All language subtitles for GAME OF THRONES SEASON-4-EPISODE-1 (TWO SWORDS)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa Download
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao Download
la Latin Download
lv Latvian Download
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh Download
xh Xhosa Download
yi Yiddish Download
yo Yoruba Download
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,640 --> 00:03:35,051 - Magnificent. - Mmm-hmm. 2 00:03:35,920 --> 00:03:37,729 Looks fresh-forged. 3 00:03:37,729 --> 00:03:38,801 It is. 4 00:03:40,400 --> 00:03:44,041 No one's made a Valyrian steel sword since the Doom of Valyria. 5 00:03:44,041 --> 00:03:47,761 There are three living smiths who know how to rework Valyrian steel. 6 00:03:47,761 --> 00:03:50,366 The finest of them was in Volantis. 7 00:03:50,920 --> 00:03:53,321 Came here to King's Landing at my invitation. 8 00:03:53,800 --> 00:03:55,529 Where did you get this much Valyrian steel? 9 00:03:55,760 --> 00:03:58,081 From someone who no longer had need of it. 10 00:04:01,360 --> 00:04:03,647 You've wanted one in the family for a long time. 11 00:04:03,647 --> 00:04:05,643 - And now we have two. - Two? 12 00:04:05,643 --> 00:04:10,044 The original weapon was absurdly large. Plenty of steel for two swords. 13 00:04:10,560 --> 00:04:12,847 Well, thank you. It's glorious. 14 00:04:17,040 --> 00:04:18,041 (GRUNTS) 15 00:04:19,680 --> 00:04:21,364 You'll have to train your left hand. 16 00:04:21,600 --> 00:04:24,080 Any decent swordsman knows how to use both hands. 17 00:04:24,080 --> 00:04:26,367 You'll never be as good. 18 00:04:26,367 --> 00:04:27,680 No. 19 00:04:27,680 --> 00:04:30,326 But as long as I'm better than everyone else, it doesn't matter. 20 00:04:31,840 --> 00:04:34,446 You can't serve in the Kingsguard with one hand. 21 00:04:34,446 --> 00:04:38,127 Where's that written? I can and I will. The Kingsguard oath is for life. 22 00:04:38,127 --> 00:04:40,168 The war is over. The King is safe. 23 00:04:40,168 --> 00:04:42,004 The King is never safe. 24 00:04:42,004 --> 00:04:44,651 How many people in this city alone would love to see his head on a pike? 25 00:04:44,880 --> 00:04:47,042 Other knights protected the King while you were a prisoner. 26 00:04:47,042 --> 00:04:50,044 They will continue to do so when you go home. 27 00:04:50,480 --> 00:04:51,481 Home? 28 00:04:51,481 --> 00:04:55,440 You'll return to Casterly Rock and rule in my stead. 29 00:04:55,720 --> 00:04:57,722 You are the Lord of Casterly Rock. 30 00:04:59,880 --> 00:05:02,611 I am the King's Hand. My place is here. 31 00:05:02,960 --> 00:05:06,169 I don't expect to see the Rock again before I die. 32 00:05:07,080 --> 00:05:09,321 You know what they call me? 33 00:05:09,321 --> 00:05:12,290 Kingslayer. Oathbreaker. Man without honour. 34 00:05:13,000 --> 00:05:16,004 Now you want me to break another sacred vow. 35 00:05:16,004 --> 00:05:17,889 You won't be breaking anything. 36 00:05:17,889 --> 00:05:21,089 There is a precedent to relieve a Kingsguard of his duties. 37 00:05:21,089 --> 00:05:23,925 The King will exercise that prerogative. 38 00:05:23,925 --> 00:05:25,087 No. 39 00:05:25,720 --> 00:05:26,721 No? 40 00:05:27,440 --> 00:05:28,487 No. 41 00:05:30,440 --> 00:05:32,761 - I don't believe I asked you a question. - There's my answer. 42 00:05:33,320 --> 00:05:34,810 If you think your bloody honour comes before your... 43 00:05:34,810 --> 00:05:38,362 My bloody honour is beyond repair, but my answer is still no. 44 00:05:38,362 --> 00:05:40,886 I don't want Casterly Rock, a wife, children. 45 00:05:41,160 --> 00:05:42,161 What do you want? 46 00:05:44,600 --> 00:05:46,011 Supper would be nice. 47 00:05:47,880 --> 00:05:50,645 For 40 years I've tried to teach you. 48 00:05:50,645 --> 00:05:52,728 If you haven't learned by now, you never will. 49 00:05:54,080 --> 00:05:55,127 Go. 50 00:05:55,127 --> 00:05:59,728 If serving as a glorified bodyguard is the sum of your ambition, go serve. 51 00:06:00,960 --> 00:06:02,325 I suppose you want the sword back. 52 00:06:02,560 --> 00:06:03,641 Keep it. 53 00:06:04,640 --> 00:06:08,486 A one-handed man with no family needs all the help he can get. 54 00:06:17,560 --> 00:06:19,289 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 55 00:06:31,080 --> 00:06:33,162 (GOATS BLEATING) 56 00:06:36,160 --> 00:06:38,288 How many Dornishmen does it take to fuck a goat? 57 00:06:38,288 --> 00:06:39,481 Please don't. 58 00:06:41,640 --> 00:06:45,645 BRONN: Seems to me the smart place to meet travellers is in a tavern. 59 00:06:45,645 --> 00:06:49,930 That way, one party is late, the other party can drink some ale inside. 60 00:06:49,930 --> 00:06:54,130 This is the Prince of Dorne we're waiting for, not one of your sellsword friends. 61 00:06:54,130 --> 00:06:58,211 If he's so damned important, how come they sent you to meet him? 62 00:06:59,880 --> 00:07:03,726 There's bad blood between the Martells of Dorne and the Lannisters of Casterly Rock. 63 00:07:03,726 --> 00:07:05,245 Has been for years. 64 00:07:05,245 --> 00:07:09,370 And just in case the Martells of Dorne are looking to spill some Lannister blood, 65 00:07:09,370 --> 00:07:11,363 - it may as well be yours, eh? - No need for cynicism. 66 00:07:11,363 --> 00:07:13,283 I happen to be an accomplished diplomat. 67 00:07:13,283 --> 00:07:14,361 Oh. 68 00:07:15,000 --> 00:07:17,526 Ah, here we are. 69 00:07:17,526 --> 00:07:18,920 (CLAPPING) 70 00:07:20,800 --> 00:07:22,040 TYRION: Can you read the sigils? 71 00:07:24,600 --> 00:07:25,647 Yellow balls? 72 00:07:25,647 --> 00:07:28,724 Wild lemons on a purple field, House Dalt of Lemonwood. 73 00:07:30,400 --> 00:07:34,041 A vulture grasping a baby in its talons, House of Blackmont. 74 00:07:34,520 --> 00:07:37,046 A crowned skull, the Manwoodys of Kingsgrave. 75 00:07:37,046 --> 00:07:38,804 Boy knows his Dornish houses. 76 00:07:38,804 --> 00:07:40,041 I need a sigil. 77 00:07:40,041 --> 00:07:43,243 And House Martell, a red sun pierced by a spear? 78 00:07:44,240 --> 00:07:45,287 I don't see it, my lord. 79 00:07:49,520 --> 00:07:52,888 Well met, my lords. His Grace King Joffrey welcomes you in his name. 80 00:07:53,240 --> 00:07:56,289 My lord father, the King's Hand, sends his greetings as well. 81 00:07:56,289 --> 00:07:59,882 I am Tyrion Lannister of Casterly Rock, Master of Coin. 82 00:08:03,760 --> 00:08:05,410 Forgive me. 83 00:08:05,410 --> 00:08:07,522 I don't see Prince Doran in your company. 84 00:08:07,760 --> 00:08:11,446 The prince's health forces him to remain at Sunspear. 85 00:08:12,240 --> 00:08:16,882 He sends his brother, Prince Oberyn, to attend the royal wedding. 86 00:08:19,720 --> 00:08:23,327 The King will be delighted to enjoy the company of a warrior 87 00:08:23,327 --> 00:08:26,609 as renowned as Prince Oberyn. 88 00:08:26,609 --> 00:08:27,886 Will he? 89 00:08:29,400 --> 00:08:30,765 Where is Prince Oberyn? 90 00:08:31,080 --> 00:08:32,286 Arrived before dawn. 91 00:08:33,080 --> 00:08:35,924 Not a man for welcome parties. 92 00:08:36,800 --> 00:08:40,771 Very well. My lords, these fine men from the City Watch 93 00:08:40,771 --> 00:08:43,320 will escort you to your quarters in the Red Keep. 94 00:08:43,600 --> 00:08:46,490 You must be weary after such a long journey. 95 00:08:51,320 --> 00:08:54,130 Some accomplished diplomacy that was. 96 00:08:54,130 --> 00:08:55,201 Now where? 97 00:08:55,201 --> 00:08:59,370 We must find Prince Oberyn before he kills somebody, or several somebodies. 98 00:08:59,370 --> 00:09:02,284 How do you plan on finding a single Dornishman in a city this big? 99 00:09:02,284 --> 00:09:04,408 You're famous for fucking half of Westeros. 100 00:09:04,408 --> 00:09:07,404 You just arrived at the capital after two weeks of bad road. 101 00:09:07,404 --> 00:09:08,720 Where would you go? 102 00:09:08,720 --> 00:09:11,929 I'd probably go to sleep, but I'm getting old. 103 00:09:36,560 --> 00:09:38,164 Look at this one. 104 00:09:40,160 --> 00:09:41,889 How lovely is she? 105 00:09:41,889 --> 00:09:43,325 Beautiful. 106 00:09:44,080 --> 00:09:45,411 But pale. 107 00:09:45,720 --> 00:09:49,850 We like them pale in the capital. Shows they don't work the fields. 108 00:09:52,520 --> 00:09:53,567 Do I frighten you? 109 00:09:56,600 --> 00:09:57,886 You like? 110 00:09:58,160 --> 00:10:00,811 Timid bores me. 111 00:10:01,600 --> 00:10:02,601 Hmm. 112 00:10:07,160 --> 00:10:09,561 You're a bit of mischief, aren't you? 113 00:10:12,240 --> 00:10:13,765 I think she likes you. (CHUCKLES) 114 00:10:13,765 --> 00:10:14,841 She has good taste. 115 00:10:18,120 --> 00:10:20,168 You're not timid, are you? 116 00:10:23,880 --> 00:10:26,486 (LAUGHS) Not timid. 117 00:10:27,400 --> 00:10:28,970 Do you like women? 118 00:10:28,970 --> 00:10:30,320 When they look like her, my lord. 119 00:10:30,560 --> 00:10:32,688 This one will do nicely. 120 00:10:33,400 --> 00:10:34,890 OLYVER: Very good, my lady. 121 00:10:34,890 --> 00:10:37,002 Oh, I'm not a lady. 122 00:10:37,002 --> 00:10:39,287 A term of courtesy in this establishment. 123 00:10:39,287 --> 00:10:40,930 A lie anywhere. 124 00:10:41,800 --> 00:10:43,928 Why not use the right words? 125 00:10:43,928 --> 00:10:45,684 I'm a bastard. 126 00:10:45,684 --> 00:10:48,445 She is a whore. And you're what? 127 00:10:49,520 --> 00:10:50,931 A procurer. 128 00:10:51,640 --> 00:10:52,641 Any of the others? 129 00:10:54,800 --> 00:10:57,121 (SIGHING) The two girls can leave. 130 00:10:57,121 --> 00:10:59,089 - (OLYVER SNAPS FINGERS) - You stay. 131 00:11:00,400 --> 00:11:02,004 I'm afraid I'm not on offer, my lord. 132 00:11:02,004 --> 00:11:03,844 Everyone who works for Littlefinger is on offer. 133 00:11:05,840 --> 00:11:08,207 Take off your clothes. We'll be here a while. 134 00:11:08,207 --> 00:11:10,726 - My lord. - I am a prince, boy. 135 00:11:10,960 --> 00:11:12,041 (WOMAN MOANS) 136 00:11:12,720 --> 00:11:13,767 Have you ever been with a prince? 137 00:11:15,880 --> 00:11:17,041 Can't say I have. 138 00:11:20,920 --> 00:11:23,287 - I'm wildly expensive. - (SCOFFS) 139 00:11:25,280 --> 00:11:26,520 Take off your clothes. 140 00:11:34,200 --> 00:11:36,202 Which way do you like it? 141 00:11:37,360 --> 00:11:39,966 - (GASPS) - My way. 142 00:11:40,800 --> 00:11:45,010 MAN: (SINGING) And so he spoke, and so he spoke 143 00:11:45,010 --> 00:11:48,687 That Lord of Castamere 144 00:11:49,600 --> 00:11:50,601 But now the rains... 145 00:11:50,601 --> 00:11:51,727 Oberyn. 146 00:11:51,727 --> 00:11:52,847 Weep o'er his hall... 147 00:11:53,160 --> 00:11:54,366 Oberyn, don't. 148 00:11:54,600 --> 00:11:57,524 With no one there to hear 149 00:11:58,360 --> 00:12:02,968 Yes now the rains weep o'er his hall 150 00:12:03,400 --> 00:12:04,500 And not a soul to hear 151 00:12:17,320 --> 00:12:18,321 You lost, friend? 152 00:12:19,080 --> 00:12:21,003 Forgive me for staring. 153 00:12:22,160 --> 00:12:24,003 I don't see many Lannisters where I'm from. 154 00:12:25,320 --> 00:12:26,924 I don't see many Dornishmen in the capital. 155 00:12:26,924 --> 00:12:28,525 We don't like the smell. 156 00:12:28,880 --> 00:12:30,405 (LAUGHS) 157 00:12:30,405 --> 00:12:33,051 - Come with me, lover. - Gods, look at this one. 158 00:12:33,051 --> 00:12:35,322 Sirs, if you follow me, I'll arrange for a private room. 159 00:12:35,322 --> 00:12:37,687 Why are you wasting a woman like this on a Dornishman? 160 00:12:37,687 --> 00:12:41,083 Bring him a shaved goat and a bottle of olive oil. 161 00:12:41,560 --> 00:12:42,766 (LAUGHS) 162 00:12:42,766 --> 00:12:43,881 OBERYN: Hmm. 163 00:12:45,640 --> 00:12:48,769 Do you know why all the world hates a Lannister? 164 00:12:53,880 --> 00:12:54,881 You think your gold 165 00:12:56,680 --> 00:13:00,685 and your lions and your gold lions make you better than everyone. 166 00:13:03,400 --> 00:13:04,401 May I tell you a secret? 167 00:13:05,880 --> 00:13:07,882 You're not a golden lion. 168 00:13:09,280 --> 00:13:12,887 You're just a pink little man who is far too slow on the draw. 169 00:13:19,240 --> 00:13:20,605 (SCREAMING) 170 00:13:22,480 --> 00:13:25,165 Longsword is a bad option in close quarters. 171 00:13:25,840 --> 00:13:27,649 When I pull my blade, your friend starts bleeding. 172 00:13:27,649 --> 00:13:30,166 Quite a lot, I'm afraid. So many veins in the wrist. 173 00:13:30,166 --> 00:13:31,844 (GROANING) 174 00:13:31,844 --> 00:13:34,964 He'll live if you get him help straightaway. 175 00:13:36,120 --> 00:13:38,771 So, decisions. 176 00:13:39,240 --> 00:13:40,924 (CONTINUES GROANING) 177 00:13:41,480 --> 00:13:43,721 Prince Oberyn, forgive the intrusion. We heard there might be... 178 00:13:43,721 --> 00:13:45,251 (MAN SCREAMS) 179 00:13:45,251 --> 00:13:46,765 ...trouble. 180 00:13:48,480 --> 00:13:50,084 Apologies, my love. 181 00:13:53,000 --> 00:13:54,081 (DOOR CLOSES) 182 00:13:56,120 --> 00:13:58,805 I'm here to welcome you to the capital. 183 00:14:03,120 --> 00:14:05,327 Ellaria Sand, my paramour. 184 00:14:06,880 --> 00:14:08,882 The King's own Uncle Imp. 185 00:14:08,882 --> 00:14:11,440 Tyrion, son of Tywin Lannister. 186 00:14:11,440 --> 00:14:13,727 If there's anything I can do to make your stay at King's Landing... 187 00:14:13,727 --> 00:14:15,290 What are you? His hired killer? 188 00:14:15,800 --> 00:14:18,610 It started that way, aye. Now I'm a knight. 189 00:14:18,610 --> 00:14:20,011 How did that come to pass? 190 00:14:20,960 --> 00:14:22,121 Killed the right people. 191 00:14:23,600 --> 00:14:25,523 (BOTH LAUGHING) 192 00:14:26,720 --> 00:14:29,485 We'll need a few more girls. Girls, yes? 193 00:14:30,360 --> 00:14:31,566 You don't partake? 194 00:14:31,566 --> 00:14:33,290 Oh, I partook. Now I'm married. 195 00:14:34,520 --> 00:14:37,444 Prince Oberyn, a word in private? 196 00:14:42,360 --> 00:14:44,408 Seems I visited the Lannister brothel by mistake. 197 00:14:44,408 --> 00:14:47,006 - Oh, they take all kinds. - Even Dornishmen. 198 00:14:47,006 --> 00:14:50,482 TYRION: The King is very grateful that you travelled all this way for his wedding. 199 00:14:50,482 --> 00:14:53,564 Let us speak truth here. Joffrey is insulted. 200 00:14:54,400 --> 00:14:56,721 I am only the second son. 201 00:14:56,721 --> 00:14:59,121 Well, speaking as a fellow second son, 202 00:14:59,121 --> 00:15:02,249 I have grown rather used to being the family insult. 203 00:15:02,249 --> 00:15:03,606 (OBERYN CHUCKLES) 204 00:15:03,606 --> 00:15:05,762 Why did you come to King's Landing? 205 00:15:05,762 --> 00:15:07,171 I was invited to the royal wedding. 206 00:15:07,171 --> 00:15:09,561 I thought we were speaking truth. 207 00:15:11,080 --> 00:15:14,368 The last time I was in the capital was many years ago. 208 00:15:14,368 --> 00:15:16,602 Another wedding. 209 00:15:16,602 --> 00:15:21,288 My sister Elia and Rhaegar Targaryen, the Last Dragon. 210 00:15:24,480 --> 00:15:27,609 My sister loved him. She bore his children. 211 00:15:28,480 --> 00:15:31,211 Swaddled them, rocked them, fed them at her own breast. 212 00:15:31,211 --> 00:15:34,602 Elia wouldn't let the wet nurse touch them. 213 00:15:34,602 --> 00:15:38,651 And beautiful, noble Rhaegar Targaryen 214 00:15:38,651 --> 00:15:40,802 left her for another woman. 215 00:15:42,000 --> 00:15:45,083 That started a war, and the war ended right here, 216 00:15:46,000 --> 00:15:47,843 when your father's army took the city. 217 00:15:48,360 --> 00:15:49,441 I wasn't actually present. 218 00:15:49,441 --> 00:15:51,727 They butchered those children. 219 00:15:53,760 --> 00:15:55,285 My nephew and niece. 220 00:15:55,760 --> 00:15:59,048 Carved them up and wrapped them in Lannister cloaks. 221 00:16:01,720 --> 00:16:04,644 And my sister, you know what they did to her? 222 00:16:08,160 --> 00:16:09,241 I'm asking you a question. 223 00:16:09,241 --> 00:16:11,124 - I've heard rumours. - Hmm. 224 00:16:12,400 --> 00:16:13,731 So have I. 225 00:16:14,680 --> 00:16:18,002 The one I keep hearing is that Gregor Clegane the Mountain 226 00:16:18,002 --> 00:16:22,324 raped Elia and split her in half with his great sword. 227 00:16:22,324 --> 00:16:24,204 I wasn't there. I don't know what happened. 228 00:16:24,204 --> 00:16:28,080 If the Mountain killed my sister, your father gave the order. 229 00:16:29,360 --> 00:16:31,442 Tell your father I'm here. 230 00:16:33,560 --> 00:16:37,770 And tell him the Lannisters aren't the only ones who pay their debts. 231 00:16:50,120 --> 00:16:51,770 (DRAGONS SCREECHING) 232 00:16:53,400 --> 00:16:54,606 (GROWLS) 233 00:16:55,320 --> 00:16:57,402 (SCREECHING) 234 00:17:01,800 --> 00:17:04,929 - (GROWLS) - (CHUCKLES) 235 00:17:04,929 --> 00:17:08,083 - (SCREECHES) - (SHUSHING) 236 00:17:22,280 --> 00:17:25,045 (SCREECHING) 237 00:17:29,320 --> 00:17:30,890 (GASPS) 238 00:17:39,760 --> 00:17:41,091 (SHUSHING) 239 00:17:41,091 --> 00:17:42,286 - (ROARS) - (GASPS) 240 00:17:47,280 --> 00:17:49,169 (SCREECHES) 241 00:17:59,560 --> 00:18:02,040 They're dragons, Khaleesi. 242 00:18:02,040 --> 00:18:04,851 They can never be tamed. 243 00:18:04,851 --> 00:18:06,922 Not even by their mother. 244 00:18:28,000 --> 00:18:29,047 Ser Barristan. 245 00:18:29,560 --> 00:18:30,925 Your Grace. 246 00:18:32,120 --> 00:18:33,406 Where's Daario Naharis? 247 00:18:34,000 --> 00:18:35,684 Where's Grey Worm? 248 00:18:37,280 --> 00:18:39,089 Gambling, Your Grace. 249 00:18:40,960 --> 00:18:42,246 Gambling? 250 00:19:04,760 --> 00:19:06,250 CROWD: Mhysa. Mhysa. 251 00:19:16,600 --> 00:19:18,602 How long have they been at it? 252 00:19:18,602 --> 00:19:20,762 Since midnight, Your Grace. 253 00:19:21,520 --> 00:19:23,363 Ser Worm is stronger than he looks. 254 00:19:23,600 --> 00:19:25,090 But I can see his arms beginning to shake. 255 00:19:25,360 --> 00:19:27,727 What's the prize to winning this stupid contest? 256 00:19:27,727 --> 00:19:29,882 The honour of riding by your side on the road to Meereen. 257 00:19:30,120 --> 00:19:33,203 That honour goes to Ser Jorah and Ser Barristan, 258 00:19:33,203 --> 00:19:35,726 as neither of them kept me waiting this morning. 259 00:19:36,720 --> 00:19:40,202 You two will ride in the rear guard and protect the livestock. 260 00:19:41,320 --> 00:19:45,325 The last man holding his sword can find a new queen to fight for. 261 00:19:45,800 --> 00:19:46,881 (DAARIO GROANING) 262 00:19:50,120 --> 00:19:51,281 (BOTH SPEAKING VALYRIAN) 263 00:19:51,760 --> 00:19:52,807 You like this girl? 264 00:19:54,440 --> 00:19:55,601 Must be frustrating. 265 00:19:55,601 --> 00:19:58,365 You are not a smart man, Daario Naharis. 266 00:19:58,840 --> 00:20:00,763 I'd rather have no brains 267 00:20:01,480 --> 00:20:03,642 and two balls. 268 00:20:14,800 --> 00:20:16,802 You need to eat something. 269 00:20:20,160 --> 00:20:21,525 Pigeon pie. 270 00:20:22,480 --> 00:20:24,005 No, thank you. 271 00:20:28,040 --> 00:20:29,451 Lemon cakes? 272 00:20:30,560 --> 00:20:31,846 No, thank you. 273 00:20:31,846 --> 00:20:33,729 You love lemon cakes. 274 00:20:35,160 --> 00:20:36,605 Tell her she needs to eat. 275 00:20:36,605 --> 00:20:38,330 My lady, you do need to eat. 276 00:20:38,640 --> 00:20:40,051 I don't want to eat. 277 00:20:42,840 --> 00:20:45,002 If I could have a moment alone with my wife. 278 00:20:54,840 --> 00:20:56,490 She needs to eat. 279 00:21:03,960 --> 00:21:05,246 TYRION: I can't let you starve. 280 00:21:06,360 --> 00:21:07,850 I swore to protect you. 281 00:21:14,960 --> 00:21:16,200 My lady, 282 00:21:17,200 --> 00:21:19,043 I am your husband. Let me help you. 283 00:21:21,440 --> 00:21:23,283 How can you help me? 284 00:21:23,760 --> 00:21:25,888 I don't know, but I can try. 285 00:21:27,480 --> 00:21:31,485 I lie awake all night staring at the canopy, 286 00:21:32,840 --> 00:21:34,683 thinking about how they died. 287 00:21:35,400 --> 00:21:38,085 I could get you essence of nightshade to help you sleep. 288 00:21:38,440 --> 00:21:40,124 Do you know what they did to my brother? 289 00:21:42,240 --> 00:21:45,403 How they sewed his direwolf's head onto his body? 290 00:21:47,320 --> 00:21:49,448 And my mother. 291 00:21:49,448 --> 00:21:53,969 They cut her throat to the bone and threw her body in the river. 292 00:21:54,840 --> 00:21:58,049 What happened to your family was a terrible crime. 293 00:21:59,080 --> 00:22:00,161 I didn't know your brother. 294 00:22:00,161 --> 00:22:02,288 He seemed like a good man, but I didn't know him. 295 00:22:03,760 --> 00:22:06,969 Your mother, I admired her. 296 00:22:07,840 --> 00:22:11,049 She wanted to have me executed, but I admired her. 297 00:22:13,360 --> 00:22:15,283 She was a strong woman. 298 00:22:16,520 --> 00:22:19,444 And she was fierce when it came to protecting her children. 299 00:22:22,120 --> 00:22:23,485 Sansa. 300 00:22:26,680 --> 00:22:28,682 Your mother would want you to carry on. 301 00:22:28,682 --> 00:22:29,966 You know it's true. 302 00:22:35,400 --> 00:22:38,165 Will you pardon me, my lord? I'd like to visit the godswood. 303 00:22:38,165 --> 00:22:41,562 Of course. Prayer can be helpful, I hear. 304 00:22:42,120 --> 00:22:43,281 I don't pray any more. 305 00:22:44,640 --> 00:22:48,281 It's the only place I can go where people don't talk to me. 306 00:23:06,200 --> 00:23:07,281 SHAE: My lion. 307 00:23:09,240 --> 00:23:11,004 What are you doing? 308 00:23:13,520 --> 00:23:15,409 What does it look like? 309 00:23:16,160 --> 00:23:17,207 Come here. 310 00:23:17,207 --> 00:23:19,760 How many times have I told you? You can't visit me here. 311 00:23:19,760 --> 00:23:23,049 I know. We have come to a dangerous place. 312 00:23:24,160 --> 00:23:26,481 Have you forgotten me? Do you know how long it's been? 313 00:23:26,481 --> 00:23:27,800 Of course I haven't forgotten. 314 00:23:28,240 --> 00:23:30,129 I want you. 315 00:23:30,440 --> 00:23:31,521 Don't you want me? 316 00:23:33,480 --> 00:23:35,642 Things are a bit tense right now. 317 00:23:35,642 --> 00:23:37,131 What things? 318 00:23:38,040 --> 00:23:40,247 My nephew the King wants to murder me. 319 00:23:40,247 --> 00:23:42,891 My wife hates me because my father murdered her family. 320 00:23:42,891 --> 00:23:46,043 Oberyn Martell wants to murder everyone whose last name is Lannister. 321 00:23:47,040 --> 00:23:50,362 You need to relax. 322 00:23:59,840 --> 00:24:01,251 Don't you want to relax? 323 00:24:07,000 --> 00:24:08,445 - What's wrong? - I told you. 324 00:24:09,160 --> 00:24:10,969 - It's not a good time. - It's never a good time. 325 00:24:12,120 --> 00:24:14,282 - You have your child bride now. - Shae. 326 00:24:15,360 --> 00:24:16,327 Do you love her? 327 00:24:16,327 --> 00:24:20,883 Love her? I barely know her. She's a child. She despises me. 328 00:24:20,883 --> 00:24:21,961 That's not an answer. 329 00:24:21,961 --> 00:24:23,451 I don't love her. 330 00:24:24,800 --> 00:24:26,802 You tried to ship me away. 331 00:24:26,802 --> 00:24:28,405 Ship you away? 332 00:24:30,120 --> 00:24:32,327 Give me diamonds and make me disappear. 333 00:24:32,327 --> 00:24:34,050 What are you talking about? 334 00:24:34,050 --> 00:24:35,929 If you want me to leave, just say it. 335 00:24:37,760 --> 00:24:38,921 - Say it! - Shh. 336 00:24:40,080 --> 00:24:41,730 I don't know what you're talking about. 337 00:24:43,280 --> 00:24:44,406 You want me to stay? 338 00:25:11,680 --> 00:25:12,727 (GROANS) 339 00:25:12,727 --> 00:25:14,763 A work of art. 340 00:25:15,760 --> 00:25:17,524 The craftsmanship is excellent. 341 00:25:17,524 --> 00:25:20,251 You like it so much, you're welcome to chop off your own hand and take it. 342 00:25:20,251 --> 00:25:21,321 You're such an ingrate. 343 00:25:21,321 --> 00:25:23,687 I spent days with the goldsmith getting the details just right. 344 00:25:24,160 --> 00:25:25,161 Days? 345 00:25:26,240 --> 00:25:27,651 Better part of an afternoon. 346 00:25:28,240 --> 00:25:30,049 There, how does that feel? 347 00:25:30,480 --> 00:25:31,641 Uh... 348 00:25:33,200 --> 00:25:34,440 A hook would be more practical. 349 00:25:34,960 --> 00:25:36,007 Elegant, I think. 350 00:25:36,920 --> 00:25:38,046 (GRUNTS SOFTLY) 351 00:25:42,560 --> 00:25:44,005 CERSEI: Thank you for your help with the other matter. 352 00:25:44,005 --> 00:25:45,809 - QYBURN: The symptoms have abated? - Gone completely. 353 00:25:46,360 --> 00:25:47,805 I am in your debt, Maester Qyburn. 354 00:25:47,805 --> 00:25:51,646 Not a maester, Your Grace, but happy to help whenever I can. 355 00:26:00,480 --> 00:26:01,481 (DOOR OPENS) 356 00:26:01,481 --> 00:26:03,483 - Odd little man. - I've grown fond of him. 357 00:26:03,483 --> 00:26:04,681 (DOOR CLOSES) 358 00:26:04,681 --> 00:26:06,489 He's quite talented. 359 00:26:06,489 --> 00:26:08,090 - What symptoms? - (CHUCKLES) 360 00:26:09,000 --> 00:26:11,128 Symptoms that are not your concern. 361 00:26:11,128 --> 00:26:13,328 You let him touch you? 362 00:26:13,328 --> 00:26:15,408 You jealous? 363 00:26:15,408 --> 00:26:16,766 I'm surprised. 364 00:26:16,766 --> 00:26:18,251 You never let Pycelle near you. 365 00:26:18,520 --> 00:26:22,525 (LAUGHS) You think I'd let that old lecher put his hands on me? 366 00:26:23,880 --> 00:26:25,484 He smells like a dead cat. 367 00:26:25,484 --> 00:26:27,961 I'm not sure I've ever smelled a dead cat. 368 00:26:27,961 --> 00:26:29,969 Well, they smell like Pycelle. 369 00:26:30,240 --> 00:26:31,241 You drink more than you used to. 370 00:26:33,240 --> 00:26:35,083 - Yes. - Why? 371 00:26:35,083 --> 00:26:36,491 Hmm. Let's see. 372 00:26:36,491 --> 00:26:41,163 You started a brawl in the streets with Ned Stark and disappeared from the capital. 373 00:26:41,163 --> 00:26:43,811 My husband died in a tragic hunting accident. 374 00:26:43,811 --> 00:26:45,530 It must have been traumatic for you. 375 00:26:45,530 --> 00:26:47,045 My only daughter was shipped off to Dorne. 376 00:26:47,045 --> 00:26:48,451 We suffered through a siege. 377 00:26:48,451 --> 00:26:49,806 A rather short siege. 378 00:26:49,806 --> 00:26:52,645 That I didn't expect to survive. 379 00:26:52,645 --> 00:26:57,442 And now I'm marrying my eldest son to a wicked little bitch from Highgarden, 380 00:26:57,442 --> 00:27:01,809 while I'm supposed to marry her brother, a renowned pillow-biter. So... 381 00:27:01,809 --> 00:27:04,326 Father disowned me today. 382 00:27:04,326 --> 00:27:06,767 He can't disown you. You're all he's got. 383 00:27:06,767 --> 00:27:08,842 - You're forgetting Tyrion. - (SCOFFS) 384 00:27:09,560 --> 00:27:13,246 You don't really plan on staying in the Kingsguard, do you? 385 00:27:17,080 --> 00:27:22,325 Staying in the Kingsguard means I live right here in the Red Keep with you. 386 00:27:24,320 --> 00:27:26,004 - Not now. - I want... 387 00:27:26,004 --> 00:27:29,084 Not now? When? I've been back for weeks. 388 00:27:33,440 --> 00:27:36,091 - Something's changed. - Everything's changed. 389 00:27:36,760 --> 00:27:39,525 You come back after all this time with no apologies and one hand 390 00:27:39,525 --> 00:27:41,568 and expect everything to be the same? 391 00:27:41,568 --> 00:27:42,766 What do you want me to apologise for? 392 00:27:42,766 --> 00:27:43,921 For leaving me. 393 00:27:43,921 --> 00:27:45,605 You think I wanted to be taken prisoner? 394 00:27:45,605 --> 00:27:47,569 Don't know what you wanted. You weren't here. 395 00:27:47,920 --> 00:27:50,764 You left me alone. 396 00:27:51,240 --> 00:27:53,561 Every day I was a prisoner, I plotted my escape. 397 00:27:53,561 --> 00:27:54,641 Every day. 398 00:27:54,920 --> 00:27:57,207 I murdered people so I could be here with you. 399 00:27:57,207 --> 00:27:59,169 - You took too long. - I... 400 00:28:01,280 --> 00:28:03,965 - What are you saying? - You took too long. 401 00:28:03,965 --> 00:28:05,047 (KNOCK ON DOOR) 402 00:28:05,047 --> 00:28:06,804 - Come in. - JAIME: Go away. 403 00:28:08,080 --> 00:28:09,969 Forgive me, Your Grace. 404 00:28:10,640 --> 00:28:13,405 You told me to come at once if there was anything important. 405 00:28:20,440 --> 00:28:22,249 (BLOWING) 406 00:28:33,200 --> 00:28:36,124 You plan on killing all the crows yourself? 407 00:28:37,800 --> 00:28:40,167 Do you plan on sitting here, scratching your balls till winter? 408 00:28:41,000 --> 00:28:42,365 We wait for Mance's orders. 409 00:28:42,365 --> 00:28:44,408 You sent a man over the Wall at the full moon. 410 00:28:44,720 --> 00:28:46,404 If he's not back yet, he's not coming back. 411 00:28:46,640 --> 00:28:47,846 And what is it you want? 412 00:28:48,360 --> 00:28:51,091 March on Castle Black with just this lot? 413 00:28:51,091 --> 00:28:53,481 Your pretty crow said a thousand men are nesting there. 414 00:28:53,481 --> 00:28:55,125 He's a liar. 415 00:28:55,125 --> 00:28:56,361 He is? 416 00:28:57,360 --> 00:28:59,044 Shouldn't it be "he was"? 417 00:29:00,680 --> 00:29:02,011 You said you put three arrows in him. 418 00:29:02,011 --> 00:29:03,241 I did. 419 00:29:03,760 --> 00:29:07,367 I've seen you slip a shaft through a rabbit's eye at 200 yards. 420 00:29:07,680 --> 00:29:10,365 If that boy's still walking, 421 00:29:10,365 --> 00:29:11,566 it's 'cause you let him go. 422 00:29:12,600 --> 00:29:13,681 (WHISTLING) 423 00:29:36,720 --> 00:29:37,926 Thenns. 424 00:29:39,360 --> 00:29:41,044 I fucking hate Thenns. 425 00:29:52,120 --> 00:29:53,360 Mance sent you? 426 00:29:53,720 --> 00:29:55,563 - (GRUNTS) - How did you find us? 427 00:29:59,280 --> 00:30:00,281 (CAWS) 428 00:30:00,560 --> 00:30:03,166 You came from the south, not the north. 429 00:30:04,080 --> 00:30:06,003 Took a detour. 430 00:30:06,003 --> 00:30:09,050 Got some supper from a village down that way. 431 00:30:10,520 --> 00:30:14,127 Why does the meat down here taste so much better 432 00:30:14,127 --> 00:30:16,168 than it does on our side of the Wall? 433 00:30:16,640 --> 00:30:18,005 Help yourself. 434 00:30:18,400 --> 00:30:19,606 (CHUCKLES) 435 00:30:20,960 --> 00:30:24,169 Maybe everything's just better fed down here. 436 00:30:24,169 --> 00:30:25,651 Fat and lazy. 437 00:30:27,760 --> 00:30:30,286 Easier for us. (CHUCKLES) 438 00:30:32,160 --> 00:30:34,208 You didn't see us coming? 439 00:30:34,840 --> 00:30:36,410 Lost your warg? 440 00:30:38,600 --> 00:30:41,126 And that baby crow you had with you, 441 00:30:42,440 --> 00:30:43,885 lost him, too? 442 00:30:46,120 --> 00:30:47,963 I'll answer to Mance. 443 00:30:48,440 --> 00:30:50,090 I won't answer to you. 444 00:30:51,280 --> 00:30:52,611 She yours? 445 00:30:55,120 --> 00:30:56,804 I'm not anybody's. 446 00:31:06,440 --> 00:31:07,805 Too scrawny. 447 00:31:08,840 --> 00:31:11,491 Not like those crows at Castle Black. 448 00:31:12,400 --> 00:31:15,051 Think of them stuck in their larders, 449 00:31:15,720 --> 00:31:18,803 stuffing their faces with ham and blood sausage 450 00:31:19,120 --> 00:31:23,842 and stew, getting nice and fat and marbled. 451 00:31:25,160 --> 00:31:28,004 I know we've had our differences, Tormund, 452 00:31:28,640 --> 00:31:32,167 but just one time before you die, 453 00:31:32,800 --> 00:31:36,009 you really ought to try crow. 454 00:31:39,120 --> 00:31:40,281 MAN: Draw. 455 00:31:41,160 --> 00:31:42,321 Loose. 456 00:31:49,800 --> 00:31:53,521 JON: Last time I saw him, he was in the courtyard at Winterfell. 457 00:31:55,880 --> 00:31:59,680 He said, "Next time I see you, you'll be all in black." 458 00:32:03,360 --> 00:32:05,727 I was jealous of Robb my whole life. 459 00:32:05,727 --> 00:32:06,801 (GROANS) 460 00:32:07,560 --> 00:32:10,643 The way my father looked at him, I wanted that. 461 00:32:12,000 --> 00:32:14,526 He was better than me at everything. 462 00:32:16,240 --> 00:32:18,720 Fighting and hunting 463 00:32:19,440 --> 00:32:20,805 and riding 464 00:32:22,040 --> 00:32:23,371 and girls. 465 00:32:23,880 --> 00:32:25,928 Gods, the girls loved him. 466 00:32:27,480 --> 00:32:30,211 I wanted to hate him, but I never could. 467 00:32:33,560 --> 00:32:35,767 Sometimes I want to hate you. 468 00:32:38,240 --> 00:32:41,244 You're better than me at everything. 469 00:32:43,880 --> 00:32:45,041 Except reading. 470 00:32:45,041 --> 00:32:46,366 (LAUGHS) 471 00:32:47,920 --> 00:32:49,285 They're, um... 472 00:32:50,240 --> 00:32:51,287 They're ready for you. 473 00:32:55,720 --> 00:32:58,326 He's wanted to hang me for a while. Now's his chance. 474 00:32:58,326 --> 00:33:02,041 No one's going to hang you. You've done nothing wrong. 475 00:33:02,041 --> 00:33:04,043 I've done plenty wrong. 476 00:33:05,240 --> 00:33:08,084 So you admit you murdered Qhorin Half hand? 477 00:33:09,240 --> 00:33:11,971 - JON: I didn't murder him. - No? 478 00:33:11,971 --> 00:33:15,044 You put your sword through a brother of the Night's Watch. 479 00:33:15,044 --> 00:33:17,043 What do you call that? 480 00:33:17,520 --> 00:33:19,363 He wanted me to kill him. 481 00:33:19,363 --> 00:33:22,250 A bastard son of a traitor. What would you expect? 482 00:33:22,640 --> 00:33:26,611 The Half hand believed our only chance to stop Mance was to get a man inside his army. 483 00:33:26,880 --> 00:33:29,963 Don't talk about the Half hand as if you knew him. He was my brother. 484 00:33:30,480 --> 00:33:32,801 Then you'd know he'd do anything to defend the Wall. 485 00:33:33,040 --> 00:33:35,566 The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him... 486 00:33:35,566 --> 00:33:37,802 JANOS: The free folk? Listen to him. 487 00:33:38,360 --> 00:33:40,169 He even talks like a wildling now. 488 00:33:40,169 --> 00:33:42,891 Aye, I talk like a wildling. I ate with the wildlings. 489 00:33:42,891 --> 00:33:45,884 I climbed the Wall with the wildlings. I... 490 00:33:47,840 --> 00:33:49,001 I laid with a wildling girl. 491 00:33:51,960 --> 00:33:53,689 You admit to breaking your vows, then? 492 00:33:55,120 --> 00:33:56,121 I do. 493 00:33:57,080 --> 00:33:58,127 The law is the law. 494 00:33:58,880 --> 00:34:00,325 The boy must die. 495 00:34:00,325 --> 00:34:04,246 If we beheaded every ranger who lay with a girl, 496 00:34:04,640 --> 00:34:07,849 the Wall would be manned by headless men. 497 00:34:08,120 --> 00:34:12,170 There's a difference between sneaking off to the Mole's Town brothel 498 00:34:12,170 --> 00:34:14,368 and sleeping with the enemy. 499 00:34:15,200 --> 00:34:18,602 While we sit here debating which rules I broke, 500 00:34:19,400 --> 00:34:22,404 Mance Rayder marches on the Wall with an army of 100,000. 501 00:34:22,960 --> 00:34:24,405 Impossible. 502 00:34:24,405 --> 00:34:27,768 You can't get 50 wildlings together before they start killing each other. 503 00:34:27,768 --> 00:34:29,046 100,000. 504 00:34:29,720 --> 00:34:32,883 He's united the Thenns, the Hornfoots, the ice-river clans. 505 00:34:32,883 --> 00:34:34,291 He has giants fighting for him. 506 00:34:34,291 --> 00:34:35,600 (LAUGHS) Giants? 507 00:34:37,840 --> 00:34:39,808 Have you ever been beyond the Wall, ser? 508 00:34:39,808 --> 00:34:42,326 I commanded the City Watch of King's Landing, boy. 509 00:34:42,326 --> 00:34:43,447 And now you're here. 510 00:34:43,447 --> 00:34:44,851 You must not have been very good at your job. 511 00:34:45,240 --> 00:34:46,241 How dare you? 512 00:34:46,680 --> 00:34:51,129 There's a band of wildlings south of the Wall already, led by Tormund Giantsbane. 513 00:34:51,129 --> 00:34:53,521 I killed their warg and three others. 514 00:34:53,521 --> 00:34:55,728 They shot me full of arrows. 515 00:34:56,680 --> 00:35:01,846 Their orders are to attack Castle Black from the south when Mance hits it from the north. 516 00:35:01,846 --> 00:35:04,730 The signal for the attack will be a bonfire. 517 00:35:04,730 --> 00:35:07,565 Mance said it would be the greatest fire the North has ever seen. 518 00:35:08,440 --> 00:35:10,090 That's the truth. 519 00:35:10,600 --> 00:35:12,090 All the truth. 520 00:35:16,520 --> 00:35:19,967 Do you intend to execute me, or am I free to go? 521 00:35:20,400 --> 00:35:22,402 None of us are free. 522 00:35:22,402 --> 00:35:24,164 We are men of the Night's Watch. 523 00:35:24,720 --> 00:35:28,441 But we won't be taking your head today, Jon Snow. 524 00:35:28,840 --> 00:35:29,887 Go on. 525 00:35:41,200 --> 00:35:43,282 I am acting commander here, Maester Aemon. 526 00:35:43,680 --> 00:35:44,761 Yes, you are. 527 00:35:44,761 --> 00:35:47,081 And I don't trust the bastard. 528 00:35:48,080 --> 00:35:49,764 He told the truth. 529 00:35:50,120 --> 00:35:52,282 And you always know when a man's telling a lie? 530 00:35:52,282 --> 00:35:55,091 How did you acquire this magical power? 531 00:35:56,880 --> 00:35:59,008 I grew up in King's Landing. 532 00:36:03,000 --> 00:36:04,843 OLENNA: No. 533 00:36:04,843 --> 00:36:06,968 You're a queen, not an ox. 534 00:36:08,320 --> 00:36:13,360 Your grandfather gave me a necklace just like this one for my 51 st nameday. 535 00:36:16,200 --> 00:36:17,884 The wedding is in a fortnight, Grandmother. 536 00:36:17,884 --> 00:36:19,889 You can't say no to everything. 537 00:36:19,889 --> 00:36:22,201 Nonsense. My little dears, 538 00:36:22,720 --> 00:36:25,530 go and speak to the jewellers of King's Landing. 539 00:36:25,920 --> 00:36:28,161 Tell them who you are, who sent you. 540 00:36:28,440 --> 00:36:32,968 The one who brings me the best necklace will get to keep the next best. 541 00:36:32,968 --> 00:36:34,571 (GIRLS LAUGHING) 542 00:36:37,400 --> 00:36:41,803 The Margaery Tyrell who walks into the Sept a fortnight from now 543 00:36:41,803 --> 00:36:43,723 will inspire a thousand songs. 544 00:36:44,400 --> 00:36:47,085 How sad it will be if she's wearing rubbish like that. 545 00:36:47,085 --> 00:36:50,323 Perhaps I should just let Joffrey choose it for me. 546 00:36:50,323 --> 00:36:52,926 End up with a string of dead sparrow heads around my neck. 547 00:36:52,926 --> 00:36:56,129 You watch that. Even here, with me. 548 00:36:56,560 --> 00:36:57,891 (FOOTSTEPS APPROACHING) 549 00:36:59,120 --> 00:37:00,531 My word. 550 00:37:01,320 --> 00:37:03,084 My lady. 551 00:37:04,440 --> 00:37:06,602 Please pardon me for interrupting. 552 00:37:06,602 --> 00:37:08,091 My name is Brienne of Tarth. 553 00:37:08,091 --> 00:37:09,730 We know who you are. We've heard all about you. 554 00:37:09,730 --> 00:37:12,201 But hearing is one thing. 555 00:37:12,680 --> 00:37:14,967 Aren't you just marvellous! 556 00:37:15,680 --> 00:37:18,047 Absolutely singular. 557 00:37:18,920 --> 00:37:23,608 I hear you knocked my grandson into the dirt, like the silly little boy he is. 558 00:37:24,400 --> 00:37:28,291 My lady, I know this is a very busy time for you, but if I could just have a moment. 559 00:37:30,720 --> 00:37:32,245 You dare not refuse. 560 00:37:35,280 --> 00:37:36,691 A shadow? 561 00:37:36,691 --> 00:37:39,764 With the face of Stannis Baratheon. 562 00:37:40,760 --> 00:37:44,321 I swear to you by all the gods it was Stannis. 563 00:37:45,120 --> 00:37:48,841 He plunged his sword through Renly's heart and disappeared. 564 00:37:50,400 --> 00:37:52,971 One day, I will avenge our king. 565 00:37:52,971 --> 00:37:55,042 Joffrey is our king now. 566 00:37:56,200 --> 00:37:59,090 - I meant no offence. - And you've given none. 567 00:38:08,960 --> 00:38:10,769 All the Kingsguard will be on duty. 568 00:38:10,769 --> 00:38:12,763 Ser Boros will be stationed here. 569 00:38:12,763 --> 00:38:17,721 Ser Preston will be stationed here, beside the primary entertainment. 570 00:38:19,720 --> 00:38:21,085 - Your Grace? - Huh? 571 00:38:22,400 --> 00:38:25,768 One guard at the thing. Go on. 572 00:38:26,280 --> 00:38:29,284 Ser Meryn will guard Lady Margaery and Tommen. 573 00:38:29,680 --> 00:38:34,129 I've always guarded the King himself, my lord. Ever since your absence. 574 00:38:34,129 --> 00:38:35,690 And I thank you for it, Ser Meryn. 575 00:38:35,690 --> 00:38:38,604 All very good. I don't expect any trouble. 576 00:38:39,560 --> 00:38:42,325 The people love their King. They know who keeps them fed. 577 00:38:42,325 --> 00:38:44,084 Margaery Tyrell, I've heard. 578 00:38:45,840 --> 00:38:47,251 By my leave. 579 00:38:47,560 --> 00:38:50,530 They know I saved the city. I won the war. 580 00:38:50,530 --> 00:38:52,443 The war's not won. Not while Stannis lives. 581 00:38:52,680 --> 00:38:54,921 I broke Stannis on the Blackwater. 582 00:38:55,440 --> 00:38:57,522 Pity you weren't there to help, Uncle. 583 00:38:57,522 --> 00:39:00,126 My apologies, Your Grace. I was rather busy. 584 00:39:00,360 --> 00:39:02,249 Busy getting captured. 585 00:39:03,960 --> 00:39:06,645 So this is the famous Book of Brothers? 586 00:39:06,645 --> 00:39:09,849 All the great deeds of all the great Kingsguard. 587 00:39:12,120 --> 00:39:15,408 Ser Arthur Dayne. The Sword of the Morning. 588 00:39:15,408 --> 00:39:16,527 (CHUCKLES) 589 00:39:18,120 --> 00:39:20,361 Led the attack on the Kingswood Brotherhood. 590 00:39:20,361 --> 00:39:22,886 Defeated the Smiling Knight in single combat. 591 00:39:24,080 --> 00:39:25,650 Ser Duncan the Tall. 592 00:39:26,880 --> 00:39:28,041 (LAUGHS) 593 00:39:28,041 --> 00:39:30,327 Four pages. 594 00:39:30,327 --> 00:39:32,482 - He must have been quite a man. - So they say. 595 00:39:36,280 --> 00:39:37,327 Ser Jaime Lannister. 596 00:39:37,960 --> 00:39:39,007 Hmm. (CHUCKLES) 597 00:39:42,320 --> 00:39:45,005 Someone forgot to write down all your great deeds. 598 00:39:45,480 --> 00:39:47,687 - There's still time. - Is there? 599 00:39:48,320 --> 00:39:51,164 For a 40-year-old knight with one hand? 600 00:39:52,720 --> 00:39:54,768 How can you protect me with that? 601 00:39:54,768 --> 00:39:56,126 I use my left hand now, Your Grace. 602 00:39:56,840 --> 00:39:59,002 Makes for more of a contest. 603 00:39:59,360 --> 00:40:00,361 (SCOFFS) 604 00:40:16,400 --> 00:40:18,323 DAENERYS: Have you ever been to Meereen? 605 00:40:18,323 --> 00:40:21,051 Several times, Your Grace, with Master Kraznys. 606 00:40:21,051 --> 00:40:22,207 And? 607 00:40:22,560 --> 00:40:26,724 They say a thousand slaves died building the Great Pyramid of Meereen. 608 00:40:26,724 --> 00:40:30,441 And now an army of former slaves is marching to her gates. 609 00:40:31,880 --> 00:40:33,166 You think the Great Masters are worried? 610 00:40:33,800 --> 00:40:36,007 If they're smart, Your Grace. 611 00:40:39,920 --> 00:40:42,764 You were told to ride at the back of the train. 612 00:40:42,764 --> 00:40:43,887 Yes, My Queen. 613 00:40:44,640 --> 00:40:47,803 But I need to speak to you about something important. 614 00:40:47,803 --> 00:40:49,689 A matter of strategy. 615 00:40:53,880 --> 00:40:55,006 Your Grace. 616 00:40:59,240 --> 00:41:01,208 All right, what is this matter of strategy? 617 00:41:04,640 --> 00:41:06,085 A dusk rose. 618 00:41:06,520 --> 00:41:09,330 Would you like to walk at the back of the train instead of riding? 619 00:41:09,330 --> 00:41:12,051 And this one's called lady's lace. 620 00:41:12,051 --> 00:41:14,566 Would you like to walk without shoes? 621 00:41:14,566 --> 00:41:16,244 You have to know a land to rule it. 622 00:41:16,244 --> 00:41:20,923 Its plants, its rivers, its roads, its people. 623 00:41:21,360 --> 00:41:23,522 Dusk rose tea eases fever. 624 00:41:23,522 --> 00:41:25,284 Everyone in Meereen knows that. 625 00:41:25,284 --> 00:41:27,601 Especially the slaves who have to make the tea. 626 00:41:27,920 --> 00:41:30,685 If you want them to follow you, you have to become a part of their world. 627 00:41:30,960 --> 00:41:32,007 Strategy. 628 00:41:35,480 --> 00:41:37,448 Harpy's Gold. 629 00:41:37,448 --> 00:41:38,646 No tea from this one. 630 00:41:39,120 --> 00:41:41,088 Beautiful but poisonous. 631 00:41:47,920 --> 00:41:49,365 You are a gambler, aren't you? 632 00:41:57,440 --> 00:41:58,851 Your Grace. 633 00:42:07,320 --> 00:42:08,685 (SOLDIER SHOUTS IN VALYRIAN) 634 00:42:31,280 --> 00:42:34,568 There's one on every mile marker between here and Meereen. 635 00:42:34,568 --> 00:42:37,371 How many miles are there? 636 00:42:38,080 --> 00:42:40,208 163, Your Grace. 637 00:42:41,160 --> 00:42:43,003 BARRISTAN: I'll tell our men to ride ahead and bury them. 638 00:42:43,440 --> 00:42:44,487 You don't need to see this. 639 00:42:44,487 --> 00:42:46,728 You will do no such thing. 640 00:42:47,840 --> 00:42:51,162 I will see each and every one of their faces. 641 00:42:53,280 --> 00:42:55,931 Remove her collar before you bury her. 642 00:43:02,960 --> 00:43:04,689 BRIENNE: There she is. 643 00:43:04,689 --> 00:43:06,524 JAIME: Yes. 644 00:43:08,600 --> 00:43:10,602 - And? - You made a promise. 645 00:43:11,520 --> 00:43:14,444 To return the Stark girls to their mother, who is now dead. 646 00:43:14,444 --> 00:43:15,931 To keep them safe. 647 00:43:16,200 --> 00:43:19,283 Arya Stark hasn't been seen since her father was killed. 648 00:43:19,283 --> 00:43:21,840 Where do you think she is? My money's on dead. 649 00:43:22,240 --> 00:43:25,130 There's a certain safety in death, wouldn't you say? 650 00:43:25,130 --> 00:43:27,885 And Sansa Stark is now Sansa Lannister. 651 00:43:28,400 --> 00:43:29,481 Bit of a complication. 652 00:43:29,880 --> 00:43:31,928 A complication does not release you from a vow. 653 00:43:31,928 --> 00:43:32,967 What do you want me to do? 654 00:43:32,967 --> 00:43:37,045 Kidnap my sister-in-law? And take her where? Where would she be safer than here? 655 00:43:37,560 --> 00:43:41,042 Look me in the eye and tell me that you think she'll be safe in King's Landing. 656 00:43:47,560 --> 00:43:50,484 Are you sure we're not related? 657 00:43:50,484 --> 00:43:51,647 Ever since I've returned, 658 00:43:51,647 --> 00:43:54,326 every Lannister I've seen has been a miserable pain in my ass. 659 00:43:54,326 --> 00:43:55,401 Maybe you're a Lannister, too. 660 00:43:56,080 --> 00:43:58,401 You've got the hair for it, if not the looks. 661 00:44:17,520 --> 00:44:19,045 (FOOTSTEPS APPROACHING) 662 00:44:24,040 --> 00:44:25,565 (FOOTSTEPS STOP) 663 00:44:25,565 --> 00:44:26,926 (GASPS) 664 00:44:49,760 --> 00:44:52,764 - (GASPS) - (STAMMERING) It's all right. 665 00:44:56,200 --> 00:44:58,282 - You're drunk. - Yes. 666 00:44:59,280 --> 00:45:01,726 I have good reason to be. 667 00:45:01,726 --> 00:45:04,610 Once I was a knight. Now I'm only a fool. 668 00:45:07,000 --> 00:45:08,650 Don't you know me? 669 00:45:11,520 --> 00:45:13,921 Ser Dontos. The King's nameday celebration. 670 00:45:14,480 --> 00:45:16,562 I'm sorry. I should have remembered. 671 00:45:16,880 --> 00:45:18,245 I can't accept your apology. 672 00:45:18,840 --> 00:45:22,128 I may be a fool, but I'm a living fool, thanks to you. 673 00:45:23,160 --> 00:45:24,605 Anyone would have done the same. 674 00:45:25,440 --> 00:45:27,568 But only you did. 675 00:45:27,568 --> 00:45:30,291 I can never repay you. You gave me my life. 676 00:45:31,200 --> 00:45:35,489 But this is worth more than my life. 677 00:45:37,880 --> 00:45:40,645 It belonged to my mother, and her mother before her. 678 00:45:41,920 --> 00:45:43,604 House Hollard was strong once. 679 00:45:43,604 --> 00:45:45,170 House on the rise. 680 00:45:46,000 --> 00:45:50,722 That's all that's left of those days, thanks to a few sad, fat drunks like me. 681 00:45:52,200 --> 00:45:53,406 I can't take it. 682 00:45:54,000 --> 00:45:56,606 It's very kind of you, but I can't. 683 00:45:56,606 --> 00:45:58,682 I don't have anything else left. 684 00:45:59,720 --> 00:46:01,131 That's all. 685 00:46:01,520 --> 00:46:03,249 Take it. Wear it. 686 00:46:03,600 --> 00:46:05,921 Let my name have one more moment in the sun 687 00:46:05,921 --> 00:46:07,729 before it disappears from the world. 688 00:46:12,720 --> 00:46:14,051 I'll wear it with pride, Ser Dontos. 689 00:46:15,800 --> 00:46:16,881 Yeah. 690 00:46:30,560 --> 00:46:32,608 (FLIES BUZZING) 691 00:46:43,800 --> 00:46:45,165 ARYA: When am I going to get a horse of my own? 692 00:46:45,720 --> 00:46:47,961 HOUND: The little lady wants a pony. 693 00:46:47,961 --> 00:46:50,247 The little lady wants away from your stench. 694 00:46:50,880 --> 00:46:53,087 Horses aren't easy to come by. 695 00:46:53,400 --> 00:46:57,371 Even if they were, you think I'm gonna put you on your own horse? 696 00:46:57,371 --> 00:47:01,684 Watch the only thing of value I've got in the world ride away? 697 00:47:01,684 --> 00:47:03,524 Why don't you have any money? 698 00:47:03,524 --> 00:47:06,405 Didn't you steal anything from Joffrey before you left? 699 00:47:06,405 --> 00:47:07,527 No. 700 00:47:08,280 --> 00:47:10,851 You're not very smart, are you? 701 00:47:10,851 --> 00:47:12,365 I'm not a thief. 702 00:47:12,365 --> 00:47:16,809 You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you? 703 00:47:16,809 --> 00:47:18,609 A man's got to have a code. 704 00:47:19,120 --> 00:47:21,691 You think I'm gonna escape? 705 00:47:21,691 --> 00:47:23,683 Where would I go? 706 00:47:23,683 --> 00:47:28,209 I'd be dead by nightfall without you. My family's gone. I've got no one. 707 00:47:29,040 --> 00:47:32,249 You've got an aunt in the Vale. Your rich Aunt Lysa. 708 00:47:33,160 --> 00:47:34,844 After I sell you to her, 709 00:47:34,844 --> 00:47:39,323 maybe she'll have enough left over to buy you that pony you want so much. 710 00:47:41,960 --> 00:47:44,361 ARYA: I'm hungry. You're hungry. 711 00:47:45,080 --> 00:47:46,969 Five horses, five men. 712 00:47:47,800 --> 00:47:51,009 More than I feel like killing on an empty stomach. 713 00:47:52,160 --> 00:47:54,128 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 714 00:47:57,960 --> 00:47:58,961 I know him. 715 00:48:00,000 --> 00:48:02,321 The small one. His name is Polliver. 716 00:48:02,960 --> 00:48:05,247 He captured us and took us to Harrenhal. 717 00:48:05,247 --> 00:48:07,044 (BOTH URINATING) 718 00:48:07,760 --> 00:48:09,364 He killed Lommy. 719 00:48:10,040 --> 00:48:11,371 What the fuck's a Lommy? 720 00:48:11,640 --> 00:48:13,290 He was my friend. 721 00:48:14,320 --> 00:48:16,766 Polliver stole my sword and put it right through his neck. 722 00:48:19,320 --> 00:48:20,446 He's still got it. 723 00:48:20,880 --> 00:48:22,166 HOUND: Got what? 724 00:48:22,166 --> 00:48:24,083 My sword Needle. 725 00:48:24,083 --> 00:48:25,446 Needle? 726 00:48:26,160 --> 00:48:28,049 Of course you named your sword. 727 00:48:28,049 --> 00:48:29,326 Lots of people name their swords. 728 00:48:29,600 --> 00:48:31,090 Lots of cunts. 729 00:48:35,360 --> 00:48:37,010 (FOOTSTEPS RETREATING) 730 00:48:37,520 --> 00:48:38,931 What are you... Get back... 731 00:48:38,931 --> 00:48:41,287 My brother gave me that sword. 732 00:48:41,287 --> 00:48:43,203 - Get back here. - He killed my friend. 733 00:48:43,880 --> 00:48:45,769 I don't care if he ate your friend. 734 00:48:45,769 --> 00:48:47,205 We're not going in there. 735 00:48:51,480 --> 00:48:53,960 - (MEN LAUGHING) - MAN: Come on, give it up. 736 00:48:53,960 --> 00:48:56,008 (WOMAN WHIMPERING) 737 00:48:58,200 --> 00:49:00,441 - MAN: Come here. - (WHIMPERING CONTINUES) 738 00:49:00,840 --> 00:49:03,320 - Let's have a feel, eh? - Leave it. 739 00:49:32,560 --> 00:49:35,086 - (WOMAN WHIMPERS) - MAN: Come here. 740 00:49:36,600 --> 00:49:38,284 INNKEEPER: Please, she's a good girl. 741 00:49:38,284 --> 00:49:40,010 Shut your mouth and pour us more ale, 742 00:49:40,010 --> 00:49:43,687 and we may not take her with us when we're done with her. 743 00:49:47,640 --> 00:49:49,051 I know you. 744 00:49:52,240 --> 00:49:53,526 You're the Hound. 745 00:49:55,920 --> 00:49:57,570 Pour our new friend some ale. 746 00:50:02,600 --> 00:50:04,364 What brings you so far north? 747 00:50:04,364 --> 00:50:07,171 I could ask the same of you. What are you doing up here? 748 00:50:07,171 --> 00:50:08,810 Just keeping the King's peace. 749 00:50:08,810 --> 00:50:10,609 No need. The war's over. 750 00:50:10,609 --> 00:50:14,043 So I've heard. Stannis defeated at the Blackwater. 751 00:50:14,043 --> 00:50:15,770 Robb Stark killed at the Twins. 752 00:50:15,770 --> 00:50:17,120 And where am I for all of it? 753 00:50:17,800 --> 00:50:19,768 Stuck with your brother. 754 00:50:19,768 --> 00:50:22,002 - Meaning no offence. - None taken. 755 00:50:22,002 --> 00:50:25,050 He's good, the Mountain is. Best at what he does. 756 00:50:25,050 --> 00:50:28,442 But torture, torture. 757 00:50:29,280 --> 00:50:31,487 You spend enough time putting the hammer to people, 758 00:50:31,487 --> 00:50:34,404 you start to feel like a carpenter making chairs. 759 00:50:34,404 --> 00:50:36,369 Drains the fun right out of it. 760 00:50:36,369 --> 00:50:37,680 And what's life without a little fun? 761 00:50:37,680 --> 00:50:39,120 (POLLIVER CHUCKLES) 762 00:50:41,520 --> 00:50:43,204 But I don't need to tell you that, eh? 763 00:50:45,880 --> 00:50:48,087 She's all right. I've had better. 764 00:50:48,087 --> 00:50:49,207 (LAUGHS) 765 00:50:51,640 --> 00:50:53,165 You know what? 766 00:50:54,160 --> 00:50:56,128 You should come with us. 767 00:50:56,640 --> 00:50:59,484 His kind, they've always got something hidden away somewhere. 768 00:50:59,840 --> 00:51:02,411 Gold, silver, more daughters. 769 00:51:02,411 --> 00:51:04,927 Always something if you know how to make them talk. 770 00:51:04,927 --> 00:51:07,765 And there's plenty of him between here and King's Landing. 771 00:51:07,765 --> 00:51:09,205 You could do well for yourself. 772 00:51:09,205 --> 00:51:11,169 We certainly have been. 773 00:51:14,760 --> 00:51:17,650 - I'm not going to King's Landing. - Think about it. 774 00:51:17,650 --> 00:51:20,690 We could do whatever we like, wherever we go. 775 00:51:22,440 --> 00:51:24,442 These are the King's colours. 776 00:51:24,442 --> 00:51:26,602 No one's standing in his way now. 777 00:51:26,602 --> 00:51:29,126 Which means no one's standing in ours. 778 00:51:29,126 --> 00:51:30,770 (MEN LAUGHING) 779 00:51:31,280 --> 00:51:32,486 Fuck the King. 780 00:51:32,800 --> 00:51:34,290 (LAUGHING STOPS) 781 00:51:43,040 --> 00:51:46,931 When I heard that Joffrey's dog had tucked tail and run from the Battle of the Blackwater, 782 00:51:47,320 --> 00:51:49,084 I didn't believe it. 783 00:51:49,400 --> 00:51:51,641 - But here you are. - Here I am. 784 00:51:52,560 --> 00:51:54,483 Bring me one of those chickens. 785 00:51:54,483 --> 00:51:57,882 - You got money to pay for it? - You paid for it? 786 00:51:57,882 --> 00:51:59,087 (LAUGHS) No. 787 00:51:59,680 --> 00:52:00,727 But we're the King's men. 788 00:52:02,080 --> 00:52:04,162 So, you got money? 789 00:52:04,880 --> 00:52:06,325 Not a penny. 790 00:52:07,000 --> 00:52:09,241 I'll still take that chicken. 791 00:52:09,640 --> 00:52:11,290 Tell you what. 792 00:52:11,290 --> 00:52:12,885 We'll trade you. 793 00:52:12,885 --> 00:52:15,327 One of our little chickens for one of yours. 794 00:52:16,480 --> 00:52:18,050 Give us a go at your friend. 795 00:52:19,400 --> 00:52:21,926 Lowell there likes them a bit broken in. 796 00:52:21,926 --> 00:52:23,411 (MEN CHUCKLE) 797 00:52:29,360 --> 00:52:30,964 You're a talker. 798 00:52:32,760 --> 00:52:35,604 Listening makes me thirsty. 799 00:52:51,320 --> 00:52:52,446 (SIGHS) 800 00:52:53,840 --> 00:52:55,251 And hungry. 801 00:52:56,040 --> 00:52:58,247 Think I'll take two chickens. 802 00:53:07,320 --> 00:53:09,482 You don't understand the situation. 803 00:53:10,160 --> 00:53:14,609 I understand that if any more words come pouring out your cunt mouth, 804 00:53:15,440 --> 00:53:19,729 I'm gonna have to eat every fucking chicken in this room. 805 00:53:19,729 --> 00:53:22,167 You lived your life for the King. 806 00:53:23,280 --> 00:53:24,964 You're gonna die for some chickens? 807 00:53:26,520 --> 00:53:27,931 Someone is. 808 00:53:34,840 --> 00:53:35,841 (HOUND GRUNTS) 809 00:53:37,320 --> 00:53:38,651 (MAN SHOUTING) 810 00:53:51,400 --> 00:53:53,323 (WOMAN WHIMPERING) 811 00:53:56,240 --> 00:53:57,969 (BOTH GRUNTING) 812 00:54:05,080 --> 00:54:07,367 (MEN GRUNTING) 813 00:54:20,680 --> 00:54:22,091 (GROANS) 814 00:54:27,040 --> 00:54:28,041 (SCREAMING) 815 00:54:34,680 --> 00:54:35,886 (GRUNTING) 816 00:54:52,000 --> 00:54:54,128 (SCREAMING) 817 00:54:55,560 --> 00:54:57,050 (GASPING) 818 00:55:06,400 --> 00:55:07,731 (GRUNTS) 819 00:55:09,560 --> 00:55:10,925 (GROANS) 820 00:55:16,360 --> 00:55:18,089 (SCREAMS) 821 00:55:22,600 --> 00:55:23,601 (GROANS) 822 00:55:25,880 --> 00:55:28,406 Something wrong with your leg, boy? 823 00:55:28,680 --> 00:55:30,603 (STAMMERING) What do you mean? 824 00:55:30,603 --> 00:55:33,445 Can you walk? I've got to carry you? 825 00:55:34,160 --> 00:55:35,286 Carry me? 826 00:55:38,000 --> 00:55:39,331 Fine little blade. 827 00:55:45,320 --> 00:55:47,129 Maybe I'll pick my teeth with it. 828 00:55:48,160 --> 00:55:49,161 (GASPS) 829 00:55:57,280 --> 00:55:58,441 (GURGLING) 60588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.