Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,094 --> 00:02:11,542
FUTURO BEACH
2
00:02:36,338 --> 00:02:38,140
Heiko!
3
00:02:42,315 --> 00:02:44,615
Hei... Heiko!
4
00:03:03,695 --> 00:03:05,668
Are you hurt?
5
00:03:11,139 --> 00:03:12,806
Come!
6
00:03:21,604 --> 00:03:23,081
Come!
7
00:03:33,527 --> 00:03:38,087
Calm down...
Calm down...
8
00:04:20,973 --> 00:04:26,890
I
THE DROWNED ONE'S EMBRACE
9
00:05:20,921 --> 00:05:23,361
- Hey.
- Mom sent some food.
10
00:05:23,362 --> 00:05:24,891
What do we have today?
11
00:05:25,861 --> 00:05:28,640
French fries, lettuce...
12
00:05:28,641 --> 00:05:30,506
No, it's cassava.
13
00:05:30,816 --> 00:05:32,816
- Is it cassava?
- Want some?
14
00:05:33,168 --> 00:05:35,297
I already ate, but...
15
00:05:35,298 --> 00:05:36,747
One more won't hurt.
16
00:05:51,679 --> 00:05:53,644
Hey, let me
ask you something.
17
00:05:53,645 --> 00:05:54,889
Shoot.
18
00:06:05,525 --> 00:06:08,487
What would you do if I vanished
in the ocean one day?
19
00:06:09,817 --> 00:06:11,921
Come on...!
20
00:06:11,922 --> 00:06:14,489
- What?
- You're Aquaman, dude!
21
00:06:16,602 --> 00:06:19,411
How would Aquaman
vanish in the ocean?
22
00:06:19,412 --> 00:06:21,073
Since he's
already from there...
23
00:06:24,378 --> 00:06:27,056
Fine, but what if
that shark took me?
24
00:06:28,364 --> 00:06:31,196
You'd just control it
with your powers.
25
00:06:31,197 --> 00:06:32,546
Just that.
26
00:06:32,547 --> 00:06:35,867
Then it goes its own way.
27
00:06:42,958 --> 00:06:45,027
What if my powers failed?
28
00:06:45,481 --> 00:06:49,580
Then I'd take my diving kit,
29
00:06:49,581 --> 00:06:53,129
go there, jump in the water,
30
00:06:53,130 --> 00:06:54,821
and I would save you.
31
00:06:55,610 --> 00:06:58,252
Even with my fear of water,
I'd save you.
32
00:06:59,172 --> 00:07:00,821
For that I would.
33
00:07:08,219 --> 00:07:11,245
- Let's go, partner.
- Let's go.
34
00:07:29,605 --> 00:07:32,006
This ocean's treacherous,
ain't it, Donny?
35
00:07:34,650 --> 00:07:37,119
Those guys think
they can do anything.
36
00:07:43,477 --> 00:07:46,228
Yeah, but it's
the first one I lost.
37
00:07:49,046 --> 00:07:50,932
- Hey...
- What?
38
00:07:51,145 --> 00:07:53,258
You're the one
who went looking, right?
39
00:07:55,798 --> 00:07:59,322
Did you see they were
motocross racers?
40
00:08:00,606 --> 00:08:03,096
You need bravery for that...
41
00:08:06,380 --> 00:08:08,128
So crazy...
42
00:08:13,586 --> 00:08:17,004
They travel all around the world
and come die in Futuro Beach.
43
00:09:15,878 --> 00:09:17,651
You speak Portuguese,
don't you?
44
00:09:17,652 --> 00:09:19,674
Yes, I do.
45
00:09:20,036 --> 00:09:21,596
Sir, I'm here representing
46
00:09:21,597 --> 00:09:23,818
the Firefighters of
the State of Ceara,
47
00:09:23,819 --> 00:09:28,083
to notify you that unfortunately
your friend's a drowning victim.
48
00:09:35,004 --> 00:09:38,273
His body was not yet found,
but usually the bodies wash up
49
00:09:38,274 --> 00:09:41,026
on the shore from 1 to 3 days
after the accident.
50
00:09:43,573 --> 00:09:45,183
I brought...
51
00:09:45,184 --> 00:09:47,367
your clothes, and his...
52
00:09:48,577 --> 00:09:50,962
And I insisted to be
the one to tell you
53
00:09:50,963 --> 00:09:53,788
because I was there
at the time of the event.
54
00:09:53,789 --> 00:09:58,365
And I'm here in case you want
to ask me something, doubts...
55
00:09:58,707 --> 00:10:01,734
- Are you still looking for him?
- Yes.
56
00:10:01,735 --> 00:10:05,151
The search goes on for up
to 10 days after the drowning.
57
00:10:07,169 --> 00:10:09,242
I'm really sorry, sir.
58
00:10:13,632 --> 00:10:16,988
Futuro Beach is
a very dangerous one.
59
00:11:00,684 --> 00:11:02,260
Excuse me.
60
00:11:08,423 --> 00:11:09,456
Sir.
61
00:11:10,027 --> 00:11:11,631
Let me give you a ride.
62
00:11:12,615 --> 00:11:15,647
No. It's fine, thank you.
63
00:11:15,648 --> 00:11:17,862
My car's outside,
let me drive you.
64
00:11:20,099 --> 00:11:21,833
OK.
65
00:11:25,264 --> 00:11:28,607
Do you have a cigarette?
66
00:11:29,820 --> 00:11:31,250
No.
67
00:12:41,589 --> 00:12:43,641
You have so many tattoos...
68
00:12:47,114 --> 00:12:48,897
Are any of those
for your friend?
69
00:12:48,898 --> 00:12:51,485
Heiko? No.
70
00:12:53,087 --> 00:12:55,017
He was my friend.
71
00:12:55,738 --> 00:12:57,916
We met in Afghanistan.
72
00:12:57,917 --> 00:13:01,644
We were part
of the same squad.
73
00:13:02,706 --> 00:13:04,532
Kabul.
74
00:13:05,243 --> 00:13:07,617
Companions.
75
00:13:16,269 --> 00:13:18,922
We traveled a lot together.
76
00:13:20,998 --> 00:13:24,611
Our next would've been south,
in Patagonia.
77
00:13:25,939 --> 00:13:30,310
Heiko's dream was
to go to Patagonia.
78
00:13:32,020 --> 00:13:35,956
It was our last trip together.
Then he wanted to go back...
79
00:13:36,202 --> 00:13:38,265
to Berlin.
80
00:13:39,323 --> 00:13:41,439
No more traveling.
81
00:13:42,392 --> 00:13:47,373
To be with...
his wife and son.
82
00:13:48,124 --> 00:13:50,014
To have another son.
83
00:13:52,082 --> 00:13:54,797
To run the bike shop, we...
84
00:13:54,798 --> 00:13:57,480
We had a bike shop together.
85
00:16:12,009 --> 00:16:14,809
The ship is
passing the rocks.
86
00:16:14,810 --> 00:16:17,163
Be careful with the ship.
87
00:16:17,164 --> 00:16:20,798
Gusts of wind are coming
from the East, towards the land.
88
00:16:23,197 --> 00:16:26,082
Copy that.
89
00:17:46,732 --> 00:17:48,824
Negative, negative.
90
00:17:55,618 --> 00:17:57,470
I'm trapped!
91
00:18:00,381 --> 00:18:02,041
Get out of here, monster!
92
00:18:05,854 --> 00:18:07,574
This is your end!
93
00:18:12,258 --> 00:18:14,282
You cannot stop me!
94
00:18:20,373 --> 00:18:21,854
No!
95
00:18:27,808 --> 00:18:32,199
- No, no!
- Come on, you're going in.
96
00:18:35,297 --> 00:18:39,027
Aquaman's brother,
afraid of water?
97
00:18:39,028 --> 00:18:40,792
Get off!
98
00:18:53,789 --> 00:18:56,938
It's shallow here, come!
99
00:18:56,939 --> 00:18:58,574
Look!
100
00:19:00,881 --> 00:19:02,544
Ayrton...
101
00:19:02,955 --> 00:19:04,334
Look.
102
00:19:13,539 --> 00:19:16,649
Do you want me to make you
a beach with no water?
103
00:19:42,665 --> 00:19:44,819
Wow, dude.
104
00:19:44,820 --> 00:19:46,670
That's fast.
105
00:19:49,589 --> 00:19:52,711
The brake...
Accelerate!
106
00:19:54,804 --> 00:19:57,123
He likes bikes, huh...
107
00:20:02,663 --> 00:20:05,206
I'm glad I found you.
108
00:20:09,934 --> 00:20:13,166
I wasn't even supposed to be
here today, it's my day off.
109
00:20:13,502 --> 00:20:18,206
I just came to hang
on the beach with my brother.
110
00:20:22,167 --> 00:20:25,023
Hey, Donny.
Did you tell him who I am?
111
00:20:25,800 --> 00:20:28,387
Did you tell him
I'm Speed Racer?
112
00:20:29,523 --> 00:20:31,709
He looks like Ghost Rider.
113
00:20:31,710 --> 00:20:34,314
- Because of the bike.
- Just because of that.
114
00:20:38,589 --> 00:20:41,157
And what are you doing
here today, on the beach?
115
00:20:44,974 --> 00:20:48,547
I spent the morning here,
looking for my friend.
116
00:21:09,485 --> 00:21:12,553
This is all a landfill,
where we are now.
117
00:21:12,554 --> 00:21:16,436
The ocean would go all the way
there, then they filled it.
118
00:21:21,029 --> 00:21:25,019
It's as if we were
in the middle of the ocean, now.
119
00:21:25,020 --> 00:21:26,552
Before, this was all ocean.
120
00:21:26,553 --> 00:21:29,671
These buildings weren't there.
They were all houses.
121
00:21:30,207 --> 00:21:32,280
Just like
Futuro Beach is now.
122
00:21:32,281 --> 00:21:36,411
But there are no buildings there
because of the salty air.
123
00:21:36,412 --> 00:21:38,649
Second only to the Dead Sea.
124
00:21:45,908 --> 00:21:48,214
You can't construct
buildings there.
125
00:21:49,661 --> 00:21:50,992
The salt is so violent
126
00:21:50,993 --> 00:21:53,896
that it goes in the concrete
to corrode the iron.
127
00:22:00,731 --> 00:22:04,253
No one can have
a fridge, or a TV...
128
00:22:04,254 --> 00:22:08,445
You go in the water,
and find it all normal.
129
00:22:15,054 --> 00:22:19,540
You get used
to people dying.
130
00:24:35,073 --> 00:24:38,287
The costs...
The financial part...
131
00:24:38,288 --> 00:24:40,790
Do you understand me?
I mean, sir...
132
00:24:41,443 --> 00:24:45,278
The bureaucratic costs,
added to the funeral home's,
133
00:24:45,279 --> 00:24:50,267
will be paid by the family
or by the insurance company.
134
00:24:50,873 --> 00:24:53,648
We'll also take a look
at the prices for air transport,
135
00:24:53,649 --> 00:24:57,079
which is usually determined
by the victim's weight.
136
00:24:57,080 --> 00:24:59,377
The consulate will intervene
in all processes.
137
00:24:59,378 --> 00:25:02,056
The legal ones,
the funeral's,
138
00:25:02,057 --> 00:25:04,372
and those related
to the body repatriation.
139
00:25:05,281 --> 00:25:07,703
You surely are
a relative of the victim.
140
00:25:07,704 --> 00:25:09,169
No.
141
00:25:09,702 --> 00:25:14,270
Well, in any case, I must inform
you that the searches are over.
142
00:25:14,271 --> 00:25:16,289
Major, couldn't we
send a chopper
143
00:25:16,290 --> 00:25:19,166
to Barra do Cau�pe,
or Cumbuco...
144
00:25:19,167 --> 00:25:22,600
Just a minute, Private Donato.
A minute, please.
145
00:25:23,968 --> 00:25:27,928
I think it unlikely
what the private is suggesting.
146
00:25:27,929 --> 00:25:29,844
But we'll try.
147
00:25:31,904 --> 00:25:35,013
Now, if the body
ever turns up,
148
00:25:35,014 --> 00:25:36,961
the German police
will be informed,
149
00:25:36,962 --> 00:25:39,669
which will then inform
the victim's family in Germany.
150
00:25:40,310 --> 00:25:42,651
After the family's
been informed, the consulate
151
00:25:42,652 --> 00:25:46,219
will help provide
for a family member to come.
152
00:25:46,220 --> 00:25:49,470
That person will then identify
and escort the body.
153
00:26:22,041 --> 00:26:25,467
It happened a lot,
the bodies washing up here.
154
00:26:25,468 --> 00:26:27,614
They get stuck
in these rocks.
155
00:26:39,390 --> 00:26:41,254
Let's go in.
156
00:28:04,796 --> 00:28:07,057
Are you really
leaving tomorrow?
157
00:28:07,478 --> 00:28:09,005
Yes.
158
00:28:10,197 --> 00:28:12,667
I can't do anything here.
159
00:28:13,840 --> 00:28:18,229
My friend's not coming back.
Isn't that right?
160
00:28:20,566 --> 00:28:23,481
When you find him, call me.
161
00:28:26,358 --> 00:28:28,737
If I find him,
will you stay?
162
00:28:48,700 --> 00:28:51,095
You can't
get undressed here, man!
163
00:29:25,144 --> 00:29:26,509
Careful!
164
00:30:44,190 --> 00:30:45,633
Four!
165
00:30:46,355 --> 00:30:47,808
Five!
166
00:30:48,545 --> 00:30:49,894
Six!
167
00:30:50,655 --> 00:30:52,235
Seven!
168
00:30:53,014 --> 00:30:54,531
Eight!
169
00:30:55,187 --> 00:30:56,838
Nine!
170
00:30:57,452 --> 00:30:59,002
Ten!
171
00:30:59,587 --> 00:31:01,605
Legs!
172
00:31:02,409 --> 00:31:05,151
Don't stop!
173
00:31:27,160 --> 00:31:29,499
To the sea!
174
00:32:46,939 --> 00:32:52,893
II
A HERO BROKEN IN HALF
175
00:33:00,423 --> 00:33:02,890
I feel like jumping
in this water.
176
00:33:12,326 --> 00:33:14,686
At least take
your clothes off first.
177
00:33:15,639 --> 00:33:17,579
Do you doubt it?
178
00:33:20,234 --> 00:33:21,884
One!
179
00:33:23,099 --> 00:33:24,641
Two!
180
00:33:31,740 --> 00:33:33,947
He's crazy!
181
00:33:35,493 --> 00:33:37,100
Too crazy...
182
00:33:42,423 --> 00:33:44,864
Look, the plants are
all turning green.
183
00:33:44,865 --> 00:33:46,356
How do you say "green"?
184
00:33:46,357 --> 00:33:47,649
"Green"?
185
00:33:48,095 --> 00:33:51,363
- Gr�n.
- Grun?
186
00:34:04,418 --> 00:34:06,706
- "Spring".
- What?
187
00:34:06,707 --> 00:34:08,365
How do you say "spring"?
188
00:34:10,680 --> 00:34:12,861
- Fr�hling.
- Fruhling?
189
00:38:14,747 --> 00:38:16,111
Thank you.
190
00:38:24,257 --> 00:38:25,600
Is that all?
191
00:38:27,195 --> 00:38:28,699
Cigarettes.
192
00:38:29,109 --> 00:38:30,560
Thanks.
193
00:40:14,728 --> 00:40:16,700
Nuclear Physics.
194
00:40:18,269 --> 00:40:20,416
Nuclear Physics.
195
00:40:20,417 --> 00:40:22,276
Nuclear...
196
00:40:22,277 --> 00:40:24,349
Excuse me, may I help you?
197
00:40:27,110 --> 00:40:29,626
You cannot be in here.
198
00:40:31,730 --> 00:40:33,999
Please, leave.
199
00:41:50,898 --> 00:41:52,848
Are you feeling better?
200
00:44:56,914 --> 00:45:00,368
I can't believe
you're leaving.
201
00:45:02,525 --> 00:45:04,841
Wasn't this winter over?
202
00:45:08,475 --> 00:45:10,997
It feels even colder.
203
00:45:11,402 --> 00:45:15,381
Donato, why don't you stay?
204
00:45:15,382 --> 00:45:17,449
Don't leave.
205
00:45:18,568 --> 00:45:22,304
I don' think I can live in a
place with no beach like this.
206
00:45:38,517 --> 00:45:40,538
My life, Konrad...
207
00:45:42,638 --> 00:45:44,789
I have a life, a mom...
208
00:45:45,072 --> 00:45:46,647
A brother...
209
00:45:47,011 --> 00:45:48,387
to support.
210
00:45:48,388 --> 00:45:50,422
I have a job,
I've got work to do.
211
00:45:54,689 --> 00:45:55,965
So...
212
00:45:56,713 --> 00:45:59,857
I'll leave everything there
and do what here?
213
00:46:02,195 --> 00:46:03,575
Huh?
214
00:46:03,863 --> 00:46:05,792
If you want to stay,
215
00:46:06,052 --> 00:46:08,334
we can work it out.
216
00:46:09,572 --> 00:46:12,769
This, and this of mine...
217
00:46:14,464 --> 00:46:16,747
It's not just you, it's...
218
00:46:18,338 --> 00:46:20,283
It's not just you.
219
00:46:22,565 --> 00:46:24,609
Coward.
220
00:46:25,394 --> 00:46:26,597
What?
221
00:46:26,598 --> 00:46:29,271
What did you call me?
Come on, tell me.
222
00:46:29,272 --> 00:46:31,608
- What was that?
- Coward.
223
00:46:33,290 --> 00:46:34,840
Coward.
224
00:46:39,721 --> 00:46:41,165
Am I wrong?
225
00:50:10,833 --> 00:50:12,716
Can you swim?
226
00:50:16,616 --> 00:50:18,283
Can you?
227
00:50:20,231 --> 00:50:24,680
My brother calls me Aquaman,
my brother Ayrton... He does.
228
00:50:24,681 --> 00:50:26,717
- Aquaman?
- Aquaman.
229
00:50:32,513 --> 00:50:35,367
Hey, stop
being sad, Brazilian.
230
00:50:35,368 --> 00:50:37,841
Everything will be
alright in the future.
231
00:50:39,368 --> 00:50:43,053
I heard everyone
in Brazil is happy.
232
00:50:59,740 --> 00:51:02,267
Every time someone
drowned there in Fortaleza,
233
00:51:02,268 --> 00:51:04,335
I thought
it could've been me.
234
00:52:03,373 --> 00:52:07,155
- Hey, Donato!
- How are you?
235
00:52:07,638 --> 00:52:11,855
I heard you were
going back to Brazil.
236
00:52:11,856 --> 00:52:13,515
Have a nice trip, man.
237
00:55:48,852 --> 00:55:50,373
What?
238
00:56:24,795 --> 00:56:25,923
Here.
239
00:56:36,334 --> 00:56:38,630
Are you traveling
with this fever?
240
00:57:29,150 --> 00:57:32,209
Next station: Ostkreuz.
241
00:57:32,210 --> 00:57:34,101
Connection with lines:
242
00:57:34,102 --> 00:57:38,572
41, 42, 5, 7, 75,
243
00:57:38,573 --> 00:57:43,242
8, 85 and 9.
244
00:57:43,697 --> 00:57:46,926
Passengers heading
to Sch�nefeld Airport,
245
00:57:46,927 --> 00:57:50,292
please take
the connection here.
246
00:57:56,582 --> 00:58:00,608
- What time do you arrive?
- 14:00.
247
00:58:07,432 --> 00:58:09,778
It'll be 19:00 here.
248
00:58:24,556 --> 00:58:27,112
Exit to your left.
249
00:58:51,827 --> 00:58:54,963
Postdam Central Station.
Please keep your distance.
250
01:01:27,440 --> 01:01:34,851
III
A GERMAN-SPEAKING GHOST
251
01:08:27,223 --> 01:08:30,223
- Work time's over, Nana.
- Have a nice weekend.
252
01:08:30,224 --> 01:08:31,862
Work's over.
253
01:09:28,588 --> 01:09:29,912
Hey, mister.
254
01:09:30,421 --> 01:09:32,368
Have you missed me?
255
01:09:34,942 --> 01:09:37,133
You forgot me, didn't you?
256
01:10:21,173 --> 01:10:22,578
Traitor.
257
01:10:43,826 --> 01:10:45,402
You traitor.
258
01:11:05,405 --> 01:11:06,970
Want some milk?
259
01:11:10,771 --> 01:11:12,674
- Want some?
- No, I don't.
260
01:11:21,887 --> 01:11:23,861
When did you arrive?
261
01:11:31,720 --> 01:11:33,951
This train keeps
circling around.
262
01:11:37,665 --> 01:11:40,305
I've been here
for two weeks.
263
01:11:43,323 --> 01:11:45,559
And mom?
Did you leave her alone?
264
01:12:18,594 --> 01:12:20,370
How are the girls?
265
01:12:23,016 --> 01:12:24,604
They're there.
266
01:12:25,137 --> 01:12:28,873
One of them is gone,
lives on the beach
267
01:12:29,460 --> 01:12:31,980
with her little
pothead boyfriend.
268
01:12:34,111 --> 01:12:36,385
The other one
went to Rio de Janeiro.
269
01:12:37,773 --> 01:12:39,257
Rio de Janeiro?
270
01:12:39,258 --> 01:12:41,480
She works as a secretary,
271
01:12:41,481 --> 01:12:43,990
in a TV station,
something like that.
272
01:12:49,082 --> 01:12:50,561
And mom?
273
01:12:54,444 --> 01:12:56,811
Tell me, how's mom?
Is she OK?
274
01:12:59,287 --> 01:13:01,390
Mom died, Donato.
275
01:13:04,389 --> 01:13:06,857
Died with something
on her lungs.
276
01:13:08,265 --> 01:13:10,233
Do you want the date?
277
01:13:11,156 --> 01:13:14,130
It was 1 year,
5 months and 3 days ago.
278
01:13:18,787 --> 01:13:21,644
That's when I started
gathering money to come here.
279
01:13:21,999 --> 01:13:24,425
To know if you were
dead or alive.
280
01:13:28,718 --> 01:13:32,375
Mom died, I grew up...
281
01:13:34,442 --> 01:13:37,792
Iracema beach is full
of Italians, Germans...
282
01:13:43,445 --> 01:13:46,197
It's not because you turned
your back to the world
283
01:13:46,198 --> 01:13:47,827
that we'll just sit and wait.
284
01:13:50,371 --> 01:13:53,995
It's not because you left
that we'll just wait for you.
285
01:13:55,187 --> 01:13:57,160
Is that what you thought?
286
01:14:02,435 --> 01:14:04,134
No, I didn't.
287
01:14:04,711 --> 01:14:06,467
Why did you leave?
288
01:14:07,938 --> 01:14:10,101
Come on, answer me!
289
01:14:11,331 --> 01:14:13,240
Why did you disappear?
290
01:14:13,580 --> 01:14:15,738
You're a selfish faggot.
291
01:14:16,549 --> 01:14:20,090
You like being fucked here
in this North Pole.
292
01:15:02,078 --> 01:15:03,749
Please.
293
01:15:21,792 --> 01:15:25,048
My brother showed up
out of nowhere.
294
01:15:43,923 --> 01:15:45,454
And now?
295
01:15:48,260 --> 01:15:50,252
How are you?
296
01:15:52,326 --> 01:15:54,536
We haven't seen
each other for a long time.
297
01:16:07,743 --> 01:16:09,231
Hi.
298
01:16:10,733 --> 01:16:12,813
You're... Ayrton?
299
01:16:13,780 --> 01:16:15,519
Is everything OK?
300
01:16:54,397 --> 01:16:57,696
You can't keep running
away from your family.
301
01:17:00,116 --> 01:17:03,404
You vanished,
what did you expect?
302
01:21:48,036 --> 01:21:50,381
I want to fuck your asshole.
303
01:21:52,927 --> 01:21:55,518
It's cold, wait.
304
01:21:55,519 --> 01:21:57,805
Wait.
305
01:21:58,274 --> 01:22:00,179
I'll fuck your asshole.
306
01:22:00,180 --> 01:22:02,447
Let me fuck your asshole.
307
01:22:19,621 --> 01:22:21,987
I'll... I'll...
308
01:22:29,717 --> 01:22:31,423
Let me go.
309
01:22:36,069 --> 01:22:37,928
Dakota!
310
01:22:37,929 --> 01:22:40,448
- Ayrton!
- Dakota!
311
01:23:36,358 --> 01:23:38,157
What do you want?
312
01:23:38,789 --> 01:23:40,940
Is playtime over?
313
01:23:42,610 --> 01:23:44,887
Did you think you were
getting away that easy?
314
01:23:46,704 --> 01:23:49,699
My bike has GPS, Ayrton.
315
01:23:51,736 --> 01:23:54,510
- And you, who are you?
- Dakota.
316
01:23:54,978 --> 01:23:57,379
- Dakota?
- Shut up.
317
01:23:57,380 --> 01:23:59,427
Is that your coat, Dakota?
318
01:24:06,688 --> 01:24:08,975
You can go now, Dakota.
319
01:24:09,949 --> 01:24:11,507
Here.
320
01:24:15,496 --> 01:24:17,052
Ayrton.
321
01:25:18,753 --> 01:25:20,877
Your brother's
worried about you.
322
01:25:20,878 --> 01:25:22,876
That's just stupid.
323
01:25:28,157 --> 01:25:29,819
Shut up.
324
01:25:48,857 --> 01:25:50,835
Bike rider.
325
01:25:51,125 --> 01:25:53,123
You shouldn't smoke.
326
01:25:53,124 --> 01:25:55,330
Where did you learn German?
327
01:25:55,957 --> 01:25:57,935
Where did you learn German?
328
01:25:59,295 --> 01:26:02,123
- My German?
- Yes, your German. Where?
329
01:26:02,124 --> 01:26:04,041
I learned to talk
to my brother.
330
01:26:04,857 --> 01:26:07,171
I thought he had
forgotten Portuguese.
331
01:26:07,172 --> 01:26:09,677
He forgets things too easily.
332
01:26:13,691 --> 01:26:17,618
I thought he had died, turned
into a German-speaking ghost.
333
01:26:48,937 --> 01:26:50,638
Ayrton.
334
01:26:52,410 --> 01:26:54,100
Here.
335
01:27:03,306 --> 01:27:05,631
Take a shower.
336
01:27:14,150 --> 01:27:15,886
Go.
337
01:27:19,404 --> 01:27:21,239
What?
338
01:28:39,870 --> 01:28:43,029
You should talk to Ayrton.
339
01:28:43,030 --> 01:28:45,049
Put the cigarette out.
340
01:28:47,311 --> 01:28:49,012
Put it out.
341
01:28:53,966 --> 01:28:56,806
How did you get in here
without a name tag?
342
01:28:56,807 --> 01:28:59,195
I told them
I wanted to fuck you.
343
01:28:59,470 --> 01:29:01,612
Leave. Leave.
344
01:29:01,930 --> 01:29:04,949
- No.
- Let me work, OK?
345
01:29:04,950 --> 01:29:06,628
Leave me alone.
346
01:29:11,115 --> 01:29:12,961
I want to be alone.
347
01:29:15,991 --> 01:29:17,001
What?
348
01:29:17,002 --> 01:29:19,506
I'm not leaving
until you listen.
349
01:29:19,507 --> 01:29:21,183
Did you understand me?
350
01:29:25,547 --> 01:29:29,638
Your brother's at my place.
351
01:29:32,490 --> 01:29:34,783
I'm sorry about your mother.
352
01:31:23,237 --> 01:31:25,602
I had a weird dream
yesterday.
353
01:31:29,409 --> 01:31:32,491
You were coming from the beach,
carrying my body.
354
01:31:33,621 --> 01:31:37,260
A strong wind on my face,
but it was not the ocean's.
355
01:31:37,765 --> 01:31:42,572
Salt on my hair,
but it wasn't the beach's...
356
01:31:49,298 --> 01:31:53,042
I was laying down
in an empty land,
357
01:31:53,456 --> 01:31:57,070
and my bike slipped as if
everything was made of ice.
358
01:31:59,808 --> 01:32:03,088
A tire would come out
flying over my head.
359
01:32:07,322 --> 01:32:10,329
I saw you leaving
with a glass mask.
360
01:32:10,330 --> 01:32:12,427
Like Alien's.
361
01:32:14,871 --> 01:32:19,164
And I would look at you,
laying on the asphalt.
362
01:33:02,160 --> 01:33:03,894
Pretty.
363
01:33:52,218 --> 01:33:53,715
Let's go.
364
01:34:20,585 --> 01:34:23,023
I always wanted
to bring you here.
365
01:34:25,569 --> 01:34:28,661
Ever since I found this beach,
where the ocean disappears.
366
01:34:30,395 --> 01:34:33,047
Where does it go to?
367
01:34:34,233 --> 01:34:36,978
Can you see that blue line?
368
01:34:42,719 --> 01:34:44,880
Now look down.
369
01:34:47,385 --> 01:34:49,580
You're in the ocean, bro.
370
01:34:51,639 --> 01:34:55,633
The water goes down
for some kilometers that way,
371
01:34:55,958 --> 01:34:58,602
and then comes back at night.
372
01:34:59,042 --> 01:35:01,668
So this is the middle
of the ocean?
373
01:35:08,478 --> 01:35:11,746
That's why I thought
you'd love this beach.
374
01:35:13,791 --> 01:35:15,514
No water.
375
01:35:18,873 --> 01:35:20,917
No water.
376
01:35:50,902 --> 01:35:53,610
From Aquaman to Speed Racer:
377
01:35:55,587 --> 01:35:58,497
I write to tell you
I didn't die.
378
01:36:00,342 --> 01:36:02,592
I just came back home.
379
01:36:03,427 --> 01:36:08,012
Here in this underwater city,
everything makes more sense.
380
01:36:08,508 --> 01:36:11,892
I don't need to hide myself
in the ocean to feel at peace,
381
01:36:12,695 --> 01:36:16,055
or dive to feel free.
382
01:36:18,814 --> 01:36:22,952
And every time someone asks me
how it's like on the outside,
383
01:36:22,953 --> 01:36:25,281
I tell them of a boy
384
01:36:25,282 --> 01:36:30,006
that thinks he's not brave, but
is the bravest man I've seen.
385
01:36:30,619 --> 01:36:33,544
Skinny, while
everyone's strong.
386
01:36:33,940 --> 01:36:36,732
Thin voice, while
everyone's virile.
387
01:36:37,201 --> 01:36:40,112
Small feet, while
everyone's firm.
388
01:36:41,641 --> 01:36:44,656
I tell them of a boy
and that he's my brother.
389
01:36:44,657 --> 01:36:47,397
That he's me, when I get
brave enough to accept
390
01:36:47,398 --> 01:36:50,951
how much
I'm afraid of things.
391
01:36:51,693 --> 01:36:55,601
Because there are two types
of fear and bravery, Speed:
392
01:36:56,151 --> 01:37:00,413
Mine is the one where we pretend
nothing's dangerous.
393
01:37:01,054 --> 01:37:02,923
Yours is the one that knows
394
01:37:02,924 --> 01:37:05,728
that everything's dangerous
in this huge ocean.
24696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.