu mati? 532 01:06:45,206 --> 01:06:48,264 Mereka mengejarku karena dia masih hidup. 533 01:07:00,712 --> 01:07:02,970 Dan selama kami berdua masih hidup... 534 01:07:04,763 --> 01:07:09,452 Mereka akan terus datang. 535 01:07:28,326 --> 01:07:30,199 Aku tidak bisa. 536 01:07:32,125 --> 01:07:33,700 Baiklah. 537 01:07:49,473 --> 01:07:51,477 Apa ada masalah dengan transferannya? 538 01:07:52,793 --> 01:07:54,239 Halo. 539 01:07:54,308 --> 01:07:58,236 Apa kau tahu ini ponsel miliki siapa, nona muda? 540 01:08:00,498 --> 01:08:02,188 Dia belum mati. 541 01:08:02,189 --> 01:08:05,179 Wanita yang kau cari, dia masih hidup. 542 01:08:07,810 --> 01:08:09,958 Siapa ini? 543 01:08:10,041 --> 01:08:11,941 Aku mau kau bawa dia keluar dari rumahku. 544 01:08:11,980 --> 01:08:13,632 Bawa dia keluar. 545 01:08:13,633 --> 01:08:15,801 Tapi janji kau tidak akan melibatkan kami. 546 01:08:15,833 --> 01:08:17,181 Setuju. 547 01:08:17,224 --> 01:08:18,955 Kurasa itu yang terbaik untuk kita semua. 548 01:08:19,026 --> 01:08:21,330 Kau pegang kata-kataku sebagai seorang profesional. 549 01:08:24,063 --> 01:08:25,995 Aku akan beritahu padamu di mana dia berada. 550 01:08:29,750 --> 01:08:32,835 Kenapa kau tak beritahu aku semuanya? 551 01:08:32,872 --> 01:08:34,874 Dari pertama. 552 01:11:34,021 --> 01:11:36,749 Hei. Apa kau merasa lebih baik sekarang? 553 01:11:36,831 --> 01:11:39,649 Aku sudah menderek mobilmu. Itu ada diparkiran. 554 01:11:39,649 --> 01:11:41,222 Dan aku membeli makanan. 555 01:11:41,223 --> 01:11:43,682 Aku tidak pandai memasak, tapi aku pernah membantu Dana. 556 01:11:43,683 --> 01:11:45,371 Aku harus pergi. 557 01:11:45,425 --> 01:11:48,017 Tunggu, apa? Apa ada yang salah? 558 01:11:48,021 --> 01:11:50,073 Apa mereka menemukanmu? 559 01:11:50,213 --> 01:11:51,956 Aku sudah di sini terlalu lama. 560 01:11:51,956 --> 01:11:54,191 Tunggu. Jika kau pergi keluar sana, mereka akan menemukanmu. 561 01:11:54,191 --> 01:11:56,830 Tunggulah hingga beberapa hari lagi. 562 01:11:58,103 --> 01:12:00,071 Aku kehabisan waktu. 563 01:12:05,464 --> 01:12:08,014 Kehabisan waktu untuk apa? 564 01:12:08,015 --> 01:12:09,431 Hei. 565 01:12:09,432 --> 01:12:11,758 Hei, tunggu sebentar, kumohon! 566 01:12:12,210 --> 01:12:14,217 Menurutmu apa ini? 567 01:12:14,338 --> 01:12:16,145 Menurutmu siapa aku? 568 01:12:17,956 --> 01:12:20,141 Kenapa kau tidak mengerti? 569 01:12:20,231 --> 01:12:21,995 Aku membunuh orang. 570 01:12:22,050 --> 01:12:24,931 Bukan orang jahat. Hanya orang. 571 01:12:25,028 --> 01:12:27,921 Kau berbeda dari yang lainnya./ Tidak, aku tidak berbeda. 572 01:12:29,005 --> 01:12:31,346 Kau tahu apa yang paling aku sesali? 573 01:12:31,424 --> 01:12:33,632 Aku menyesal tidak membunuh wanita itu. 574 01:12:33,633 --> 01:12:35,483 Karena jika dia mati... 575 01:12:35,534 --> 01:12:37,542 Hidupku akan tetap sama, 576 01:12:37,543 --> 01:12:41,503 Dan aku masih melakukan satu-satunya hal yang aku kuasai. 577 01:12:41,637 --> 01:12:43,117 Tidak. 578 01:12:43,186 --> 01:12:45,344 Tidak, kau bukan orang jahat. 579 01:12:45,433 --> 01:12:47,675 Kau tidak seperti mereka. 580 01:12:48,989 --> 01:12:50,750 Aku seperti mereka. 581 01:12:52,571 --> 01:12:55,043 Apa kau mendengarku? 582 01:12:57,176 --> 01:13:00,192 Dunia dipenuhi orang-orang jahat... 583 01:13:00,193 --> 01:13:03,632 ...yang tidak peduli denganmu, kakakmu... 584 01:13:03,633 --> 01:13:05,229 ...atau kehidupan kecilmu yang bodoh... 585 01:13:05,229 --> 01:13:07,171 Dan aku salah satunya. 586 01:13:07,799 --> 01:13:11,120 Aku seorang monster. 587 01:13:16,621 --> 01:13:18,376 Aku harus pergi. 588 01:15:42,727 --> 01:15:44,267 Hei. 589 01:15:45,558 --> 01:15:47,216 Dimana dia? 590 01:15:49,515 --> 01:15:51,385 Sam, dimana dia? 591 01:15:51,385 --> 01:15:54,381 Dia pergi. Dia menghilang. 592 01:15:54,422 --> 01:15:55,772 Dia menghilang? 593 01:15:55,773 --> 01:15:58,206 Apa maksudnya dia menghilang? Selamanya? 594 01:15:59,831 --> 01:16:02,011 Sial. 595 01:16:02,087 --> 01:16:03,502 Sial. 596 01:16:03,502 --> 01:16:04,806 Kupikir kau akan senang. 597 01:16:04,806 --> 01:16:07,427 Samuel, kurasa aku membuat kesalahan. 598 01:16:07,479 --> 01:16:09,119 Ya Tuhan. 599 01:16:09,120 --> 01:16:10,822 Apa kau baik-baik saja? 600 01:16:10,823 --> 01:16:12,416 Aku mengacau. 601 01:16:12,464 --> 01:16:15,222 Aku beritahu mereka dia berada di rumah kita. 602 01:16:15,223 --> 01:16:16,659 Aku beritahu mereka di mana rumah kita! 603 01:16:16,660 --> 01:16:18,872 Aku menghubungi mereka? Kenapa kau melakukan itu? 604 01:16:18,873 --> 01:16:21,013 Entahlah! Karena dia pembunuh! 605 01:16:21,014 --> 01:16:24,426 Karena kita tak bisa menjaganya tetap di sini seperti peliharaan! 606 01:16:25,259 --> 01:16:26,962 Ya Tuhan. 607 01:16:26,963 --> 01:16:29,004 Jika mereka datang dan dia tidak di sini... 608 01:16:29,207 --> 01:16:31,672 Aku harus temukan dia.// Tidak, kau tidak boleh pergi. 609 01:16:31,673 --> 01:16:33,448 Mereka datang./ Tidak, itu tidak benar! 610 01:16:33,448 --> 01:16:36,293 Dia membuat kesalahan, dan aku harus berusaha memperingatkan dia. 611 01:16:36,293 --> 01:16:38,546 Tapi kau tidak boleh pergi, Sam! 612 01:16:40,537 --> 01:16:42,854 Kau mengadukan dia. 613 01:16:42,975 --> 01:16:45,423 Aku tidak mengadukan dia. 614 01:16:45,477 --> 01:16:47,477 Ya, kau mengadukan dia. 615 01:16:49,470 --> 01:16:51,489 Tidak, aku tidak mengadukan dia. 616 01:16:52,981 --> 01:16:55,268 Sam, aku tidak mengadukan dia. 617 01:16:56,661 --> 01:16:59,070 Ya Tuhan, Ya Tuhan. 618 01:16:59,177 --> 01:17:00,998 Ya Tuhan. 619 01:17:03,622 --> 01:17:05,280 Bajingan! 620 01:17:05,348 --> 01:17:07,256 Apa kau serius?! 621 01:17:08,183 --> 01:17:09,964 Astaga! 622 01:17:13,765 --> 01:17:15,646 Ya Tuhan. 623 01:17:15,739 --> 01:17:17,368 Tak apa. 624 01:17:17,415 --> 01:17:19,111 Ini baik-baik saja. 625 01:17:22,242 --> 01:17:23,818 Ini baik-baik saja. 626 01:17:29,107 --> 01:17:30,931 Samuel. 627 01:17:45,407 --> 01:17:48,172 Aku akan hubungi mereka dan memperbaiki ini. 628 01:17:49,241 --> 01:17:51,000 Aku akan perbaiki ini. 629 01:18:02,763 --> 01:18:04,280 Dia tidak di sini. 630 01:18:07,128 --> 01:18:08,559 Aku yang menghubungi sebelumnya. 631 01:18:08,559 --> 01:18:10,132 Wanita itu, dia menghilang. 632 01:18:10,133 --> 01:18:11,871 Dia pergi. 633 01:18:20,344 --> 01:18:22,756 Tolong katakan sesuatu! 634 01:18:26,187 --> 01:18:27,996 Nomor ini sudah tidak aktif lagi. 635 01:18:27,996 --> 01:18:29,078 Tidak, tidak, tidak, kumohon! 636 01:18:29,078 --> 01:18:31,707 Aku mengacau, sungguh! Aku minta maaf! 637 01:18:31,708 --> 01:18:34,549 Maafkan aku, tidak. 638 01:18:38,221 --> 01:18:40,788 Ya Tuhan, aku tidak tahu apa yang aku lakukan. 639 01:19:20,593 --> 01:19:23,876 Ini tak ada artinya bagiku. 640 01:19:25,607 --> 01:19:28,900 Apa yang kita berdua lakukan di sini, itu tak ada artinya. 641 01:19:30,071 --> 01:19:33,555 Aku bisa hentikan jantungmu dengan dua pukulan. 642 01:19:35,533 --> 01:19:39,273 Ini bukan tentang menghentikan jantungmu, Samuel. 643 01:19:40,276 --> 01:19:43,028 Tapi tentang memulai detak jantung dia. 644 01:19:44,190 --> 01:19:49,653 Semua orang tampak meremehkan dia. 645 01:19:53,095 --> 01:19:56,458 Aku ingin mengilhami dia. 646 01:19:57,875 --> 01:20:00,534 Dia seorang pahlawan yang sedang dalam perjalanan... 647 01:20:01,321 --> 01:20:05,206 Dan setiap pahlawan membutuhkan naga. 648 01:20:06,695 --> 01:20:11,812 Aku mau dia datang menemuiku. 649 01:20:11,879 --> 01:20:14,354 Dia tidak sepertimu. 650 01:20:15,187 --> 01:20:17,664 Kita akan lihat, Samuel. 651 01:21:53,134 --> 01:21:54,801 Dana. 652 01:22:07,968 --> 01:22:09,507 Kapan Ghetty sampai di sini? 653 01:22:09,537 --> 01:22:11,918 Dia seharusnya sampai satu jam lagi. 654 01:22:13,469 --> 01:22:16,400 Dia harusnya sudah di sini kemarin saat aku memesannya. 655 01:22:20,103 --> 01:22:23,091 Apa kita tahu apa yang dia lakukan di Phoenix? 656 01:22:23,136 --> 01:22:26,092 Aku menerima koresponden dari dia sebelumnya. 657 01:22:26,093 --> 01:22:27,900 Intinya itu waktu kedatangannya... 658 01:22:27,900 --> 01:22:30,854 ...dan peringatan agar tetap mengaktifkan ponsel kita. 659 01:22:30,936 --> 01:22:34,457 Kata-katanya begitu bersyair. 660 01:22:37,763 --> 01:22:39,807 Dasar seniman. 661 01:23:08,647 --> 01:23:10,991 Menjauh darinya. 662 01:23:27,425 --> 01:23:30,164 keluar dari rumahku. 663 01:23:30,188 --> 01:23:32,010 Sekarang. 664 01:23:37,271 --> 01:23:38,923 Sekarang. 665 01:23:48,197 --> 01:23:50,198 Aku minta maaf. 666 01:24:44,090 --> 01:24:45,777 Set? 667 01:24:54,091 --> 01:24:56,023 Hei, Nak. 668 01:25:14,145 --> 01:25:16,947 Kau ingat pekerjaan pertama yang kuberikan kepadamu? 669 01:25:25,894 --> 01:25:27,402 Aku menyewamu untuk membunuh orang itu... 670 01:25:27,403 --> 01:25:29,663 Orang yang menjual seluruh sampah itu padamu. 671 01:25:34,084 --> 01:25:36,553 Astaga, kau dulu kurus. 672 01:25:39,563 --> 01:25:41,588 Tongkat kecil. 673 01:25:47,693 --> 01:25:49,858 Aku bertanya padamu, 674 01:25:50,542 --> 01:25:52,508 "Apa kau siap?" 675 01:25:54,170 --> 01:25:56,942 "Kau yakin kau siap?" 676 01:26:02,455 --> 01:26:05,046 Kau ingat jawabanmu? 677 01:26:08,618 --> 01:26:11,591 "Aku siap," kau bilang. 678 01:26:12,740 --> 01:26:15,623 "Aku sangat siap." 679 01:26:20,414 --> 01:26:24,698 Ini berakhir jauh lebih mudah jika kau datang temui aku sekarang. 680 01:26:30,043 --> 01:26:32,296 Terlepas apapun yang terjadi, 681 01:26:35,691 --> 01:26:38,067 Tak peduli bagaimana ini berakhir... 682 01:26:41,997 --> 01:26:45,378 Aku tidak menyesal sedikit pun. 683 01:26:53,993 --> 01:26:56,283 Aku bangga denganmu, Nak. 684 01:27:01,076 --> 01:27:03,147 Aku akan perbaiki ini. 685 01:27:26,246 --> 01:27:28,360 Dia pergi ke rumah sakit. 686 01:27:29,530 --> 01:27:31,609 Bagaimana kau tahu? 687 01:27:32,048 --> 01:27:36,729 Karena dia berusaha untuk menyingkirkan saksi mata. 688 01:27:39,252 --> 01:27:42,007 Entah apa yang terjadi kepada warga sipil di Arizona... 689 01:27:42,032 --> 01:27:44,243 ...saat Ghetty sampai di sana. 690 01:27:46,414 --> 01:27:48,586 Tapi jika mereka pergi... 691 01:27:50,693 --> 01:27:54,605 Maka gadis di ICU adalah kepingan terakhirnya untuk dibereskan. 692 01:27:55,508 --> 01:27:58,403 Pak, apa kita membiarkan dia? 693 01:28:10,031 --> 01:28:12,217 Tidak. 694 01:28:12,267 --> 01:28:14,226 Kita harus berikan contoh. 695 01:28:16,238 --> 01:28:18,228 Hubungi Ghetty. 696 01:28:18,277 --> 01:28:20,463 Amankan seluruh sayap rumah sakit. 697 01:28:24,811 --> 01:28:27,116 Bawa penembak. 698 01:28:27,920 --> 01:28:31,148 Pertumpahan darah atau tidak, aku tak mau ambil resiko. 699 01:28:34,381 --> 01:28:37,427 Dia tak boleh pergi, tak peduli apa yang terjadi. 700 01:28:41,333 --> 01:28:44,036 Dia dan wanita itu, 701 01:28:46,244 --> 01:28:48,177 Ini berakhir malam ini. 702 01:28:58,871 --> 01:29:01,211 Selamat datang di rumah, Set-y. 703 01:29:15,207 --> 01:29:17,013 Dia tidak bermaksud begitu. 704 01:29:42,303 --> 01:29:44,810 Apa kabar, bajingan? Makan siang sudah datang. 705 01:29:46,448 --> 01:29:48,621 Ini rumah sakit. 706 01:29:48,841 --> 01:29:50,857 Turun dari kursi roda. 707 01:29:56,319 --> 01:29:58,552 Mari lihat apa perintah dokter hari ini. 708 01:30:03,150 --> 01:30:04,825 Para pengasuh. 709 01:30:19,096 --> 01:30:20,761 Serius? 710 01:30:22,784 --> 01:30:24,953 Sedikit berlebihan, bukan? 711 01:30:29,265 --> 01:30:31,724 Tolong tak ada pemula. 712 01:30:42,965 --> 01:30:45,722 Aku butuh privasi. 713 01:31:45,243 --> 01:31:47,424 Tidak, aku akan menunggu. 714 01:32:01,853 --> 01:32:05,262 Samuel sangat pemberani. 715 01:32:08,175 --> 01:32:10,197 Jujur, Set, 716 01:32:10,262 --> 01:32:15,538 Kita semua membuat kesalahan sebelum kita dapatkan ratusan target utama. 717 01:32:16,874 --> 01:32:20,579 Kau bisa kembali dari ini. 718 01:32:30,720 --> 01:32:33,684 Aku adalah renunganmu. 719 01:32:34,564 --> 01:32:36,556 Sekarang tunjukkan aku sesuatu. 720 01:32:36,625 --> 01:32:40,581 Kau takkan pernah bisa berhasil selamat. 721 01:34:27,652 --> 01:34:31,435 Aku minta maaf. 722 01:34:32,873 --> 01:34:36,185 Aku benar-benar minta maaf. 723 01:34:50,173 --> 01:34:52,916 Aku yang melakukan ini. 724 01:34:55,445 --> 01:34:58,156 Kau yang melakukan ini padaku. 725 01:34:58,183 --> 01:35:01,652 Aku yang melakukan itu kepadamu. 726 01:35:09,635 --> 01:35:13,706 Aku tidak ingat ibuku. 727 01:35:15,046 --> 01:35:17,896 Aku sama sekali tak ingat wajahnya. 728 01:35:17,947 --> 01:35:19,724 Aku tidak... 729 01:35:19,774 --> 01:35:23,642 Aku tidak punya kenangan tentang keluargaku. 730 01:35:23,643 --> 01:35:26,248 Tak pernah mendapatkan ciuman pertama. 731 01:35:31,220 --> 01:35:34,522 Semua yang sudah aku pelajari... 732 01:35:35,442 --> 01:35:37,309 Setiap orang yang sudah kubunuh... 733 01:35:37,344 --> 01:35:40,448 Aku tak pernah kehilangan kendali. Tapi kemudian kau... 734 01:35:40,501 --> 01:35:42,089 Kemudian kau... 735 01:35:42,090 --> 01:35:44,472 Dan aku minta maaf untuk itu. 736 01:35:49,306 --> 01:35:52,568 Aku mengambil semuanya darimu. 737 01:35:53,656 --> 01:35:56,130 Aku mengambil ibumu. 738 01:35:56,160 --> 01:35:58,758 Aku mengambil ayahmu. 739 01:36:00,028 --> 01:36:02,467 Aku mengambil senyumanmu. 740 01:36:07,666 --> 01:36:09,915 Aku seorang monster 741 01:36:10,173 --> 01:36:15,194 Dan aku minta maaf. 742 01:36:16,110 --> 01:36:21,962 Aku habiskan setiap jam selama empat hari terakhir memperjuangkan hidupku... 743 01:36:21,963 --> 01:36:23,172 ...dengan semua yang aku miliki... 744 01:36:23,173 --> 01:36:26,711 ...karena aku tak bisa biarkan mereka mengambilnya. 745 01:36:26,907 --> 01:36:29,068 Aku tak bisa biarkan mereka mengambil itu. 746 01:36:29,103 --> 01:36:32,767 Nyawaku adalah satu-satunya hal yang bisa aku tawarkan kepadamu. 747 01:36:50,455 --> 01:36:52,773 Kau adalah satu-satunya orang... 748 01:36:52,856 --> 01:36:56,075 ...yang memiliki hak untuk membuat keputusan ini. 749 01:36:58,231 --> 01:37:01,434 Semua yang kau rasakan saat ini... 750 01:37:01,459 --> 01:37:03,324 Tak apa. 751 01:37:04,527 --> 01:37:06,848 Semua amarah... 752 01:37:09,225 --> 01:37:11,013 Tak apa. 753 01:37:17,316 --> 01:37:19,429 Tak apa. 754 01:37:22,188 --> 01:37:24,874 Kau harus membuat keputusan itu sendiri. 755 01:37:29,074 --> 01:37:30,942 Tidak, fokus denganku. 756 01:37:30,959 --> 01:37:32,924 Fokus. 757 01:37:33,531 --> 01:37:38,237 Keputusan ini satu-satunya hal yang terpenting sekarang. 758 01:37:38,287 --> 01:37:40,923 Ini satu-satunya hal. 759 01:37:46,810 --> 01:37:49,504 Itu keputusan yang kau buat. 760 01:38:17,755 --> 01:38:21,255 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 761 01:38:21,279 --> 01:38:24,779 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 762 01:38:24,803 --> 01:38:28,303 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 763 01:38:28,327 --> 01:38:36,327 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 54867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.