Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,640 --> 00:03:35,051
- Magnificent.
- Mmm-hmm.
2
00:03:35,920 --> 00:03:37,729
Looks fresh-forged.
3
00:03:37,729 --> 00:03:38,801
It is.
4
00:03:40,400 --> 00:03:44,041
No one's made a Valyrian steel sword since the Doom of Valyria.
5
00:03:44,041 --> 00:03:47,761
There are three living smiths who know how to rework Valyrian steel.
6
00:03:47,761 --> 00:03:50,366
The finest of them was in Volantis.
7
00:03:50,920 --> 00:03:53,321
Came here to King's Landing at my invitation.
8
00:03:53,800 --> 00:03:55,529
Where did you get this much Valyrian steel?
9
00:03:55,760 --> 00:03:58,081
From someone who no longer had need of it.
10
00:04:01,360 --> 00:04:03,647
You've wanted one in the family for a long time.
11
00:04:03,647 --> 00:04:05,643
- And now we have two.
- Two?
12
00:04:05,643 --> 00:04:10,044
The original weapon was absurdly large. Plenty of steel for two swords.
13
00:04:10,560 --> 00:04:12,847
Well, thank you. It's glorious.
14
00:04:17,040 --> 00:04:18,041
(GRUNTS)
15
00:04:19,680 --> 00:04:21,364
You'll have to train your left hand.
16
00:04:21,600 --> 00:04:24,080
Any decent swordsman knows how to use both hands.
17
00:04:24,080 --> 00:04:26,367
You'll never be as good.
18
00:04:26,367 --> 00:04:27,680
No.
19
00:04:27,680 --> 00:04:30,326
But as long as I'm better than everyone else, it doesn't matter.
20
00:04:31,840 --> 00:04:34,446
You can't serve in the Kingsguard with one hand.
21
00:04:34,446 --> 00:04:38,127
Where's that written? I can and I will. The Kingsguard oath is for life.
22
00:04:38,127 --> 00:04:40,168
The war is over. The King is safe.
23
00:04:40,168 --> 00:04:42,004
The King is never safe.
24
00:04:42,004 --> 00:04:44,651
How many people in this city alone would love to see his head on a pike?
25
00:04:44,880 --> 00:04:47,042
Other knights protected the King while you were a prisoner.
26
00:04:47,042 --> 00:04:50,044
They will continue to do so when you go home.
27
00:04:50,480 --> 00:04:51,481
Home?
28
00:04:51,481 --> 00:04:55,440
You'll return to Casterly Rock and rule in my stead.
29
00:04:55,720 --> 00:04:57,722
You are the Lord of Casterly Rock.
30
00:04:59,880 --> 00:05:02,611
I am the King's Hand. My place is here.
31
00:05:02,960 --> 00:05:06,169
I don't expect to see the Rock again before I die.
32
00:05:07,080 --> 00:05:09,321
You know what they call me?
33
00:05:09,321 --> 00:05:12,290
Kingslayer. Oathbreaker. Man without honour.
34
00:05:13,000 --> 00:05:16,004
Now you want me to break another sacred vow.
35
00:05:16,004 --> 00:05:17,889
You won't be breaking anything.
36
00:05:17,889 --> 00:05:21,089
There is a precedent to relieve a Kingsguard of his duties.
37
00:05:21,089 --> 00:05:23,925
The King will exercise that prerogative.
38
00:05:23,925 --> 00:05:25,087
No.
39
00:05:25,720 --> 00:05:26,721
No?
40
00:05:27,440 --> 00:05:28,487
No.
41
00:05:30,440 --> 00:05:32,761
- I don't believe I asked you a question.
- There's my answer.
42
00:05:33,320 --> 00:05:34,810
If you think your bloody honour comes before your...
43
00:05:34,810 --> 00:05:38,362
My bloody honour is beyond repair, but my answer is still no.
44
00:05:38,362 --> 00:05:40,886
I don't want Casterly Rock, a wife, children.
45
00:05:41,160 --> 00:05:42,161
What do you want?
46
00:05:44,600 --> 00:05:46,011
Supper would be nice.
47
00:05:47,880 --> 00:05:50,645
For 40 years I've tried to teach you.
48
00:05:50,645 --> 00:05:52,728
If you haven't learned by now, you never will.
49
00:05:54,080 --> 00:05:55,127
Go.
50
00:05:55,127 --> 00:05:59,728
If serving as a glorified bodyguard is the sum of your ambition, go serve.
51
00:06:00,960 --> 00:06:02,325
I suppose you want the sword back.
52
00:06:02,560 --> 00:06:03,641
Keep it.
53
00:06:04,640 --> 00:06:08,486
A one-handed man with no family needs all the help he can get.
54
00:06:17,560 --> 00:06:19,289
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
55
00:06:31,080 --> 00:06:33,162
(GOATS BLEATING)
56
00:06:36,160 --> 00:06:38,288
How many Dornishmen does it take to fuck a goat?
57
00:06:38,288 --> 00:06:39,481
Please don't.
58
00:06:41,640 --> 00:06:45,645
BRONN: Seems to me the smart place to meet travellers is in a tavern.
59
00:06:45,645 --> 00:06:49,930
That way, one party is late, the other party can drink some ale inside.
60
00:06:49,930 --> 00:06:54,130
This is the Prince of Dorne we're waiting for, not one of your sellsword friends.
61
00:06:54,130 --> 00:06:58,211
If he's so damned important, how come they sent you to meet him?
62
00:06:59,880 --> 00:07:03,726
There's bad blood between the Martells of Dorne and the Lannisters of Casterly Rock.
63
00:07:03,726 --> 00:07:05,245
Has been for years.
64
00:07:05,245 --> 00:07:09,370
And just in case the Martells of Dorne are looking to spill some Lannister blood,
65
00:07:09,370 --> 00:07:11,363
- it may as well be yours, eh?
- No need for cynicism.
66
00:07:11,363 --> 00:07:13,283
I happen to be an accomplished diplomat.
67
00:07:13,283 --> 00:07:14,361
Oh.
68
00:07:15,000 --> 00:07:17,526
Ah, here we are.
69
00:07:17,526 --> 00:07:18,920
(CLAPPING)
70
00:07:20,800 --> 00:07:22,040
TYRION: Can you read the sigils?
71
00:07:24,600 --> 00:07:25,647
Yellow balls?
72
00:07:25,647 --> 00:07:28,724
Wild lemons on a purple field, House Dalt of Lemonwood.
73
00:07:30,400 --> 00:07:34,041
A vulture grasping a baby in its talons, House of Blackmont.
74
00:07:34,520 --> 00:07:37,046
A crowned skull, the Manwoodys of Kingsgrave.
75
00:07:37,046 --> 00:07:38,804
Boy knows his Dornish houses.
76
00:07:38,804 --> 00:07:40,041
I need a sigil.
77
00:07:40,041 --> 00:07:43,243
And House Martell, a red sun pierced by a spear?
78
00:07:44,240 --> 00:07:45,287
I don't see it, my lord.
79
00:07:49,520 --> 00:07:52,888
Well met, my lords. His Grace King Joffrey welcomes you in his name.
80
00:07:53,240 --> 00:07:56,289
My lord father, the King's Hand, sends his greetings as well.
81
00:07:56,289 --> 00:07:59,882
I am Tyrion Lannister of Casterly Rock, Master of Coin.
82
00:08:03,760 --> 00:08:05,410
Forgive me.
83
00:08:05,410 --> 00:08:07,522
I don't see Prince Doran in your company.
84
00:08:07,760 --> 00:08:11,446
The prince's health forces him to remain at Sunspear.
85
00:08:12,240 --> 00:08:16,882
He sends his brother, Prince Oberyn, to attend the royal wedding.
86
00:08:19,720 --> 00:08:23,327
The King will be delighted to enjoy the company of a warrior
87
00:08:23,327 --> 00:08:26,609
as renowned as Prince Oberyn.
88
00:08:26,609 --> 00:08:27,886
Will he?
89
00:08:29,400 --> 00:08:30,765
Where is Prince Oberyn?
90
00:08:31,080 --> 00:08:32,286
Arrived before dawn.
91
00:08:33,080 --> 00:08:35,924
Not a man for welcome parties.
92
00:08:36,800 --> 00:08:40,771
Very well. My lords, these fine men from the City Watch
93
00:08:40,771 --> 00:08:43,320
will escort you to your quarters in the Red Keep.
94
00:08:43,600 --> 00:08:46,490
You must be weary after such a long journey.
95
00:08:51,320 --> 00:08:54,130
Some accomplished diplomacy that was.
96
00:08:54,130 --> 00:08:55,201
Now where?
97
00:08:55,201 --> 00:08:59,370
We must find Prince Oberyn before he kills somebody, or several somebodies.
98
00:08:59,370 --> 00:09:02,284
How do you plan on finding a single Dornishman in a city this big?
99
00:09:02,284 --> 00:09:04,408
You're famous for fucking half of Westeros.
100
00:09:04,408 --> 00:09:07,404
You just arrived at the capital after two weeks of bad road.
101
00:09:07,404 --> 00:09:08,720
Where would you go?
102
00:09:08,720 --> 00:09:11,929
I'd probably go to sleep, but I'm getting old.
103
00:09:36,560 --> 00:09:38,164
Look at this one.
104
00:09:40,160 --> 00:09:41,889
How lovely is she?
105
00:09:41,889 --> 00:09:43,325
Beautiful.
106
00:09:44,080 --> 00:09:45,411
But pale.
107
00:09:45,720 --> 00:09:49,850
We like them pale in the capital. Shows they don't work the fields.
108
00:09:52,520 --> 00:09:53,567
Do I frighten you?
109
00:09:56,600 --> 00:09:57,886
You like?
110
00:09:58,160 --> 00:10:00,811
Timid bores me.
111
00:10:01,600 --> 00:10:02,601
Hmm.
112
00:10:07,160 --> 00:10:09,561
You're a bit of mischief, aren't you?
113
00:10:12,240 --> 00:10:13,765
I think she likes you. (CHUCKLES)
114
00:10:13,765 --> 00:10:14,841
She has good taste.
115
00:10:18,120 --> 00:10:20,168
You're not timid, are you?
116
00:10:23,880 --> 00:10:26,486
(LAUGHS) Not timid.
117
00:10:27,400 --> 00:10:28,970
Do you like women?
118
00:10:28,970 --> 00:10:30,320
When they look like her, my lord.
119
00:10:30,560 --> 00:10:32,688
This one will do nicely.
120
00:10:33,400 --> 00:10:34,890
OLYVER: Very good, my lady.
121
00:10:34,890 --> 00:10:37,002
Oh, I'm not a lady.
122
00:10:37,002 --> 00:10:39,287
A term of courtesy in this establishment.
123
00:10:39,287 --> 00:10:40,930
A lie anywhere.
124
00:10:41,800 --> 00:10:43,928
Why not use the right words?
125
00:10:43,928 --> 00:10:45,684
I'm a bastard.
126
00:10:45,684 --> 00:10:48,445
She is a whore. And you're what?
127
00:10:49,520 --> 00:10:50,931
A procurer.
128
00:10:51,640 --> 00:10:52,641
Any of the others?
129
00:10:54,800 --> 00:10:57,121
(SIGHING) The two girls can leave.
130
00:10:57,121 --> 00:10:59,089
- (OLYVER SNAPS FINGERS)
- You stay.
131
00:11:00,400 --> 00:11:02,004
I'm afraid I'm not on offer, my lord.
132
00:11:02,004 --> 00:11:03,844
Everyone who works for Littlefinger is on offer.
133
00:11:05,840 --> 00:11:08,207
Take off your clothes. We'll be here a while.
134
00:11:08,207 --> 00:11:10,726
- My lord.
- I am a prince, boy.
135
00:11:10,960 --> 00:11:12,041
(WOMAN MOANS)
136
00:11:12,720 --> 00:11:13,767
Have you ever been with a prince?
137
00:11:15,880 --> 00:11:17,041
Can't say I have.
138
00:11:20,920 --> 00:11:23,287
- I'm wildly expensive.
- (SCOFFS)
139
00:11:25,280 --> 00:11:26,520
Take off your clothes.
140
00:11:34,200 --> 00:11:36,202
Which way do you like it?
141
00:11:37,360 --> 00:11:39,966
- (GASPS)
- My way.
142
00:11:40,800 --> 00:11:45,010
MAN: (SINGING) And so he spoke, and so he spoke
143
00:11:45,010 --> 00:11:48,687
That Lord of Castamere
144
00:11:49,600 --> 00:11:50,601
But now the rains...
145
00:11:50,601 --> 00:11:51,727
Oberyn.
146
00:11:51,727 --> 00:11:52,847
Weep o'er his hall...
147
00:11:53,160 --> 00:11:54,366
Oberyn, don't.
148
00:11:54,600 --> 00:11:57,524
With no one there to hear
149
00:11:58,360 --> 00:12:02,968
Yes now the rains weep o'er his hall
150
00:12:03,400 --> 00:12:04,500
And not a soul to hear
151
00:12:17,320 --> 00:12:18,321
You lost, friend?
152
00:12:19,080 --> 00:12:21,003
Forgive me for staring.
153
00:12:22,160 --> 00:12:24,003
I don't see many Lannisters where I'm from.
154
00:12:25,320 --> 00:12:26,924
I don't see many Dornishmen in the capital.
155
00:12:26,924 --> 00:12:28,525
We don't like the smell.
156
00:12:28,880 --> 00:12:30,405
(LAUGHS)
157
00:12:30,405 --> 00:12:33,051
- Come with me, lover.
- Gods, look at this one.
158
00:12:33,051 --> 00:12:35,322
Sirs, if you follow me, I'll arrange for a private room.
159
00:12:35,322 --> 00:12:37,687
Why are you wasting a woman like this on a Dornishman?
160
00:12:37,687 --> 00:12:41,083
Bring him a shaved goat and a bottle of olive oil.
161
00:12:41,560 --> 00:12:42,766
(LAUGHS)
162
00:12:42,766 --> 00:12:43,881
OBERYN: Hmm.
163
00:12:45,640 --> 00:12:48,769
Do you know why all the world hates a Lannister?
164
00:12:53,880 --> 00:12:54,881
You think your gold
165
00:12:56,680 --> 00:13:00,685
and your lions and your gold lions make you better than everyone.
166
00:13:03,400 --> 00:13:04,401
May I tell you a secret?
167
00:13:05,880 --> 00:13:07,882
You're not a golden lion.
168
00:13:09,280 --> 00:13:12,887
You're just a pink little man who is far too slow on the draw.
169
00:13:19,240 --> 00:13:20,605
(SCREAMING)
170
00:13:22,480 --> 00:13:25,165
Longsword is a bad option in close quarters.
171
00:13:25,840 --> 00:13:27,649
When I pull my blade, your friend starts bleeding.
172
00:13:27,649 --> 00:13:30,166
Quite a lot, I'm afraid. So many veins in the wrist.
173
00:13:30,166 --> 00:13:31,844
(GROANING)
174
00:13:31,844 --> 00:13:34,964
He'll live if you get him help straightaway.
175
00:13:36,120 --> 00:13:38,771
So, decisions.
176
00:13:39,240 --> 00:13:40,924
(CONTINUES GROANING)
177
00:13:41,480 --> 00:13:43,721
Prince Oberyn, forgive the intrusion. We heard there might be...
178
00:13:43,721 --> 00:13:45,251
(MAN SCREAMS)
179
00:13:45,251 --> 00:13:46,765
...trouble.
180
00:13:48,480 --> 00:13:50,084
Apologies, my love.
181
00:13:53,000 --> 00:13:54,081
(DOOR CLOSES)
182
00:13:56,120 --> 00:13:58,805
I'm here to welcome you to the capital.
183
00:14:03,120 --> 00:14:05,327
Ellaria Sand, my paramour.
184
00:14:06,880 --> 00:14:08,882
The King's own Uncle Imp.
185
00:14:08,882 --> 00:14:11,440
Tyrion, son of Tywin Lannister.
186
00:14:11,440 --> 00:14:13,727
If there's anything I can do to make your stay at King's Landing...
187
00:14:13,727 --> 00:14:15,290
What are you? His hired killer?
188
00:14:15,800 --> 00:14:18,610
It started that way, aye. Now I'm a knight.
189
00:14:18,610 --> 00:14:20,011
How did that come to pass?
190
00:14:20,960 --> 00:14:22,121
Killed the right people.
191
00:14:23,600 --> 00:14:25,523
(BOTH LAUGHING)
192
00:14:26,720 --> 00:14:29,485
We'll need a few more girls. Girls, yes?
193
00:14:30,360 --> 00:14:31,566
You don't partake?
194
00:14:31,566 --> 00:14:33,290
Oh, I partook. Now I'm married.
195
00:14:34,520 --> 00:14:37,444
Prince Oberyn, a word in private?
196
00:14:42,360 --> 00:14:44,408
Seems I visited the Lannister brothel by mistake.
197
00:14:44,408 --> 00:14:47,006
- Oh, they take all kinds.
- Even Dornishmen.
198
00:14:47,006 --> 00:14:50,482
TYRION: The King is very grateful that you travelled all this way for his wedding.
199
00:14:50,482 --> 00:14:53,564
Let us speak truth here. Joffrey is insulted.
200
00:14:54,400 --> 00:14:56,721
I am only the second son.
201
00:14:56,721 --> 00:14:59,121
Well, speaking as a fellow second son,
202
00:14:59,121 --> 00:15:02,249
I have grown rather used to being the family insult.
203
00:15:02,249 --> 00:15:03,606
(OBERYN CHUCKLES)
204
00:15:03,606 --> 00:15:05,762
Why did you come to King's Landing?
205
00:15:05,762 --> 00:15:07,171
I was invited to the royal wedding.
206
00:15:07,171 --> 00:15:09,561
I thought we were speaking truth.
207
00:15:11,080 --> 00:15:14,368
The last time I was in the capital was many years ago.
208
00:15:14,368 --> 00:15:16,602
Another wedding.
209
00:15:16,602 --> 00:15:21,288
My sister Elia and Rhaegar Targaryen, the Last Dragon.
210
00:15:24,480 --> 00:15:27,609
My sister loved him. She bore his children.
211
00:15:28,480 --> 00:15:31,211
Swaddled them, rocked them, fed them at her own breast.
212
00:15:31,211 --> 00:15:34,602
Elia wouldn't let the wet nurse touch them.
213
00:15:34,602 --> 00:15:38,651
And beautiful, noble Rhaegar Targaryen
214
00:15:38,651 --> 00:15:40,802
left her for another woman.
215
00:15:42,000 --> 00:15:45,083
That started a war, and the war ended right here,
216
00:15:46,000 --> 00:15:47,843
when your father's army took the city.
217
00:15:48,360 --> 00:15:49,441
I wasn't actually present.
218
00:15:49,441 --> 00:15:51,727
They butchered those children.
219
00:15:53,760 --> 00:15:55,285
My nephew and niece.
220
00:15:55,760 --> 00:15:59,048
Carved them up and wrapped them in Lannister cloaks.
221
00:16:01,720 --> 00:16:04,644
And my sister, you know what they did to her?
222
00:16:08,160 --> 00:16:09,241
I'm asking you a question.
223
00:16:09,241 --> 00:16:11,124
- I've heard rumours.
- Hmm.
224
00:16:12,400 --> 00:16:13,731
So have I.
225
00:16:14,680 --> 00:16:18,002
The one I keep hearing is that Gregor Clegane the Mountain
226
00:16:18,002 --> 00:16:22,324
raped Elia and split her in half with his great sword.
227
00:16:22,324 --> 00:16:24,204
I wasn't there. I don't know what happened.
228
00:16:24,204 --> 00:16:28,080
If the Mountain killed my sister, your father gave the order.
229
00:16:29,360 --> 00:16:31,442
Tell your father I'm here.
230
00:16:33,560 --> 00:16:37,770
And tell him the Lannisters aren't the only ones who pay their debts.
231
00:16:50,120 --> 00:16:51,770
(DRAGONS SCREECHING)
232
00:16:53,400 --> 00:16:54,606
(GROWLS)
233
00:16:55,320 --> 00:16:57,402
(SCREECHING)
234
00:17:01,800 --> 00:17:04,929
- (GROWLS)
- (CHUCKLES)
235
00:17:04,929 --> 00:17:08,083
- (SCREECHES)
- (SHUSHING)
236
00:17:22,280 --> 00:17:25,045
(SCREECHING)
237
00:17:29,320 --> 00:17:30,890
(GASPS)
238
00:17:39,760 --> 00:17:41,091
(SHUSHING)
239
00:17:41,091 --> 00:17:42,286
- (ROARS)
- (GASPS)
240
00:17:47,280 --> 00:17:49,169
(SCREECHES)
241
00:17:59,560 --> 00:18:02,040
They're dragons, Khaleesi.
242
00:18:02,040 --> 00:18:04,851
They can never be tamed.
243
00:18:04,851 --> 00:18:06,922
Not even by their mother.
244
00:18:28,000 --> 00:18:29,047
Ser Barristan.
245
00:18:29,560 --> 00:18:30,925
Your Grace.
246
00:18:32,120 --> 00:18:33,406
Where's Daario Naharis?
247
00:18:34,000 --> 00:18:35,684
Where's Grey Worm?
248
00:18:37,280 --> 00:18:39,089
Gambling, Your Grace.
249
00:18:40,960 --> 00:18:42,246
Gambling?
250
00:19:04,760 --> 00:19:06,250
CROWD: Mhysa. Mhysa.
251
00:19:16,600 --> 00:19:18,602
How long have they been at it?
252
00:19:18,602 --> 00:19:20,762
Since midnight, Your Grace.
253
00:19:21,520 --> 00:19:23,363
Ser Worm is stronger than he looks.
254
00:19:23,600 --> 00:19:25,090
But I can see his arms beginning to shake.
255
00:19:25,360 --> 00:19:27,727
What's the prize to winning this stupid contest?
256
00:19:27,727 --> 00:19:29,882
The honour of riding by your side on the road to Meereen.
257
00:19:30,120 --> 00:19:33,203
That honour goes to Ser Jorah and Ser Barristan,
258
00:19:33,203 --> 00:19:35,726
as neither of them kept me waiting this morning.
259
00:19:36,720 --> 00:19:40,202
You two will ride in the rear guard and protect the livestock.
260
00:19:41,320 --> 00:19:45,325
The last man holding his sword can find a new queen to fight for.
261
00:19:45,800 --> 00:19:46,881
(DAARIO GROANING)
262
00:19:50,120 --> 00:19:51,281
(BOTH SPEAKING VALYRIAN)
263
00:19:51,760 --> 00:19:52,807
You like this girl?
264
00:19:54,440 --> 00:19:55,601
Must be frustrating.
265
00:19:55,601 --> 00:19:58,365
You are not a smart man, Daario Naharis.
266
00:19:58,840 --> 00:20:00,763
I'd rather have no brains
267
00:20:01,480 --> 00:20:03,642
and two balls.
268
00:20:14,800 --> 00:20:16,802
You need to eat something.
269
00:20:20,160 --> 00:20:21,525
Pigeon pie.
270
00:20:22,480 --> 00:20:24,005
No, thank you.
271
00:20:28,040 --> 00:20:29,451
Lemon cakes?
272
00:20:30,560 --> 00:20:31,846
No, thank you.
273
00:20:31,846 --> 00:20:33,729
You love lemon cakes.
274
00:20:35,160 --> 00:20:36,605
Tell her she needs to eat.
275
00:20:36,605 --> 00:20:38,330
My lady, you do need to eat.
276
00:20:38,640 --> 00:20:40,051
I don't want to eat.
277
00:20:42,840 --> 00:20:45,002
If I could have a moment alone with my wife.
278
00:20:54,840 --> 00:20:56,490
She needs to eat.
279
00:21:03,960 --> 00:21:05,246
TYRION: I can't let you starve.
280
00:21:06,360 --> 00:21:07,850
I swore to protect you.
281
00:21:14,960 --> 00:21:16,200
My lady,
282
00:21:17,200 --> 00:21:19,043
I am your husband. Let me help you.
283
00:21:21,440 --> 00:21:23,283
How can you help me?
284
00:21:23,760 --> 00:21:25,888
I don't know, but I can try.
285
00:21:27,480 --> 00:21:31,485
I lie awake all night staring at the canopy,
286
00:21:32,840 --> 00:21:34,683
thinking about how they died.
287
00:21:35,400 --> 00:21:38,085
I could get you essence of nightshade to help you sleep.
288
00:21:38,440 --> 00:21:40,124
Do you know what they did to my brother?
289
00:21:42,240 --> 00:21:45,403
How they sewed his direwolf's head onto his body?
290
00:21:47,320 --> 00:21:49,448
And my mother.
291
00:21:49,448 --> 00:21:53,969
They cut her throat to the bone and threw her body in the river.
292
00:21:54,840 --> 00:21:58,049
What happened to your family was a terrible crime.
293
00:21:59,080 --> 00:22:00,161
I didn't know your brother.
294
00:22:00,161 --> 00:22:02,288
He seemed like a good man, but I didn't know him.
295
00:22:03,760 --> 00:22:06,969
Your mother, I admired her.
296
00:22:07,840 --> 00:22:11,049
She wanted to have me executed, but I admired her.
297
00:22:13,360 --> 00:22:15,283
She was a strong woman.
298
00:22:16,520 --> 00:22:19,444
And she was fierce when it came to protecting her children.
299
00:22:22,120 --> 00:22:23,485
Sansa.
300
00:22:26,680 --> 00:22:28,682
Your mother would want you to carry on.
301
00:22:28,682 --> 00:22:29,966
You know it's true.
302
00:22:35,400 --> 00:22:38,165
Will you pardon me, my lord? I'd like to visit the godswood.
303
00:22:38,165 --> 00:22:41,562
Of course. Prayer can be helpful, I hear.
304
00:22:42,120 --> 00:22:43,281
I don't pray any more.
305
00:22:44,640 --> 00:22:48,281
It's the only place I can go where people don't talk to me.
306
00:23:06,200 --> 00:23:07,281
SHAE: My lion.
307
00:23:09,240 --> 00:23:11,004
What are you doing?
308
00:23:13,520 --> 00:23:15,409
What does it look like?
309
00:23:16,160 --> 00:23:17,207
Come here.
310
00:23:17,207 --> 00:23:19,760
How many times have I told you? You can't visit me here.
311
00:23:19,760 --> 00:23:23,049
I know. We have come to a dangerous place.
312
00:23:24,160 --> 00:23:26,481
Have you forgotten me? Do you know how long it's been?
313
00:23:26,481 --> 00:23:27,800
Of course I haven't forgotten.
314
00:23:28,240 --> 00:23:30,129
I want you.
315
00:23:30,440 --> 00:23:31,521
Don't you want me?
316
00:23:33,480 --> 00:23:35,642
Things are a bit tense right now.
317
00:23:35,642 --> 00:23:37,131
What things?
318
00:23:38,040 --> 00:23:40,247
My nephew the King wants to murder me.
319
00:23:40,247 --> 00:23:42,891
My wife hates me because my father murdered her family.
320
00:23:42,891 --> 00:23:46,043
Oberyn Martell wants to murder everyone whose last name is Lannister.
321
00:23:47,040 --> 00:23:50,362
You need to relax.
322
00:23:59,840 --> 00:24:01,251
Don't you want to relax?
323
00:24:07,000 --> 00:24:08,445
- What's wrong?
- I told you.
324
00:24:09,160 --> 00:24:10,969
- It's not a good time.
- It's never a good time.
325
00:24:12,120 --> 00:24:14,282
- You have your child bride now.
- Shae.
326
00:24:15,360 --> 00:24:16,327
Do you love her?
327
00:24:16,327 --> 00:24:20,883
Love her? I barely know her. She's a child. She despises me.
328
00:24:20,883 --> 00:24:21,961
That's not an answer.
329
00:24:21,961 --> 00:24:23,451
I don't love her.
330
00:24:24,800 --> 00:24:26,802
You tried to ship me away.
331
00:24:26,802 --> 00:24:28,405
Ship you away?
332
00:24:30,120 --> 00:24:32,327
Give me diamonds and make me disappear.
333
00:24:32,327 --> 00:24:34,050
What are you talking about?
334
00:24:34,050 --> 00:24:35,929
If you want me to leave, just say it.
335
00:24:37,760 --> 00:24:38,921
- Say it!
- Shh.
336
00:24:40,080 --> 00:24:41,730
I don't know what you're talking about.
337
00:24:43,280 --> 00:24:44,406
You want me to stay?
338
00:25:11,680 --> 00:25:12,727
(GROANS)
339
00:25:12,727 --> 00:25:14,763
A work of art.
340
00:25:15,760 --> 00:25:17,524
The craftsmanship is excellent.
341
00:25:17,524 --> 00:25:20,251
You like it so much, you're welcome to chop off your own hand and take it.
342
00:25:20,251 --> 00:25:21,321
You're such an ingrate.
343
00:25:21,321 --> 00:25:23,687
I spent days with the goldsmith getting the details just right.
344
00:25:24,160 --> 00:25:25,161
Days?
345
00:25:26,240 --> 00:25:27,651
Better part of an afternoon.
346
00:25:28,240 --> 00:25:30,049
There, how does that feel?
347
00:25:30,480 --> 00:25:31,641
Uh...
348
00:25:33,200 --> 00:25:34,440
A hook would be more practical.
349
00:25:34,960 --> 00:25:36,007
Elegant, I think.
350
00:25:36,920 --> 00:25:38,046
(GRUNTS SOFTLY)
351
00:25:42,560 --> 00:25:44,005
CERSEI: Thank you for your help with the other matter.
352
00:25:44,005 --> 00:25:45,809
- QYBURN: The symptoms have abated?
- Gone completely.
353
00:25:46,360 --> 00:25:47,805
I am in your debt, Maester Qyburn.
354
00:25:47,805 --> 00:25:51,646
Not a maester, Your Grace, but happy to help whenever I can.
355
00:26:00,480 --> 00:26:01,481
(DOOR OPENS)
356
00:26:01,481 --> 00:26:03,483
- Odd little man.
- I've grown fond of him.
357
00:26:03,483 --> 00:26:04,681
(DOOR CLOSES)
358
00:26:04,681 --> 00:26:06,489
He's quite talented.
359
00:26:06,489 --> 00:26:08,090
- What symptoms?
- (CHUCKLES)
360
00:26:09,000 --> 00:26:11,128
Symptoms that are not your concern.
361
00:26:11,128 --> 00:26:13,328
You let him touch you?
362
00:26:13,328 --> 00:26:15,408
You jealous?
363
00:26:15,408 --> 00:26:16,766
I'm surprised.
364
00:26:16,766 --> 00:26:18,251
You never let Pycelle near you.
365
00:26:18,520 --> 00:26:22,525
(LAUGHS) You think I'd let that old lecher put his hands on me?
366
00:26:23,880 --> 00:26:25,484
He smells like a dead cat.
367
00:26:25,484 --> 00:26:27,961
I'm not sure I've ever smelled a dead cat.
368
00:26:27,961 --> 00:26:29,969
Well, they smell like Pycelle.
369
00:26:30,240 --> 00:26:31,241
You drink more than you used to.
370
00:26:33,240 --> 00:26:35,083
- Yes.
- Why?
371
00:26:35,083 --> 00:26:36,491
Hmm. Let's see.
372
00:26:36,491 --> 00:26:41,163
You started a brawl in the streets with Ned Stark and disappeared from the capital.
373
00:26:41,163 --> 00:26:43,811
My husband died in a tragic hunting accident.
374
00:26:43,811 --> 00:26:45,530
It must have been traumatic for you.
375
00:26:45,530 --> 00:26:47,045
My only daughter was shipped off to Dorne.
376
00:26:47,045 --> 00:26:48,451
We suffered through a siege.
377
00:26:48,451 --> 00:26:49,806
A rather short siege.
378
00:26:49,806 --> 00:26:52,645
That I didn't expect to survive.
379
00:26:52,645 --> 00:26:57,442
And now I'm marrying my eldest son to a wicked little bitch from Highgarden,
380
00:26:57,442 --> 00:27:01,809
while I'm supposed to marry her brother, a renowned pillow-biter. So...
381
00:27:01,809 --> 00:27:04,326
Father disowned me today.
382
00:27:04,326 --> 00:27:06,767
He can't disown you. You're all he's got.
383
00:27:06,767 --> 00:27:08,842
- You're forgetting Tyrion.
- (SCOFFS)
384
00:27:09,560 --> 00:27:13,246
You don't really plan on staying in the Kingsguard, do you?
385
00:27:17,080 --> 00:27:22,325
Staying in the Kingsguard means I live right here in the Red Keep with you.
386
00:27:24,320 --> 00:27:26,004
- Not now.
- I want...
387
00:27:26,004 --> 00:27:29,084
Not now? When? I've been back for weeks.
388
00:27:33,440 --> 00:27:36,091
- Something's changed.
- Everything's changed.
389
00:27:36,760 --> 00:27:39,525
You come back after all this time with no apologies and one hand
390
00:27:39,525 --> 00:27:41,568
and expect everything to be the same?
391
00:27:41,568 --> 00:27:42,766
What do you want me to apologise for?
392
00:27:42,766 --> 00:27:43,921
For leaving me.
393
00:27:43,921 --> 00:27:45,605
You think I wanted to be taken prisoner?
394
00:27:45,605 --> 00:27:47,569
Don't know what you wanted. You weren't here.
395
00:27:47,920 --> 00:27:50,764
You left me alone.
396
00:27:51,240 --> 00:27:53,561
Every day I was a prisoner, I plotted my escape.
397
00:27:53,561 --> 00:27:54,641
Every day.
398
00:27:54,920 --> 00:27:57,207
I murdered people so I could be here with you.
399
00:27:57,207 --> 00:27:59,169
- You took too long.
- I...
400
00:28:01,280 --> 00:28:03,965
- What are you saying?
- You took too long.
401
00:28:03,965 --> 00:28:05,047
(KNOCK ON DOOR)
402
00:28:05,047 --> 00:28:06,804
- Come in.
- JAIME: Go away.
403
00:28:08,080 --> 00:28:09,969
Forgive me, Your Grace.
404
00:28:10,640 --> 00:28:13,405
You told me to come at once if there was anything important.
405
00:28:20,440 --> 00:28:22,249
(BLOWING)
406
00:28:33,200 --> 00:28:36,124
You plan on killing all the crows yourself?
407
00:28:37,800 --> 00:28:40,167
Do you plan on sitting here, scratching your balls till winter?
408
00:28:41,000 --> 00:28:42,365
We wait for Mance's orders.
409
00:28:42,365 --> 00:28:44,408
You sent a man over the Wall at the full moon.
410
00:28:44,720 --> 00:28:46,404
If he's not back yet, he's not coming back.
411
00:28:46,640 --> 00:28:47,846
And what is it you want?
412
00:28:48,360 --> 00:28:51,091
March on Castle Black with just this lot?
413
00:28:51,091 --> 00:28:53,481
Your pretty crow said a thousand men are nesting there.
414
00:28:53,481 --> 00:28:55,125
He's a liar.
415
00:28:55,125 --> 00:28:56,361
He is?
416
00:28:57,360 --> 00:28:59,044
Shouldn't it be "he was"?
417
00:29:00,680 --> 00:29:02,011
You said you put three arrows in him.
418
00:29:02,011 --> 00:29:03,241
I did.
419
00:29:03,760 --> 00:29:07,367
I've seen you slip a shaft through a rabbit's eye at 200 yards.
420
00:29:07,680 --> 00:29:10,365
If that boy's still walking,
421
00:29:10,365 --> 00:29:11,566
it's 'cause you let him go.
422
00:29:12,600 --> 00:29:13,681
(WHISTLING)
423
00:29:36,720 --> 00:29:37,926
Thenns.
424
00:29:39,360 --> 00:29:41,044
I fucking hate Thenns.
425
00:29:52,120 --> 00:29:53,360
Mance sent you?
426
00:29:53,720 --> 00:29:55,563
- (GRUNTS)
- How did you find us?
427
00:29:59,280 --> 00:30:00,281
(CAWS)
428
00:30:00,560 --> 00:30:03,166
You came from the south, not the north.
429
00:30:04,080 --> 00:30:06,003
Took a detour.
430
00:30:06,003 --> 00:30:09,050
Got some supper from a village down that way.
431
00:30:10,520 --> 00:30:14,127
Why does the meat down here taste so much better
432
00:30:14,127 --> 00:30:16,168
than it does on our side of the Wall?
433
00:30:16,640 --> 00:30:18,005
Help yourself.
434
00:30:18,400 --> 00:30:19,606
(CHUCKLES)
435
00:30:20,960 --> 00:30:24,169
Maybe everything's just better fed down here.
436
00:30:24,169 --> 00:30:25,651
Fat and lazy.
437
00:30:27,760 --> 00:30:30,286
Easier for us. (CHUCKLES)
438
00:30:32,160 --> 00:30:34,208
You didn't see us coming?
439
00:30:34,840 --> 00:30:36,410
Lost your warg?
440
00:30:38,600 --> 00:30:41,126
And that baby crow you had with you,
441
00:30:42,440 --> 00:30:43,885
lost him, too?
442
00:30:46,120 --> 00:30:47,963
I'll answer to Mance.
443
00:30:48,440 --> 00:30:50,090
I won't answer to you.
444
00:30:51,280 --> 00:30:52,611
She yours?
445
00:30:55,120 --> 00:30:56,804
I'm not anybody's.
446
00:31:06,440 --> 00:31:07,805
Too scrawny.
447
00:31:08,840 --> 00:31:11,491
Not like those crows at Castle Black.
448
00:31:12,400 --> 00:31:15,051
Think of them stuck in their larders,
449
00:31:15,720 --> 00:31:18,803
stuffing their faces with ham and blood sausage
450
00:31:19,120 --> 00:31:23,842
and stew, getting nice and fat and marbled.
451
00:31:25,160 --> 00:31:28,004
I know we've had our differences, Tormund,
452
00:31:28,640 --> 00:31:32,167
but just one time before you die,
453
00:31:32,800 --> 00:31:36,009
you really ought to try crow.
454
00:31:39,120 --> 00:31:40,281
MAN: Draw.
455
00:31:41,160 --> 00:31:42,321
Loose.
456
00:31:49,800 --> 00:31:53,521
JON: Last time I saw him, he was in the courtyard at Winterfell.
457
00:31:55,880 --> 00:31:59,680
He said, "Next time I see you, you'll be all in black."
458
00:32:03,360 --> 00:32:05,727
I was jealous of Robb my whole life.
459
00:32:05,727 --> 00:32:06,801
(GROANS)
460
00:32:07,560 --> 00:32:10,643
The way my father looked at him, I wanted that.
461
00:32:12,000 --> 00:32:14,526
He was better than me at everything.
462
00:32:16,240 --> 00:32:18,720
Fighting and hunting
463
00:32:19,440 --> 00:32:20,805
and riding
464
00:32:22,040 --> 00:32:23,371
and girls.
465
00:32:23,880 --> 00:32:25,928
Gods, the girls loved him.
466
00:32:27,480 --> 00:32:30,211
I wanted to hate him, but I never could.
467
00:32:33,560 --> 00:32:35,767
Sometimes I want to hate you.
468
00:32:38,240 --> 00:32:41,244
You're better than me at everything.
469
00:32:43,880 --> 00:32:45,041
Except reading.
470
00:32:45,041 --> 00:32:46,366
(LAUGHS)
471
00:32:47,920 --> 00:32:49,285
They're, um...
472
00:32:50,240 --> 00:32:51,287
They're ready for you.
473
00:32:55,720 --> 00:32:58,326
He's wanted to hang me for a while. Now's his chance.
474
00:32:58,326 --> 00:33:02,041
No one's going to hang you. You've done nothing wrong.
475
00:33:02,041 --> 00:33:04,043
I've done plenty wrong.
476
00:33:05,240 --> 00:33:08,084
So you admit you murdered Qhorin Half hand?
477
00:33:09,240 --> 00:33:11,971
- JON: I didn't murder him.
- No?
478
00:33:11,971 --> 00:33:15,044
You put your sword through a brother of the Night's Watch.
479
00:33:15,044 --> 00:33:17,043
What do you call that?
480
00:33:17,520 --> 00:33:19,363
He wanted me to kill him.
481
00:33:19,363 --> 00:33:22,250
A bastard son of a traitor. What would you expect?
482
00:33:22,640 --> 00:33:26,611
The Half hand believed our only chance to stop Mance was to get a man inside his army.
483
00:33:26,880 --> 00:33:29,963
Don't talk about the Half hand as if you knew him. He was my brother.
484
00:33:30,480 --> 00:33:32,801
Then you'd know he'd do anything to defend the Wall.
485
00:33:33,040 --> 00:33:35,566
The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him...
486
00:33:35,566 --> 00:33:37,802
JANOS: The free folk? Listen to him.
487
00:33:38,360 --> 00:33:40,169
He even talks like a wildling now.
488
00:33:40,169 --> 00:33:42,891
Aye, I talk like a wildling. I ate with the wildlings.
489
00:33:42,891 --> 00:33:45,884
I climbed the Wall with the wildlings. I...
490
00:33:47,840 --> 00:33:49,001
I laid with a wildling girl.
491
00:33:51,960 --> 00:33:53,689
You admit to breaking your vows, then?
492
00:33:55,120 --> 00:33:56,121
I do.
493
00:33:57,080 --> 00:33:58,127
The law is the law.
494
00:33:58,880 --> 00:34:00,325
The boy must die.
495
00:34:00,325 --> 00:34:04,246
If we beheaded every ranger who lay with a girl,
496
00:34:04,640 --> 00:34:07,849
the Wall would be manned by headless men.
497
00:34:08,120 --> 00:34:12,170
There's a difference between sneaking off to the Mole's Town brothel
498
00:34:12,170 --> 00:34:14,368
and sleeping with the enemy.
499
00:34:15,200 --> 00:34:18,602
While we sit here debating which rules I broke,
500
00:34:19,400 --> 00:34:22,404
Mance Rayder marches on the Wall with an army of 100,000.
501
00:34:22,960 --> 00:34:24,405
Impossible.
502
00:34:24,405 --> 00:34:27,768
You can't get 50 wildlings together before they start killing each other.
503
00:34:27,768 --> 00:34:29,046
100,000.
504
00:34:29,720 --> 00:34:32,883
He's united the Thenns, the Hornfoots, the ice-river clans.
505
00:34:32,883 --> 00:34:34,291
He has giants fighting for him.
506
00:34:34,291 --> 00:34:35,600
(LAUGHS) Giants?
507
00:34:37,840 --> 00:34:39,808
Have you ever been beyond the Wall, ser?
508
00:34:39,808 --> 00:34:42,326
I commanded the City Watch of King's Landing, boy.
509
00:34:42,326 --> 00:34:43,447
And now you're here.
510
00:34:43,447 --> 00:34:44,851
You must not have been very good at your job.
511
00:34:45,240 --> 00:34:46,241
How dare you?
512
00:34:46,680 --> 00:34:51,129
There's a band of wildlings south of the Wall already, led by Tormund Giantsbane.
513
00:34:51,129 --> 00:34:53,521
I killed their warg and three others.
514
00:34:53,521 --> 00:34:55,728
They shot me full of arrows.
515
00:34:56,680 --> 00:35:01,846
Their orders are to attack Castle Black from the south when Mance hits it from the north.
516
00:35:01,846 --> 00:35:04,730
The signal for the attack will be a bonfire.
517
00:35:04,730 --> 00:35:07,565
Mance said it would be the greatest fire the North has ever seen.
518
00:35:08,440 --> 00:35:10,090
That's the truth.
519
00:35:10,600 --> 00:35:12,090
All the truth.
520
00:35:16,520 --> 00:35:19,967
Do you intend to execute me, or am I free to go?
521
00:35:20,400 --> 00:35:22,402
None of us are free.
522
00:35:22,402 --> 00:35:24,164
We are men of the Night's Watch.
523
00:35:24,720 --> 00:35:28,441
But we won't be taking your head today, Jon Snow.
524
00:35:28,840 --> 00:35:29,887
Go on.
525
00:35:41,200 --> 00:35:43,282
I am acting commander here, Maester Aemon.
526
00:35:43,680 --> 00:35:44,761
Yes, you are.
527
00:35:44,761 --> 00:35:47,081
And I don't trust the bastard.
528
00:35:48,080 --> 00:35:49,764
He told the truth.
529
00:35:50,120 --> 00:35:52,282
And you always know when a man's telling a lie?
530
00:35:52,282 --> 00:35:55,091
How did you acquire this magical power?
531
00:35:56,880 --> 00:35:59,008
I grew up in King's Landing.
532
00:36:03,000 --> 00:36:04,843
OLENNA: No.
533
00:36:04,843 --> 00:36:06,968
You're a queen, not an ox.
534
00:36:08,320 --> 00:36:13,360
Your grandfather gave me a necklace just like this one for my 51 st nameday.
535
00:36:16,200 --> 00:36:17,884
The wedding is in a fortnight, Grandmother.
536
00:36:17,884 --> 00:36:19,889
You can't say no to everything.
537
00:36:19,889 --> 00:36:22,201
Nonsense. My little dears,
538
00:36:22,720 --> 00:36:25,530
go and speak to the jewellers of King's Landing.
539
00:36:25,920 --> 00:36:28,161
Tell them who you are, who sent you.
540
00:36:28,440 --> 00:36:32,968
The one who brings me the best necklace will get to keep the next best.
541
00:36:32,968 --> 00:36:34,571
(GIRLS LAUGHING)
542
00:36:37,400 --> 00:36:41,803
The Margaery Tyrell who walks into the Sept a fortnight from now
543
00:36:41,803 --> 00:36:43,723
will inspire a thousand songs.
544
00:36:44,400 --> 00:36:47,085
How sad it will be if she's wearing rubbish like that.
545
00:36:47,085 --> 00:36:50,323
Perhaps I should just let Joffrey choose it for me.
546
00:36:50,323 --> 00:36:52,926
End up with a string of dead sparrow heads around my neck.
547
00:36:52,926 --> 00:36:56,129
You watch that. Even here, with me.
548
00:36:56,560 --> 00:36:57,891
(FOOTSTEPS APPROACHING)
549
00:36:59,120 --> 00:37:00,531
My word.
550
00:37:01,320 --> 00:37:03,084
My lady.
551
00:37:04,440 --> 00:37:06,602
Please pardon me for interrupting.
552
00:37:06,602 --> 00:37:08,091
My name is Brienne of Tarth.
553
00:37:08,091 --> 00:37:09,730
We know who you are. We've heard all about you.
554
00:37:09,730 --> 00:37:12,201
But hearing is one thing.
555
00:37:12,680 --> 00:37:14,967
Aren't you just marvellous!
556
00:37:15,680 --> 00:37:18,047
Absolutely singular.
557
00:37:18,920 --> 00:37:23,608
I hear you knocked my grandson into the dirt, like the silly little boy he is.
558
00:37:24,400 --> 00:37:28,291
My lady, I know this is a very busy time for you, but if I could just have a moment.
559
00:37:30,720 --> 00:37:32,245
You dare not refuse.
560
00:37:35,280 --> 00:37:36,691
A shadow?
561
00:37:36,691 --> 00:37:39,764
With the face of Stannis Baratheon.
562
00:37:40,760 --> 00:37:44,321
I swear to you by all the gods it was Stannis.
563
00:37:45,120 --> 00:37:48,841
He plunged his sword through Renly's heart and disappeared.
564
00:37:50,400 --> 00:37:52,971
One day, I will avenge our king.
565
00:37:52,971 --> 00:37:55,042
Joffrey is our king now.
566
00:37:56,200 --> 00:37:59,090
- I meant no offence.
- And you've given none.
567
00:38:08,960 --> 00:38:10,769
All the Kingsguard will be on duty.
568
00:38:10,769 --> 00:38:12,763
Ser Boros will be stationed here.
569
00:38:12,763 --> 00:38:17,721
Ser Preston will be stationed here, beside the primary entertainment.
570
00:38:19,720 --> 00:38:21,085
- Your Grace?
- Huh?
571
00:38:22,400 --> 00:38:25,768
One guard at the thing. Go on.
572
00:38:26,280 --> 00:38:29,284
Ser Meryn will guard Lady Margaery and Tommen.
573
00:38:29,680 --> 00:38:34,129
I've always guarded the King himself, my lord. Ever since your absence.
574
00:38:34,129 --> 00:38:35,690
And I thank you for it, Ser Meryn.
575
00:38:35,690 --> 00:38:38,604
All very good. I don't expect any trouble.
576
00:38:39,560 --> 00:38:42,325
The people love their King. They know who keeps them fed.
577
00:38:42,325 --> 00:38:44,084
Margaery Tyrell, I've heard.
578
00:38:45,840 --> 00:38:47,251
By my leave.
579
00:38:47,560 --> 00:38:50,530
They know I saved the city. I won the war.
580
00:38:50,530 --> 00:38:52,443
The war's not won. Not while Stannis lives.
581
00:38:52,680 --> 00:38:54,921
I broke Stannis on the Blackwater.
582
00:38:55,440 --> 00:38:57,522
Pity you weren't there to help, Uncle.
583
00:38:57,522 --> 00:39:00,126
My apologies, Your Grace. I was rather busy.
584
00:39:00,360 --> 00:39:02,249
Busy getting captured.
585
00:39:03,960 --> 00:39:06,645
So this is the famous Book of Brothers?
586
00:39:06,645 --> 00:39:09,849
All the great deeds of all the great Kingsguard.
587
00:39:12,120 --> 00:39:15,408
Ser Arthur Dayne. The Sword of the Morning.
588
00:39:15,408 --> 00:39:16,527
(CHUCKLES)
589
00:39:18,120 --> 00:39:20,361
Led the attack on the Kingswood Brotherhood.
590
00:39:20,361 --> 00:39:22,886
Defeated the Smiling Knight in single combat.
591
00:39:24,080 --> 00:39:25,650
Ser Duncan the Tall.
592
00:39:26,880 --> 00:39:28,041
(LAUGHS)
593
00:39:28,041 --> 00:39:30,327
Four pages.
594
00:39:30,327 --> 00:39:32,482
- He must have been quite a man.
- So they say.
595
00:39:36,280 --> 00:39:37,327
Ser Jaime Lannister.
596
00:39:37,960 --> 00:39:39,007
Hmm. (CHUCKLES)
597
00:39:42,320 --> 00:39:45,005
Someone forgot to write down all your great deeds.
598
00:39:45,480 --> 00:39:47,687
- There's still time.
- Is there?
599
00:39:48,320 --> 00:39:51,164
For a 40-year-old knight with one hand?
600
00:39:52,720 --> 00:39:54,768
How can you protect me with that?
601
00:39:54,768 --> 00:39:56,126
I use my left hand now, Your Grace.
602
00:39:56,840 --> 00:39:59,002
Makes for more of a contest.
603
00:39:59,360 --> 00:40:00,361
(SCOFFS)
604
00:40:16,400 --> 00:40:18,323
DAENERYS: Have you ever been to Meereen?
605
00:40:18,323 --> 00:40:21,051
Several times, Your Grace, with Master Kraznys.
606
00:40:21,051 --> 00:40:22,207
And?
607
00:40:22,560 --> 00:40:26,724
They say a thousand slaves died building the Great Pyramid of Meereen.
608
00:40:26,724 --> 00:40:30,441
And now an army of former slaves is marching to her gates.
609
00:40:31,880 --> 00:40:33,166
You think the Great Masters are worried?
610
00:40:33,800 --> 00:40:36,007
If they're smart, Your Grace.
611
00:40:39,920 --> 00:40:42,764
You were told to ride at the back of the train.
612
00:40:42,764 --> 00:40:43,887
Yes, My Queen.
613
00:40:44,640 --> 00:40:47,803
But I need to speak to you about something important.
614
00:40:47,803 --> 00:40:49,689
A matter of strategy.
615
00:40:53,880 --> 00:40:55,006
Your Grace.
616
00:40:59,240 --> 00:41:01,208
All right, what is this matter of strategy?
617
00:41:04,640 --> 00:41:06,085
A dusk rose.
618
00:41:06,520 --> 00:41:09,330
Would you like to walk at the back of the train instead of riding?
619
00:41:09,330 --> 00:41:12,051
And this one's called lady's lace.
620
00:41:12,051 --> 00:41:14,566
Would you like to walk without shoes?
621
00:41:14,566 --> 00:41:16,244
You have to know a land to rule it.
622
00:41:16,244 --> 00:41:20,923
Its plants, its rivers, its roads, its people.
623
00:41:21,360 --> 00:41:23,522
Dusk rose tea eases fever.
624
00:41:23,522 --> 00:41:25,284
Everyone in Meereen knows that.
625
00:41:25,284 --> 00:41:27,601
Especially the slaves who have to make the tea.
626
00:41:27,920 --> 00:41:30,685
If you want them to follow you, you have to become a part of their world.
627
00:41:30,960 --> 00:41:32,007
Strategy.
628
00:41:35,480 --> 00:41:37,448
Harpy's Gold.
629
00:41:37,448 --> 00:41:38,646
No tea from this one.
630
00:41:39,120 --> 00:41:41,088
Beautiful but poisonous.
631
00:41:47,920 --> 00:41:49,365
You are a gambler, aren't you?
632
00:41:57,440 --> 00:41:58,851
Your Grace.
633
00:42:07,320 --> 00:42:08,685
(SOLDIER SHOUTS IN VALYRIAN)
634
00:42:31,280 --> 00:42:34,568
There's one on every mile marker between here and Meereen.
635
00:42:34,568 --> 00:42:37,371
How many miles are there?
636
00:42:38,080 --> 00:42:40,208
163, Your Grace.
637
00:42:41,160 --> 00:42:43,003
BARRISTAN: I'll tell our men to ride ahead and bury them.
638
00:42:43,440 --> 00:42:44,487
You don't need to see this.
639
00:42:44,487 --> 00:42:46,728
You will do no such thing.
640
00:42:47,840 --> 00:42:51,162
I will see each and every one of their faces.
641
00:42:53,280 --> 00:42:55,931
Remove her collar before you bury her.
642
00:43:02,960 --> 00:43:04,689
BRIENNE: There she is.
643
00:43:04,689 --> 00:43:06,524
JAIME: Yes.
644
00:43:08,600 --> 00:43:10,602
- And?
- You made a promise.
645
00:43:11,520 --> 00:43:14,444
To return the Stark girls to their mother, who is now dead.
646
00:43:14,444 --> 00:43:15,931
To keep them safe.
647
00:43:16,200 --> 00:43:19,283
Arya Stark hasn't been seen since her father was killed.
648
00:43:19,283 --> 00:43:21,840
Where do you think she is? My money's on dead.
649
00:43:22,240 --> 00:43:25,130
There's a certain safety in death, wouldn't you say?
650
00:43:25,130 --> 00:43:27,885
And Sansa Stark is now Sansa Lannister.
651
00:43:28,400 --> 00:43:29,481
Bit of a complication.
652
00:43:29,880 --> 00:43:31,928
A complication does not release you from a vow.
653
00:43:31,928 --> 00:43:32,967
What do you want me to do?
654
00:43:32,967 --> 00:43:37,045
Kidnap my sister-in-law? And take her where? Where would she be safer than here?
655
00:43:37,560 --> 00:43:41,042
Look me in the eye and tell me that you think she'll be safe in King's Landing.
656
00:43:47,560 --> 00:43:50,484
Are you sure we're not related?
657
00:43:50,484 --> 00:43:51,647
Ever since I've returned,
658
00:43:51,647 --> 00:43:54,326
every Lannister I've seen has been a miserable pain in my ass.
659
00:43:54,326 --> 00:43:55,401
Maybe you're a Lannister, too.
660
00:43:56,080 --> 00:43:58,401
You've got the hair for it, if not the looks.
661
00:44:17,520 --> 00:44:19,045
(FOOTSTEPS APPROACHING)
662
00:44:24,040 --> 00:44:25,565
(FOOTSTEPS STOP)
663
00:44:25,565 --> 00:44:26,926
(GASPS)
664
00:44:49,760 --> 00:44:52,764
- (GASPS)
- (STAMMERING) It's all right.
665
00:44:56,200 --> 00:44:58,282
- You're drunk.
- Yes.
666
00:44:59,280 --> 00:45:01,726
I have good reason to be.
667
00:45:01,726 --> 00:45:04,610
Once I was a knight. Now I'm only a fool.
668
00:45:07,000 --> 00:45:08,650
Don't you know me?
669
00:45:11,520 --> 00:45:13,921
Ser Dontos. The King's nameday celebration.
670
00:45:14,480 --> 00:45:16,562
I'm sorry. I should have remembered.
671
00:45:16,880 --> 00:45:18,245
I can't accept your apology.
672
00:45:18,840 --> 00:45:22,128
I may be a fool, but I'm a living fool, thanks to you.
673
00:45:23,160 --> 00:45:24,605
Anyone would have done the same.
674
00:45:25,440 --> 00:45:27,568
But only you did.
675
00:45:27,568 --> 00:45:30,291
I can never repay you. You gave me my life.
676
00:45:31,200 --> 00:45:35,489
But this is worth more than my life.
677
00:45:37,880 --> 00:45:40,645
It belonged to my mother, and her mother before her.
678
00:45:41,920 --> 00:45:43,604
House Hollard was strong once.
679
00:45:43,604 --> 00:45:45,170
House on the rise.
680
00:45:46,000 --> 00:45:50,722
That's all that's left of those days, thanks to a few sad, fat drunks like me.
681
00:45:52,200 --> 00:45:53,406
I can't take it.
682
00:45:54,000 --> 00:45:56,606
It's very kind of you, but I can't.
683
00:45:56,606 --> 00:45:58,682
I don't have anything else left.
684
00:45:59,720 --> 00:46:01,131
That's all.
685
00:46:01,520 --> 00:46:03,249
Take it. Wear it.
686
00:46:03,600 --> 00:46:05,921
Let my name have one more moment in the sun
687
00:46:05,921 --> 00:46:07,729
before it disappears from the world.
688
00:46:12,720 --> 00:46:14,051
I'll wear it with pride, Ser Dontos.
689
00:46:15,800 --> 00:46:16,881
Yeah.
690
00:46:30,560 --> 00:46:32,608
(FLIES BUZZING)
691
00:46:43,800 --> 00:46:45,165
ARYA: When am I going to get a horse of my own?
692
00:46:45,720 --> 00:46:47,961
HOUND: The little lady wants a pony.
693
00:46:47,961 --> 00:46:50,247
The little lady wants away from your stench.
694
00:46:50,880 --> 00:46:53,087
Horses aren't easy to come by.
695
00:46:53,400 --> 00:46:57,371
Even if they were, you think I'm gonna put you on your own horse?
696
00:46:57,371 --> 00:47:01,684
Watch the only thing of value I've got in the world ride away?
697
00:47:01,684 --> 00:47:03,524
Why don't you have any money?
698
00:47:03,524 --> 00:47:06,405
Didn't you steal anything from Joffrey before you left?
699
00:47:06,405 --> 00:47:07,527
No.
700
00:47:08,280 --> 00:47:10,851
You're not very smart, are you?
701
00:47:10,851 --> 00:47:12,365
I'm not a thief.
702
00:47:12,365 --> 00:47:16,809
You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you?
703
00:47:16,809 --> 00:47:18,609
A man's got to have a code.
704
00:47:19,120 --> 00:47:21,691
You think I'm gonna escape?
705
00:47:21,691 --> 00:47:23,683
Where would I go?
706
00:47:23,683 --> 00:47:28,209
I'd be dead by nightfall without you. My family's gone. I've got no one.
707
00:47:29,040 --> 00:47:32,249
You've got an aunt in the Vale. Your rich Aunt Lysa.
708
00:47:33,160 --> 00:47:34,844
After I sell you to her,
709
00:47:34,844 --> 00:47:39,323
maybe she'll have enough left over to buy you that pony you want so much.
710
00:47:41,960 --> 00:47:44,361
ARYA: I'm hungry. You're hungry.
711
00:47:45,080 --> 00:47:46,969
Five horses, five men.
712
00:47:47,800 --> 00:47:51,009
More than I feel like killing on an empty stomach.
713
00:47:52,160 --> 00:47:54,128
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
714
00:47:57,960 --> 00:47:58,961
I know him.
715
00:48:00,000 --> 00:48:02,321
The small one. His name is Polliver.
716
00:48:02,960 --> 00:48:05,247
He captured us and took us to Harrenhal.
717
00:48:05,247 --> 00:48:07,044
(BOTH URINATING)
718
00:48:07,760 --> 00:48:09,364
He killed Lommy.
719
00:48:10,040 --> 00:48:11,371
What the fuck's a Lommy?
720
00:48:11,640 --> 00:48:13,290
He was my friend.
721
00:48:14,320 --> 00:48:16,766
Polliver stole my sword and put it right through his neck.
722
00:48:19,320 --> 00:48:20,446
He's still got it.
723
00:48:20,880 --> 00:48:22,166
HOUND: Got what?
724
00:48:22,166 --> 00:48:24,083
My sword Needle.
725
00:48:24,083 --> 00:48:25,446
Needle?
726
00:48:26,160 --> 00:48:28,049
Of course you named your sword.
727
00:48:28,049 --> 00:48:29,326
Lots of people name their swords.
728
00:48:29,600 --> 00:48:31,090
Lots of cunts.
729
00:48:35,360 --> 00:48:37,010
(FOOTSTEPS RETREATING)
730
00:48:37,520 --> 00:48:38,931
What are you... Get back...
731
00:48:38,931 --> 00:48:41,287
My brother gave me that sword.
732
00:48:41,287 --> 00:48:43,203
- Get back here.
- He killed my friend.
733
00:48:43,880 --> 00:48:45,769
I don't care if he ate your friend.
734
00:48:45,769 --> 00:48:47,205
We're not going in there.
735
00:48:51,480 --> 00:48:53,960
- (MEN LAUGHING)
- MAN: Come on, give it up.
736
00:48:53,960 --> 00:48:56,008
(WOMAN WHIMPERING)
737
00:48:58,200 --> 00:49:00,441
- MAN: Come here.
- (WHIMPERING CONTINUES)
738
00:49:00,840 --> 00:49:03,320
- Let's have a feel, eh?
- Leave it.
739
00:49:32,560 --> 00:49:35,086
- (WOMAN WHIMPERS)
- MAN: Come here.
740
00:49:36,600 --> 00:49:38,284
INNKEEPER: Please, she's a good girl.
741
00:49:38,284 --> 00:49:40,010
Shut your mouth and pour us more ale,
742
00:49:40,010 --> 00:49:43,687
and we may not take her with us when we're done with her.
743
00:49:47,640 --> 00:49:49,051
I know you.
744
00:49:52,240 --> 00:49:53,526
You're the Hound.
745
00:49:55,920 --> 00:49:57,570
Pour our new friend some ale.
746
00:50:02,600 --> 00:50:04,364
What brings you so far north?
747
00:50:04,364 --> 00:50:07,171
I could ask the same of you. What are you doing up here?
748
00:50:07,171 --> 00:50:08,810
Just keeping the King's peace.
749
00:50:08,810 --> 00:50:10,609
No need. The war's over.
750
00:50:10,609 --> 00:50:14,043
So I've heard. Stannis defeated at the Blackwater.
751
00:50:14,043 --> 00:50:15,770
Robb Stark killed at the Twins.
752
00:50:15,770 --> 00:50:17,120
And where am I for all of it?
753
00:50:17,800 --> 00:50:19,768
Stuck with your brother.
754
00:50:19,768 --> 00:50:22,002
- Meaning no offence.
- None taken.
755
00:50:22,002 --> 00:50:25,050
He's good, the Mountain is. Best at what he does.
756
00:50:25,050 --> 00:50:28,442
But torture, torture.
757
00:50:29,280 --> 00:50:31,487
You spend enough time putting the hammer to people,
758
00:50:31,487 --> 00:50:34,404
you start to feel like a carpenter making chairs.
759
00:50:34,404 --> 00:50:36,369
Drains the fun right out of it.
760
00:50:36,369 --> 00:50:37,680
And what's life without a little fun?
761
00:50:37,680 --> 00:50:39,120
(POLLIVER CHUCKLES)
762
00:50:41,520 --> 00:50:43,204
But I don't need to tell you that, eh?
763
00:50:45,880 --> 00:50:48,087
She's all right. I've had better.
764
00:50:48,087 --> 00:50:49,207
(LAUGHS)
765
00:50:51,640 --> 00:50:53,165
You know what?
766
00:50:54,160 --> 00:50:56,128
You should come with us.
767
00:50:56,640 --> 00:50:59,484
His kind, they've always got something hidden away somewhere.
768
00:50:59,840 --> 00:51:02,411
Gold, silver, more daughters.
769
00:51:02,411 --> 00:51:04,927
Always something if you know how to make them talk.
770
00:51:04,927 --> 00:51:07,765
And there's plenty of him between here and King's Landing.
771
00:51:07,765 --> 00:51:09,205
You could do well for yourself.
772
00:51:09,205 --> 00:51:11,169
We certainly have been.
773
00:51:14,760 --> 00:51:17,650
- I'm not going to King's Landing.
- Think about it.
774
00:51:17,650 --> 00:51:20,690
We could do whatever we like, wherever we go.
775
00:51:22,440 --> 00:51:24,442
These are the King's colours.
776
00:51:24,442 --> 00:51:26,602
No one's standing in his way now.
777
00:51:26,602 --> 00:51:29,126
Which means no one's standing in ours.
778
00:51:29,126 --> 00:51:30,770
(MEN LAUGHING)
779
00:51:31,280 --> 00:51:32,486
Fuck the King.
780
00:51:32,800 --> 00:51:34,290
(LAUGHING STOPS)
781
00:51:43,040 --> 00:51:46,931
When I heard that Joffrey's dog had tucked tail and run from the Battle of the Blackwater,
782
00:51:47,320 --> 00:51:49,084
I didn't believe it.
783
00:51:49,400 --> 00:51:51,641
- But here you are.
- Here I am.
784
00:51:52,560 --> 00:51:54,483
Bring me one of those chickens.
785
00:51:54,483 --> 00:51:57,882
- You got money to pay for it?
- You paid for it?
786
00:51:57,882 --> 00:51:59,087
(LAUGHS) No.
787
00:51:59,680 --> 00:52:00,727
But we're the King's men.
788
00:52:02,080 --> 00:52:04,162
So, you got money?
789
00:52:04,880 --> 00:52:06,325
Not a penny.
790
00:52:07,000 --> 00:52:09,241
I'll still take that chicken.
791
00:52:09,640 --> 00:52:11,290
Tell you what.
792
00:52:11,290 --> 00:52:12,885
We'll trade you.
793
00:52:12,885 --> 00:52:15,327
One of our little chickens for one of yours.
794
00:52:16,480 --> 00:52:18,050
Give us a go at your friend.
795
00:52:19,400 --> 00:52:21,926
Lowell there likes them a bit broken in.
796
00:52:21,926 --> 00:52:23,411
(MEN CHUCKLE)
797
00:52:29,360 --> 00:52:30,964
You're a talker.
798
00:52:32,760 --> 00:52:35,604
Listening makes me thirsty.
799
00:52:51,320 --> 00:52:52,446
(SIGHS)
800
00:52:53,840 --> 00:52:55,251
And hungry.
801
00:52:56,040 --> 00:52:58,247
Think I'll take two chickens.
802
00:53:07,320 --> 00:53:09,482
You don't understand the situation.
803
00:53:10,160 --> 00:53:14,609
I understand that if any more words come pouring out your cunt mouth,
804
00:53:15,440 --> 00:53:19,729
I'm gonna have to eat every fucking chicken in this room.
805
00:53:19,729 --> 00:53:22,167
You lived your life for the King.
806
00:53:23,280 --> 00:53:24,964
You're gonna die for some chickens?
807
00:53:26,520 --> 00:53:27,931
Someone is.
808
00:53:34,840 --> 00:53:35,841
(HOUND GRUNTS)
809
00:53:37,320 --> 00:53:38,651
(MAN SHOUTING)
810
00:53:51,400 --> 00:53:53,323
(WOMAN WHIMPERING)
811
00:53:56,240 --> 00:53:57,969
(BOTH GRUNTING)
812
00:54:05,080 --> 00:54:07,367
(MEN GRUNTING)
813
00:54:20,680 --> 00:54:22,091
(GROANS)
814
00:54:27,040 --> 00:54:28,041
(SCREAMING)
815
00:54:34,680 --> 00:54:35,886
(GRUNTING)
816
00:54:52,000 --> 00:54:54,128
(SCREAMING)
817
00:54:55,560 --> 00:54:57,050
(GASPING)
818
00:55:06,400 --> 00:55:07,731
(GRUNTS)
819
00:55:09,560 --> 00:55:10,925
(GROANS)
820
00:55:16,360 --> 00:55:18,089
(SCREAMS)
821
00:55:22,600 --> 00:55:23,601
(GROANS)
822
00:55:25,880 --> 00:55:28,406
Something wrong with your leg, boy?
823
00:55:28,680 --> 00:55:30,603
(STAMMERING) What do you mean?
824
00:55:30,603 --> 00:55:33,445
Can you walk? I've got to carry you?
825
00:55:34,160 --> 00:55:35,286
Carry me?
826
00:55:38,000 --> 00:55:39,331
Fine little blade.
827
00:55:45,320 --> 00:55:47,129
Maybe I'll pick my teeth with it.
828
00:55:48,160 --> 00:55:49,161
(GASPS)
829
00:55:57,280 --> 00:55:58,441
(GURGLING)
60588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.