All language subtitles for Futuro Beach (2014) 720p (Praia do Futuro).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,094 --> 00:02:11,542 FUTURO BEACH 2 00:02:36,338 --> 00:02:38,140 Heiko! 3 00:02:42,315 --> 00:02:44,615 Hei... Heiko! 4 00:03:03,695 --> 00:03:05,668 Are you hurt? 5 00:03:11,139 --> 00:03:12,806 Come! 6 00:03:21,604 --> 00:03:23,081 Come! 7 00:03:33,527 --> 00:03:38,087 Calm down... Calm down... 8 00:04:20,973 --> 00:04:26,890 I THE DROWNED ONE'S EMBRACE 9 00:05:20,921 --> 00:05:23,361 - Hey. - Mom sent some food. 10 00:05:23,362 --> 00:05:24,891 What do we have today? 11 00:05:25,861 --> 00:05:28,640 French fries, lettuce... 12 00:05:28,641 --> 00:05:30,506 No, it's cassava. 13 00:05:30,816 --> 00:05:32,816 - Is it cassava? - Want some? 14 00:05:33,168 --> 00:05:35,297 I already ate, but... 15 00:05:35,298 --> 00:05:36,747 One more won't hurt. 16 00:05:51,679 --> 00:05:53,644 Hey, let me ask you something. 17 00:05:53,645 --> 00:05:54,889 Shoot. 18 00:06:05,525 --> 00:06:08,487 What would you do if I vanished in the ocean one day? 19 00:06:09,817 --> 00:06:11,921 Come on...! 20 00:06:11,922 --> 00:06:14,489 - What? - You're Aquaman, dude! 21 00:06:16,602 --> 00:06:19,411 How would Aquaman vanish in the ocean? 22 00:06:19,412 --> 00:06:21,073 Since he's already from there... 23 00:06:24,378 --> 00:06:27,056 Fine, but what if that shark took me? 24 00:06:28,364 --> 00:06:31,196 You'd just control it with your powers. 25 00:06:31,197 --> 00:06:32,546 Just that. 26 00:06:32,547 --> 00:06:35,867 Then it goes its own way. 27 00:06:42,958 --> 00:06:45,027 What if my powers failed? 28 00:06:45,481 --> 00:06:49,580 Then I'd take my diving kit, 29 00:06:49,581 --> 00:06:53,129 go there, jump in the water, 30 00:06:53,130 --> 00:06:54,821 and I would save you. 31 00:06:55,610 --> 00:06:58,252 Even with my fear of water, I'd save you. 32 00:06:59,172 --> 00:07:00,821 For that I would. 33 00:07:08,219 --> 00:07:11,245 - Let's go, partner. - Let's go. 34 00:07:29,605 --> 00:07:32,006 This ocean's treacherous, ain't it, Donny? 35 00:07:34,650 --> 00:07:37,119 Those guys think they can do anything. 36 00:07:43,477 --> 00:07:46,228 Yeah, but it's the first one I lost. 37 00:07:49,046 --> 00:07:50,932 - Hey... - What? 38 00:07:51,145 --> 00:07:53,258 You're the one who went looking, right? 39 00:07:55,798 --> 00:07:59,322 Did you see they were motocross racers? 40 00:08:00,606 --> 00:08:03,096 You need bravery for that... 41 00:08:06,380 --> 00:08:08,128 So crazy... 42 00:08:13,586 --> 00:08:17,004 They travel all around the world and come die in Futuro Beach. 43 00:09:15,878 --> 00:09:17,651 You speak Portuguese, don't you? 44 00:09:17,652 --> 00:09:19,674 Yes, I do. 45 00:09:20,036 --> 00:09:21,596 Sir, I'm here representing 46 00:09:21,597 --> 00:09:23,818 the Firefighters of the State of Ceara, 47 00:09:23,819 --> 00:09:28,083 to notify you that unfortunately your friend's a drowning victim. 48 00:09:35,004 --> 00:09:38,273 His body was not yet found, but usually the bodies wash up 49 00:09:38,274 --> 00:09:41,026 on the shore from 1 to 3 days after the accident. 50 00:09:43,573 --> 00:09:45,183 I brought... 51 00:09:45,184 --> 00:09:47,367 your clothes, and his... 52 00:09:48,577 --> 00:09:50,962 And I insisted to be the one to tell you 53 00:09:50,963 --> 00:09:53,788 because I was there at the time of the event. 54 00:09:53,789 --> 00:09:58,365 And I'm here in case you want to ask me something, doubts... 55 00:09:58,707 --> 00:10:01,734 - Are you still looking for him? - Yes. 56 00:10:01,735 --> 00:10:05,151 The search goes on for up to 10 days after the drowning. 57 00:10:07,169 --> 00:10:09,242 I'm really sorry, sir. 58 00:10:13,632 --> 00:10:16,988 Futuro Beach is a very dangerous one. 59 00:11:00,684 --> 00:11:02,260 Excuse me. 60 00:11:08,423 --> 00:11:09,456 Sir. 61 00:11:10,027 --> 00:11:11,631 Let me give you a ride. 62 00:11:12,615 --> 00:11:15,647 No. It's fine, thank you. 63 00:11:15,648 --> 00:11:17,862 My car's outside, let me drive you. 64 00:11:20,099 --> 00:11:21,833 OK. 65 00:11:25,264 --> 00:11:28,607 Do you have a cigarette? 66 00:11:29,820 --> 00:11:31,250 No. 67 00:12:41,589 --> 00:12:43,641 You have so many tattoos... 68 00:12:47,114 --> 00:12:48,897 Are any of those for your friend? 69 00:12:48,898 --> 00:12:51,485 Heiko? No. 70 00:12:53,087 --> 00:12:55,017 He was my friend. 71 00:12:55,738 --> 00:12:57,916 We met in Afghanistan. 72 00:12:57,917 --> 00:13:01,644 We were part of the same squad. 73 00:13:02,706 --> 00:13:04,532 Kabul. 74 00:13:05,243 --> 00:13:07,617 Companions. 75 00:13:16,269 --> 00:13:18,922 We traveled a lot together. 76 00:13:20,998 --> 00:13:24,611 Our next would've been south, in Patagonia. 77 00:13:25,939 --> 00:13:30,310 Heiko's dream was to go to Patagonia. 78 00:13:32,020 --> 00:13:35,956 It was our last trip together. Then he wanted to go back... 79 00:13:36,202 --> 00:13:38,265 to Berlin. 80 00:13:39,323 --> 00:13:41,439 No more traveling. 81 00:13:42,392 --> 00:13:47,373 To be with... his wife and son. 82 00:13:48,124 --> 00:13:50,014 To have another son. 83 00:13:52,082 --> 00:13:54,797 To run the bike shop, we... 84 00:13:54,798 --> 00:13:57,480 We had a bike shop together. 85 00:16:12,009 --> 00:16:14,809 The ship is passing the rocks. 86 00:16:14,810 --> 00:16:17,163 Be careful with the ship. 87 00:16:17,164 --> 00:16:20,798 Gusts of wind are coming from the East, towards the land. 88 00:16:23,197 --> 00:16:26,082 Copy that. 89 00:17:46,732 --> 00:17:48,824 Negative, negative. 90 00:17:55,618 --> 00:17:57,470 I'm trapped! 91 00:18:00,381 --> 00:18:02,041 Get out of here, monster! 92 00:18:05,854 --> 00:18:07,574 This is your end! 93 00:18:12,258 --> 00:18:14,282 You cannot stop me! 94 00:18:20,373 --> 00:18:21,854 No! 95 00:18:27,808 --> 00:18:32,199 - No, no! - Come on, you're going in. 96 00:18:35,297 --> 00:18:39,027 Aquaman's brother, afraid of water? 97 00:18:39,028 --> 00:18:40,792 Get off! 98 00:18:53,789 --> 00:18:56,938 It's shallow here, come! 99 00:18:56,939 --> 00:18:58,574 Look! 100 00:19:00,881 --> 00:19:02,544 Ayrton... 101 00:19:02,955 --> 00:19:04,334 Look. 102 00:19:13,539 --> 00:19:16,649 Do you want me to make you a beach with no water? 103 00:19:42,665 --> 00:19:44,819 Wow, dude. 104 00:19:44,820 --> 00:19:46,670 That's fast. 105 00:19:49,589 --> 00:19:52,711 The brake... Accelerate! 106 00:19:54,804 --> 00:19:57,123 He likes bikes, huh... 107 00:20:02,663 --> 00:20:05,206 I'm glad I found you. 108 00:20:09,934 --> 00:20:13,166 I wasn't even supposed to be here today, it's my day off. 109 00:20:13,502 --> 00:20:18,206 I just came to hang on the beach with my brother. 110 00:20:22,167 --> 00:20:25,023 Hey, Donny. Did you tell him who I am? 111 00:20:25,800 --> 00:20:28,387 Did you tell him I'm Speed Racer? 112 00:20:29,523 --> 00:20:31,709 He looks like Ghost Rider. 113 00:20:31,710 --> 00:20:34,314 - Because of the bike. - Just because of that. 114 00:20:38,589 --> 00:20:41,157 And what are you doing here today, on the beach? 115 00:20:44,974 --> 00:20:48,547 I spent the morning here, looking for my friend. 116 00:21:09,485 --> 00:21:12,553 This is all a landfill, where we are now. 117 00:21:12,554 --> 00:21:16,436 The ocean would go all the way there, then they filled it. 118 00:21:21,029 --> 00:21:25,019 It's as if we were in the middle of the ocean, now. 119 00:21:25,020 --> 00:21:26,552 Before, this was all ocean. 120 00:21:26,553 --> 00:21:29,671 These buildings weren't there. They were all houses. 121 00:21:30,207 --> 00:21:32,280 Just like Futuro Beach is now. 122 00:21:32,281 --> 00:21:36,411 But there are no buildings there because of the salty air. 123 00:21:36,412 --> 00:21:38,649 Second only to the Dead Sea. 124 00:21:45,908 --> 00:21:48,214 You can't construct buildings there. 125 00:21:49,661 --> 00:21:50,992 The salt is so violent 126 00:21:50,993 --> 00:21:53,896 that it goes in the concrete to corrode the iron. 127 00:22:00,731 --> 00:22:04,253 No one can have a fridge, or a TV... 128 00:22:04,254 --> 00:22:08,445 You go in the water, and find it all normal. 129 00:22:15,054 --> 00:22:19,540 You get used to people dying. 130 00:24:35,073 --> 00:24:38,287 The costs... The financial part... 131 00:24:38,288 --> 00:24:40,790 Do you understand me? I mean, sir... 132 00:24:41,443 --> 00:24:45,278 The bureaucratic costs, added to the funeral home's, 133 00:24:45,279 --> 00:24:50,267 will be paid by the family or by the insurance company. 134 00:24:50,873 --> 00:24:53,648 We'll also take a look at the prices for air transport, 135 00:24:53,649 --> 00:24:57,079 which is usually determined by the victim's weight. 136 00:24:57,080 --> 00:24:59,377 The consulate will intervene in all processes. 137 00:24:59,378 --> 00:25:02,056 The legal ones, the funeral's, 138 00:25:02,057 --> 00:25:04,372 and those related to the body repatriation. 139 00:25:05,281 --> 00:25:07,703 You surely are a relative of the victim. 140 00:25:07,704 --> 00:25:09,169 No. 141 00:25:09,702 --> 00:25:14,270 Well, in any case, I must inform you that the searches are over. 142 00:25:14,271 --> 00:25:16,289 Major, couldn't we send a chopper 143 00:25:16,290 --> 00:25:19,166 to Barra do Cau�pe, or Cumbuco... 144 00:25:19,167 --> 00:25:22,600 Just a minute, Private Donato. A minute, please. 145 00:25:23,968 --> 00:25:27,928 I think it unlikely what the private is suggesting. 146 00:25:27,929 --> 00:25:29,844 But we'll try. 147 00:25:31,904 --> 00:25:35,013 Now, if the body ever turns up, 148 00:25:35,014 --> 00:25:36,961 the German police will be informed, 149 00:25:36,962 --> 00:25:39,669 which will then inform the victim's family in Germany. 150 00:25:40,310 --> 00:25:42,651 After the family's been informed, the consulate 151 00:25:42,652 --> 00:25:46,219 will help provide for a family member to come. 152 00:25:46,220 --> 00:25:49,470 That person will then identify and escort the body. 153 00:26:22,041 --> 00:26:25,467 It happened a lot, the bodies washing up here. 154 00:26:25,468 --> 00:26:27,614 They get stuck in these rocks. 155 00:26:39,390 --> 00:26:41,254 Let's go in. 156 00:28:04,796 --> 00:28:07,057 Are you really leaving tomorrow? 157 00:28:07,478 --> 00:28:09,005 Yes. 158 00:28:10,197 --> 00:28:12,667 I can't do anything here. 159 00:28:13,840 --> 00:28:18,229 My friend's not coming back. Isn't that right? 160 00:28:20,566 --> 00:28:23,481 When you find him, call me. 161 00:28:26,358 --> 00:28:28,737 If I find him, will you stay? 162 00:28:48,700 --> 00:28:51,095 You can't get undressed here, man! 163 00:29:25,144 --> 00:29:26,509 Careful! 164 00:30:44,190 --> 00:30:45,633 Four! 165 00:30:46,355 --> 00:30:47,808 Five! 166 00:30:48,545 --> 00:30:49,894 Six! 167 00:30:50,655 --> 00:30:52,235 Seven! 168 00:30:53,014 --> 00:30:54,531 Eight! 169 00:30:55,187 --> 00:30:56,838 Nine! 170 00:30:57,452 --> 00:30:59,002 Ten! 171 00:30:59,587 --> 00:31:01,605 Legs! 172 00:31:02,409 --> 00:31:05,151 Don't stop! 173 00:31:27,160 --> 00:31:29,499 To the sea! 174 00:32:46,939 --> 00:32:52,893 II A HERO BROKEN IN HALF 175 00:33:00,423 --> 00:33:02,890 I feel like jumping in this water. 176 00:33:12,326 --> 00:33:14,686 At least take your clothes off first. 177 00:33:15,639 --> 00:33:17,579 Do you doubt it? 178 00:33:20,234 --> 00:33:21,884 One! 179 00:33:23,099 --> 00:33:24,641 Two! 180 00:33:31,740 --> 00:33:33,947 He's crazy! 181 00:33:35,493 --> 00:33:37,100 Too crazy... 182 00:33:42,423 --> 00:33:44,864 Look, the plants are all turning green. 183 00:33:44,865 --> 00:33:46,356 How do you say "green"? 184 00:33:46,357 --> 00:33:47,649 "Green"? 185 00:33:48,095 --> 00:33:51,363 - Gr�n. - Grun? 186 00:34:04,418 --> 00:34:06,706 - "Spring". - What? 187 00:34:06,707 --> 00:34:08,365 How do you say "spring"? 188 00:34:10,680 --> 00:34:12,861 - Fr�hling. - Fruhling? 189 00:38:14,747 --> 00:38:16,111 Thank you. 190 00:38:24,257 --> 00:38:25,600 Is that all? 191 00:38:27,195 --> 00:38:28,699 Cigarettes. 192 00:38:29,109 --> 00:38:30,560 Thanks. 193 00:40:14,728 --> 00:40:16,700 Nuclear Physics. 194 00:40:18,269 --> 00:40:20,416 Nuclear Physics. 195 00:40:20,417 --> 00:40:22,276 Nuclear... 196 00:40:22,277 --> 00:40:24,349 Excuse me, may I help you? 197 00:40:27,110 --> 00:40:29,626 You cannot be in here. 198 00:40:31,730 --> 00:40:33,999 Please, leave. 199 00:41:50,898 --> 00:41:52,848 Are you feeling better? 200 00:44:56,914 --> 00:45:00,368 I can't believe you're leaving. 201 00:45:02,525 --> 00:45:04,841 Wasn't this winter over? 202 00:45:08,475 --> 00:45:10,997 It feels even colder. 203 00:45:11,402 --> 00:45:15,381 Donato, why don't you stay? 204 00:45:15,382 --> 00:45:17,449 Don't leave. 205 00:45:18,568 --> 00:45:22,304 I don' think I can live in a place with no beach like this. 206 00:45:38,517 --> 00:45:40,538 My life, Konrad... 207 00:45:42,638 --> 00:45:44,789 I have a life, a mom... 208 00:45:45,072 --> 00:45:46,647 A brother... 209 00:45:47,011 --> 00:45:48,387 to support. 210 00:45:48,388 --> 00:45:50,422 I have a job, I've got work to do. 211 00:45:54,689 --> 00:45:55,965 So... 212 00:45:56,713 --> 00:45:59,857 I'll leave everything there and do what here? 213 00:46:02,195 --> 00:46:03,575 Huh? 214 00:46:03,863 --> 00:46:05,792 If you want to stay, 215 00:46:06,052 --> 00:46:08,334 we can work it out. 216 00:46:09,572 --> 00:46:12,769 This, and this of mine... 217 00:46:14,464 --> 00:46:16,747 It's not just you, it's... 218 00:46:18,338 --> 00:46:20,283 It's not just you. 219 00:46:22,565 --> 00:46:24,609 Coward. 220 00:46:25,394 --> 00:46:26,597 What? 221 00:46:26,598 --> 00:46:29,271 What did you call me? Come on, tell me. 222 00:46:29,272 --> 00:46:31,608 - What was that? - Coward. 223 00:46:33,290 --> 00:46:34,840 Coward. 224 00:46:39,721 --> 00:46:41,165 Am I wrong? 225 00:50:10,833 --> 00:50:12,716 Can you swim? 226 00:50:16,616 --> 00:50:18,283 Can you? 227 00:50:20,231 --> 00:50:24,680 My brother calls me Aquaman, my brother Ayrton... He does. 228 00:50:24,681 --> 00:50:26,717 - Aquaman? - Aquaman. 229 00:50:32,513 --> 00:50:35,367 Hey, stop being sad, Brazilian. 230 00:50:35,368 --> 00:50:37,841 Everything will be alright in the future. 231 00:50:39,368 --> 00:50:43,053 I heard everyone in Brazil is happy. 232 00:50:59,740 --> 00:51:02,267 Every time someone drowned there in Fortaleza, 233 00:51:02,268 --> 00:51:04,335 I thought it could've been me. 234 00:52:03,373 --> 00:52:07,155 - Hey, Donato! - How are you? 235 00:52:07,638 --> 00:52:11,855 I heard you were going back to Brazil. 236 00:52:11,856 --> 00:52:13,515 Have a nice trip, man. 237 00:55:48,852 --> 00:55:50,373 What? 238 00:56:24,795 --> 00:56:25,923 Here. 239 00:56:36,334 --> 00:56:38,630 Are you traveling with this fever? 240 00:57:29,150 --> 00:57:32,209 Next station: Ostkreuz. 241 00:57:32,210 --> 00:57:34,101 Connection with lines: 242 00:57:34,102 --> 00:57:38,572 41, 42, 5, 7, 75, 243 00:57:38,573 --> 00:57:43,242 8, 85 and 9. 244 00:57:43,697 --> 00:57:46,926 Passengers heading to Sch�nefeld Airport, 245 00:57:46,927 --> 00:57:50,292 please take the connection here. 246 00:57:56,582 --> 00:58:00,608 - What time do you arrive? - 14:00. 247 00:58:07,432 --> 00:58:09,778 It'll be 19:00 here. 248 00:58:24,556 --> 00:58:27,112 Exit to your left. 249 00:58:51,827 --> 00:58:54,963 Postdam Central Station. Please keep your distance. 250 01:01:27,440 --> 01:01:34,851 III A GERMAN-SPEAKING GHOST 251 01:08:27,223 --> 01:08:30,223 - Work time's over, Nana. - Have a nice weekend. 252 01:08:30,224 --> 01:08:31,862 Work's over. 253 01:09:28,588 --> 01:09:29,912 Hey, mister. 254 01:09:30,421 --> 01:09:32,368 Have you missed me? 255 01:09:34,942 --> 01:09:37,133 You forgot me, didn't you? 256 01:10:21,173 --> 01:10:22,578 Traitor. 257 01:10:43,826 --> 01:10:45,402 You traitor. 258 01:11:05,405 --> 01:11:06,970 Want some milk? 259 01:11:10,771 --> 01:11:12,674 - Want some? - No, I don't. 260 01:11:21,887 --> 01:11:23,861 When did you arrive? 261 01:11:31,720 --> 01:11:33,951 This train keeps circling around. 262 01:11:37,665 --> 01:11:40,305 I've been here for two weeks. 263 01:11:43,323 --> 01:11:45,559 And mom? Did you leave her alone? 264 01:12:18,594 --> 01:12:20,370 How are the girls? 265 01:12:23,016 --> 01:12:24,604 They're there. 266 01:12:25,137 --> 01:12:28,873 One of them is gone, lives on the beach 267 01:12:29,460 --> 01:12:31,980 with her little pothead boyfriend. 268 01:12:34,111 --> 01:12:36,385 The other one went to Rio de Janeiro. 269 01:12:37,773 --> 01:12:39,257 Rio de Janeiro? 270 01:12:39,258 --> 01:12:41,480 She works as a secretary, 271 01:12:41,481 --> 01:12:43,990 in a TV station, something like that. 272 01:12:49,082 --> 01:12:50,561 And mom? 273 01:12:54,444 --> 01:12:56,811 Tell me, how's mom? Is she OK? 274 01:12:59,287 --> 01:13:01,390 Mom died, Donato. 275 01:13:04,389 --> 01:13:06,857 Died with something on her lungs. 276 01:13:08,265 --> 01:13:10,233 Do you want the date? 277 01:13:11,156 --> 01:13:14,130 It was 1 year, 5 months and 3 days ago. 278 01:13:18,787 --> 01:13:21,644 That's when I started gathering money to come here. 279 01:13:21,999 --> 01:13:24,425 To know if you were dead or alive. 280 01:13:28,718 --> 01:13:32,375 Mom died, I grew up... 281 01:13:34,442 --> 01:13:37,792 Iracema beach is full of Italians, Germans... 282 01:13:43,445 --> 01:13:46,197 It's not because you turned your back to the world 283 01:13:46,198 --> 01:13:47,827 that we'll just sit and wait. 284 01:13:50,371 --> 01:13:53,995 It's not because you left that we'll just wait for you. 285 01:13:55,187 --> 01:13:57,160 Is that what you thought? 286 01:14:02,435 --> 01:14:04,134 No, I didn't. 287 01:14:04,711 --> 01:14:06,467 Why did you leave? 288 01:14:07,938 --> 01:14:10,101 Come on, answer me! 289 01:14:11,331 --> 01:14:13,240 Why did you disappear? 290 01:14:13,580 --> 01:14:15,738 You're a selfish faggot. 291 01:14:16,549 --> 01:14:20,090 You like being fucked here in this North Pole. 292 01:15:02,078 --> 01:15:03,749 Please. 293 01:15:21,792 --> 01:15:25,048 My brother showed up out of nowhere. 294 01:15:43,923 --> 01:15:45,454 And now? 295 01:15:48,260 --> 01:15:50,252 How are you? 296 01:15:52,326 --> 01:15:54,536 We haven't seen each other for a long time. 297 01:16:07,743 --> 01:16:09,231 Hi. 298 01:16:10,733 --> 01:16:12,813 You're... Ayrton? 299 01:16:13,780 --> 01:16:15,519 Is everything OK? 300 01:16:54,397 --> 01:16:57,696 You can't keep running away from your family. 301 01:17:00,116 --> 01:17:03,404 You vanished, what did you expect? 302 01:21:48,036 --> 01:21:50,381 I want to fuck your asshole. 303 01:21:52,927 --> 01:21:55,518 It's cold, wait. 304 01:21:55,519 --> 01:21:57,805 Wait. 305 01:21:58,274 --> 01:22:00,179 I'll fuck your asshole. 306 01:22:00,180 --> 01:22:02,447 Let me fuck your asshole. 307 01:22:19,621 --> 01:22:21,987 I'll... I'll... 308 01:22:29,717 --> 01:22:31,423 Let me go. 309 01:22:36,069 --> 01:22:37,928 Dakota! 310 01:22:37,929 --> 01:22:40,448 - Ayrton! - Dakota! 311 01:23:36,358 --> 01:23:38,157 What do you want? 312 01:23:38,789 --> 01:23:40,940 Is playtime over? 313 01:23:42,610 --> 01:23:44,887 Did you think you were getting away that easy? 314 01:23:46,704 --> 01:23:49,699 My bike has GPS, Ayrton. 315 01:23:51,736 --> 01:23:54,510 - And you, who are you? - Dakota. 316 01:23:54,978 --> 01:23:57,379 - Dakota? - Shut up. 317 01:23:57,380 --> 01:23:59,427 Is that your coat, Dakota? 318 01:24:06,688 --> 01:24:08,975 You can go now, Dakota. 319 01:24:09,949 --> 01:24:11,507 Here. 320 01:24:15,496 --> 01:24:17,052 Ayrton. 321 01:25:18,753 --> 01:25:20,877 Your brother's worried about you. 322 01:25:20,878 --> 01:25:22,876 That's just stupid. 323 01:25:28,157 --> 01:25:29,819 Shut up. 324 01:25:48,857 --> 01:25:50,835 Bike rider. 325 01:25:51,125 --> 01:25:53,123 You shouldn't smoke. 326 01:25:53,124 --> 01:25:55,330 Where did you learn German? 327 01:25:55,957 --> 01:25:57,935 Where did you learn German? 328 01:25:59,295 --> 01:26:02,123 - My German? - Yes, your German. Where? 329 01:26:02,124 --> 01:26:04,041 I learned to talk to my brother. 330 01:26:04,857 --> 01:26:07,171 I thought he had forgotten Portuguese. 331 01:26:07,172 --> 01:26:09,677 He forgets things too easily. 332 01:26:13,691 --> 01:26:17,618 I thought he had died, turned into a German-speaking ghost. 333 01:26:48,937 --> 01:26:50,638 Ayrton. 334 01:26:52,410 --> 01:26:54,100 Here. 335 01:27:03,306 --> 01:27:05,631 Take a shower. 336 01:27:14,150 --> 01:27:15,886 Go. 337 01:27:19,404 --> 01:27:21,239 What? 338 01:28:39,870 --> 01:28:43,029 You should talk to Ayrton. 339 01:28:43,030 --> 01:28:45,049 Put the cigarette out. 340 01:28:47,311 --> 01:28:49,012 Put it out. 341 01:28:53,966 --> 01:28:56,806 How did you get in here without a name tag? 342 01:28:56,807 --> 01:28:59,195 I told them I wanted to fuck you. 343 01:28:59,470 --> 01:29:01,612 Leave. Leave. 344 01:29:01,930 --> 01:29:04,949 - No. - Let me work, OK? 345 01:29:04,950 --> 01:29:06,628 Leave me alone. 346 01:29:11,115 --> 01:29:12,961 I want to be alone. 347 01:29:15,991 --> 01:29:17,001 What? 348 01:29:17,002 --> 01:29:19,506 I'm not leaving until you listen. 349 01:29:19,507 --> 01:29:21,183 Did you understand me? 350 01:29:25,547 --> 01:29:29,638 Your brother's at my place. 351 01:29:32,490 --> 01:29:34,783 I'm sorry about your mother. 352 01:31:23,237 --> 01:31:25,602 I had a weird dream yesterday. 353 01:31:29,409 --> 01:31:32,491 You were coming from the beach, carrying my body. 354 01:31:33,621 --> 01:31:37,260 A strong wind on my face, but it was not the ocean's. 355 01:31:37,765 --> 01:31:42,572 Salt on my hair, but it wasn't the beach's... 356 01:31:49,298 --> 01:31:53,042 I was laying down in an empty land, 357 01:31:53,456 --> 01:31:57,070 and my bike slipped as if everything was made of ice. 358 01:31:59,808 --> 01:32:03,088 A tire would come out flying over my head. 359 01:32:07,322 --> 01:32:10,329 I saw you leaving with a glass mask. 360 01:32:10,330 --> 01:32:12,427 Like Alien's. 361 01:32:14,871 --> 01:32:19,164 And I would look at you, laying on the asphalt. 362 01:33:02,160 --> 01:33:03,894 Pretty. 363 01:33:52,218 --> 01:33:53,715 Let's go. 364 01:34:20,585 --> 01:34:23,023 I always wanted to bring you here. 365 01:34:25,569 --> 01:34:28,661 Ever since I found this beach, where the ocean disappears. 366 01:34:30,395 --> 01:34:33,047 Where does it go to? 367 01:34:34,233 --> 01:34:36,978 Can you see that blue line? 368 01:34:42,719 --> 01:34:44,880 Now look down. 369 01:34:47,385 --> 01:34:49,580 You're in the ocean, bro. 370 01:34:51,639 --> 01:34:55,633 The water goes down for some kilometers that way, 371 01:34:55,958 --> 01:34:58,602 and then comes back at night. 372 01:34:59,042 --> 01:35:01,668 So this is the middle of the ocean? 373 01:35:08,478 --> 01:35:11,746 That's why I thought you'd love this beach. 374 01:35:13,791 --> 01:35:15,514 No water. 375 01:35:18,873 --> 01:35:20,917 No water. 376 01:35:50,902 --> 01:35:53,610 From Aquaman to Speed Racer: 377 01:35:55,587 --> 01:35:58,497 I write to tell you I didn't die. 378 01:36:00,342 --> 01:36:02,592 I just came back home. 379 01:36:03,427 --> 01:36:08,012 Here in this underwater city, everything makes more sense. 380 01:36:08,508 --> 01:36:11,892 I don't need to hide myself in the ocean to feel at peace, 381 01:36:12,695 --> 01:36:16,055 or dive to feel free. 382 01:36:18,814 --> 01:36:22,952 And every time someone asks me how it's like on the outside, 383 01:36:22,953 --> 01:36:25,281 I tell them of a boy 384 01:36:25,282 --> 01:36:30,006 that thinks he's not brave, but is the bravest man I've seen. 385 01:36:30,619 --> 01:36:33,544 Skinny, while everyone's strong. 386 01:36:33,940 --> 01:36:36,732 Thin voice, while everyone's virile. 387 01:36:37,201 --> 01:36:40,112 Small feet, while everyone's firm. 388 01:36:41,641 --> 01:36:44,656 I tell them of a boy and that he's my brother. 389 01:36:44,657 --> 01:36:47,397 That he's me, when I get brave enough to accept 390 01:36:47,398 --> 01:36:50,951 how much I'm afraid of things. 391 01:36:51,693 --> 01:36:55,601 Because there are two types of fear and bravery, Speed: 392 01:36:56,151 --> 01:37:00,413 Mine is the one where we pretend nothing's dangerous. 393 01:37:01,054 --> 01:37:02,923 Yours is the one that knows 394 01:37:02,924 --> 01:37:05,728 that everything's dangerous in this huge ocean. 24696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.