All language subtitles for Avengers.Infinity.War.2018.BRRip.Bengali Subtitle by_Sayeem Shams

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,360 --> 00:00:30,765 আসগার্ডিয়ান শরণার্থীযান স্টেটসম্যান থেকে বলছি 2 00:00:33,468 --> 00:00:34,769 আমরা হামলার স্বীকার হয়েছি 3 00:00:34,771 --> 00:00:37,169 আবার বলছি, আমরা হামলার স্বীকার হয়েছি 4 00:00:37,171 --> 00:00:40,739 ইঞ্জিন বিকল হয়ে গেছে, লাইফ সাপোর্টও ব্যর্থ হচ্ছে 5 00:00:40,741 --> 00:00:44,043 নিকটবর্তী কোনো যান থাকলে সাহায্য করার জন্য অনুরোধ জানাচ্ছি 6 00:00:44,045 --> 00:00:48,047 আসগার্ড থেকে ২২ জনকে নিয়ে বেরিয়ে এসেছি আমরা 7 00:00:48,049 --> 00:00:50,616 আসগার্ডিয়ান পরিবার নিয়ে আমাদের ক্রু গঠিত 8 00:00:50,618 --> 00:00:52,351 সামান্য কয়েকজন সৈনিক আছে এখানে 9 00:00:52,353 --> 00:00:54,320 এটা কোনো যুদ্ধযান নয় 10 00:00:54,322 --> 00:00:56,324 আমি আবার বলছি, এটা কোনো যুদ্ধযান নয় 11 00:01:09,704 --> 00:01:12,707 আমার কথা শোনো... আর আনন্দিত হও 12 00:01:16,544 --> 00:01:21,549 মহান টাইটান কর্তৃক রক্ষা পাওয়ার সুযোগ হয়েছে তোমাদের 13 00:01:24,519 --> 00:01:26,687 হয়তো তোমাদের কাছে এটা কষ্ট মনে হচ্ছে 14 00:01:27,855 --> 00:01:29,080 তা ঠিক নয় 15 00:01:30,090 --> 00:01:32,360 এটা পরিত্রাণ 16 00:01:36,264 --> 00:01:40,098 তোমাদের এই উৎসর্গের কারণে... 17 00:01:40,100 --> 00:01:41,702 ... মহাজগতে ভারসাম্য বজায় থাকবে 18 00:01:43,404 --> 00:01:44,804 হাসো 19 00:01:46,139 --> 00:01:48,273 এমনকি মৃত্যুর মধ্যেও... 20 00:01:48,275 --> 00:01:50,645 ... তোমরা থ্যানোসের সন্তান হয়ে যাচ্ছো 21 00:02:06,192 --> 00:02:08,228 আমি জানি, কিছু হারাতে কেমন লাগে 22 00:02:10,363 --> 00:02:13,333 মরিয়া হয়ে নিজেকে ঠিক ভাবলেও... 23 00:02:14,134 --> 00:02:16,737 শেষে ব্যর্থতাই মেনে নিতে হয় 24 00:02:24,812 --> 00:02:26,513 এটা ভয়ঙ্কর 25 00:02:27,783 --> 00:02:29,750 হাঁটু কাঁপিয়ে দেয় 26 00:02:31,852 --> 00:02:34,154 কিন্তু বলো কী হবে শেষে? 27 00:02:35,488 --> 00:02:38,158 ভয় পেলে কিংবা দৌড়ে পালালেও... 28 00:02:39,192 --> 00:02:41,628 ... নিয়তি ঠিকই হাজির হয়ে যায় 29 00:02:42,798 --> 00:02:44,664 আর এখন, সেটা এখানে হাজির 30 00:02:45,332 --> 00:02:47,200 নাকি বলা উচিত... 31 00:02:48,468 --> 00:02:50,103 ... আমি-ই নিয়তি? 32 00:02:55,408 --> 00:02:56,710 বেশি কথা বলিস তুই 33 00:02:57,945 --> 00:02:59,811 টেসারেক্ট দেবে... 34 00:02:59,813 --> 00:03:02,115 ... নাকি তোমার ভাইয়ের গর্দান নেব? 35 00:03:06,653 --> 00:03:09,155 আমি ধরে নিচ্ছি, তোমার একটা পছন্দ আছে 36 00:03:10,357 --> 00:03:11,656 হ্যাঁ, আছে 37 00:03:13,927 --> 00:03:15,128 মেরে ফেলুন 38 00:03:30,377 --> 00:03:31,444 হয়েছে, থামুন! 39 00:03:34,914 --> 00:03:37,215 আমাদের কাছে টেসারেক্ট নেই 40 00:03:37,217 --> 00:03:38,852 ওটা আসগার্ডে ধ্বংস হয়ে গেছে 41 00:03:49,729 --> 00:03:52,599 তুমি সত্যিই সবচেয়ে জঘন্য ভাই 42 00:03:57,671 --> 00:04:01,774 আমি তোমাকে নিশ্চয়তা দিচ্ছি, ভাই সূর্য একদিন আবার আমাদের দিকে মুখ তুলে তাকাবে 43 00:04:03,643 --> 00:04:06,911 তোমার আশার গুঁড়ে বালি, আসগার্ডিয়ান 44 00:04:06,913 --> 00:04:11,015 বেশ, একটা কথা, আমি আসগার্ডিয়ান নই 45 00:04:11,017 --> 00:04:12,217 আর আরেকটা বিষয়... 46 00:04:14,587 --> 00:04:15,820 আমাদের একজন হাল্ক আছে! 47 00:04:27,033 --> 00:04:29,804 তাকে উপভোগ করতে দাও 48 00:05:22,055 --> 00:05:23,622 পূর্বপুরুষগণ... 49 00:05:25,524 --> 00:05:30,662 শেষবারের মতো আমার ভেতর দিয়ে কালো জাদু প্রবাহিত হতে দিন 50 00:05:45,511 --> 00:05:46,912 ওটা ভুল ছিল 51 00:05:52,818 --> 00:05:54,553 না! 52 00:06:03,662 --> 00:06:06,365 তোকে এরজন্য মরতে হবে! 53 00:06:17,576 --> 00:06:22,948 মহামান্যের বিশালতার সামনে আমি মাথা নিচু করছি 54 00:06:26,384 --> 00:06:29,886 আর কেউ কখনও এতটা মহিমা... 55 00:06:29,888 --> 00:06:31,922 ... ও উচ্চপর্যাদা লাভ করেনি 56 00:06:31,924 --> 00:06:36,695 একটি নয়, আপনি দু’ দুটি ইনফিনিটি স্টোন অধিকার করেছেন 57 00:06:40,065 --> 00:06:44,602 এই মহাবিশ্ব, এখন আপনার হাতের মুঠোয় 58 00:07:23,809 --> 00:07:26,611 পৃথিবীতে আরও দুটো স্টোন আছে 59 00:07:27,979 --> 00:07:31,814 সেগুলো খুঁজে আমার কাছে টাইটানে নিয়ে এসো, বাছারা 60 00:07:31,816 --> 00:07:33,482 বাবা, আমরা আপনাকে হতাশ করব না 61 00:07:33,484 --> 00:07:36,018 আমি একটু নাক গলাচ্ছি... 62 00:07:36,020 --> 00:07:40,190 আপনারা যদি পৃথিবীতে যেতে চান, তাহলে হয়তো একজন গাইডের প্রয়োজন পড়বে 63 00:07:40,192 --> 00:07:43,025 ওই এলাকার ব্যাপারে আমার বেশ অভিজ্ঞতা আছে 64 00:07:43,027 --> 00:07:45,527 ব্যর্থতাকে যদি ‘অভিজ্ঞতা’ বলে ধরা হয় 65 00:07:45,529 --> 00:07:48,132 আমি অভিজ্ঞতাকে “অভিজ্ঞতা”ই বলি 66 00:07:49,500 --> 00:07:51,133 সর্বশক্তিমান থ্যানোস... 67 00:07:51,135 --> 00:07:55,873 আমি, লোকি, আসগার্ডের রাজপুত্র... 68 00:07:59,710 --> 00:08:00,878 ওডিনের সন্তান... 69 00:08:04,815 --> 00:08:06,751 ইয়োটুনহায়েমের যোগ্য উত্তরসুরী... 70 00:08:07,251 --> 00:08:09,153 অনিষ্টের দেবতা... 71 00:08:10,054 --> 00:08:11,656 আপনার কাছে পেশ করছি, 72 00:08:12,990 --> 00:08:16,894 আমার অমর আনুগত্য 73 00:08:27,538 --> 00:08:28,940 "অমর"? 74 00:08:32,778 --> 00:08:35,945 আরও সাবধানে শব্দ বাছাই করা উচিত ছিল তোমার 75 00:08:56,934 --> 00:08:57,935 তুই... 76 00:08:59,036 --> 00:09:00,704 কখনও... 77 00:09:03,274 --> 00:09:04,574 ঈশ্বর হতে পারবি না 78 00:09:14,818 --> 00:09:15,819 না! 79 00:09:30,801 --> 00:09:33,204 এবার আর কোনো পুনরুত্থান নয় 80 00:09:56,893 --> 00:09:59,029 না.... লোকি... 81 00:10:37,867 --> 00:10:40,935 সিরিয়াসলি? তোমার কাছে কোনো টাকা নেই? 82 00:10:40,937 --> 00:10:44,105 বস্তুর সাথে সংযোগ মানে আধ্যাত্মিকতার সাথে বিচ্ছেদ 83 00:10:44,107 --> 00:10:45,673 হোটেলের লোকদেরকে আমি এই কথাটা বলব 84 00:10:45,675 --> 00:10:47,708 হয়তো ওরা তোমাকে একটা আধ্যাত্মিক খাবার বানিয়ে খাওয়াবে 85 00:10:47,710 --> 00:10:49,710 দাঁড়াও, দাঁড়াও, আমার কাছে ২০০ আছে 86 00:10:49,712 --> 00:10:50,845 ডলার? 87 00:10:50,847 --> 00:10:52,781 - রূপি - মানে? 88 00:10:52,783 --> 00:10:54,248 প্রায় দেড় ডলারের মতো 89 00:10:54,250 --> 00:10:56,117 কী খেতে চাও তুমি? 90 00:10:56,119 --> 00:10:58,254 টুনা মাছ খেতে আপত্তি নেই আমার 91 00:11:10,834 --> 00:11:12,803 থ্যানোস আসছে! 92 00:11:13,236 --> 00:11:14,636 সে আসছে... 93 00:11:18,775 --> 00:11:20,009 কে? 94 00:11:21,185 --> 00:11:28,185 অ্যাভেঞ্জার্স: ইনফিনিটি ও্যর বাংলা সাবটাইটেল: সাঈম শামস্ 95 00:11:28,785 --> 00:11:30,151 আস্তে যাও তোমাকে বলব বিষয়টা 96 00:11:30,153 --> 00:11:31,319 তুমি উল্টাপাল্টা বলছো 97 00:11:31,321 --> 00:11:32,253 - না, বলছি না - আমাকে হারিয়েছো 98 00:11:32,255 --> 00:11:34,921 শোনো, স্বপ্নের মাঝে বাথরুম পাওয়ার বিষয়টা তো জানো 99 00:11:34,923 --> 00:11:36,057 - হ্যাঁ - আচ্ছা 100 00:11:36,059 --> 00:11:37,024 তারপর মনে হয়, ‘ও খোদা!... 101 00:11:37,026 --> 00:11:38,426 “... কোনো বাথরুম নেই! কী উপায়?... 102 00:11:38,428 --> 00:11:39,693 - “ওহ, কেউ হয়তো দেখছে!” - ঠিক 103 00:11:39,695 --> 00:11:40,761 "ওহ, প্যান্টেই কাজ সারতে হবে তাহলে!” 104 00:11:40,763 --> 00:11:42,996 ঠিক, আর তারপর ঘুম থেকে জেগে দেখো তোমার সত্যি সত্যি বাথরুম পেয়েছে 105 00:11:42,998 --> 00:11:44,065 - হ্যাঁ - হুম 106 00:11:44,067 --> 00:11:45,299 - ওকে - ওরকম সবারই হয় 107 00:11:45,301 --> 00:11:47,335 ঠিক, আমিও সেটাই বলতে চাচ্ছি 108 00:11:47,337 --> 00:11:51,515 ঠিক সেরকমভাবে, গত রাতে, আমি স্বপ্নে দেখেছি, আমাদের বাচ্চা হয়েছে 109 00:11:52,007 --> 00:11:53,474 একদম বাস্তব মনে হচ্ছিল! 110 00:11:53,476 --> 00:11:55,008 আমরা তোমার পাগলাটে মামার নামে ওর নাম রেখেছি 111 00:11:55,010 --> 00:11:56,143 ওহ, উনার নাম যেন কী? 112 00:11:56,145 --> 00:11:58,479 - আচ্ছা - মরগ্যান! মরগ্যান! 113 00:11:58,481 --> 00:12:00,314 - তো তুমি ঘুম থেকে উঠলে... - স্বাভাবিকভাবে 114 00:12:00,316 --> 00:12:02,115 ... আর ভাবলে আমরা... 115 00:12:02,117 --> 00:12:03,284 - সন্তান আশা করছি - হ্যাঁ 116 00:12:03,286 --> 00:12:04,151 - হ্যাঁ? - না 117 00:12:04,153 --> 00:12:05,986 আমি স্বপ্নে দেখেছি, একদম বাস্তবের মতো ছিল! 118 00:12:05,988 --> 00:12:07,988 যদি তোমার সন্তান নেয়ার ইচ্ছে থাকতো... 119 00:12:07,990 --> 00:12:10,056 ... তাহলে এটা করতে না 120 00:12:10,058 --> 00:12:12,093 এটার কথা তুলে ভালই করেছ, কারণ এটা তেমন কিছুই নয়, 121 00:12:12,094 --> 00:12:13,761 স্রেফ কিছু ন্যানো-পার্টস রাখার জায়গা 122 00:12:13,763 --> 00:12:15,162 নিজের কেসের সমাধান করছো না তুমি, ওকে? 123 00:12:15,164 --> 00:12:16,397 না, এটা একটা খুলে রাখা যাবে, এটা তো কোনো... 124 00:12:16,399 --> 00:12:18,231 তোমার এটা প্রয়োজন নেই 125 00:12:18,233 --> 00:12:19,367 জানি, আমার অপারেশন হয়েছিল 126 00:12:19,369 --> 00:12:22,403 আমি শুধু আমাদেরকে রক্ষা করতে চাচ্ছি ভবিষ্যতের কথা ভেবে, এই আরকি 127 00:12:22,405 --> 00:12:24,137 যদি ক্লজিটে কোনো দানব থাকে! 128 00:12:24,139 --> 00:12:26,074 - অন্যকিছুর বদলে, জানোই তো... - শার্ট 129 00:12:27,810 --> 00:12:29,242 তুমি আমাকে খুব ভাল করে চেনো 130 00:12:29,244 --> 00:12:32,446 - খোদা! - আমার সব বাক্য পূর্ণ করে দাও তুমি 131 00:12:32,448 --> 00:12:34,349 ক্লজিটে তোমার শার্ট থাকার কথা 132 00:12:34,850 --> 00:12:36,517 হ্যাঁ 133 00:12:36,519 --> 00:12:38,418 জানো সেখানে কী থাকা উচিত? আর কোনো চমক নয় 134 00:12:38,420 --> 00:12:39,920 আমরা আজ রাতে চমৎকার ডিনার করব 135 00:12:39,922 --> 00:12:42,055 হ্যারি উইনস্টোন আংটিটা সবাইকে দেখিয়ে দেব 136 00:12:42,057 --> 00:12:44,457 ঠিক আছে? আমাদের আর কোনো চমক পাওয়া উচিত নয়, কখনও নয় 137 00:12:44,459 --> 00:12:45,825 তোমাকে কথা দেয়া উচিত আমার 138 00:12:45,827 --> 00:12:47,062 - হুম - কথা দেব 139 00:12:49,431 --> 00:12:50,530 ধন্যবাদ 140 00:12:50,532 --> 00:12:51,731 টনি স্টার্ক 141 00:12:51,733 --> 00:12:55,003 আমি ডক্টর স্টিফেন স্ট্রেঞ্জ আমার সাথে আপনাকে যেতে হবে 142 00:12:57,005 --> 00:12:59,807 ওহ, আপনাদের বিয়ের জন্য অভিনন্দন! 143 00:12:59,809 --> 00:13:01,776 দুঃখিত, আপনি আমাদেরকে কোনো টিকেট দিচ্ছেন নাকি? 144 00:13:01,778 --> 00:13:03,944 আমরা আপনার সাহায্য চাচ্ছি 145 00:13:03,946 --> 00:13:07,280 মহাবিশ্বের নিয়তি ঝুঁকির মধ্যে আছে বললে মোটেও বাড়িয়ে বলা হবে না 146 00:13:07,282 --> 00:13:08,817 “আমরা” কারা? 147 00:13:10,385 --> 00:13:11,786 হেই, টনি! 148 00:13:11,788 --> 00:13:12,919 ব্রুস! 149 00:13:12,921 --> 00:13:14,423 - পিপার - হাই 150 00:13:17,426 --> 00:13:19,127 - ওহ - তুমি ঠিক আছো? 151 00:13:20,963 --> 00:13:23,163 মহাবিশ্বের সূচনালগ্নে, 152 00:13:23,165 --> 00:13:25,133 কিছুই ছিল না তারপর... 153 00:13:25,434 --> 00:13:27,300 বুম! 154 00:13:27,302 --> 00:13:30,904 বিগ ব্যাঙ ৬ টি প্রাথমিক স্ফটিক ছড়িয়ে দেয়... 155 00:13:30,906 --> 00:13:33,775 ... এই নবজাতক মহাবিশ্বে 156 00:13:34,810 --> 00:13:36,309 এই ইনফিনিটি স্টোনগুলোর প্রতিটি... 157 00:13:36,311 --> 00:13:39,248 ... অস্তিত্বের ভিন্ন ভিন্ন অংশ নিয়ন্ত্রণ করতে পারে 158 00:13:40,215 --> 00:13:41,350 স্থান 159 00:13:42,451 --> 00:13:43,785 বাস্তবতা 160 00:13:45,287 --> 00:13:46,421 শক্তি 161 00:13:47,589 --> 00:13:48,923 আত্মা 162 00:13:50,024 --> 00:13:51,159 মন 163 00:13:53,095 --> 00:13:54,296 এবং সময় 164 00:14:03,971 --> 00:14:05,238 তার নামটা আবার শুনি? 165 00:14:05,240 --> 00:14:06,539 থ্যানোস 166 00:14:06,541 --> 00:14:08,040 সে একটা প্লেগের মতো, টনি 167 00:14:08,042 --> 00:14:10,075 বিভিন্ন গ্রহে আক্রমণ চালায়, যা মন চায় লুটে নেয় 168 00:14:10,077 --> 00:14:12,312 ধ্বংস করে দেয় অর্ধেক জনসংখ্যা 169 00:14:12,314 --> 00:14:14,581 লোকিকে সে-ই পাঠিয়েছিল 170 00:14:14,583 --> 00:14:17,519 নিউ ইয়র্কের সেই হামলা সে-ই চালিয়েছিল 171 00:14:18,185 --> 00:14:19,287 তাহলে এই ব্যাপার 172 00:14:20,422 --> 00:14:21,388 আমাদের হাতে কতটুকু সময় আছে? 173 00:14:21,390 --> 00:14:23,989 বলা যাচ্ছে না তার কাছে পাওয়ার ও স্পেস স্টোন আছে 174 00:14:23,991 --> 00:14:26,626 ফলে সে ইতিমধ্যে পুরো মহাবিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী দানবে পরিণত হয়ে গেছে 175 00:14:26,628 --> 00:14:30,162 যদি তার হাতে ৬টি স্টোনই চলে যায়, টনি... 176 00:14:30,164 --> 00:14:33,466 সে স্মরণকালের সবচেয়ে বড় তাণ্ডবলীলা চালাতে পারবে 177 00:14:33,468 --> 00:14:35,468 আপনি এইমাত্র সিরিয়াসলি “সবচেয়ে বড় তাণ্ডবলীলা” বললেন নাকি? 178 00:14:35,470 --> 00:14:37,637 আর আপনি সিরিয়াসলি এখানে হেলেদুলে ব্যায়াম করতে শুরু করেছেন? 179 00:14:42,043 --> 00:14:43,978 কিছু বললাম না! 180 00:14:46,147 --> 00:14:47,580 থ্যানোসের যদি ৬টি স্টোনই দরকার হয়, তাহলে আমরা কেন... 181 00:14:47,582 --> 00:14:49,214 ... আপাতত এই স্টোনটাকে ময়লার ব্যাগে লুকিয়ে রাখছি না 182 00:14:49,216 --> 00:14:50,449 সেটা কেউ পারবে না 183 00:14:50,451 --> 00:14:53,252 আমরা শপথ করেছিলাম জীবন দিয়ে হলেও এই টাইম স্টোন রক্ষা করব 184 00:14:53,254 --> 00:14:57,156 আমিও দুধের তৈরি কিছু খাব না বলে পণ করেছিলাম কিন্তু বেন অ্যান্ড জেরি একটা ফ্লেভার আমার নামে রেখে দিল, অতএব... 185 00:14:57,158 --> 00:14:58,658 - “স্টার্কের শক্তিতে ভরপুর বাদাম” - খারাপ না কিন্তু 186 00:14:58,660 --> 00:15:00,292 একটু খসখসে 187 00:15:00,294 --> 00:15:02,061 একটু মোটা সাইজের পোড়ানো ক্যান্ডি আমাদের খুব পছন্দ 188 00:15:02,063 --> 00:15:03,228 - তাই নাকি? - যা-ই হোক 189 00:15:03,230 --> 00:15:04,330 কথা হচ্ছে, সময় বদলায় 190 00:15:04,332 --> 00:15:07,433 আমাদের টাইম স্টোন রক্ষা করার শপথটা বদলাবে না 191 00:15:07,435 --> 00:15:09,601 হয়তো এই স্টোনই থ্যানোসের বিরুদ্ধে আমাদের সেরা অস্ত্র হতে পারে 192 00:15:09,603 --> 00:15:10,502 হ্যাঁ, ঠিক উল্টোভাবে... 193 00:15:10,504 --> 00:15:12,638 ... আমাদের বিপক্ষেও এটা থ্যানোসের সেরা অস্ত্র হতে পারে! 194 00:15:12,640 --> 00:15:14,273 যদি আমরা আমাদের দায়িত্ব পালন না করি 195 00:15:14,275 --> 00:15:17,044 বেলুনের প্রাণী তৈরি করা ছাড়া আপনাদের কাজটা কী শুনি? 196 00:15:18,145 --> 00:15:20,913 আপনাদের বাস্তবতাকে রক্ষা করা, মাথামোটা! 197 00:15:20,915 --> 00:15:23,449 ঠিক আছে বন্ধুরা, আমরা কি আলোচনাটা দ্রুত সেরে ফেলতে পারি? 198 00:15:23,451 --> 00:15:25,417 কথা হলো, আমাদের কাছে একটা স্টোন আছে 199 00:15:25,419 --> 00:15:27,152 আমরা জানি এটা কোথায় 200 00:15:27,154 --> 00:15:29,555 ওদিকে ভিশন কোনো এক জায়গায় মাইন্ড স্টোন নিয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছে... 201 00:15:29,557 --> 00:15:31,325 ... তাকে খুঁজে বের করতে হবে এখন 202 00:15:32,159 --> 00:15:33,559 হ্যাঁ, সেটাও একটা কথা 203 00:15:33,561 --> 00:15:34,560 মানে? 204 00:15:34,562 --> 00:15:37,096 দুই সপ্তাহ আগে, ভিশন তার ট্রান্সপন্ডার বন্ধ করে দিয়েছে 205 00:15:37,098 --> 00:15:38,263 সে এখন অফলাইনে 206 00:15:38,265 --> 00:15:39,598 - কী? - হ্যাঁ 207 00:15:39,600 --> 00:15:41,667 টনি, তুমি আরেকটা সুপার রোবট হারিয়ে ফেলেছো? 208 00:15:41,669 --> 00:15:44,203 না হারাইনি, সে রোবটের চেয়েও বেশি কিছু সে বিকশিত হচ্ছে 209 00:15:44,205 --> 00:15:45,573 তাহলে কে ভিশনকে খুঁজে বের করতে পারবে? 210 00:15:48,576 --> 00:15:50,309 ধ্যাত! 211 00:15:50,311 --> 00:15:51,443 হয়তো স্টিভ রজারস 212 00:15:51,445 --> 00:15:52,580 ওহ, দারুণ 213 00:15:53,147 --> 00:15:54,315 হয়তো 214 00:15:55,014 --> 00:15:56,015 কিন্তু... 215 00:15:59,387 --> 00:16:00,488 তাকে ডাকো... 216 00:16:01,288 --> 00:16:03,589 এত সহজ নয় 217 00:16:03,591 --> 00:16:05,557 ওহ খোদা, আমাদের অনেকদিন ধরে ওঠা-বসা নেই, ঠিক? 218 00:16:05,559 --> 00:16:06,625 না, নেই 219 00:16:06,627 --> 00:16:08,362 অ্যাভেঞ্জারস ভেঙে গেছে শেষ হয়ে গেছি আমরা 220 00:16:09,062 --> 00:16:10,130 ভেঙে গেছে? 221 00:16:12,065 --> 00:16:14,098 ব্যান্ড দলের মতো? বিটেলসের মতো? 222 00:16:14,100 --> 00:16:16,035 ক্যাপ আর আমার মধ্যে কঠিন মনমালিন্য হয়েছিল 223 00:16:17,036 --> 00:16:18,171 আমাদের মধ্যে কথা বলার মতো পরিস্থিতি নেই 224 00:16:19,540 --> 00:16:22,142 টনি, আমার কথা শোনো 225 00:16:23,209 --> 00:16:24,478 থর নেই 226 00:16:26,246 --> 00:16:27,278 থ্যানোস ধেয়ে আসছে 227 00:16:27,280 --> 00:16:29,149 কার সাথে তোমার ঝগড়া সেটা এখন দেখার বিষয় নয় 228 00:16:46,366 --> 00:16:47,367 ফ্লিপ ফোন! 229 00:17:08,455 --> 00:17:11,024 ডক্টর, আপনি চুল নড়াচ্ছেন না তো? 230 00:17:11,793 --> 00:17:14,225 এই মুহূর্তে, অবশ্যই নয় 231 00:17:46,726 --> 00:17:48,595 আপনি ঠিক আছেন? 232 00:17:49,696 --> 00:17:50,828 - তাকে সাহায্য করুন! - ব্যানার! 233 00:17:50,830 --> 00:17:52,630 - ওয়াং! বেঁচে আছেন তাহলে! Look alive! - যান, যান! দেখছি আমরা! 234 00:17:52,632 --> 00:17:53,698 ফ্রাইডে, ব্যাপার কী? 235 00:17:53,700 --> 00:17:55,333 নিশ্চিত নই, দেখছি বিষয়টা 236 00:17:55,335 --> 00:17:58,736 হেই! ডক্টর, টাইম স্টোনটা পেছনের পকেটে না রাখলেই ভাল করবেন! 237 00:17:58,738 --> 00:18:00,106 আমি বরং এটাকে কাজে লাগাব 238 00:18:27,467 --> 00:18:29,834 নেড, দোস্ত, সবার দৃষ্টি অন্যদিকে সরিয়ে নে 239 00:18:29,836 --> 00:18:31,569 সেরেছে রে! 240 00:18:31,571 --> 00:18:33,270 আমরা সবাই মারা পড়ব! 241 00:18:33,272 --> 00:18:34,572 একটা স্পেসশিপ হাজির হয়েছে! 242 00:18:34,574 --> 00:18:36,407 - কী হচ্ছে? - ওহ, ঈশ্বর! 243 00:18:44,785 --> 00:18:46,116 বাচ্চারা, কী সমস্যা তোমাদের? 244 00:18:46,118 --> 00:18:47,754 এরআগে কখনও স্পেসশিপ দেখোনি? 245 00:19:00,165 --> 00:19:02,499 ফ্রাইডে, দক্ষিণের ৪৩ নম্বর রোডের সবাইকে সরাও 246 00:19:02,501 --> 00:19:03,634 সাহায্যকারীদের জানাও 247 00:19:03,636 --> 00:19:04,772 কাজ হয়ে যাবে 248 00:19:33,265 --> 00:19:36,201 আমার কথা শোনো আর আনন্দিত হও! 249 00:19:37,502 --> 00:19:41,237 তোমরা থ্যানোসের সন্তানদের হাতে মরতে যাচ্ছো 250 00:19:41,239 --> 00:19:43,808 - আমরা! - শুকরিয়া করো... 251 00:19:43,810 --> 00:19:46,743 তোমাদের অর্থহীন জীবন মহাজগতের ভারসাম্য রক্ষায় অবদান... 252 00:19:46,745 --> 00:19:49,679 দুঃখিত, পৃথিবী আজকে বন্ধ 253 00:19:49,681 --> 00:19:52,582 তোমরা এখান থেকে কেটে পড়ো তাতেই মঙ্গল 254 00:19:52,584 --> 00:19:54,651 স্টোনরক্ষক... 255 00:19:54,653 --> 00:19:57,187 এই বাচাল প্রাণীটা কি তোমার হয়ে বকবক করছে? 256 00:19:57,189 --> 00:19:59,389 অবশ্যই নয় আমি আমার হয়ে কথা বলি 257 00:19:59,391 --> 00:20:01,727 তোমরা পৃথিবীর এই শহরে অবৈধভাবে ঢুকে পড়েছ 258 00:20:02,728 --> 00:20:04,428 তার মানে দূর হ এখান থেকে, ব্যাটা শামুকের বিষ্ঠা! 259 00:20:04,429 --> 00:20:05,629 আমার মেজাজ খারাপ করে দিচ্ছে ওরা 260 00:20:05,631 --> 00:20:08,731 - স্টোনটা নিয়ে এসো - জি, স্যার! 261 00:20:09,368 --> 00:20:10,736 ব্যানার, তুমি অংশ নেবে নাকি? 262 00:20:11,436 --> 00:20:13,303 না, অত ইচ্ছে নেই 263 00:20:13,305 --> 00:20:14,671 কিন্তু আমার চাওয়ার মূল্যই বা কবে পেয়েছি? 264 00:20:14,673 --> 00:20:15,674 ঠিক 265 00:20:16,441 --> 00:20:17,741 ওকে হেইয়ো! 266 00:20:17,743 --> 00:20:19,442 অনেক দিন পর 267 00:20:19,444 --> 00:20:20,977 তোমাকে সাথে পেয়ে ভাল লাগবে, বন্ধু 268 00:20:20,979 --> 00:20:22,144 আচ্ছা, শশশ! 269 00:20:22,146 --> 00:20:24,981 আমাকে... একটু মনোযোগ দিতে দাও 270 00:20:24,983 --> 00:20:26,483 আসো, আসো, ম্যাক্স! 271 00:20:26,485 --> 00:20:28,687 খোদা! 272 00:20:29,789 --> 00:20:31,253 তোমার বন্ধু কোথায়? 273 00:20:32,524 --> 00:20:33,957 জানি না, কিছু একটা হয়েছে আমাদের 274 00:20:33,959 --> 00:20:35,325 - ওসবের জন্য সময় নেই এখন! - জানি 275 00:20:35,327 --> 00:20:36,847 ওই যে এগিয়ে আসছে, যাও! 276 00:20:43,869 --> 00:20:45,068 বন্ধু, জাদুকরদের সামনে আমাকে বেইজ্জতি করছো কিন্তু! 277 00:20:45,070 --> 00:20:47,336 টনি, আমি দুঃখিত আমি আর ও দু’জন ব্যর্থ 278 00:20:47,338 --> 00:20:48,303 ঠিক আছে 279 00:20:48,305 --> 00:20:50,840 থামো, ওর দিকে একটু নজর রাখবেন? ধন্যবাদ 280 00:20:50,842 --> 00:20:52,309 - আমি দেখছি ব্যাটাকে - ধ্যাত! 281 00:21:19,871 --> 00:21:21,336 ওটা কোত্থেকে এলো? 282 00:21:21,338 --> 00:21:22,404 এটা ন্যানো-টেক 283 00:21:22,406 --> 00:21:23,806 পছন্দ হয়েছে? এটা আমি একটু... 284 00:21:27,278 --> 00:21:29,578 ড. ব্যানার, যেহেতু আপনার সবুজ বন্ধু... 285 00:21:29,580 --> 00:21:30,781 ... আমাদের সাথে যোগ দিচ্ছে না... 286 00:21:40,424 --> 00:21:41,791 এখনই স্টোনটা এখান থেকে সরিয়ে নেয়া উচিত 287 00:21:41,793 --> 00:21:43,292 এটা আমার সাথেই থাকবে 288 00:21:43,294 --> 00:21:44,295 বেশ, থাকুন! 289 00:21:53,904 --> 00:21:55,404 টনি, তুমি ঠিক আছো? 290 00:21:55,406 --> 00:21:57,439 - কী অবস্থা আমাদের? ভাল নাকি খারাপ? - ফাটাফাটি! 291 00:21:57,441 --> 00:21:58,674 আমাদেরকে সাহায্য করার কোনো প্ল্যান আছে তোমার? 292 00:21:58,676 --> 00:21:59,910 আমি চেষ্টা করছি কিন্তু সে বের হবে না 293 00:22:01,812 --> 00:22:02,880 হাতুড়ি! 294 00:22:10,688 --> 00:22:13,722 কী রে, হাল্ক! কী করছিস তুই? 295 00:22:13,724 --> 00:22:15,958 আয়! আয়! আয়! 296 00:22:15,960 --> 00:22:18,329 না! 297 00:22:22,032 --> 00:22:23,868 “না” মানে? 298 00:22:29,673 --> 00:22:31,507 হেই, মিস্টার! কী অবস্থা, মি. স্টার্ক? 299 00:22:31,509 --> 00:22:34,345 - এই পিচ্চি, কোত্থেকে উদয় হলে? - ফিল্ড ট্রিপে এসেছিলাম 300 00:22:36,380 --> 00:22:38,020 এই ব্যাটার সমস্যাটা কী, মি. স্টার্ক? 301 00:22:38,682 --> 00:22:39,748 সে মহাশূন্য থেকে এসেছে, 302 00:22:39,750 --> 00:22:41,984 এক জাদুকরের গলার মালা ছিনতাই করার জন্য 303 00:23:08,646 --> 00:23:10,579 তোর ক্ষমতা বেশ অদ্ভুত 304 00:23:10,581 --> 00:23:12,382 তুই নিশ্চয়ই বাচ্চাদের মধ্যে খুব জনপ্রিয় 305 00:23:15,152 --> 00:23:17,119 জাদুটা খুব সাধারণ কিন্তু ভেদ করা কঠিন 306 00:23:17,121 --> 00:23:19,554 তাহলে আমি এটা তোর লাশ থেকে তুলে নেব 307 00:23:32,136 --> 00:23:37,538 মৃত ব্যক্তির জাদু ভেদ করা... অনেক ঝামেলার 308 00:23:37,540 --> 00:23:39,174 তুই নিজেই বলবি, মরে গেলেই ভাল ছিল 309 00:23:49,485 --> 00:23:50,486 না! 310 00:23:54,624 --> 00:23:56,158 পিচ্চি, ওই যে সেই জাদুকর, ধরো! 311 00:23:56,160 --> 00:23:57,795 যাচ্ছি! 312 00:24:05,135 --> 00:24:06,636 জঘন্য 313 00:24:10,840 --> 00:24:11,841 ধরেছি! 314 00:24:13,009 --> 00:24:14,010 ওই! 315 00:24:21,985 --> 00:24:24,852 মি. স্টার্ক? আমাকে তুলে নিচ্ছে! 316 00:24:24,854 --> 00:24:26,089 ধরে থাকো, পিচ্চি! 317 00:24:46,042 --> 00:24:47,844 ওয়াং, আমার বিয়েতে তোমার দাওয়াত রইল! 318 00:24:55,485 --> 00:24:56,685 আমাকে আরেকটু স্পিড দাও তো, ফ্রাইডে 319 00:25:05,528 --> 00:25:06,928 ১৭-এ মুক্ত করো 320 00:25:19,876 --> 00:25:21,709 পিট, তোমাকে এখন ছেড়ে দিতে হবে আমি তোমাকে ধরছি 321 00:25:21,711 --> 00:25:24,078 কিন্তু আপনি জাদুকরকে বাঁচাতে বলেছিলেন! 322 00:25:24,080 --> 00:25:25,179 আমি শ্বাস নিতে পারছি না! 323 00:25:26,182 --> 00:25:28,051 আমরা অনেক উঁচুতে চলে এসেছি বাতাসের অভাবে ভুগছো তুমি 324 00:25:29,018 --> 00:25:31,220 হ্যাঁ, বুঝলাম 325 00:25:48,570 --> 00:25:50,704 মি. স্টার্ক, নতুন গাড়ির মতো ঘ্রাণ এটায়! 326 00:25:50,706 --> 00:25:51,705 টেস্ট করে দেখো, পিচ্চি 327 00:25:51,707 --> 00:25:53,228 - ফ্রাইডে, ওকে বাড়িতে পাঠাও - জি 328 00:25:54,110 --> 00:25:55,677 আরে, এটা কোনো কথা! 329 00:26:04,020 --> 00:26:06,153 স্যার, মিস পট ফোন করেছেন 330 00:26:06,155 --> 00:26:07,188 টনি? ওহ, খোদা! 331 00:26:07,190 --> 00:26:08,255 তুমি ঠিক আছো? কী হচ্ছে? 332 00:26:08,257 --> 00:26:09,323 হ্যাঁ, ভাল আছি, কিন্তু আমাদের 333 00:26:09,325 --> 00:26:11,158 ৮:৩০ মিনিটের ডিনারটা পেছাতে হবে মনে হয় 334 00:26:11,160 --> 00:26:12,293 কেন? 335 00:26:12,295 --> 00:26:13,960 কারণ আমি হয়তো 336 00:26:13,962 --> 00:26:16,563 ওই সময়ের মধ্যে ফিরতে পারব না 337 00:26:16,565 --> 00:26:17,831 তুমি ওই শিপে নেই তো? 338 00:26:17,833 --> 00:26:19,100 আছি 339 00:26:19,102 --> 00:26:20,301 খোদা, না! প্লিজ বলো, তুমি ওই শিপে নেই? 340 00:26:20,303 --> 00:26:22,103 ডার্লিং, আমি দুঃখিত 341 00:26:22,105 --> 00:26:23,137 আমি দুঃখিত আমি জানি না, কীভাবে বলব এটা... 342 00:26:23,139 --> 00:26:24,838 ফিরে এসো, টনি খোদার দোহাই লাগে! 343 00:26:24,840 --> 00:26:27,007 - পিপ - এক্ষুনি ফিরে এসো! 344 00:26:27,009 --> 00:26:28,041 ফিরে এসো বলছি! 345 00:26:28,043 --> 00:26:30,810 স্যার, ম্যাডামের সাথে সংযোগ হারাচ্ছি 346 00:26:30,812 --> 00:26:32,248 আমিও যাচ্ছি... 347 00:26:41,324 --> 00:26:42,724 ওহ, খোদা! 348 00:26:47,095 --> 00:26:49,064 আমার বাসেই থাকা উচিত ছিল 349 00:27:03,345 --> 00:27:05,078 আপনি যাচ্ছেন কোথায়? 350 00:27:05,080 --> 00:27:06,713 টাইম স্টোন হাতছাড়া হয়ে গেছে 351 00:27:06,715 --> 00:27:08,650 আমাদের পবিত্রস্থান এখন অরক্ষিত 352 00:27:09,151 --> 00:27:10,719 আপনি কী করবেন? 353 00:27:11,353 --> 00:27:13,088 একটা ফোন করব 354 00:27:53,328 --> 00:27:54,662 গান ধরো, ড্র্যাক্স! 355 00:28:07,142 --> 00:28:08,775 আমরা এটা আবার করছি কেন? 356 00:28:08,777 --> 00:28:10,343 এটা সঙ্কটের সংকেত, রকেট 357 00:28:10,345 --> 00:28:11,677 কেউ হয়তো মারা যাচ্ছে 358 00:28:11,679 --> 00:28:13,879 সেটা বুঝেছি, কিন্তু আমরা কেন যাচ্ছি? 359 00:28:13,881 --> 00:28:15,848 কারণ আমরা ভাল 360 00:28:15,850 --> 00:28:16,915 আর যারা সাহায্য চেয়েছে তারা হয়তো... 361 00:28:16,917 --> 00:28:18,785 ... আমাদের সাহায্যের বিনিময়ে কিছু উপহারও দিতে পারে... 362 00:28:18,787 --> 00:28:21,187 - কিন্তু সেটা মূখ্য উদ্দেশ্য নয় - যদিও সেটা মূখ্য উদ্দেশ্য নয়... 363 00:28:21,189 --> 00:28:23,089 যদি সে পয়সা না দেয়... 364 00:28:23,091 --> 00:28:24,257 আমরা তার শিপ নিয়ে নেব 365 00:28:24,259 --> 00:28:26,059 - একদম! - কোপ হবে! 366 00:28:26,061 --> 00:28:27,062 বেশ! 367 00:28:30,298 --> 00:28:32,198 আমরা এসে গেছি 368 00:28:32,200 --> 00:28:33,266 ঠিক আছে, গার্ডিয়ানস... 369 00:28:33,268 --> 00:28:34,700 ... ভুলে যেয়ো না, এটা ঝুঁকিপূর্ণ হতে পারে... 370 00:28:34,702 --> 00:28:36,937 তাই এখন আমাদের স্বার্থপর মুখোশটা পড়ে নেয়া যাক 371 00:28:42,143 --> 00:28:43,842 গ্রুট, ওটা দূরে সরাও এখন 372 00:28:43,844 --> 00:28:44,910 আবার বলব না কিন্তু! 373 00:28:44,912 --> 00:28:46,145 গ্রুট? 374 00:28:46,147 --> 00:28:47,313 আমি গ্রুট! 375 00:28:47,315 --> 00:28:48,414 - এই! - মুখ সামলে! 376 00:28:48,416 --> 00:28:50,015 - হেই! - ওয়াও 377 00:28:50,017 --> 00:28:51,884 পুচকি, বেশি বেড়েছো তুমি! 378 00:28:51,886 --> 00:28:53,386 গেমস পাওয়ার পর থেকে... 379 00:28:53,388 --> 00:28:55,355 ... একদম বেয়ারা হয়ে গেছো! 380 00:28:55,357 --> 00:28:58,959 বাড়াবাড়ি করতে থাকো, ওটা ভেঙে টুকরো টুকরো করে ফেলব আমি! 381 00:29:05,500 --> 00:29:07,134 কী হয়েছে? 382 00:29:11,172 --> 00:29:12,440 ওহ, খোদা! 383 00:29:18,112 --> 00:29:19,914 মনে হচ্ছে, আমাদের কপালে আর পয়সা জুটল না 384 00:29:22,116 --> 00:29:24,216 মুছনি! মুছনি কই! 385 00:29:24,218 --> 00:29:25,452 সরাও এটাকে! 386 00:29:32,193 --> 00:29:35,127 এই মদন আলী এখনও বেঁচে আছে কীভাবে? 387 00:29:35,129 --> 00:29:37,095 উনি মোটেও মদন নন 388 00:29:37,097 --> 00:29:38,997 তুমি মদন 389 00:29:38,999 --> 00:29:42,334 ইনি... ইনি একজন সুপুরুষ 390 00:29:42,336 --> 00:29:45,270 একজস হ্যান্ডসাম, পেশীবহুল পুরুষ 391 00:29:45,272 --> 00:29:46,338 আমিও পেশীবহুল! 392 00:29:46,340 --> 00:29:47,406 মজা করো নাকি, কুইল? 393 00:29:47,408 --> 00:29:48,974 আর একটা স্যান্ডউইচ খেলেই তুমি মোটা হয়ে যাবে 394 00:29:48,976 --> 00:29:49,975 হ্যাঁ, বলেছে! 395 00:29:49,977 --> 00:29:51,510 এটাই সত্য, কুইল তোমার ওজন বেড়ে গেছে 396 00:29:51,512 --> 00:29:52,712 মানে... কী? 397 00:29:54,949 --> 00:29:56,859 গামোরা, তোমারও কি মনে হয় আমি... 398 00:29:59,053 --> 00:30:02,854 সে উদ্বিগ্ন, রাগান্বিত 399 00:30:02,856 --> 00:30:06,458 সে প্রচণ্ডভাবে কিছু হারানোর ব্যথা ও অপরাধবোধে ভুগছে 400 00:30:06,460 --> 00:30:09,328 মনে হচ্ছে, জলদস্যু আর পরী মিলে জন্ম দিয়েছে একে 401 00:30:09,330 --> 00:30:10,295 ওয়াও 402 00:30:10,297 --> 00:30:12,497 আমাকে সতর্ক করার জন্য মোক্ষম ঘটনা এটা, ঠিক আছে 403 00:30:12,499 --> 00:30:15,400 একটা বোফ্লেক্স কিনব দায়িত্ববান হব 404 00:30:15,402 --> 00:30:16,468 কিছু ডামবেলও কিনব সাথে 405 00:30:16,470 --> 00:30:18,103 ডামবেল কিন্তু খেতে পারবে না, জানো তো? 406 00:30:18,105 --> 00:30:19,338 মনে হচ্ছে, তার মাংসপেশীগুলো... 407 00:30:19,340 --> 00:30:21,406 ... কোটাইটি ধাতব আঁশ দিয়ে তৈরি 408 00:30:21,408 --> 00:30:23,177 তার শরীর মালিশ করা বন্ধ করো! 409 00:30:25,012 --> 00:30:26,013 জাগাও তাকে 410 00:30:29,083 --> 00:30:30,349 জাগো 411 00:30:47,568 --> 00:30:49,969 তোমরা কারা, ভাইসব? 412 00:30:52,606 --> 00:30:56,441 আমি বরাবরই জানতাম, থ্যানোসের একটাই লক্ষ্য: 413 00:30:56,443 --> 00:30:58,277 মহাবিশ্বের ভারসাম্য রক্ষার জন্য... 414 00:30:58,279 --> 00:31:01,346 ... অর্ধেক জনসংখ্যা ধ্বংস করে দেয়া 415 00:31:01,348 --> 00:31:05,316 সে গ্রহের পর গ্রহে রক্তপাত করেছে নৃশংস হত্যাকাণ্ড চালিয়েছে একের পর এক 416 00:31:05,318 --> 00:31:06,951 আমার গ্রহটাও বাদ যায়নি 417 00:31:06,953 --> 00:31:08,553 সে যদি ৬টা ইনফিনিটি স্টোনই পেয়ে যায়... 418 00:31:08,555 --> 00:31:11,922 ... তাহলে আঙুলের তুড়িতে সব শেষ করে দিতে পারবে, ঠিক এভাবে 419 00:31:11,924 --> 00:31:14,526 দেখা যাচ্ছে, থ্যানোস সম্পর্কে তুমি অনেক কিছু জানো 420 00:31:14,528 --> 00:31:18,364 গামোরা... থ্যানোসের মেয়ে 421 00:31:22,402 --> 00:31:24,470 তোমার বাবা আমার ভাইকে খুন করেছে! 422 00:31:24,937 --> 00:31:26,237 এই মেরেছে রে! 423 00:31:26,239 --> 00:31:28,105 সৎবাবা বলা উচিত 424 00:31:28,107 --> 00:31:30,043 তোমার মতো সেও তাকে ঘৃণা করে 425 00:31:33,614 --> 00:31:35,380 পরিবার কখনও কখনও মুশকিল হয়ে ওঠে 426 00:31:35,381 --> 00:31:36,914 আমার বাবা মারা যাওয়া আগে... 427 00:31:36,916 --> 00:31:38,650 ... বলেছিলেন, আমার একটা সৎ-বোন আছে... 428 00:31:38,652 --> 00:31:41,185 ... যাকে তিনি হেল-এ বন্দি করে রেখেছিলেন 429 00:31:41,187 --> 00:31:44,288 তারপর একদিন বোন বাড়ি ফিরল আর আমার এক চোখ অন্ধ করে দিল 430 00:31:44,290 --> 00:31:45,657 তাই বোনকে খুন করতে হয়েছে আমার 431 00:31:45,659 --> 00:31:47,958 এটাই জীবন, এমনই হয় 432 00:31:47,960 --> 00:31:49,162 এভাবেই জীবন কেটে যায়... 433 00:31:50,029 --> 00:31:51,162 আমি তোমার কষ্ট বুঝি 434 00:31:51,164 --> 00:31:53,531 আমিও তোমার কষ্ট বুঝি কারণ... 435 00:31:53,533 --> 00:31:54,932 যা হোক, এটা কোনো প্রতিযোগীতা নয়, 436 00:31:54,934 --> 00:31:56,168 কিন্তু আমিও এরকম অনেক কিছুর মুখোমুখি হয়েছি 437 00:31:56,169 --> 00:31:58,035 বাবা আমার মাকে খুন করেছিল 438 00:31:58,037 --> 00:31:59,203 তাই আমি বাবাকে খুন করেছিলাম 439 00:31:59,205 --> 00:32:00,938 কঠিন ছিল কাজটা 440 00:32:00,940 --> 00:32:04,275 বোনকে খুন করার চেয়েও কঠিন বোধহয় সেটা 441 00:32:04,277 --> 00:32:07,311 উপরন্তু, আমি দু’চোখ অক্ষত নিয়ে ফিরেছি, তার মানে... 442 00:32:07,313 --> 00:32:09,082 আমার একটা হাতুড়ি দরকার, চামচ নয় 443 00:32:10,950 --> 00:32:14,452 এই জিনিস কীভাবে খোলে? 444 00:32:14,454 --> 00:32:17,154 চার সংখ্যার কোড দিতে হবে বোধহয়? কিংবা কোনো জন্ম তারিখ? 445 00:32:17,156 --> 00:32:20,524 - কী করছো তুমি? - তোমাদের পড নিচ্ছি 446 00:32:22,028 --> 00:32:23,229 না, নিচ্ছো না! 447 00:32:25,164 --> 00:32:29,467 তুমি আজ আমাদের পড নিতে পারবে না, জনাব! 448 00:32:29,469 --> 00:32:32,971 কুইল, তুমি কণ্ঠ মোটা করে কথা বলছো নাকি? 449 00:32:34,707 --> 00:32:36,540 - না - বলছো তো 450 00:32:36,542 --> 00:32:39,443 তুমি দেবতাকে অনুকরণ করছো, ব্যাপারটা বাজে 451 00:32:39,445 --> 00:32:40,944 না, আমি করছি না 452 00:32:40,946 --> 00:32:42,948 - সে এইমাত্র আবার করল! - এটাই আমার কণ্ঠ! 453 00:32:49,087 --> 00:32:50,454 তুমি কি আমাকে ভেঙাচ্ছো? 454 00:32:50,456 --> 00:32:53,990 - তুমি কি আমাকে ভেঙাচ্ছো? - থামো, আর কোরো না এটা 455 00:32:53,992 --> 00:32:55,058 সে আমাকে নকল করার চেষ্টা করছে! 456 00:32:55,060 --> 00:32:56,192 থামতে বলেছি... 457 00:32:56,194 --> 00:32:58,027 - যথেষ্ট হয়েছে! - সে এটা শুরু করেছে 458 00:32:58,029 --> 00:32:59,463 থ্যানোসকে থামাতে হবে আমাদের 459 00:32:59,465 --> 00:33:01,164 তার মানে, আমাদেরকে জানতে হবে 460 00:33:01,166 --> 00:33:02,299 এরপর সে কোথায় যাচ্ছে 461 00:33:02,301 --> 00:33:03,634 নোহোয়ার 462 00:33:03,636 --> 00:33:05,503 নিশ্চয়ই কোথাও তো যাবে 463 00:33:05,505 --> 00:33:07,638 না, না, নোহোয়ার? 464 00:33:07,640 --> 00:33:10,509 এটা একটা জায়গার নাম আমরা ছিলাম সেখানে, জঘন্য জায়গা 465 00:33:10,510 --> 00:33:13,377 - মাফ করবেন, ওটা আমাদের খাবার - এখন আমার 466 00:33:13,379 --> 00:33:16,647 থর, সে কেন নোহোয়ারে যাবে? 467 00:33:16,649 --> 00:33:18,114 কারণ, বছরের পর বছর ধরে... 468 00:33:18,116 --> 00:33:20,316 ... রিয়েলিটি স্টোন ওখানে নিরাপদে রয়েছে... 469 00:33:20,318 --> 00:33:21,985 ... যার কাছে আছে তার নাম কালেক্টর 470 00:33:21,987 --> 00:33:23,587 যদি ওটা কালেক্টরের কাছে থাকে, তাহলে ওটা নিরাপদে নেই 471 00:33:23,589 --> 00:33:25,490 শুধুমাত্র গর্দভ হলেই কেউ ওই ব্যক্তিকে একটা স্টোন দিতে পারে 472 00:33:25,491 --> 00:33:27,123 - কিংবা একজন মেধাবী - তুমি কীভাবে জানো... 473 00:33:27,125 --> 00:33:29,693 সে অন্য কোনো স্টোনের পেছনে ছুটবে না? 474 00:33:29,695 --> 00:33:32,328 মোট ৬টা স্টোন আছে 475 00:33:32,330 --> 00:33:34,632 থ্যানোসের কাছে ইতিমধ্যে পাওয়ার স্টোন আছে 476 00:33:34,634 --> 00:33:38,435 কারণ সে ওটা গত সপ্তাহে ছিনিয়ে নিয়েছে, যখন জ্যান্ডার ধ্বংস করেছিল 477 00:33:38,437 --> 00:33:40,604 স্পেস স্টোন আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিয়েছে... 478 00:33:40,606 --> 00:33:43,473 ... যখন আমার শিপ আর অর্ধেক জনসংখ্যাকে হত্যা করেছিল 479 00:33:43,475 --> 00:33:45,241 টাইম ও মাইন্ড স্টোন পৃথিবীতে নিরাপদে আছে 480 00:33:45,243 --> 00:33:46,509 অ্যাভেঞ্জার্সদের হাতে 481 00:33:46,511 --> 00:33:49,045 - অ্যাভেঞ্জার্স? - পৃথিবীর সেরা নায়ক ওরা 482 00:33:49,047 --> 00:33:50,280 কেভিন বেকনের মতো? 483 00:33:50,282 --> 00:33:51,581 তিনিও ওদের দলে থাকতে পারেন, জানি না 484 00:33:51,583 --> 00:33:52,649 ওখানে যাইনি অনেকদিন 485 00:33:52,651 --> 00:33:55,218 আর সোল স্টোন তো কেউ এখনও দেখেইনি 486 00:33:55,220 --> 00:33:57,053 কেউ জানেও না, ওটা কোথায় আছে 487 00:33:57,055 --> 00:33:58,722 তাহলে, থ্যানোস ওটাও নিতে পারছে না 488 00:33:58,724 --> 00:34:00,423 মানে, সে নোহোয়ারেই যাবে 489 00:34:00,425 --> 00:34:03,092 অতএব, সে রিয়েলিটি স্টোনটা নেবে 490 00:34:03,094 --> 00:34:04,260 সবাইকে স্বাগতম 491 00:34:04,262 --> 00:34:05,562 তাহলে আমাদেরকে এখন নোহোয়ারে যেতে হবে 492 00:34:05,564 --> 00:34:09,666 ভুল আমাদেরকে নিডাভিলিয়ার যেতে হবে 493 00:34:09,668 --> 00:34:11,668 - ওটা তো বানানো শব্দ - সব শব্দই বানানো 494 00:34:11,670 --> 00:34:15,071 নিডাভিলিয়ার কী বাস্তব? সিরিয়াসলি? 495 00:34:15,073 --> 00:34:16,706 ওই জায়গা তো স্রেফ রূপকথা 496 00:34:16,708 --> 00:34:18,308 ওখানকার লোকেরা নাকি মহাবিশ্বের সবচেয়ে... 497 00:34:18,310 --> 00:34:20,477 ... মারাত্মক ও শক্তিশালী সব অস্ত্র বানায়! 498 00:34:20,479 --> 00:34:22,645 আমার ওখানে যাওয়ার খুব শখ, প্লিজ! 499 00:34:22,647 --> 00:34:23,713 খরগোশটা ঠিক বলেছে, 500 00:34:23,715 --> 00:34:24,814 আর তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে খুব স্মার্টও বটে! 501 00:34:24,816 --> 00:34:25,849 খরগোশ? 502 00:34:25,851 --> 00:34:28,518 শুধুমাত্র বামন ইট্রি আমার দরকারী অস্ত্রটা তৈরি করে দিতে পারবে 503 00:34:28,520 --> 00:34:29,819 আমার ধারণা, তুমিই ক্যাপ্টেন, স্যার? 504 00:34:29,821 --> 00:34:31,154 তোমার উপলব্ধি ক্ষমতা দারুণ 505 00:34:31,156 --> 00:34:32,388 তোমাকে দেখে মহান নেতা মনে হচ্ছে 506 00:34:32,390 --> 00:34:34,190 আমার সাথে নিডাভিলিয়ার অভিযানে যাবে? 507 00:34:34,192 --> 00:34:37,160 ক্যাপ্টেনকে জিজ্ঞেস করে আসি, ওহ, দাঁড়াও, আমিই তো ক্যাপ্টেন! 508 00:34:37,162 --> 00:34:39,095 - চলো, যাব! - চমৎকার 509 00:34:39,097 --> 00:34:40,263 কিন্তু ক্যাপ্টেন তো আমি! 510 00:34:40,265 --> 00:34:41,464 খামোশ! 511 00:34:41,466 --> 00:34:43,132 - ওটা আমার ব্যাগ - যাও, বসে পড় 512 00:34:43,134 --> 00:34:44,768 দেখো, এটা আমার শিপ 513 00:34:44,770 --> 00:34:47,570 আর আমি কোথাও যাচ্ছি না... 514 00:34:47,572 --> 00:34:49,773 দাঁড়াও, কোনধরনের অস্ত্র নিয়ে কথা হচ্ছে শুনি? 515 00:34:49,775 --> 00:34:51,841 থ্যানোসকে খুন করার মতো 516 00:34:51,843 --> 00:34:53,576 তোমার কী মনে হয় না আমাদের সবার কাছে ওরকম একটা করে অস্ত্র থাকা উচিত? 517 00:34:53,578 --> 00:34:55,745 না, ওই অস্ত্র ব্যবহার করার মতো শক্তি নেই তোমাদের 518 00:34:55,747 --> 00:34:58,348 কঠিন পরিস্থিতিতে পড়লেই তোমাদের শরীর ও ভেঙে পড়ে 519 00:34:58,350 --> 00:35:00,416 আমার তো আগ্রহ আরও বাড়ছে বিষয়টা অদ্ভুত দেখাচ্ছে নাকি? 520 00:35:00,418 --> 00:35:01,684 হ্যাঁ, একটু তো দেখাচ্ছেই 521 00:35:01,686 --> 00:35:03,151 আমরা যদি নোহোয়ারে না যাই, 522 00:35:03,153 --> 00:35:04,754 আর থ্যানোস যদি আরেকটা স্টোন পেয়ে যায়... 523 00:35:04,756 --> 00:35:06,523 ... তাহলে তাকে থামানো মুশকিল হবে 524 00:35:06,525 --> 00:35:08,793 - সে ইতিমধ্যে অনেক শক্তিশালী হয়ে গেছে - আমার কাছে সমাধান আছে 525 00:35:08,794 --> 00:35:10,627 আমাদের কাছে দুইটা শিপ আছে 526 00:35:10,629 --> 00:35:12,261 আর আছে বিভিন্ন প্রকারের গর্দভ! 527 00:35:12,263 --> 00:35:15,598 তো আমি আর গ্রুট যাব এই দেবতার সাথে 528 00:35:15,600 --> 00:35:16,800 আর গর্দভরা যাবে নোহোয়ারে 529 00:35:16,802 --> 00:35:18,601 থ্যানোসকে থামাতে 530 00:35:18,603 --> 00:35:20,670 - চলে? চলবে - দৌড়াবে 531 00:35:20,672 --> 00:35:22,705 এই ফাঁকে বলে রাখি... 532 00:35:22,707 --> 00:35:24,239 আমি জানি, তুমি তার সাথে যাচ্ছো... 533 00:35:24,241 --> 00:35:25,441 ... কারণ থ্যানোস ওখানে থাকবে না 534 00:35:25,443 --> 00:35:29,213 ক্যাপ্টেনের সাথে এভাবে কথা বলা ঠিক নয়, কুইল 535 00:35:30,180 --> 00:35:31,881 এসো, গ্রুট 536 00:35:31,883 --> 00:35:34,717 গেমটা রাখো তো তোমার ব্রেন পঁচে যাবে! 537 00:35:38,422 --> 00:35:41,423 তোমাদের জন্য শুভকামনা রইল, গর্দভগণ! 538 00:35:41,425 --> 00:35:42,526 বিদায়! 539 00:35:57,341 --> 00:35:58,809 ভিশ? 540 00:35:58,811 --> 00:36:00,877 স্টোনটা আবার জ্বালাচ্ছে? 541 00:36:00,879 --> 00:36:02,580 মনে হচ্ছে, এটা কথা বলছে আমার সাথে 542 00:36:03,280 --> 00:36:05,783 কী বলছে? 543 00:36:05,785 --> 00:36:08,252 আমি... আমি জানি না কিছু একটা... 544 00:36:09,720 --> 00:36:11,622 শোনো 545 00:36:21,498 --> 00:36:24,101 তুমি যা অনুভব করছো বলো... 546 00:36:30,908 --> 00:36:33,677 শুধু তোমাকে অনুভব করছি 547 00:36:41,819 --> 00:36:43,885 গ্লাসকোতে যাওয়ার জন্য সকাল ১০ টায় ট্রেন আছে... 548 00:36:43,887 --> 00:36:46,221 ... তুমি ফিরে যাওয়ার আগে বাড়তি কিছু সময় পাচ্ছি আমরা 549 00:36:46,223 --> 00:36:47,723 যদি আমি সেই ট্রেনটা মিস করি? 550 00:36:47,725 --> 00:36:48,857 ১১ টায় আরেকটা আছে 551 00:36:48,859 --> 00:36:51,395 যদি আমি সবগুলো ট্রেন মিস করি? 552 00:36:52,696 --> 00:36:54,596 যদি আমি এবার ফিরে না যাই? 553 00:36:54,598 --> 00:36:56,198 স্টার্ককে কথা দিয়েছো তুমি 554 00:36:56,200 --> 00:36:57,366 আমি বরং তোমাকে কথা দেই 555 00:36:57,368 --> 00:36:59,568 তুমি তো জানো, অনেকে আমার আশাতেও বসে আছে 556 00:36:59,570 --> 00:37:00,969 আমরা দু’জনই কথা দিয়ে এসেছি 557 00:37:00,971 --> 00:37:02,740 কিন্তু একে অন্যকে কথা দেইনি 558 00:37:03,273 --> 00:37:05,240 ওয়ান্ডা 559 00:37:05,242 --> 00:37:07,643 দুই বছর ধরে, আমরা এই মুহূর্তগুলো তৈরি করেছি... 560 00:37:07,645 --> 00:37:09,811 দেখার চেষ্টা করেছি কাজ করে কিনা... 561 00:37:09,813 --> 00:37:11,613 জানি না 562 00:37:11,615 --> 00:37:13,649 কিন্তু আমার কথা বলি 563 00:37:13,651 --> 00:37:15,617 আমার মনে হয়... 564 00:37:15,619 --> 00:37:16,818 - এটা কাজ করেছে - কাজ করেছে 565 00:37:16,820 --> 00:37:18,254 এটা কাজ করেছে 566 00:37:20,624 --> 00:37:21,825 থাকো 567 00:37:22,761 --> 00:37:24,495 আমার সাথে থাকো 568 00:37:29,298 --> 00:37:32,533 কিংবা থেকো না, যদি আমি সীমা পার করে থাকি... 569 00:37:39,543 --> 00:37:41,610 ওরা কী? 570 00:37:41,612 --> 00:37:43,947 যাদের ব্যাপারে স্টোন আমাকে সতর্ক করছিল 571 00:37:53,924 --> 00:37:55,456 আমাকে যেতে হবে 572 00:37:55,458 --> 00:37:56,958 না, ভিশন 573 00:37:56,960 --> 00:37:58,426 ভিশন, যদি ওটা সত্য হয়... 574 00:37:58,428 --> 00:38:01,264 ... তাহলে যাওয়াটা বোধহয় বুদ্ধিমানের কাজ হবে না 575 00:38:02,298 --> 00:38:03,497 ওয়ান্ডা, আমি... 576 00:38:03,499 --> 00:38:05,535 ভিশন! 577 00:38:33,663 --> 00:38:37,331 ব্লেডটা... আমাকে অদৃশ্য হতে বাধা দিয়েছে 578 00:38:37,333 --> 00:38:39,334 - ওটা আদৌ সম্ভব? - সম্ভব তো ছিল না 579 00:38:40,369 --> 00:38:42,870 আমার সিস্টেম ভেঙে পড়ছে 580 00:38:42,872 --> 00:38:45,608 আমি ভাবছি, আমাদের বিছানায় থাকা উচিত ছিল 581 00:38:48,045 --> 00:38:49,245 ভিশ! 582 00:38:58,321 --> 00:39:01,689 আমাকে স্টোনটা দিয়ে দে, মেয়েটা বেঁচে যাবে 583 00:39:39,729 --> 00:39:40,897 হাত সরা! 584 00:39:56,746 --> 00:39:58,078 ওঠো, ওঠো 585 00:39:58,080 --> 00:40:00,047 ওঠো, উঠে দাঁড়াও, 586 00:40:00,049 --> 00:40:02,417 তোমাকে উঠতে হবে, ওঠো! 587 00:40:03,485 --> 00:40:05,119 যেতে হবে আমাদের 588 00:40:06,756 --> 00:40:09,522 প্লিজ, চলে যাও 589 00:40:09,524 --> 00:40:11,359 তুমি আমাকে থাকতে বলেছিলে 590 00:40:12,561 --> 00:40:13,695 - আমি থাকছি - প্লিজ 591 00:41:24,866 --> 00:41:26,767 - ওঠো - পারছি না 592 00:41:26,769 --> 00:41:29,669 আমরা তোদের খুন করতে চাইনি কিন্তু করব 593 00:41:29,671 --> 00:41:31,807 তোরা আর সেই সুযোগ পাবি না 594 00:41:47,790 --> 00:41:49,689 দাঁড়াতে পারবে? 595 00:41:54,029 --> 00:41:55,563 ধন্যবাদ, ক্যাপ্টেন 596 00:41:58,133 --> 00:41:59,834 জেটে ওঠো 597 00:42:03,806 --> 00:42:07,273 ভেবেছিলাম আমাদের মাঝে একটা চুক্তি আছে 598 00:42:07,275 --> 00:42:11,177 কাছাকাছি থাকব, খোঁজ রাখব কোনো সুযোগ নেব না 599 00:42:11,179 --> 00:42:12,780 দুঃখিত 600 00:42:12,782 --> 00:42:14,615 আমরা সময় চাচ্ছিলাম 601 00:42:17,185 --> 00:42:18,585 কোথায় যাব, ক্যাপ? 602 00:42:21,256 --> 00:42:22,857 বাড়ি 603 00:42:26,527 --> 00:42:28,627 আমাদের কিছু হবে না, কিচ্ছু হবে না! 604 00:42:53,021 --> 00:42:54,187 জেন-হোবেরিয়ানস... 605 00:42:54,189 --> 00:42:56,122 আম্মু! আমার আম্মু কোথায়? 606 00:42:56,124 --> 00:42:57,724 একটি পক্ষ বেছে নাও কিংবা মরো 607 00:42:57,725 --> 00:42:59,225 আম্মু! 608 00:42:59,227 --> 00:43:01,693 এক পক্ষকে বাঁচিয়ে রাখা হবে... 609 00:43:01,695 --> 00:43:04,732 ... আরেক পক্ষ সম্মানের সাথে মারা যাবে 610 00:43:05,666 --> 00:43:07,733 কী সমস্যা, মামণি? 611 00:43:07,735 --> 00:43:11,071 আমার আম্মু... আমার আম্মু কোথায়? 612 00:43:15,909 --> 00:43:17,077 নাম কী তোমার? 613 00:43:18,346 --> 00:43:20,679 গামোরা 614 00:43:20,681 --> 00:43:22,784 তুমি বেশ সাহসী, গামোরা 615 00:43:24,218 --> 00:43:25,717 এসো 616 00:43:25,719 --> 00:43:26,720 তোমাকে সাহায্য করি 617 00:43:40,134 --> 00:43:41,235 দেখো 618 00:43:44,972 --> 00:43:47,305 সুন্দর, না? 619 00:43:47,307 --> 00:43:51,009 একদম নিখুঁত ভারসাম্য, সবকিছুই এরকম হওয়া উচিত 620 00:43:51,011 --> 00:43:54,815 একদিকে বেশি হয়ে গেলে, কিংবা অন্যদিকে... 621 00:43:58,819 --> 00:44:01,688 নাও, তুমি চেষ্টা করে দেখো 622 00:44:05,292 --> 00:44:08,561 এবার শান্তিতে মরো আর তোমাদের স্রষ্টার দর্শন নাও 623 00:44:13,768 --> 00:44:15,267 মনোযোগ দাও 624 00:44:18,172 --> 00:44:21,008 এই তো! পেরেছো তুমি! 625 00:44:30,417 --> 00:44:31,684 গামোরা 626 00:44:32,752 --> 00:44:36,154 আচ্ছা, এই বোমাগুলো বিস্ফোরণ ঘটায় নাকি গ্যাস ছড়ায়? 627 00:44:36,156 --> 00:44:39,024 কারণ আমি ভাবছি ওগুলোর কয়েকটা বেল্টের সাথে ঝোলাব 628 00:44:39,026 --> 00:44:40,158 কিন্তু আমি চাই না যদি... 629 00:44:40,160 --> 00:44:41,361 একটা উপকার করবে আমার? 630 00:44:42,296 --> 00:44:43,764 হ্যাঁ, অবশ্যই 631 00:44:45,199 --> 00:44:48,734 আগে কিংবা পরে, আমরা থ্যানোসের সামনেই পড়তে যাচ্ছি 632 00:44:50,337 --> 00:44:52,870 সেজন্যই তো গ্রেনেডের বন্দোবস্ত করা 633 00:44:52,872 --> 00:44:55,142 দুঃখিত, কী উপকার করব যেন? 634 00:44:57,411 --> 00:44:58,611 যদি পরিস্থিতি খারাপ হয়ে যায়... 635 00:45:00,114 --> 00:45:02,216 যদি থ্যানোস আমাকে ধরে ফেলে... 636 00:45:06,853 --> 00:45:08,821 আমায় কথা দাও... 637 00:45:09,856 --> 00:45:10,957 তুমি আমাকে খুন করবে 638 00:45:11,757 --> 00:45:12,758 কী? 639 00:45:15,895 --> 00:45:18,198 আমি এমন কিছু জানি যা সে জানে না 640 00:45:20,833 --> 00:45:23,067 যদি সে জানতে পারে... 641 00:45:23,069 --> 00:45:24,509 পুরো মহাবিশ্ব ঝুঁকিতে পড়ে যাবে 642 00:45:25,104 --> 00:45:26,304 কী জানো তুমি? 643 00:45:26,306 --> 00:45:28,342 তোমাকে বলে দিলে, তুমিও তো জেনে যাবে 644 00:45:31,378 --> 00:45:34,479 যদি এত গুরুত্বপূর্ণই হয়... আমার কি জানা উচিত না? 645 00:45:34,481 --> 00:45:35,646 যদি মরতে চাও তাহলে উচিত 646 00:45:35,648 --> 00:45:37,768 এই কাহিনিতে সবসময় কাউকে মরতেই হবে কেন? 647 00:45:38,985 --> 00:45:39,986 শুধু... 648 00:45:42,321 --> 00:45:45,457 আমাকে বিশ্বাস কোরো, আর সম্ভব হলে মেরে ফেলো 649 00:45:45,459 --> 00:45:50,060 ঠিক আছে, মারব ভালই লাগবে কিন্তু... 650 00:45:50,062 --> 00:45:51,230 আমার কাছে প্রতিজ্ঞা করো... 651 00:45:54,834 --> 00:45:57,069 ... তোমার মায়ের নামে 652 00:46:04,076 --> 00:46:05,077 ঠিক আছে 653 00:46:11,150 --> 00:46:12,251 আচ্ছা 654 00:46:28,434 --> 00:46:31,235 ভাই রে! তুমি কতক্ষণ ধরে দাঁড়িয়ে আছো ওখানে? 655 00:46:31,237 --> 00:46:32,238 এক ঘণ্টা 656 00:46:32,872 --> 00:46:34,073 এক ঘণ্টা? 657 00:46:34,507 --> 00:46:36,073 তুমি সিরিয়াস? 658 00:46:36,075 --> 00:46:41,013 দুর্দান্তভাবে স্থির হয়ে দাঁড়িয়ে থাকার কৌশল রপ্ত করেছি... 659 00:46:42,181 --> 00:46:44,850 ... ফলে আমাকে চোখে দেখা যায় না 660 00:46:45,351 --> 00:46:46,352 এই দেখো... 661 00:46:50,289 --> 00:46:52,323 তুমি জার্ক বাদাম খাচ্ছো 662 00:46:52,325 --> 00:46:53,858 কিন্তু আমার নড়াচড়া... 663 00:46:54,527 --> 00:46:56,229 .... এত ধীর যে... 664 00:46:57,096 --> 00:46:59,096 ... বোঝাই যায় না 665 00:46:59,098 --> 00:46:59,964 ভুল 666 00:46:59,966 --> 00:47:02,566 আমি নিশ্চিত, আমাকে দেখা যাচ্ছে না 667 00:47:02,568 --> 00:47:03,902 হাই, ড্র্যাক্স 668 00:47:06,472 --> 00:47:07,473 ধুরো! 669 00:47:27,393 --> 00:47:29,326 এই জায়গা দেখে জনমানবশূন্য মনে হচ্ছে 670 00:47:29,328 --> 00:47:32,263 তৃতীয় বৃত্তচাপে নড়াচড়া দেখছি আমি 671 00:47:32,265 --> 00:47:34,199 হ্যাঁ, আমিও দেখেছি 672 00:47:35,534 --> 00:47:37,102 ওখানে নামা যাক 673 00:47:48,913 --> 00:47:50,349 আমার কাছে ওটা নেই 674 00:47:52,451 --> 00:47:54,284 মহাবিশ্বের সবাই জানে... 675 00:47:54,286 --> 00:47:55,952 ... তুমি পারলে নিজের ভাইকেও বিক্রি করে দেবে... 676 00:47:55,954 --> 00:47:59,525 ... যদি সেটার মাধ্যমে তোমার জঘন্য কালেকশন সামান্য হলেও বাড়ে 677 00:48:07,365 --> 00:48:10,867 আমি জানি, তোমার কাছে রিয়েলিটি স্টোন আছে, টিভান 678 00:48:10,869 --> 00:48:14,239 ওটা আমাকে দিয়ে দিলে তুমি প্রচণ্ড কষ্ট থেকে বেঁচে যাবে 679 00:48:17,442 --> 00:48:19,110 বললাম তো, 680 00:48:19,944 --> 00:48:20,945 ওটা বিক্রি করে দিয়েছি 681 00:48:23,649 --> 00:48:25,982 আমি মিথ্যে কেন বলব? 682 00:48:25,984 --> 00:48:28,153 আমার ধারণা, তুমি উঠতে বসতে মিথ্যা বলো 683 00:48:29,020 --> 00:48:30,920 সেটা আত্মহত্যার শামিল 684 00:48:30,922 --> 00:48:33,289 বেশ ভালই তো বোঝো 685 00:48:33,291 --> 00:48:36,426 জিনিসটা এতই মূল্যবান যে তুমিও হস্তান্তর করবে না 686 00:48:36,428 --> 00:48:38,227 আমি জানতাম না ওটা কী ছিল 687 00:48:38,229 --> 00:48:41,197 তাহলে আমি যা ভেবেছিলাম তুমি তারচেয়েও গাধা 688 00:48:41,199 --> 00:48:42,332 ওই তো সে 689 00:48:42,334 --> 00:48:43,966 শেষ সুযোগ, বৎস 690 00:48:45,337 --> 00:48:47,437 স্টোনটা কোথায়? 691 00:48:47,439 --> 00:48:48,971 আজ... 692 00:48:48,973 --> 00:48:50,073 ড্র্যাক্স! ড্র্যাক্স! 693 00:48:50,075 --> 00:48:52,141 ... ওকে আমার স্ত্রী আর মেয়ের মৃত্যুর জন্য মাশুল গুণতে হবে! 694 00:48:52,143 --> 00:48:53,178 ড্র্যাক্স, দাঁড়াও! 695 00:48:54,579 --> 00:48:56,212 এই, এখন না! এখনই না! 696 00:48:56,214 --> 00:48:57,415 ড্র্যাক্স 697 00:49:01,319 --> 00:49:03,653 ড্র্যাক্স, ড্র্যাক্স, ড্র্যাক্স আমার কথা শোনো 698 00:49:03,655 --> 00:49:06,189 সে এখনও স্টোনটা পায়নি 699 00:49:06,191 --> 00:49:08,558 যদি আমরা পাই তাহলে তাকে থামাতে পারব 700 00:49:08,560 --> 00:49:12,028 প্রথমে আমাদেরকে স্টোনটা পেতে হবে, হ্যাঁ 701 00:49:12,030 --> 00:49:13,229 না 702 00:49:13,231 --> 00:49:16,632 না! ওভেটার জন্য! ক্যামেরিয়ার জন্য! 703 00:49:16,634 --> 00:49:18,069 ঘুমাও 704 00:49:30,013 --> 00:49:31,146 ওকে 705 00:49:31,148 --> 00:49:35,220 গামোরো, ম্যান্টিস, তোমরা ডানে যাও 706 00:49:36,521 --> 00:49:37,921 অন্য ডানপাশ বুঝিয়েছিলাম! 707 00:50:02,179 --> 00:50:03,947 কেন? 708 00:50:13,758 --> 00:50:17,995 কেন করলে? মামণি... 709 00:50:36,513 --> 00:50:37,514 এত জলদি 710 00:50:43,353 --> 00:50:48,258 চমৎকার! দুর্দান্ত! ফাটাফাটি! 711 00:50:50,527 --> 00:50:53,297 তুমি কি কষ্ট পাচ্ছো, মামণি? 712 00:50:56,400 --> 00:50:59,002 মনে মনে আমি ঠিকই জানতাম, তুমি আমায় ভালবাসো 713 00:51:06,310 --> 00:51:09,513 কিন্তু কেউ নিশ্চিতভাবে বলতে পারে না 714 00:51:18,689 --> 00:51:21,558 বাস্তবতা সবসময় হতাশাজনক 715 00:51:24,695 --> 00:51:27,097 আর সেটাই হলো 716 00:51:29,132 --> 00:51:30,434 এখন... 717 00:51:32,436 --> 00:51:35,272 সেটাই বাস্তব হবে যেটা আমি চাইব 718 00:51:36,707 --> 00:51:38,406 তুমি জানতে আমি আসব 719 00:51:38,408 --> 00:51:40,742 অপেক্ষায় ছিলাম 720 00:51:40,744 --> 00:51:43,680 আমাদেরকে একটা বিষয় নিয়ে আলোচনা করতে হবে, মামণি 721 00:51:48,385 --> 00:51:50,152 থ্যানোস! 722 00:51:57,628 --> 00:51:58,662 না! 723 00:52:03,165 --> 00:52:05,199 তাকে ছেড়ে দে, জানোয়ার! 724 00:52:05,201 --> 00:52:06,202 পিটার... 725 00:52:07,571 --> 00:52:08,773 আমি তোমাকে ডানে যেতে বলেছিলাম 726 00:52:09,439 --> 00:52:10,872 এখন? সিরিয়াসলি? 727 00:52:10,874 --> 00:52:12,741 তাকে ছেড়ে দে! 728 00:52:12,743 --> 00:52:14,643 এহ, বয়ফ্রেন্ড! 729 00:52:14,645 --> 00:52:15,778 না 730 00:52:15,780 --> 00:52:19,681 নিজেকে টাইটান-খুনী লুটেরা হিসেবে ভাবতে মন্দ লাগবে না আমার 731 00:52:19,683 --> 00:52:21,850 - ছেড়ে দে ওকে - পিটার... 732 00:52:21,852 --> 00:52:26,623 নইলে তোর ওই বস্তামার্কা থুতনি আমি উড়িয়ে দেব! 733 00:52:27,290 --> 00:52:28,692 তাকে নয় 734 00:52:39,268 --> 00:52:42,839 তুমি কথা দিয়েছিলে! কথা দিয়েছিলে 735 00:52:47,176 --> 00:52:48,709 ওহ, মামণি! 736 00:52:48,711 --> 00:52:51,314 খুব বেশি আশা করে ফেলেছো তার কাছে 737 00:52:54,786 --> 00:52:56,452 সে মরতে চেয়েছে, তাই না? 738 00:53:00,423 --> 00:53:01,424 মেরে ফেলো 739 00:53:07,730 --> 00:53:09,231 মারো! 740 00:53:15,838 --> 00:53:17,373 আমি তোমাকে ডানে যেতে বলেছিলাম! 741 00:53:19,342 --> 00:53:22,311 আমি তোমাকে অন্য সবকিছুর চেয়ে বেশি ভালবাসি 742 00:53:25,414 --> 00:53:26,816 আমিও তোমাকে ভালবাসি 743 00:53:41,263 --> 00:53:42,298 ছেলেটাকে পছন্দ হয়েছে 744 00:54:12,796 --> 00:54:14,928 এখনও ভিশনের কোনো খোঁজ নেই? 745 00:54:14,930 --> 00:54:18,331 এডিনবার্গ থেকে স্যাটেলাইট আর ওকে খুঁজে পাচ্ছে না 746 00:54:18,333 --> 00:54:19,566 একটা চুরিকৃত কুইনজেটে... 747 00:54:19,568 --> 00:54:21,635 ...পৃথিবীর শীর্ষ চার সন্ত্রাসীর সাথে আছে সে 748 00:54:21,637 --> 00:54:23,369 তারা সন্ত্রাসী কারণ একটাই কারণ... 749 00:54:23,371 --> 00:54:24,905 ... আপনি তাদেরকে ওই নামে ডাকার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন, ঠিক, স্যার? 750 00:54:24,907 --> 00:54:26,040 ওহ খোদা, রোহডস 751 00:54:26,042 --> 00:54:29,643 তোমার এমন বোকামি মানায় না 752 00:54:29,645 --> 00:54:32,913 যদি সেই চুক্তি না হতো, তাহলে ভিশন এখানেই থাকতো এখন 753 00:54:32,915 --> 00:54:36,284 আমার মনে আছে, সেই কাগজগুলোতে তোমার স্বাক্ষর ছিল, কর্নেল 754 00:54:36,686 --> 00:54:37,686 ঠিক 755 00:54:39,689 --> 00:54:41,689 আর আমি নিশ্চিত সেটার জন্য মূল্যও দিয়েছি 756 00:54:41,691 --> 00:54:42,990 ভিন্ন কোনো চিন্তা-ভাবনা আছে তোমার? 757 00:54:42,992 --> 00:54:44,761 একেবারেই নেই 758 00:54:50,632 --> 00:54:52,300 মি. সেক্রেটারি 759 00:54:56,738 --> 00:54:58,473 সাহস আছে তোমার 760 00:54:59,008 --> 00:55:00,841 মানতে হবে 761 00:55:00,843 --> 00:55:02,644 আপনি নিজেও কিছুটা সাহস কাজে লাগাতে পারেন এখন 762 00:55:03,511 --> 00:55:06,546 পৃথিবীকে জ্বালিয়ে দিয়েছিলে 763 00:55:06,548 --> 00:55:10,283 তোমার কি মনে হয়, সব মাফ হয়ে গেছে? 764 00:55:10,285 --> 00:55:12,052 আমি ক্ষমা চাইতে আসিনি 765 00:55:12,054 --> 00:55:14,355 আর অনুমতি নেয়ারও অবস্থা নেই আমার 766 00:55:16,324 --> 00:55:18,758 পৃথিবী এইমাত্র তার সেরা রক্ষক হারিয়েছে 767 00:55:18,761 --> 00:55:19,928 তাই আমরা লড়াই করতে এসেছি 768 00:55:21,596 --> 00:55:23,531 আর আপনি যদি আমাদের পথে বাধা হয়ে দাঁড়ান... 769 00:55:24,532 --> 00:55:26,468 আপনার সাথেও লড়ব আমরা 770 00:55:29,671 --> 00:55:30,672 তাদেরকে গ্রেফতার করো! 771 00:55:31,774 --> 00:55:33,441 করছি 772 00:55:38,513 --> 00:55:39,814 বিচার চলছিল 773 00:55:42,383 --> 00:55:43,463 তোমাকে দেখে ভাল লাগছে, ক্যাপ 774 00:55:44,486 --> 00:55:46,352 তোমাকেও ভাল লাগছে, রোহডি 775 00:55:46,354 --> 00:55:47,355 হেই 776 00:55:48,623 --> 00:55:53,860 বেশ, তোমাদেরকে কিন্তু জঘন্য দেখাচ্ছে 777 00:55:53,862 --> 00:55:55,661 কয়েক বছর খুব বাজে গেছে নিশ্চয়ই 778 00:55:55,663 --> 00:55:58,766 হ্যাঁ, হোটেলগুলো আসলে ফাইভ স্টার ছিল না 779 00:55:58,768 --> 00:56:00,902 আমার মনে হয়, তোমাদেরকে দারুণ দেখাচ্ছে 780 00:56:07,976 --> 00:56:10,011 হ্যাঁ, আমি ফিরেছি 781 00:56:11,746 --> 00:56:12,747 হাই, ব্রুস 782 00:56:18,385 --> 00:56:19,386 ন্যাট 783 00:56:22,724 --> 00:56:24,358 এটা বিব্রতকর 784 00:56:26,762 --> 00:56:28,528 তাহলে আমরা ধরে নেব, তারা ফিরে আসবে, ঠিক? 785 00:56:28,530 --> 00:56:29,797 আর আমাদেরকে সহজেই খুঁজে পাবে 786 00:56:29,799 --> 00:56:32,397 সবাইকে দরকার আমাদের, ক্লিন্ট কোথায়? 787 00:56:32,399 --> 00:56:33,866 চুক্তির বিষয়টার পর... 788 00:56:33,868 --> 00:56:35,601 ... সে আর স্কট একটা সন্ধিতে এসেছিল, ওদের পরিবারের জন্য কঠিন... 789 00:56:35,603 --> 00:56:37,136 ... ছিল ব্যাপারটা ওরা এখন গৃহবন্দী আছে 790 00:56:37,138 --> 00:56:38,704 - স্কট কে? - অ্যান্ট-ম্যান 791 00:56:38,706 --> 00:56:40,107 অ্যান্ট-ম্যান আছে আবার স্পাইডার-ম্যানও আছে? 792 00:56:41,009 --> 00:56:42,041 আচ্ছা, দেখো... 793 00:56:42,043 --> 00:56:45,111 মহাবিশ্বের সবচেয়ে বড় বাহিনী আছে থ্যানোসের সাথে... 794 00:56:45,113 --> 00:56:51,684 ভিশনের স্টোন না পাওয়া পর্যন্ত সে থামবে না 795 00:56:51,686 --> 00:56:53,019 তাহলে আমাদেরকে এটা রক্ষা করতে হবে 796 00:56:53,021 --> 00:56:54,722 না, ধ্বংস করতে হবে 797 00:56:56,858 --> 00:56:59,491 মাথার ভেতরে থাকা সত্ত্বার সাথে কথা বলে দেখেছি আমি 798 00:56:59,493 --> 00:57:03,797 এর স্বভাব ও গঠনশৈলীও বুঝেছি 799 00:57:03,799 --> 00:57:05,865 আমার মনে হয়, যদি এটা যথেষ্ট শক্তিশালী... 800 00:57:05,867 --> 00:57:07,867 ... কোনো উৎস বা কিছুর সামনে উন্মুক্ত হয়ে যায়... 801 00:57:07,869 --> 00:57:11,738 ... যেটার বৈশিষ্ট্যও এটার মতোই তাহলে হয়তো... 802 00:57:13,407 --> 00:57:15,975 ... এর আনবিক অখণ্ডতা ভেঙে পড়বে 803 00:57:15,977 --> 00:57:18,743 সাথে তুমিও শেষ হয়ে যাবে 804 00:57:18,745 --> 00:57:20,445 এটা নিয়ে আর কথা বলছি না আমরা 805 00:57:20,447 --> 00:57:22,514 শুধুমাত্র এই স্টোন ধ্বংসের মাধ্যমেই... 806 00:57:22,516 --> 00:57:24,951 ...নিশ্চিত হওয়া সম্ভব যে থ্যানোস এটা পাচ্ছে না 807 00:57:24,953 --> 00:57:27,121 মূল্যটা অনেক চড়া 808 00:57:31,725 --> 00:57:34,028 শুধুমাত্র তোমারই সেই সক্ষমতা আছে 809 00:57:38,432 --> 00:57:40,599 থ্যানোস অর্ধেক মহাবিশ্বের জন্য হুমকি 810 00:57:40,601 --> 00:57:43,169 তাকে থামানোর জন্য একটা জীবনের কোনো মূল্য নেই 811 00:57:43,171 --> 00:57:44,705 কিন্তু থাকা উচিত 812 00:57:47,107 --> 00:57:48,740 আমরা জীবন নিয়ে বাণিজ্য করি না, ভিশন 813 00:57:48,742 --> 00:57:52,811 ক্যাপ্টেন, ৭০ বছর আগে, তুমি লাখো প্রাণ বাঁচানোর জন্য ঝাঁপিয়ে পড়েছিলে 814 00:57:52,813 --> 00:57:54,980 তাহলে বলো, আমার বেলায় বৈষম্য কেন? 815 00:57:54,982 --> 00:57:57,417 কারণ তোমার হয়তো বিকল্প কোনো উপায় আছে 816 00:57:58,652 --> 00:58:02,621 তোমার মন অনেক স্তর নিয়ে জটিলভাবে গঠিত 817 00:58:02,623 --> 00:58:06,224 জারভিস, আলট্রন, টনি, আমি ও স্টোন 818 00:58:06,226 --> 00:58:08,093 সব একসাথে মিশে আছে 819 00:58:08,095 --> 00:58:09,995 শিখছে একে অন্যের কাছ থেকে 820 00:58:09,997 --> 00:58:11,930 তুমি বলছো, ভিশন শুধুই স্টোন নয়? 821 00:58:11,932 --> 00:58:15,133 যদি আমরা স্টোনটা নিয়েও নিই... 822 00:58:15,135 --> 00:58:16,735 তারপরও ভিশনের অনেক কিছু রয়ে যাবে 823 00:58:16,737 --> 00:58:18,570 হয়তো সেরা অংশগুলোই থাকবে 824 00:58:18,572 --> 00:58:19,840 আমরা কি সেটা করতে পারব? 825 00:58:20,607 --> 00:58:22,641 আমি পারব না এখানে সম্ভব নয় 826 00:58:22,643 --> 00:58:25,610 দ্রুত করতে পারবে এমন ব্যক্তি ও জায়গা খুঁজতে হবে 827 00:58:25,612 --> 00:58:28,148 রস তোমাদেরকে আগের অবস্থায় ফিরতে দেবে না 828 00:58:31,184 --> 00:58:32,853 আমি একটা জায়গা চিনি 829 00:58:47,566 --> 00:58:48,833 রাজার প্রহরীরা... 830 00:58:48,835 --> 00:58:50,201 ... ও ডোরা মিলাজগণ তৈরি আছে 831 00:58:50,203 --> 00:58:52,203 আর সীমান্তের উপজাতিরা? 832 00:58:52,205 --> 00:58:54,105 ওরা যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত 833 00:58:54,107 --> 00:58:56,540 জাবারিদেরকেও খবর দেয়া হোক 834 00:58:56,542 --> 00:58:58,676 মা’কু ভাল লড়াই পছন্দ করে 835 00:59:00,847 --> 00:59:03,114 আর এটার কী হবে? 836 00:59:03,116 --> 00:59:05,683 এই ব্যক্তি মনে হয় যুদ্ধ করতে করতে ক্লান্ত 837 00:59:05,685 --> 00:59:08,721 কিন্তু হোয়াইট ওলফ যথেষ্ট বিশ্রাম করেছে 838 00:59:31,244 --> 00:59:32,912 লড়াইটা কোথায়? 839 00:59:33,846 --> 00:59:35,182 আসছে 840 00:59:53,699 --> 00:59:56,169 আমি যতদিন ধরে থ্যানোসের সেবায় রয়েছি... 841 00:59:58,070 --> 01:00:00,072 ... কখনও তাকে হতাশ করিনি 842 01:00:05,144 --> 01:00:08,346 যদি তোর মতো বিরক্তিকর ব্যক্তির... 843 01:00:08,348 --> 01:00:10,080 ... শরীরে সংযুক্ত অবস্থায় টাইম স্টোন নিয়ে... 844 01:00:10,082 --> 01:00:12,350 ... আমি টাইটানে হাজির হই... 845 01:00:12,352 --> 01:00:15,021 ... তাহলে আমার বিচার হবে 846 01:00:23,696 --> 01:00:25,131 দিয়ে দে... 847 01:00:29,001 --> 01:00:30,002 ... স্টোনটা 848 01:00:42,681 --> 01:00:45,149 ওয়াও! খুব প্রভুভক্ত পোশাক তুমি, হুম? 849 01:00:45,151 --> 01:00:47,818 হ্যাঁ, ভক্তির কথা বললে... 850 01:00:47,820 --> 01:00:49,186 মানে কী...! 851 01:00:49,188 --> 01:00:50,888 - আমি জানি আপনি কী বলতে চাচ্ছেন - তোমার এখানে থাকার কথা নয়! 852 01:00:50,890 --> 01:00:51,922 - আমি বাড়িতেই যাচ্ছিলাম - শুনতে চাই না আমি! 853 01:00:51,924 --> 01:00:53,357 কিন্তু এত উঁচুতে আছি, তাই ভাবলাম... 854 01:00:53,359 --> 01:00:54,258 - ... কিন্তু যাওয়ার পথে... - তবুও আমাকে শুনতেই হচ্ছে! 855 01:00:54,260 --> 01:00:55,325 ... একরকম আটকে গেলাম শিপের পাশে 856 01:00:55,327 --> 01:00:57,895 যা হোক, এই স্যুটটা আসলে দারুণ! 857 01:00:57,897 --> 01:00:59,029 ধ্যাত 858 01:00:59,031 --> 01:01:01,999 তাই, আমার এখানে থাকার পেছনে আসলে আপনিই দায়ী! 859 01:01:02,001 --> 01:01:03,400 - এইমাত্র কী বললে? - কথাটা ফিরিয়ে নিলাম 860 01:01:03,402 --> 01:01:04,968 আর আমি এখন মহাশূন্যে 861 01:01:04,970 --> 01:01:07,637 হ্যাঁ, ঠিক সেখানেই আছো যেখানে আমি তোমাকে চাইনি 862 01:01:07,639 --> 01:01:09,840 এটা কনি আইল্যান্ড, কিংবা কোনো ফিল্ড ট্রিপ নয় 863 01:01:09,842 --> 01:01:10,974 এটা একমুখী যাত্রা 864 01:01:10,976 --> 01:01:12,810 শুনেছ আমার কথা? এমন ভাব কোরো না যে, তুমি এসব আগেই ভেবেছিলে 865 01:01:12,812 --> 01:01:13,911 না, আমি ভেবেছিলাম 866 01:01:13,913 --> 01:01:15,711 আপনি হয়তো এতদূর ভাবেননি 867 01:01:15,713 --> 01:01:17,247 প্রতিবেশীদের বন্ধু স্পাইডার-ম্যান হওয়া সম্ভব না... 868 01:01:17,249 --> 01:01:18,918 যদি কোনো প্রতিবেশীই না থাকে 869 01:01:21,053 --> 01:01:22,219 ঠিক আছে, যদিও কথাটার কোনো মানে হলো না 870 01:01:22,221 --> 01:01:23,688 কিন্তু আপনি তো জানেন, আমি কী বলতে চাচ্ছি 871 01:01:25,791 --> 01:01:29,692 এসো, একটা সমস্যা হয়েছে 872 01:01:29,694 --> 01:01:30,761 নিচে দেখতে পাচ্ছো? সে বিপদে আছে 873 01:01:30,763 --> 01:01:31,828 কী প্ল্যান তোমার? 874 01:01:31,830 --> 01:01:32,965 - যাও 875 01:01:33,698 --> 01:01:35,265 আচ্ছা, ঠিক আছে... 876 01:01:35,267 --> 01:01:38,701 আচ্ছা, “এলিয়েনস” নামের পুরোনো একটা ছবি ছিল, দেখেছিলেন? 877 01:01:42,208 --> 01:01:45,109 খুব কষ্ট, না? 878 01:01:45,111 --> 01:01:48,811 এগুলো ডিজাইন করা হয়েছিল সূক্ষ্মসার্জারি করার জন্য 879 01:01:48,813 --> 01:01:50,882 আর সেগুলোর যেকোন একটা... 880 01:01:55,954 --> 01:01:58,789 ... তোর বন্ধুর জীবন মুহূর্তেই কেড়ে নিতে পারে 881 01:01:58,791 --> 01:02:00,424 বলা রাখা ভাল, সে আসলে আমার বন্ধু নয় 882 01:02:00,426 --> 01:02:03,162 মূলত পেশাদারীত্বের খাতিরে তাঁর জীবন বাঁচাচ্ছি 883 01:02:04,996 --> 01:02:07,697 কিছুই বাঁচাতে পারবি না 884 01:02:07,699 --> 01:02:11,268 আমার ক্ষমতার কাছে তোর ক্ষমতা নিতান্তই শিশু 885 01:02:11,270 --> 01:02:12,971 হ্যাঁ, কিন্তু এই পিচ্চি অনেক সিনেমা দেখেছে 886 01:02:27,118 --> 01:02:29,254 ইয়েস! আরে! ওগুলো কী? 887 01:02:44,969 --> 01:02:46,738 হেই, আনুষ্ঠানিকভাবে আমাদের পরিচয় হয়নি 888 01:02:47,972 --> 01:02:49,040 বেশ 889 01:02:51,042 --> 01:02:52,508 এই শিপ ঘুরিয়ে নিতে হবে 890 01:02:52,510 --> 01:02:54,877 হ্যাঁ, এখন তিনি পাইলট সাজতে চান দারুণ প্ল্যান! 891 01:02:54,879 --> 01:02:56,312 না, আমি স্টোনটাকে রক্ষা করতে চাই 892 01:02:56,314 --> 01:02:57,747 আর আমি চাই আপনি আমাকে ধন্যবাদ দিন 893 01:02:57,749 --> 01:02:59,282 যা হোক, বলুন, শুনছি 894 01:02:59,284 --> 01:03:02,185 কেন দেব? আরেকটু হলেই মহাশূন্যে অক্কা পেতাম, তাই? 895 01:03:02,187 --> 01:03:04,520 এইমাত্র আপনার জাদুময় পশ্চাৎদেশটা বাঁচালো কে? আমি! 896 01:03:04,522 --> 01:03:05,388 আমি সিরিয়াসলি জানি না... 897 01:03:05,390 --> 01:03:06,556 ... কীভাবে ওই হেলমেটে নিজের মাথা ঢোকান 898 01:03:06,558 --> 01:03:09,392 স্বীকার করে নিন, যখন মানা করেছিলাম, তখনই পালানো উচিত ছিল আপনার 899 01:03:09,394 --> 01:03:11,127 আপনাকে আরাম দিতে চেয়েছিলাম, আপনি নেননি 900 01:03:11,129 --> 01:03:13,196 বাকিদের মতো আমি কিন্তু আপনার অধীনে কাজ করি না 901 01:03:13,198 --> 01:03:14,931 আর সেজন্যই... 902 01:03:14,933 --> 01:03:16,332 ... আমরা এখন উড়ন্ত কেকে আছি... 903 01:03:16,334 --> 01:03:18,201 ...পৃথিবী থেকে কয়েক বিলিয়ন মাইল দূরে কোনো ব্যাক-আপ ছাড়া 904 01:03:18,203 --> 01:03:20,269 - আমি ব্যাক-আপ! - না, তুমি চুপ থাকো, 905 01:03:20,271 --> 01:03:21,337 বড়রা কথা বলছে এখানে 906 01:03:21,339 --> 01:03:24,207 দুঃখিত, আপনাদের সম্পর্কটা বুঝতে পারছি না 907 01:03:24,209 --> 01:03:26,042 কে সে? আপনার পোষ্য? 908 01:03:26,044 --> 01:03:27,443 না 909 01:03:27,445 --> 01:03:29,478 - যা হোক, আমি পিটার - ডক্টর স্ট্রেঞ্জ 910 01:03:29,480 --> 01:03:31,249 ওহ, আপনি বানানো নাম ব্যবহার করছেন! 911 01:03:32,217 --> 01:03:34,350 আমি তাহলে স্পাইডার-ম্যান! 912 01:03:34,352 --> 01:03:36,018 এই শিপ নিজ থেকেই চলছে 913 01:03:36,020 --> 01:03:37,153 অটোপাইলটে দেয়া আছে 914 01:03:37,155 --> 01:03:39,055 আমরা কি এটার নিয়ন্ত্রণ নিতে পারব? 915 01:03:39,057 --> 01:03:40,992 বাড়ি ফেরা যাবে? 916 01:03:43,995 --> 01:03:45,127 - স্টার্ক - বলুন? 917 01:03:45,129 --> 01:03:46,462 আমাদেরকে বাড়ি নিয়ে যেতে পারবেন? 918 01:03:46,464 --> 01:03:47,864 হ্যাঁ, শুনেছি 919 01:03:49,100 --> 01:03:51,469 ফিরে যাওয়া ঠিক হবে কিনা ভাবছি 920 01:03:52,203 --> 01:03:53,868 কোনো পরিস্থিতিতেই... 921 01:03:53,870 --> 01:03:56,439 ... থ্যানোসের হাতে টাইম স্টোন যেতে দেয়া যাবে না 922 01:03:56,441 --> 01:03:58,774 আমার মনে হয়, আপনি এখানে থাকার বিপদটা ঠিকভাবে বুঝতে পারছেন না 923 01:03:58,776 --> 01:04:01,377 কী? জি না! আপনিই বুঝতে পারছেন না যে... 924 01:04:01,379 --> 01:04:04,313 ... ৬ বছর ধরে থ্যানোস আমার মাথায় আছে! 925 01:04:04,315 --> 01:04:07,816 নিউ ইয়র্কে বাহিনী পাঠানোর পর থেকে, আর এখন সে আবার উদয় হয়েছে! 926 01:04:07,818 --> 01:04:09,884 আমি বুঝতে পারছি না কী করব! 927 01:04:09,886 --> 01:04:11,019 আমি নিশ্চিত হতে পারছি না... 928 01:04:11,021 --> 01:04:13,054 ...আমাদের এলাকায় লড়লে ভাল হবে নাকি তার এলাকায়... 929 01:04:13,056 --> 01:04:16,891 ... কিন্তু আপনি দেখেছেন তারা কী করেছে, কী করতে পারে 930 01:04:16,893 --> 01:04:19,194 অন্তত, তার এলাকায় সে আমাদেরকে আশা করছে না 931 01:04:19,196 --> 01:04:22,130 তাই আমি বলব, চলুন লড়াইটা করি 932 01:04:22,132 --> 01:04:23,133 ডক্টর 933 01:04:24,901 --> 01:04:26,437 আপনি রাজি? 934 01:04:29,006 --> 01:04:31,476 ঠিক আছে, স্টার্ক আমরা তার কাছে যাব 935 01:04:32,543 --> 01:04:34,909 কিন্তু আপনার বোঝা উচিত... 936 01:04:34,911 --> 01:04:39,214 যদি আপনাকে বা ওই ছেলেটাকে কিংবা টাইম স্টোনকে বাঁচানোর প্রশ্ন আসে... 937 01:04:39,216 --> 01:04:42,951 ... আমি কিন্তু নির্দ্বিধায় আপনাদেরকে বাদ দিয়ে স্টোন বাঁচাব 938 01:04:42,953 --> 01:04:47,155 আপনাদেরকে বাঁচাতে পারব না, কারণ মহাবিশ্ব এটার উপর নির্ভরশীল 939 01:04:47,157 --> 01:04:50,060 বেশ, সুন্দর, মানবদরদী 940 01:04:51,295 --> 01:04:52,896 আমরা স্পষ্টভাষী 941 01:04:53,997 --> 01:04:55,399 ঠিক আছে, পিচ্চি... 942 01:04:56,634 --> 01:04:57,868 তুমি এখন থেকে একজন অ্যাভেঞ্জার 943 01:05:34,338 --> 01:05:36,573 আমি ভাবলাম তোমার ক্ষুধা লেগেছে 944 01:05:48,685 --> 01:05:50,485 আমি সবসময় ওই চেয়ারকে ঘৃণা করে এসেছি 945 01:05:50,487 --> 01:05:53,254 আমিও তা-ই শুনেছি 946 01:05:53,256 --> 01:05:57,194 যদিও আমি আশা করেছিলাম, তুমি একদিন ওটায় বসবে 947 01:05:57,993 --> 01:06:01,696 আমি এই রুমকে, শিপকে ঘৃণা করেছি... 948 01:06:01,698 --> 01:06:03,533 আমার জীবনকে ঘৃণা করেছি 949 01:06:08,070 --> 01:06:10,273 ওটাও বলেছিলে আমায় 950 01:06:13,410 --> 01:06:14,910 প্রতিদিন... 951 01:06:17,547 --> 01:06:19,516 ... প্রায় ২০ বছর ধরে 952 01:06:22,151 --> 01:06:24,488 আমাকে যখন নিয়েছিলে তখন শিশু ছিলাম 953 01:06:25,389 --> 01:06:26,656 আমি তোমাকে বাঁচিয়েছিলাম 954 01:06:30,259 --> 01:06:31,259 না 955 01:06:32,662 --> 01:06:36,431 না, আমরা আমাদের মাতৃভূমিতে খুশি ছিলাম 956 01:06:36,433 --> 01:06:40,067 যেমন: ক্ষুধা নিয়ে ঘুমাতে যাওয়া? উচ্ছিষ্টের জন্য কামড়াকামড়ি করা? 957 01:06:40,069 --> 01:06:43,036 তোমাদের গ্রহ ধ্বসের দাঁড় প্রান্তে চলে গিয়েছিল 958 01:06:43,038 --> 01:06:45,473 সেটাকে এই আমি রুখে দিয়েছিলাম 959 01:06:45,475 --> 01:06:47,475 তুমি জানো, তারপর থেকে কেমন চলছে? 960 01:06:47,477 --> 01:06:49,677 ওখানকার বাচ্চারা ভূমিষ্ট হয়ে... 961 01:06:49,679 --> 01:06:53,313 ... পেট পুরে খেতে পারছে, চকচকে আকাশ দেখছে 962 01:06:53,315 --> 01:06:54,518 এ যেন স্বর্গ! 963 01:06:57,253 --> 01:06:59,286 কারণ তুমি গ্রহের অর্ধেক লোকের জীবন কেড়ে নিয়েছো 964 01:06:59,288 --> 01:07:02,322 বিপর্যয় থেকে রক্ষার জন্য সামান্য মূল্য দিতে হয়েছে 965 01:07:02,324 --> 01:07:03,457 তুমি একটা উন্মাদ! 966 01:07:03,459 --> 01:07:05,559 মামণি, এটা খুব সহজ হিসেব 967 01:07:05,561 --> 01:07:09,029 এই মহাবিশ্ব সীমিত এর সম্পদও সীমিত 968 01:07:09,031 --> 01:07:13,367 যদি জীবন তদারক না করা হয় তাহলে জীবনের অস্তিত্ব শেষ হয়ে যাবে 969 01:07:13,369 --> 01:07:14,568 এটার সংশোধন দরকার হয় 970 01:07:14,570 --> 01:07:16,071 তুমি সেটা জানো না! 971 01:07:17,506 --> 01:07:20,374 একমাত্র আমি-ই জানি সেটা 972 01:07:20,376 --> 01:07:24,547 অন্তত, একমাত্র আমি-ই এটা নিয়ে কাজ করি 973 01:07:26,215 --> 01:07:27,216 একটা সময়... 974 01:07:29,685 --> 01:07:34,089 তোমারও একই ইচ্ছে ছিল... 975 01:07:35,558 --> 01:07:40,029 ... যখন আমার পক্ষ নিয়ে লড়তে, মামণি 976 01:07:40,663 --> 01:07:42,498 আমি তোমার মেয়ে নই! 977 01:07:45,034 --> 01:07:47,636 আমার নিজের যা কিছু ঘৃণা করি, সব তোমার শেখানো 978 01:07:48,471 --> 01:07:50,070 তার ফলেই... 979 01:07:50,072 --> 01:07:52,274 ... তুমি ছায়াপথের সবচেয়ে তেজী নারী হতে পেরেছো 980 01:07:55,211 --> 01:07:58,080 এজন্যই তোমাকে বিশ্বাস করে আমি সোল স্টোন খুঁজতে চেয়েছিলাম 981 01:08:01,383 --> 01:08:04,251 তোমাকে হতাশ করার জন্য দুঃখিত 982 01:08:05,387 --> 01:08:08,054 আমি হতাশ 983 01:08:08,056 --> 01:08:10,426 তুমি স্টোন খুঁজে দাওনি বলে নয় 984 01:08:14,196 --> 01:08:15,698 কিন্তু পেয়েও... 985 01:08:17,266 --> 01:08:19,067 ... মিথ্যে বলেছ তাই 986 01:08:36,150 --> 01:08:37,252 নেবুলা! 987 01:08:44,460 --> 01:08:45,859 এটা কোরো না 988 01:08:45,861 --> 01:08:47,293 কয়েক দিন আগে, 989 01:08:47,295 --> 01:08:50,196 তোমার বোন এই শিপে ঢুকেছিল আমাকে খুন করার জন্য 990 01:08:50,198 --> 01:08:51,264 প্লিজ, এটা কোরো না 991 01:08:51,266 --> 01:08:53,502 এবং সফল হয়ে যাচ্ছিল প্রায় 992 01:08:54,235 --> 01:08:55,604 তাই আমি ওকে এখানে নিয়ে এসেছি... 993 01:08:57,238 --> 01:08:58,439 ... কথা বলার জন্য 994 01:09:06,147 --> 01:09:08,483 থামো বন্ধ করো 995 01:09:14,389 --> 01:09:17,256 আমার জীবনের কসম খেয়ে বলছি... 996 01:09:17,258 --> 01:09:19,494 আমি কখনও সোল স্টোন খুঁজে পাইনি 997 01:09:23,598 --> 01:09:25,398 স্মৃতিতে প্রবেশ হচ্ছে 998 01:09:25,400 --> 01:09:26,801 তুমি জানো, সে কী করতে যাচ্ছে 999 01:09:26,803 --> 01:09:29,800 সে অবশেষে তৈরি হয়েছে আর এখন সবগুলো স্টোনের পেছনে ছুটবে 1000 01:09:29,802 --> 01:09:30,805 সে কখনও সবগুলো হাতে পাবে না 1001 01:09:30,807 --> 01:09:31,872 পাবে! 1002 01:09:31,874 --> 01:09:34,173 পাবে না, নেবুলা 1003 01:09:34,175 --> 01:09:36,576 কারণ আমি সোল স্টোনের মানচিত্র খুঁজে পেয়ে... 1004 01:09:36,578 --> 01:09:39,414 সেটাকে জ্বালিয়ে ছাই করে দিয়েছি 1005 01:09:44,452 --> 01:09:46,287 তুমি অনেক কঠোর 1006 01:09:48,323 --> 01:09:49,324 আমি... 1007 01:09:51,794 --> 01:09:55,730 ...এই উদার আমি... 1008 01:09:57,732 --> 01:10:00,399 ... কিন্তু তোমাকে কখনও মিথ্যা বলা শিখাইনি 1009 01:10:00,401 --> 01:10:03,104 আর সেজন্যই মিথ্যা বলায় এতটা বাজে তুমি 1010 01:10:05,273 --> 01:10:09,711 সোল স্টোন কোথায়? 1011 01:10:27,228 --> 01:10:28,229 ভোরমির! 1012 01:10:46,347 --> 01:10:47,815 ভোরমিরে আছে সেটা 1013 01:10:51,251 --> 01:10:53,621 দেখাও আমাকে 1014 01:10:55,490 --> 01:10:56,889 আমি গ্রুট 1015 01:10:56,891 --> 01:10:59,659 কাপ-বাটি দেখতে যাচ্ছি না খুঁজতেও যাচ্ছি না, তাহলে আমরা কী দেখতে যাচ্ছি? 1016 01:10:59,661 --> 01:11:01,927 গাছের ডাল কী জিনিস? সবাই চেনে 1017 01:11:01,929 --> 01:11:03,328 আমি গ্রুট! 1018 01:11:03,330 --> 01:11:04,429 গাছ, কাপে যা আছে ঢালো 1019 01:11:04,431 --> 01:11:06,264 ফেলো মহাশূন্যে তারপর আবার কাপ নাও 1020 01:11:06,266 --> 01:11:07,365 গ্রুটের সাথে কথা বলছো নাকি? 1021 01:11:07,367 --> 01:11:09,535 হ্যাঁ, আসগার্ডে শেখানো হয়েছিল ঐচ্ছিক ছিল বিষয়টা 1022 01:11:09,537 --> 01:11:10,703 আমি গ্রুট 1023 01:11:10,705 --> 01:11:12,838 কাছাকাছি চলে এলে টের পাবে 1024 01:11:12,840 --> 01:11:16,744 নিডাভিলিয়ার কামারশালা নিউট্রন তারার ঝলকানো শক্তিকে নিয়ন্ত্রণ করে 1025 01:11:19,614 --> 01:11:21,615 এটাই আমার হাতুড়ির জন্মস্থান 1026 01:11:22,382 --> 01:11:24,184 সত্যিই দারুণ এটা 1027 01:11:30,024 --> 01:11:33,326 ঠিক আছে, ক্যাপ্টেন হওয়ার সময় হয়েছে 1028 01:11:38,331 --> 01:11:40,498 ভাই মারা গেছে, হুম? 1029 01:11:40,500 --> 01:11:42,768 হ্যাঁ, ব্যাপারটা কষ্টদায়ক 1030 01:11:42,770 --> 01:11:44,671 অবশ্য সে এরআগেও মারা গিয়েছিল 1031 01:11:46,040 --> 01:11:49,041 কিন্তু এবার মনে হয়, সত্যি সত্যি আর বেঁচে নেই 1032 01:11:49,043 --> 01:11:51,643 তোমার বোন আর বাবা...? 1033 01:11:51,645 --> 01:11:53,578 দু’জনই মৃত 1034 01:11:53,580 --> 01:11:55,714 কিন্তু এখনও মা তো আছে? 1035 01:11:55,716 --> 01:11:57,049 এক ডার্ক এলফের হাতে মারা গেছেন 1036 01:11:57,051 --> 01:11:58,349 বেস্ট ফ্রেন্ড? 1037 01:11:58,351 --> 01:11:59,619 তার বুকে ধারাল ফলা ঢুকিয়ে দেয়া হয়েছে 1038 01:12:02,923 --> 01:12:06,259 তুমি এই খুনে মিশনে যাওয়ার ব্যাপারে নিশ্চিত তো? 1039 01:12:08,462 --> 01:12:09,961 একদম! 1040 01:12:09,963 --> 01:12:13,698 ক্রোধ, প্রতিশোধ, রাগ, হারানোর শোক, অনুতাপ... 1041 01:12:13,700 --> 01:12:15,433 ... এসব আমাকে উদ্বুদ্ধ করছে 1042 01:12:15,435 --> 01:12:16,568 এগুলো মনকে পরিষ্কার করে দেয় 1043 01:12:16,570 --> 01:12:18,804 তাই আমি যাওয়ার ব্যাপারে একদম নিশ্চিত 1044 01:12:18,806 --> 01:12:21,506 আচ্ছা, কিন্তু, এই থ্যানোসের বিষয়টা... 1045 01:12:21,508 --> 01:12:23,875 ... তাকে কিন্তু খুব ভয়ঙ্কর মনে হচ্ছে 1046 01:12:23,877 --> 01:12:26,044 - বেশ, সে আমার সাথে কখনও লড়েনি - হ্যাঁ, লড়েছিল 1047 01:12:26,046 --> 01:12:28,379 সে আমার সাথে কখনও দ্বিতীয়বার লড়েনি! 1048 01:12:28,381 --> 01:12:30,315 আমি নতুন হাতুড়ি নিতে যাচ্ছি, ভুললে চলবে না 1049 01:12:30,317 --> 01:12:32,519 একটা হাতুড়িটা হলেই হবে 1050 01:12:36,623 --> 01:12:39,657 তুমি জানো, আমার বয়স দেড় হাজার বছর 1051 01:12:39,659 --> 01:12:41,826 আমি বয়সের চেয়েও দ্বিগুণ শত্রু খতম করেছি, আর... 1052 01:12:41,828 --> 01:12:43,862 ... তাদের যে-কারও হাতেই আমার মরণ হতে পারতো... 1053 01:12:43,864 --> 01:12:45,597 কিন্তু কেউ সফল হতে পারেনি 1054 01:12:45,599 --> 01:12:48,666 আমি বেঁচে আছি কারণ, নিয়তি আমাকে বাঁচিয়ে রাখতে চায় 1055 01:12:48,668 --> 01:12:51,636 থ্যানোস সেই বেজন্মাদের তালিকায় একটা নতুন নাম মাত্র... 1056 01:12:51,638 --> 01:12:53,671 ... আর সে টের পাবে আমার প্রতিশোধ কী জিনিস 1057 01:12:53,673 --> 01:12:55,573 নিয়তি এটাই চাইবে 1058 01:12:56,910 --> 01:12:58,780 কিন্তু যদি তোমার ধারণা ভুল হয়? 1059 01:13:02,015 --> 01:13:03,850 বেশ, যদি আমি ভুল হই, তাহলে... 1060 01:13:05,085 --> 01:13:06,720 আর কীইবা হারানোর আছে আমার? 1061 01:13:20,567 --> 01:13:21,933 আমি অনেক কিছু হারাতে পারি 1062 01:13:21,935 --> 01:13:24,037 ব্যক্তিগতভাবে, আমি অনেক কিছু হারাতে পারি 1063 01:13:27,874 --> 01:13:28,875 ঠিক আছে 1064 01:13:31,945 --> 01:13:34,145 বেশ, যদি নিয়তি সেই বজ্জাতের মৃত্যু তোমার হাতে লিখে থাকে... 1065 01:13:34,147 --> 01:13:36,047 ... সেক্ষেত্রে তোমার এক চোখে কাজ হবে না 1066 01:13:36,049 --> 01:13:38,515 - কী এটা? - দেখে কী মনে হচ্ছে? 1067 01:13:38,517 --> 01:13:41,119 এক মদন আমার সাথে কনট্রাক্সিয়ায় বাজি হেরেছিল 1068 01:13:41,121 --> 01:13:42,519 সে তোমাকে এই চোখ দিয়েছে? 1069 01:13:42,521 --> 01:13:43,755 না, আমাকে ১০০ মুদ্রা দিয়েছিল 1070 01:13:43,757 --> 01:13:46,725 পরে, রাতে আমি তার রুমে ঢুকে এটা চুরি করেছি 1071 01:13:48,661 --> 01:13:49,928 ধন্যবাদ, মিষ্টি খরগোশ 1072 01:13:58,104 --> 01:14:00,905 আমি হলে ধুয়ে নিতাম! 1073 01:14:00,907 --> 01:14:03,574 কনট্রাক্সিয়া থেকে এটা একটা উপায়েই চুরি করতে পেরেছিলাম... 1074 01:14:04,778 --> 01:14:05,845 হেই, আমরা চলে এসেছি! 1075 01:14:09,849 --> 01:14:11,082 আমার মনে হয়, এই জিনিস কাজ করছে না 1076 01:14:11,084 --> 01:14:12,418 সবকিছু অন্ধকার দেখাচ্ছে 1077 01:14:14,788 --> 01:14:16,555 কিন্তু ওটা চোখের দোষ নয় 1078 01:14:29,835 --> 01:14:31,137 কিছু গড়বড় হয়েছে 1079 01:14:31,971 --> 01:14:33,606 তারার আলো বন্ধ 1080 01:14:34,707 --> 01:14:35,941 চক্রটায় বরফ জমে গেছে 1081 01:14:57,062 --> 01:15:00,564 আমার মনে হয়, পরিষ্কার-পরিচ্ছন্নতার দিকে তেমন মনোযোগ নেই বামনদের 1082 01:15:05,704 --> 01:15:07,237 হয়তো বুঝে গেছে, মহাশূন্যের মাঝে... 1083 01:15:07,239 --> 01:15:08,906 ... একটা জঞ্জালের স্তুপে থাকে তারা 1084 01:15:08,908 --> 01:15:11,877 এই কামারশালা টানা কয়েক শতাব্দী আলোকিত ছিল 1085 01:15:14,113 --> 01:15:16,947 তুমি বলেছিলে থ্যানোসের একটা লোহার হাতমোজা আছে, ঠিক? 1086 01:15:16,949 --> 01:15:18,215 হ্যাঁ, কেন? 1087 01:15:18,217 --> 01:15:20,451 এটা কি দেখতে সেরকম? 1088 01:15:23,790 --> 01:15:25,722 আমি গ্রুট 1089 01:15:25,724 --> 01:15:27,126 পডে ফিরে যাও 1090 01:15:31,130 --> 01:15:32,164 ইট্রি, দাঁড়াও! 1091 01:15:33,165 --> 01:15:34,166 থামো! 1092 01:15:35,100 --> 01:15:36,101 থামো 1093 01:15:36,869 --> 01:15:37,870 থর? 1094 01:15:41,140 --> 01:15:42,973 কী হয়েছে এখানে? 1095 01:15:42,975 --> 01:15:46,143 আমাদেরকে রক্ষা করার কথা ছিল তোমার! 1096 01:15:46,145 --> 01:15:48,979 আসগার্ডের দায়িত্ব ছিল আমাদেরকে রক্ষা করা! 1097 01:15:48,981 --> 01:15:51,150 আসগার্ড ধ্বংস হয়ে গেছে 1098 01:15:53,551 --> 01:15:57,222 ইট্রি, ওই দস্তানা... কী করেছো তুমি? 1099 01:16:10,035 --> 01:16:13,038 এই চক্রে ৩০০ বামন বাস করতো 1100 01:16:14,539 --> 01:16:17,475 ভেবেছিলাম, সে যা চাচ্ছে সেটা বানিয়ে দিলে, ওরা নিরাপদ থাকবে 1101 01:16:19,877 --> 01:16:21,246 তার কথা মতো বানিয়ে দিলাম 1102 01:16:23,014 --> 01:16:27,485 একটা যন্ত্র, যেটা সব স্টোনের শক্তিতে লাগাম পরাতে পারে 1103 01:16:31,923 --> 01:16:34,592 আর সে... তবুও সবাইকে মেরেই ফেলল 1104 01:16:36,661 --> 01:16:38,496 শুধু আমাকে বাদ দিয়ে 1105 01:16:39,564 --> 01:16:41,266 সে বলেছিল, ‘তোমার জীবন ভিক্ষা দিলাম’ 1106 01:16:42,700 --> 01:16:47,636 ‘কিন্তু তোমার হাত দুটো আমার!’ 1107 01:16:47,638 --> 01:16:49,640 ইট্রি, এটা তোমার হাতের ব্যাপার নয় 1108 01:16:50,742 --> 01:16:52,275 তুমি যত অস্ত্র ডিজাইন করেছো, 1109 01:16:52,277 --> 01:16:53,943 প্রতিটা কুড়াল, হাতুড়ি, তলোয়ার... 1110 01:16:53,945 --> 01:16:57,013 ...সব তোমার মগজে আছে 1111 01:16:57,015 --> 01:16:59,081 আমি জানি, মনে হচ্ছে, সব আশা শেষ 1112 01:16:59,083 --> 01:17:01,083 বিশ্বাস করো, আমি বুঝি 1113 01:17:01,085 --> 01:17:05,900 কিন্তু একসাথে, তুমি আর আমি মিলে থ্যানোসকে শেষ করে দিতে পারব 1114 01:17:46,264 --> 01:17:48,831 ম্যান্টিস, মনোযোগ দিয়ে শোনো 1115 01:17:48,833 --> 01:17:51,002 আমার সাথে টাইটানে দেখা করবে তুমি 1116 01:17:57,641 --> 01:17:58,874 হেই, কী হচ্ছে? 1117 01:17:58,876 --> 01:18:00,176 মনে হয়, আমরা চলে এসেছি 1118 01:18:00,178 --> 01:18:02,350 এই মাস্তুলে নিজ থেকে পার্কিং করার অপশন আছে বলে মনে হচ্ছে না 1119 01:18:04,348 --> 01:18:06,048 কব্জার ভেতরে হাত ঢোকাও 1120 01:18:06,050 --> 01:18:07,085 তারপর বন্ধ করো 1121 01:18:08,819 --> 01:18:09,985 - বুঝেছো? - জি 1122 01:18:09,987 --> 01:18:11,287 আমাদেরকে এখন একজন বিশালদেহীর মতো... 1123 01:18:11,289 --> 01:18:13,050 ... একসাথে নড়তে হবে - ঠিক আছে, তৈরি! 1124 01:18:17,361 --> 01:18:18,860 মনে হয়... মোড় ঘোরানো উচিত 1125 01:18:18,862 --> 01:18:20,064 ঘোরান! ঘোরান! ঘোরান! 1126 01:18:50,026 --> 01:18:51,628 আপনি ঠিক আছেন? 1127 01:18:52,463 --> 01:18:54,232 অল্পের জন্য রক্ষা! 1128 01:18:55,732 --> 01:18:57,333 আপনার কাছে ঋণী রইলাম 1129 01:18:57,335 --> 01:19:01,403 আগেই বলে রাখি, যদি এলিয়েনরা আমার বুকে ডিম ঢোকানোর চেষ্টা করে কিংবা অন্যকিছু... 1130 01:19:01,405 --> 01:19:02,438 ...আর আমি যদি আপনাদের কাউকে খেয়ে ফেলি, তাহলে দুঃখিত 1131 01:19:02,440 --> 01:19:05,173 এই যাত্রায় আর একটা সিনেমার উদাহরণও যেন... 1132 01:19:05,175 --> 01:19:06,908 ... তোমার মুখ থেকে না শুনি, বুঝেছ? 1133 01:19:06,910 --> 01:19:08,590 আমি বলতে চাচ্ছি, কিছু একটা আসছে 1134 01:19:15,819 --> 01:19:16,887 থ্যানোস! 1135 01:19:37,741 --> 01:19:39,808 এই! এই! প্লিজ, আমার ভেতরে ডিম ঢোকাবেন না! 1136 01:19:41,144 --> 01:19:43,713 শান্ত হও, জোকার 1137 01:19:48,885 --> 01:19:50,954 মর, মরণের কম্বল! 1138 01:19:56,893 --> 01:19:59,829 সবাই যেখানে আছো সেখানেই চুপ করে দাঁড়াও! 1139 01:20:00,997 --> 01:20:02,999 একবারই জিজ্ঞেস করব... 1140 01:20:03,801 --> 01:20:05,133 গামোরা কোথায়? 1141 01:20:05,135 --> 01:20:07,969 বেশ, সহজ করে জানতে চাই কে গামোরা? 1142 01:20:07,971 --> 01:20:10,939 আমি আরেকটু সহজ করে দেই গামোরাকেই কেন? 1143 01:20:10,941 --> 01:20:12,941 বলে ফেলো সে কোথায়, নইলে তোমাদের কসম 1144 01:20:12,943 --> 01:20:14,209 এই পিচ্চিকে আলু ভাজি করে ফেলব! 1145 01:20:14,211 --> 01:20:17,811 বেশ, তুমি আমার লোককে মারবে আর আমি একে উড়িয়ে দেব, হয়ে যাক! 1146 01:20:17,813 --> 01:20:20,415 ভাজি করো কুইল, আমি এটা নিতে পারব 1147 01:20:20,417 --> 01:20:22,550 - না, সে পারবে না - সে ঠিকই বলেছে, পারবে না তুমি 1148 01:20:22,552 --> 01:20:24,918 তাই? আমাকে বলবে না, সে কোথায় আছে? বেশ! 1149 01:20:24,920 --> 01:20:26,020 আমি তোমাদের ৩ জনকেই খুন করব 1150 01:20:26,022 --> 01:20:28,022 আর থ্যানোসকে নিজে হাতে ভর্তা করব! 1151 01:20:28,024 --> 01:20:29,090 তোমাকে দিয়ে শুরু করছি! 1152 01:20:29,092 --> 01:20:30,024 থামো, কী? থ্যানোস? 1153 01:20:30,026 --> 01:20:32,893 বেশ, একটা প্রশ্ন জিজ্ঞেস করি... 1154 01:20:32,895 --> 01:20:34,562 কোন প্রভুর আনুগত্য করো তুমি? 1155 01:20:34,564 --> 01:20:36,029 কোন প্রভুর আনুগত্য করি? 1156 01:20:36,031 --> 01:20:37,400 কী বলব? “জেসাস”? 1157 01:20:38,368 --> 01:20:39,267 তুমি পৃথিবীর লোক 1158 01:20:39,269 --> 01:20:40,168 না পৃথিবীর নই, আমি মিসৌরির লোক 1159 01:20:40,170 --> 01:20:42,136 হ্যাঁ, ওটা পৃথিবীতেই রে, জগা! 1160 01:20:42,138 --> 01:20:43,304 আমাদেরকে জ্বালাচ্ছো কেন? 1161 01:20:43,306 --> 01:20:45,107 মানে তোমরা থ্যানোসের লোক নও? 1162 01:20:45,508 --> 01:20:48,008 থ্যানোসের লোক? 1163 01:20:48,010 --> 01:20:50,811 নাহ! আমি থ্যানোসকে মারতে এসেছি 1164 01:20:50,813 --> 01:20:53,348 সে আমার গার্লফ্রেন্ডকে তুলে নিয়ে গেছে দাঁড়ান, আপনারা কারা? 1165 01:20:53,350 --> 01:20:55,182 - আমরা অ্যাভেঞ্জার্স, মিস্টার - ওহ 1166 01:20:55,184 --> 01:20:57,552 আপনাদের কথাই থর বলছিল! 1167 01:20:57,554 --> 01:20:59,019 থরকে চেনেন? 1168 01:20:59,021 --> 01:20:59,987 হ্যাঁ, 1169 01:20:59,989 --> 01:21:02,856 লম্বা লোক কিন্তু দেখতে অত ভাল না, জীবন বাঁচিয়েছিলাম 1170 01:21:02,858 --> 01:21:04,394 সে এখন কোথায়? 1171 01:21:19,442 --> 01:21:21,476 এটা প্ল্যান? তাকে আমরা ইট দিয়ে মারব? 1172 01:21:21,478 --> 01:21:22,845 এটা ছাঁচ 1173 01:21:23,446 --> 01:21:25,412 একজন রাজার অস্ত্র 1174 01:21:25,414 --> 01:21:28,382 আসগার্ডের সেরা 1175 01:21:28,384 --> 01:21:31,418 তত্ত্ব মতে, এটা বাইফ্রস্টকেও হাজির করতে সক্ষম 1176 01:21:31,420 --> 01:21:32,988 এটার কোনো নাম আছে? 1177 01:21:34,189 --> 01:21:35,889 স্ট্রমব্রেকার 1178 01:21:35,891 --> 01:21:36,992 বেশ ভারিক্কি নাম! 1179 01:21:39,028 --> 01:21:40,095 তো আমরা এটা কীভাবে বানাব? 1180 01:21:41,964 --> 01:21:44,133 কামারশালা আবার চালু করতে হবে 1181 01:21:45,100 --> 01:21:47,269 মৃতপ্রায় তারার হৃদয় জাগাতে হবে 1182 01:21:49,972 --> 01:21:52,474 খরগোশ, পড চালু করো 1183 01:21:56,211 --> 01:21:58,312 এই গ্রহের কী হয়েছে? 1184 01:21:58,314 --> 01:22:00,213 অক্ষরেখা থেকে ৮ ডিগ্রি সরে গেছে 1185 01:22:00,215 --> 01:22:02,384 সব জায়গায় অভিকর্ষ শক্তি দুর্বল 1186 01:22:03,652 --> 01:22:07,454 হ্যাঁ, আমরা একটা সুবিধা পেয়েছি সে আমাদের কাছে আসছে 1187 01:22:07,456 --> 01:22:10,290 সুবিধাটা কাজে লাগাব বেশ, আমার একটা প্ল্যান আছে 1188 01:22:10,292 --> 01:22:11,625 কিংবা একটা প্ল্যানের শুরু বলা যায় 1189 01:22:11,627 --> 01:22:14,461 খুব সহজ, তাকে ধরে শুইয়ে ফেলব নিয়ে নেব যা দরকার 1190 01:22:14,463 --> 01:22:16,263 আমরা এই লোকের সাথে নৃত্য করব না নিশ্চয়ই 1191 01:22:16,265 --> 01:22:17,964 স্রেফ হাতমোজাটা দরকার 1192 01:22:17,966 --> 01:22:20,334 আপনি কি হাই তুলছেন? 1193 01:22:20,336 --> 01:22:22,602 তাও আমার প্ল্যানিঙের মধ্যে? 1194 01:22:22,604 --> 01:22:24,438 আমি কী বলেছি, শুনেছেন? 1195 01:22:24,440 --> 01:22:26,973 “প্ল্যান আছে” শুনেই শোনা বন্ধ করে দিয়েছিলাম 1196 01:22:26,975 --> 01:22:28,041 বেশ, বুদ্ধিমান ব্যক্তি তিনি! 1197 01:22:28,043 --> 01:22:31,178 দেখুন, ওরা আসলে এভাবে কাজ করে না 1198 01:22:31,180 --> 01:22:32,912 তো কীভাবে করে তারা? 1199 01:22:32,914 --> 01:22:34,514 মারে তক্তা, ধরে পেরেক! 1200 01:22:34,516 --> 01:22:35,917 হুম, ঠিক 1201 01:22:42,491 --> 01:22:44,291 ঠিক আছে, এখানে আসুন সবাই, প্লিজ? 1202 01:22:44,293 --> 01:22:46,360 মি. লর্ড, আপনার লোকদের এখানে গোল হয়ে দাঁড়াতে বলবেন? 1203 01:22:46,362 --> 01:22:48,497 মি. লর্ড? স্টার-লর্ড বললেই চলবে 1204 01:22:51,266 --> 01:22:52,632 আমাদেরকে একজোট হতে হবে 1205 01:22:52,634 --> 01:22:54,468 কারণ আমরা যদি তেজী ভঙ্গীতে তার সামনে... 1206 01:22:54,470 --> 01:22:57,036 ভাই, আমাদেরকে তেজী বলবেন না ওটার মানে আমাদের জানা নেই 1207 01:22:57,038 --> 01:22:58,505 ওটার মানে আমাদের জানা নেই 1208 01:22:58,507 --> 01:23:01,308 ঠিক আছে, আমরা আশাবাদী, হ্যাঁ, আপনার প্ল্যান পছন্দ হয়েছে 1209 01:23:01,310 --> 01:23:04,009 যদিও এটা জঘন্য তাই আমাকে প্ল্যান করতে দিন, 1210 01:23:04,011 --> 01:23:06,078 হয়তো তাতে দারুণ কিছু হবে 1211 01:23:06,080 --> 01:23:08,180 তাকে মহাবিশ্ব বাঁচানোর সেই ঐতিহাসিক নাচের ঘটনা শোনাও 1212 01:23:08,182 --> 01:23:10,417 - কীসের নাচ? - কিছু না 1213 01:23:10,419 --> 01:23:11,585 ফুটলুজ মুভির মতো? 1214 01:23:11,587 --> 01:23:13,520 হ্যাঁ, একদম ফুটলুজের মতো! 1215 01:23:13,522 --> 01:23:15,254 এটা কি এখনও পৃথিবীর সেরা ছবি? 1216 01:23:15,256 --> 01:23:16,490 কখনও সেরা ছিল না 1217 01:23:16,492 --> 01:23:17,591 এসবে লায় দেবেন না, ঠিক আছে? 1218 01:23:17,593 --> 01:23:19,091 - ওকে - আমরা ফ্ল্যাশ গর্ডনের কাছ থেকে... 1219 01:23:19,093 --> 01:23:20,627 ... কোনো সাহায্য পাচ্ছি না - ফ্ল্যাশ গর্ডন? 1220 01:23:20,629 --> 01:23:22,396 যা হোক, ওটা প্রশংসা ছিল 1221 01:23:22,398 --> 01:23:24,130 ভুলে যাবেন না, আমি অর্ধেক মানুষ 1222 01:23:24,132 --> 01:23:25,567 মানে আমার ৫০% বোকা... 1223 01:23:26,735 --> 01:23:28,067 ... আর আপনি সেটার ১০০% 1224 01:23:28,069 --> 01:23:29,335 তোমার অংক আমার মাথা ঘুরিয়ে দিচ্ছে 1225 01:23:29,337 --> 01:23:30,572 শুনছেন? 1226 01:23:31,573 --> 01:23:35,109 আপনার বন্ধু কি প্রায়ই ওমন করে? 1227 01:23:36,444 --> 01:23:38,680 স্ট্রেঞ্জ! আপনি ঠিক আছেন? 1228 01:23:49,123 --> 01:23:50,222 আপনি ফিরেছেন, ঠিক আছেন 1229 01:23:50,224 --> 01:23:52,458 - হাই - হেই, ওটা কী ছিল? 1230 01:23:52,460 --> 01:24:00,468 আমি ভবিষ্যৎ সময়ে গিয়েছিলাম, আসন্ন লড়াইটার সম্ভাব্য সব ফলাফল দেখার জন্য 1231 01:24:01,269 --> 01:24:02,668 কতগুলো দেখেছেন? 1232 01:24:02,670 --> 01:24:05,072 ১ কোটি ৪০ লাখ ৬ শ’ ৫টা 1233 01:24:06,607 --> 01:24:08,142 আমরা কয়টা জিতেছি? 1234 01:24:12,747 --> 01:24:14,081 একটা 1235 01:24:35,804 --> 01:24:39,006 স্টোনটা ওখানে থাকলেই মঙ্গল 1236 01:24:40,708 --> 01:24:42,743 তোমার বোনের জন্য হলেও 1237 01:25:03,664 --> 01:25:08,469 স্বাগতম, থ্যানোস অ্যালারস-এর সন্তান 1238 01:25:10,538 --> 01:25:14,072 গামোরা, থ্যানোসের মেয়ে 1239 01:25:14,074 --> 01:25:15,341 আমাদেরকে চেনেন? 1240 01:25:15,343 --> 01:25:20,379 যারা এখানে আসে তাদেরকে জানাই আমার অভিশাপ 1241 01:25:20,381 --> 01:25:22,115 সোল স্টোন কোথায়? 1242 01:25:22,683 --> 01:25:25,149 আপনার জানা উচিত... 1243 01:25:25,151 --> 01:25:28,255 ... তারজন্য কঠিন মূল্য দিতে হবে কিন্তু 1244 01:25:29,524 --> 01:25:31,191 আমি তৈরি 1245 01:25:33,561 --> 01:25:36,096 আমরা সবাই প্রথমে এমন ভাবি 1246 01:25:40,535 --> 01:25:42,771 কিন্তু আমরা সবাই ভুল ছিলাম 1247 01:25:54,447 --> 01:25:56,849 আপনি কীভাবে এই জায়গা এত ভাল করে চেনেন? 1248 01:25:56,851 --> 01:26:01,687 এক জীবন পূর্বে, আমিও স্টোনগুলোর পেছনে পড়েছিলাম 1249 01:26:01,689 --> 01:26:04,589 একটা স্টোন হাতে নিয়েছিলামও 1250 01:26:04,591 --> 01:26:08,762 কিন্তু আমাকে বের করে দিল সেটা নির্বাসিত করল এখানে 1251 01:26:08,764 --> 01:26:12,801 অন্যদেরকে রত্নের পথ দেখাই যেটা আমি নিতে পারিনি 1252 01:26:21,575 --> 01:26:24,511 আপনি যা খুঁজছেন সেটা সামনেই রয়েছে 1253 01:26:25,478 --> 01:26:27,581 যেটার ভয় পান আপনি 1254 01:26:28,381 --> 01:26:30,348 কী সেটা? 1255 01:26:30,350 --> 01:26:31,917 মূল্য 1256 01:26:31,919 --> 01:26:37,622 ইনফিনিটি স্টোনগুলোর মধ্যে সোল স্টোনের আলাদা গুরুত্ব আছে 1257 01:26:37,624 --> 01:26:41,695 যথার্থ জ্ঞান প্রয়োজন বলতে পারেন 1258 01:26:43,196 --> 01:26:45,196 বলুন কী দরকার? 1259 01:26:45,198 --> 01:26:47,767 যে এটার মালিক হবে, 1260 01:26:47,769 --> 01:26:51,404 ... সে যে এটার ক্ষমতা বোঝে, তা নিশ্চিত হওয়ার জন্য... 1261 01:26:52,372 --> 01:26:56,307 ... স্টোন একটা উৎসর্গ দাবী করে 1262 01:26:56,309 --> 01:26:58,276 কীসের? 1263 01:26:58,278 --> 01:27:00,311 স্টোন নিতে হলে... 1264 01:27:00,313 --> 01:27:02,649 ... আপনার ভালবাসার কিছু হারাতে হবে 1265 01:27:05,585 --> 01:27:08,755 আত্মার বিনিময়ে আত্মা 1266 01:27:24,537 --> 01:27:26,807 সারাটা জীবন, আমি একটা দিনের স্বপ্ন দেখেছি... 1267 01:27:27,775 --> 01:27:29,274 একটা মুহূর্ত... 1268 01:27:30,543 --> 01:27:32,612 কখন তুমি তোমার প্রাপ্যটা পাবে 1269 01:27:34,782 --> 01:27:37,216 আর সবসময় হতাশ হয়েছি 1270 01:27:40,687 --> 01:27:42,254 কিন্তু, এখন... 1271 01:27:46,225 --> 01:27:49,294 তুমি খুন করো, নির্যাতন চালাও, 1272 01:27:51,263 --> 01:27:53,265 আর এসবকে দয়া বলো 1273 01:27:57,336 --> 01:27:59,405 এই মহাবিশ্ব তোমার বিচার করেছে 1274 01:28:00,874 --> 01:28:05,444 তুমি মূল্য জানতে চেয়েছিলে আর এটা তোমাকে “না” বলেছে 1275 01:28:06,880 --> 01:28:08,480 তুমি ব্যর্থ 1276 01:28:09,784 --> 01:28:11,685 জানতে চাও, কেন? 1277 01:28:12,651 --> 01:28:14,520 কারণ তুমি কিছুই ভালবাসো না 1278 01:28:15,287 --> 01:28:16,791 কাউকে নয় 1279 01:28:22,494 --> 01:28:23,629 না 1280 01:28:28,333 --> 01:28:29,334 সত্যি? 1281 01:28:30,369 --> 01:28:31,437 চোখে জল? 1282 01:28:32,271 --> 01:28:34,239 ওগুলো তার জন্য নয় 1283 01:28:48,454 --> 01:28:49,621 না 1284 01:28:51,024 --> 01:28:52,558 এটা ভালবাসা নয় 1285 01:28:53,459 --> 01:28:55,994 আমি একবার নিয়তিকে এড়িয়েছিলাম 1286 01:28:58,564 --> 01:29:00,699 সেটা আবার করতে পারি না 1287 01:29:01,300 --> 01:29:04,603 এমনকি... তোমার জন্যেও নয় 1288 01:29:28,762 --> 01:29:31,063 দুঃখিত, মামণি 1289 01:29:34,933 --> 01:29:36,334 না! 1290 01:31:13,831 --> 01:31:16,832 ২,৬০০ তে নামো, ০৩০ এর দিকে এগোচ্ছি 1291 01:31:16,834 --> 01:31:18,167 আশা করছি, তোমার কথা যেন ঠিক হয় 1292 01:31:18,169 --> 01:31:21,072 নইলে আমরা খুব জোরে অবতরণ করতে যাচ্ছি 1293 01:31:36,854 --> 01:31:41,924 তুমি বলেছিলে ওয়াকান্ডাকে বহির্বিশ্বের সামনে উন্মুক্ত করে দেবে, কিন্তু সেটা যে এমন হবে ভাবিনি 1294 01:31:41,926 --> 01:31:44,026 তাহলে কী ভেবেছিলে? 1295 01:31:44,028 --> 01:31:45,461 অলিম্পিকস 1296 01:31:45,463 --> 01:31:47,064 কিংবা স্টারবাকস 1297 01:32:01,245 --> 01:32:02,878 আমরা কি মাথা নোয়াব? 1298 01:32:02,880 --> 01:32:04,546 হ্যাঁ, উনি একজন রাজা 1299 01:32:04,548 --> 01:32:06,549 দেখা যাচ্ছে, কিছু না কিছুর জন্য তোমাকে আমার ধন্যবাদ দিতেই হয় 1300 01:32:07,685 --> 01:32:09,852 কী করছো? 1301 01:32:09,854 --> 01:32:11,987 আমাদের এখানে এটা করা হয় না 1302 01:32:11,989 --> 01:32:14,522 তো আমরা কত বড় হামলা আশা করছি? 1303 01:32:14,524 --> 01:32:17,660 স্যার, বেশ বড় হামলাই হতে যাচ্ছে 1304 01:32:17,662 --> 01:32:18,727 আমাদের কী অবস্থা? 1305 01:32:18,729 --> 01:32:20,764 আমার সেনাবাহিনী পাবে 1306 01:32:20,766 --> 01:32:24,699 সীমান্তের উপজাতি, ডোরা মিলাজি এবং... 1307 01:32:24,701 --> 01:32:27,637 ... পাবে একজন আধা-স্থির ১০০ বছর বয়সী বুড়ো 1308 01:32:30,540 --> 01:32:31,808 কেমন আছো, বাক? 1309 01:32:31,810 --> 01:32:34,912 পৃথিবী ধ্বংস হিসেবে মন্দ নেই 1310 01:32:48,059 --> 01:32:50,692 গঠনটা বহুস্তর বিশিষ্ট 1311 01:32:50,694 --> 01:32:53,928 ঠিক, আমাদেরকে প্রত্যেকটা নিউরন অনুক্রম না মেনে জুড়তে হবে 1312 01:32:53,930 --> 01:32:57,969 পুনরায় প্রোগ্রাম করে সিনাপেসিসকে সামগ্রিকভাবে কাজ করতে দিচ্ছেন না কেন? 1313 01:32:59,036 --> 01:33:02,771 কারণ... আমরা এটা নিয়ে ভাবিনি 1314 01:33:02,773 --> 01:33:04,139 আমি নিশ্চিত, আপনি আপনার সেরাটাই দিয়েছেন 1315 01:33:04,141 --> 01:33:06,241 তুমি এটা করতে পারবে? 1316 01:33:06,243 --> 01:33:09,811 হ্যাঁ, কিন্তু এখানে ২ লক্ষ কোটিরও বেশি নিউরন আছে 1317 01:33:09,813 --> 01:33:13,248 একটা ভুল হলেই সার্কিট নষ্টের ধুম পড়ে যাবে 1318 01:33:13,250 --> 01:33:14,517 এটা হতে সময় লাগবে, ভাইয়া 1319 01:33:16,086 --> 01:33:17,186 কত সময়? 1320 01:33:17,188 --> 01:33:18,619 যতটা দিতে পারেন 1321 01:33:23,093 --> 01:33:25,262 বায়ুমণ্ডলে কিছু একটা ঢুকেছে 1322 01:33:42,145 --> 01:33:44,581 হেই ক্যাপ, এখানে ঘটনা ঘটছে 1323 01:33:53,990 --> 01:33:55,590 খোদা, আমি এই জায়গাটা ভালবাসি 1324 01:33:55,592 --> 01:33:57,759 এখনই ফূর্তি শুরু কোরো না, বন্ধুরা 1325 01:33:57,762 --> 01:33:59,696 গম্বুজের বাইরে আরও নামছে 1326 01:34:18,882 --> 01:34:19,949 অনেক দেরি হয়ে গেছে 1327 01:34:20,984 --> 01:34:22,850 আমাদেরকে এখন এই স্টোন ধ্বংস করতে হবে 1328 01:34:22,852 --> 01:34:24,685 ভিশন, চুপ করে টেবিলে শুয়ে থাকো 1329 01:34:24,687 --> 01:34:26,087 আমরা ওদেরকে থামাচ্ছি 1330 01:34:26,089 --> 01:34:29,757 ওয়ান্ডা, স্টোনটা ওর মাথা থেকে বের হলেই... 1331 01:34:29,759 --> 01:34:30,761 ... তুমি একদম ফাটিয়ে দেবে 1332 01:34:31,094 --> 01:34:32,293 দেব 1333 01:34:32,295 --> 01:34:35,131 শহর খালি করো, সব প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা চালু করো 1334 01:34:35,932 --> 01:34:37,300 আর এই ব্যক্তিকে একটা ঢাল দাও! 1335 01:34:47,843 --> 01:34:50,344 আমার মনে হয়, তুমি এখানকার বিজ্ঞানটা বুঝতে পারছো না 1336 01:34:50,346 --> 01:34:52,914 চক্রটা বিশাল! আর তুমি সেটা নড়াতে চাচ্ছো! 1337 01:34:52,916 --> 01:34:55,649 এটাকে ঝাঁকি দিয়ে ছোটাতে অনেক বড় কিছু লাগবে! 1338 01:34:55,651 --> 01:34:57,818 - সেটা আমার উপর ছেড়ে দাও - তোমার উপর? 1339 01:34:57,820 --> 01:35:00,988 বন্ধু, তুমি এখন মহাশূন্যে আছো হাতে শুধু দড়ি আর... 1340 01:35:09,265 --> 01:35:10,331 ইঞ্জিন চালু করো! 1341 01:35:27,916 --> 01:35:30,652 আরও জোরে, খরগোশ! 1342 01:36:02,017 --> 01:36:03,852 সাবাস! ব্যাটা! 1343 01:36:05,488 --> 01:36:07,422 ওটা হলো নিডাভিলিয়ার 1344 01:36:27,476 --> 01:36:29,009 ধ্যাত 1345 01:36:29,011 --> 01:36:30,778 “ধ্যাত?” কেন? 1346 01:36:30,780 --> 01:36:32,179 যন্ত্র বসে গেছে 1347 01:36:32,181 --> 01:36:33,781 - কী? - আইরিস বন্ধ থাকলে, 1348 01:36:33,783 --> 01:36:34,948 আমি ধাতু গরম করতে পারব না 1349 01:36:34,950 --> 01:36:36,750 গরম হতে কতক্ষণ লাগবে? 1350 01:36:36,752 --> 01:36:39,054 কয়েক মিনিট বা তারও বেশি, কেন? 1351 01:36:41,056 --> 01:36:42,222 আমি ওটা খুলে রাখব 1352 01:36:42,224 --> 01:36:43,456 সেটা আত্মহত্যার শামিল 1353 01:36:43,458 --> 01:36:45,994 কুড়াল ছাড়া থ্যানোসের সামনে যাওয়াও তাই 1354 01:36:55,836 --> 01:36:56,803 কী অবস্থা, ব্রুস? 1355 01:36:56,805 --> 01:36:58,739 কেমন কাজ করে দেখি 1356 01:37:01,977 --> 01:37:04,110 দারুণ তো! 1357 01:37:04,112 --> 01:37:06,112 মনে হচ্ছে হাল্ক হয়ে গেছি... 1358 01:37:09,917 --> 01:37:12,087 আমি ঠিক আছি! ঠিক আছি! 1359 01:37:13,488 --> 01:37:15,756 জঙ্গল থেকে দুটো তাপের উৎস বের হওয়ার সংকেত পাচ্ছি 1360 01:37:44,118 --> 01:37:46,819 আমাদের পাশে এসে দাঁড়ানোর জন্য ধন্যবাদ 1361 01:37:46,830 --> 01:37:47,560 অবশ্যই, ভাই 1362 01:38:08,276 --> 01:38:10,577 আরেকজন কোথায়? 1363 01:38:10,579 --> 01:38:13,080 নিজেদের প্রাণ দিয়ে তার জীবনের মূল্য শোধ করবি 1364 01:38:14,081 --> 01:38:17,049 থ্যানোস ওই স্টোন নেবেই 1365 01:38:17,051 --> 01:38:18,551 তা হচ্ছে না 1366 01:38:18,553 --> 01:38:21,120 তোরা এখন ওয়াকান্ডায় আছিস 1367 01:38:21,122 --> 01:38:24,492 থ্যানোস এখানে ধূলো আর রক্ত ছাড়া কিছুই পাবে না 1368 01:38:27,895 --> 01:38:29,862 দেয়ার মতো অনেক রক্ত আছে আমাদের 1369 01:38:41,142 --> 01:38:42,576 আত্মসমর্পণ করল নাকি? 1370 01:38:43,411 --> 01:38:44,476 ঠিক তা নয় 1371 01:39:11,439 --> 01:39:12,973 কী রে ওসব? 1372 01:39:15,942 --> 01:39:17,509 মনে হচ্ছে, আমরা তাকে ক্ষেপিয়ে দিয়েছি 1373 01:39:28,255 --> 01:39:29,889 ওরা নিজেদের প্রাণ দিচ্ছে 1374 01:40:06,092 --> 01:40:07,626 ওদের দাঁত দেখেছো? 1375 01:40:07,628 --> 01:40:08,694 হয়েছে, সরে এসো, স্যাম 1376 01:40:08,696 --> 01:40:10,057 নইলে তোমার ডানা পুড়ে যাবে 1377 01:40:22,308 --> 01:40:24,843 ক্যাপ, এই জিনিসগুলো যদি আমাদেরকে পেছনে ফেলে ভেতরে চলে যায়, 1378 01:40:24,845 --> 01:40:27,211 তাহলে ভিশন আর ওদের মধ্যে কিন্তু কোনো দূরত্ব থাকবে না 1379 01:40:27,213 --> 01:40:29,180 তাহলে ওদেরকে আমাদের সামনে রাখাই মঙ্গল 1380 01:40:29,182 --> 01:40:30,450 কীভাবে করব সেটা? 1381 01:40:32,753 --> 01:40:34,454 আমরা বেড়া খুলে দেব 1382 01:40:36,657 --> 01:40:41,225 আমার সংকেতের সাথে সাথে উত্তর-পশ্চিম অংশের ১৭ খুলবে 1383 01:40:41,227 --> 01:40:43,194 নিশ্চিত হওয়ার জন্য অনুমতি চাইছি, জাঁহাপনা 1384 01:40:43,196 --> 01:40:45,062 আপনি বেড়া খুলে দিতে বললেন? 1385 01:40:45,064 --> 01:40:46,431 আমার সংকেত পাওয়া মাত্র 1386 01:40:46,433 --> 01:40:48,334 ওয়াকান্ডা শেষ হয়ে যাবে 1387 01:40:49,602 --> 01:40:53,139 তাহলে এটা হবে ইতিহাসের সবচেয়ে সম্ভ্রান্ত সমাপ্তি 1388 01:41:06,019 --> 01:41:07,552 ওয়াকান্ডা জিন্দাবাদ! 1389 01:41:20,033 --> 01:41:21,034 এবার! 1390 01:41:51,297 --> 01:41:52,764 কতদূর হলো, সুরি? 1391 01:41:52,766 --> 01:41:54,532 মাত্র শুরু, ভাইয়া 1392 01:41:54,534 --> 01:41:56,402 গতি বাড়াও 1393 01:42:03,443 --> 01:42:05,476 আদি পিতাগণ, আমায় শক্তি দিন 1394 01:42:05,478 --> 01:42:07,445 বুঝতে পারছো তো? 1395 01:42:07,447 --> 01:42:10,450 তারার পূর্ণ শক্তি সইতে যাচ্ছো কিন্তু 1396 01:42:11,417 --> 01:42:13,484 এটা তোমাকে মেরে ফেলবে 1397 01:42:13,486 --> 01:42:15,655 যদি আমি মরি...? 1398 01:42:16,088 --> 01:42:17,488 হ্যাঁ 1399 01:42:17,490 --> 01:42:20,292 সেটাই তো বললাম 1400 01:42:48,287 --> 01:42:50,222 ধরে রাখো, ধরে রাখো, থর! 1401 01:43:40,606 --> 01:43:42,574 থর? কিছু বলো, কই 1402 01:43:43,508 --> 01:43:44,509 থর, ঠিক আছো? 1403 01:43:50,248 --> 01:43:51,615 মনে হয় সে মারা যাচ্ছে 1404 01:43:51,617 --> 01:43:53,585 ওর কুড়ালটা লাগবে! 1405 01:43:54,953 --> 01:43:56,421 হাতলটা কোথায়? 1406 01:43:59,458 --> 01:44:01,727 গাছ! হাতল খুঁজতে সাহায্য করো 1407 01:45:10,628 --> 01:45:12,798 ওরা সংখ্যায় অনেক! 1408 01:45:39,390 --> 01:45:42,725 তোদের খবর আছে এবার! 1409 01:45:45,963 --> 01:45:48,030 থ্যানোসকে চাই! 1410 01:46:20,766 --> 01:46:22,365 বেশ 1411 01:46:25,469 --> 01:46:27,471 থ্যানোস নামটা তোমার সাথে যায় 1412 01:46:29,740 --> 01:46:31,876 মো-কে কি তাহলে মৃত ধরে নেব? 1413 01:46:34,111 --> 01:46:36,680 অনেক বড় মাশুল দিতে হলো আজ 1414 01:46:38,448 --> 01:46:40,949 তারপরও সে মিশন শেষ করেছে 1415 01:46:40,951 --> 01:46:42,553 আক্ষেপ করতে পারো সেটা নিয়ে 1416 01:46:43,419 --> 01:46:46,322 সে তোমাকে আধ্যাত্মিক গুরুর মুখোমুখি করে দিয়েছে 1417 01:46:49,459 --> 01:46:51,829 সে তোমাকে কোথায় এনেছে বলে মনে করো? 1418 01:46:52,897 --> 01:46:55,666 আন্দাজ করি, তোমার বাড়ি? 1419 01:46:59,970 --> 01:47:01,404 ছিল একসময় 1420 01:47:04,008 --> 01:47:05,542 সুন্দর ছিল এটা 1421 01:47:08,045 --> 01:47:10,745 অধিকাংশ গ্রহের মতোই ছিল টাইটান 1422 01:47:10,747 --> 01:47:13,782 অনেক জনসংখ্যা, জায়গা কম 1423 01:47:13,784 --> 01:47:16,987 বিপর্যয়ের মুখোমুখি হওয়ার পর আমি একটা সমাধান প্রস্তাব করেছিলাম 1424 01:47:17,988 --> 01:47:19,922 গণহত্যা? 1425 01:47:19,924 --> 01:47:23,994 এলোমেলো কিন্তু একদম ন্যায্যভাবে গরীব-ধনীর মাঝে পক্ষপাতিত্ব না করে, 1426 01:47:25,461 --> 01:47:28,163 আর ওরা আমাকে পাগল উপাধি দিল 1427 01:47:28,165 --> 01:47:30,567 আর আমি যা ভেবেছিলাম, তা ঘটে গেল 1428 01:47:33,137 --> 01:47:35,338 অভিনন্দন! আপনি তো একজন মহামানব! 1429 01:47:35,806 --> 01:47:37,105 আমি সংগ্রামী 1430 01:47:37,107 --> 01:47:39,607 যে লক্ষ কোটি লোককে মারতে চায় 1431 01:47:39,609 --> 01:47:43,811 সবগুলো স্টোন পেয়ে, আঙুলের তুড়ি মারলেই 1432 01:47:43,813 --> 01:47:48,585 সবাই বিলীন হয়ে যাবে, আমি এটাকে বলি “দয়া” 1433 01:47:50,653 --> 01:47:52,055 আর তারপর? 1434 01:47:53,523 --> 01:47:55,756 আমি বিশ্রামে যাব... 1435 01:47:55,758 --> 01:47:59,994 ... সুন্দর মহাবিশ্বের সূর্যোদয় দেখব 1436 01:47:59,996 --> 01:48:04,498 বড় কিছুর জন্য কঠিন সিদ্ধান্ত নিতে হয় 1437 01:48:04,500 --> 01:48:09,072 এবার টের পাবে আমরা তোমার চেয়ে কম নই 1438 01:48:10,607 --> 01:48:11,608 "আমরা"? 1439 01:48:17,680 --> 01:48:19,146 একদম সহজ, কুইল 1440 01:48:19,148 --> 01:48:21,551 হ্যাঁ, যদি তোমার লক্ষ্য হয় তাকে রাগানো! 1441 01:48:59,689 --> 01:49:01,055 বুম! 1442 01:49:01,057 --> 01:49:03,826 ওর হাতের মুষ্টি বন্ধ করতে দিয়ো না 1443 01:49:07,997 --> 01:49:08,998 জাদু! 1444 01:49:09,698 --> 01:49:10,699 আরও জাদু! 1445 01:49:11,566 --> 01:49:12,567 জাদুর সাথে লাথি ফ্রি! 1446 01:49:13,069 --> 01:49:14,070 জাদুর সাথে... 1447 01:49:15,537 --> 01:49:16,773 কীট কোথাকার! 1448 01:49:54,110 --> 01:49:55,542 বেশ, বেশ 1449 01:49:55,544 --> 01:49:56,710 আমাকে মেরা উচিত ছিল তোর 1450 01:49:56,712 --> 01:49:58,545 যন্ত্রপাতির অপচয় হতো! 1451 01:50:03,986 --> 01:50:05,151 গামোরা কোথায়? 1452 01:50:46,361 --> 01:50:47,727 নিয়ন্ত্রণে এসেছে? উঠতে দেবেন না 1453 01:50:47,729 --> 01:50:50,363 দ্রুত করুন সে খুব শক্তিশালী 1454 01:50:50,365 --> 01:50:52,732 পার্কার, সাহায্য করো, এদিকে এসো 1455 01:50:52,734 --> 01:50:55,003 সে বেশিক্ষণ ধরে রাখতে পারবে না, হাত চালাও! 1456 01:51:00,375 --> 01:51:01,708 এটা বের করার জন্য এর মুঠো খোলা রাখতে হবে 1457 01:51:01,710 --> 01:51:02,876 ভেবেছিলাম তোকে ধরা কঠিন হবে 1458 01:51:02,878 --> 01:51:04,158 বলে রাখি, এটা কিন্তু আমার প্ল্যান ছিল 1459 01:51:05,313 --> 01:51:07,082 বাহাদুরি শেষ, হাহ? 1460 01:51:07,682 --> 01:51:09,349 গামোরা কোথায়? 1461 01:51:09,351 --> 01:51:11,650 আমার গামোরা! 1462 01:51:11,652 --> 01:51:13,920 চোপ শালা! 1463 01:51:13,922 --> 01:51:15,157 কোথায় সে? 1464 01:51:16,224 --> 01:51:17,658 তার খুব যন্ত্রণা হচ্ছে 1465 01:51:18,226 --> 01:51:20,293 ভাল হয়েছে 1466 01:51:20,295 --> 01:51:23,196 সে... শোক করছে 1467 01:51:23,198 --> 01:51:26,902 এই হারামীর আবার শোক কীসের? 1468 01:51:27,668 --> 01:51:28,736 গামোরা... 1469 01:51:32,640 --> 01:51:33,973 কী? 1470 01:51:33,975 --> 01:51:36,076 তাকে নিয়ে ভোরমিরে গিয়েছিল সে, 1471 01:51:36,078 --> 01:51:38,046 সোল স্টোন নিয়ে ফিরেছে, 1472 01:51:38,879 --> 01:51:40,282 গামোরা ফেরেনি 1473 01:51:42,217 --> 01:51:46,252 ঠিক আছে, কুইল? আপনাকে এখন শান্ত থাকতে হবে, বুঝেছেন? 1474 01:51:46,254 --> 01:51:49,824 না, না, লাগতে যাবেন না আমাদের কাজ প্রায় শেষ! 1475 01:51:51,026 --> 01:51:52,027 বল, সে মিথ্যে বলছে! 1476 01:51:54,396 --> 01:51:57,232 হারামী! বল, তুই ওটা করিসনি! 1477 01:51:58,800 --> 01:52:02,137 করতে হয়েছে... 1478 01:52:02,937 --> 01:52:04,337 না, তুই করিসনি! 1479 01:52:04,339 --> 01:52:06,174 না! করিসনি তুই! 1480 01:52:10,044 --> 01:52:11,444 - না! করিসনি তুই! - কুইল! 1481 01:52:11,446 --> 01:52:14,046 থামুন! থামুন! 1482 01:52:14,048 --> 01:52:15,281 থামুন! থামুন না! 1483 01:52:15,283 --> 01:52:17,524 বের হচ্ছে! বের হচ্ছে! পেরেছি! পেরেছি! 1484 01:52:20,721 --> 01:52:21,722 ওহ, খোদা! 1485 01:53:20,114 --> 01:53:23,815 আয় শালারা! 1486 01:53:26,453 --> 01:53:31,390 আয়! গুলি খাবি! আয়! একদম পাইকারি দরে! 1487 01:53:31,392 --> 01:53:34,126 - বন্দুকের জন্য কত দিতে হবে? - বিক্রি করব না 1488 01:53:34,128 --> 01:53:36,030 আচ্ছা, হাতের দাম কত? 1489 01:53:37,932 --> 01:53:39,998 ওহ, ওই হাতটা আমি নেবই 1490 01:53:48,841 --> 01:53:50,142 চুলে নতুন ছাঁট? 1491 01:53:50,144 --> 01:53:51,378 আমার দাড়ি নকল করেছো দেখছি! 1492 01:53:53,880 --> 01:53:55,882 যা হোক, এ হচ্ছে আমার বন্ধু, গাছ 1493 01:53:56,816 --> 01:53:58,751 আমি গ্রুট! 1494 01:53:59,553 --> 01:54:01,453 আমি স্টিভ রজারস 1495 01:54:21,174 --> 01:54:23,310 পিছু হটো! পিছু হটো এক্ষুনি! 1496 01:54:32,852 --> 01:54:35,086 বাম পাশ লক্ষ্য করে গুলি করো, স্যাম 1497 01:54:35,088 --> 01:54:36,189 করছি 1498 01:55:00,113 --> 01:55:01,814 সে এতক্ষণ উপরে ছিল কেন? 1499 01:55:02,583 --> 01:55:05,485 সে মাঠে নেমেছে নিয়ে নাও 1500 01:55:37,183 --> 01:55:39,350 বন্ধুরা, ভিশনের সাথে ঘটনা ঘটছে 1501 01:55:42,088 --> 01:55:44,188 কেউ একজন ভিশনের কাছে যাও! 1502 01:55:44,190 --> 01:55:46,025 - আমি যাচ্ছি! - যাচ্ছি 1503 01:55:51,331 --> 01:55:54,332 সে একাকী মরবে তুইও তা-ই 1504 01:55:54,334 --> 01:55:55,568 সে একা নয় 1505 01:56:21,960 --> 01:56:23,661 না, না, একদম না 1506 01:56:23,663 --> 01:56:25,363 নিউ ইয়র্কের মতো হচ্ছে না এবার 1507 01:56:25,365 --> 01:56:27,931 এই স্যুট ইতিমধ্যে হাল্কের ১২ টা বাজিয়ে দিয়েছে 1508 01:56:27,933 --> 01:56:28,998 কী? না! না! 1509 01:56:32,538 --> 01:56:35,308 বন্ধুরা, ভিশনের ব্যাক-আপ লাগবে এখন 1510 01:56:37,310 --> 01:56:39,042 হাল্ক? হাল্ক... 1511 01:56:39,044 --> 01:56:41,111 ... আমি জানি, তুমি শেষ মুহূর্তে উদয় হতে পছন্দ করো 1512 01:56:41,113 --> 01:56:43,616 এটাই সেই সময়, বন্ধু শেষ সময়! 1513 01:56:48,186 --> 01:56:49,622 হাল্ক! হাল্ক! 1514 01:56:50,523 --> 01:56:51,524 হাল্ক! 1515 01:56:52,658 --> 01:56:55,125 না! 1516 01:56:55,127 --> 01:56:58,061 মর তুই, শালা সবুজ গাধা কোথাকার! 1517 01:56:58,063 --> 01:56:59,231 আমি নিজেই করছি! 1518 01:57:00,165 --> 01:57:02,033 আয়! 1519 01:57:14,312 --> 01:57:16,045 টা টা! 1520 01:57:27,426 --> 01:57:30,093 হাল্ক, আমাদের অনেক কিছু দেখতে হবে, বন্ধু 1521 01:57:41,072 --> 01:57:42,974 ভেবেছিলাম তুই একটা ভয়ঙ্কর মেশিন 1522 01:57:43,742 --> 01:57:46,378 কিন্তু তুই মরছিস, সাধারণ মানুষের মতো 1523 01:57:55,053 --> 01:57:56,254 ভাগো এখান থেকে! 1524 01:57:59,591 --> 01:58:00,625 যাও! 1525 01:58:19,411 --> 01:58:21,146 একদম জঘন্য ছিল 1526 01:58:48,272 --> 01:58:49,352 তোমাকে যেতে বলেছিলাম মনে হয় 1527 01:58:50,810 --> 01:58:52,778 আমরা জীবন নিয়ে বাণিজ্য করি না, ক্যাপ্টেন 1528 01:59:04,188 --> 01:59:06,421 ধরেছি তোমাকে! তোমাকেও! 1529 01:59:06,423 --> 01:59:08,425 দুঃখিত, কারও নাম মনে করতে পারছি না 1530 01:59:53,637 --> 01:59:55,304 তোমার পেট ভর্তি চালাকি, জাদুকর 1531 01:59:57,308 --> 02:00:00,244 কিন্তু একবারও নিজের সেরা অস্ত্র ব্যবহার করোনি 1532 02:00:03,581 --> 02:00:04,646 ভূয়া 1533 02:00:12,556 --> 02:00:16,258 তুমি আমার দিকে আরেকটা চাঁদ ছুঁড়ে মারলে, এটা হারিয়ে ফেলব 1534 02:00:16,260 --> 02:00:17,526 স্টার্ক 1535 02:00:17,528 --> 02:00:18,596 আমাকে চেনো 1536 02:00:19,296 --> 02:00:20,829 চিনি 1537 02:00:20,831 --> 02:00:24,134 তুমি জ্ঞানের অভিশাপে অভিশপ্ত একমাত্র ব্যক্তি 1538 02:00:24,868 --> 02:00:26,337 আমার অভিশাপ শুধুই তুমি 1539 02:00:28,807 --> 02:00:29,808 এসো! 1540 02:00:57,769 --> 02:00:59,737 মাত্র এক ফোঁটা রক্তের জন্য এতকিছু? 1541 02:01:43,782 --> 02:01:45,615 তোমার প্রতি আমার সম্মান রইল, স্টার্ক 1542 02:01:47,350 --> 02:01:50,520 আমার কাজ হয়ে গেলে, অর্ধেক জনসংখ্যা কিন্তু তখনও বেঁচে থাকবে 1543 02:01:55,926 --> 02:01:58,194 আশা করি, তারা তোমায় মনে রাখবে 1544 02:02:07,837 --> 02:02:08,938 থামো 1545 02:02:15,378 --> 02:02:16,379 তার প্রাণ ভিক্ষা দাও... 1546 02:02:18,014 --> 02:02:19,816 আমি তোমাকে স্টোন দিচ্ছি 1547 02:02:23,453 --> 02:02:24,687 কোনো চালাকি নয় 1548 02:02:29,525 --> 02:02:30,526 দেবেন না! 1549 02:03:21,878 --> 02:03:23,646 আর একটা দরকার! 1550 02:03:33,555 --> 02:03:34,891 শালা কোথায়? 1551 02:03:43,866 --> 02:03:45,959 আমরা কি এইমাত্র হেরে গেলাম? 1552 02:03:49,105 --> 02:03:51,040 ওটা করলেন কেন? 1553 02:03:54,509 --> 02:03:56,711 শেষ খেলায় আছি আমরা 1554 02:04:21,536 --> 02:04:24,104 তুমি ঠিক আছো? 1555 02:04:26,007 --> 02:04:27,841 কী? কী হয়েছে? 1556 02:04:29,911 --> 02:04:31,012 সে এসে পড়েছে 1557 02:04:42,023 --> 02:04:45,060 আমার এখানকার সবাইকে বলছি, কেউ আসছে 1558 02:04:47,863 --> 02:04:49,831 ব্যাপারটা কী? 1559 02:05:15,457 --> 02:05:16,458 ক্যাপ, 1560 02:05:17,058 --> 02:05:18,627 এটাই সে 1561 02:05:20,662 --> 02:05:23,131 চোখ খোলা রাখো, সতর্ক থাকো! 1562 02:05:47,722 --> 02:05:48,723 ওয়ান্ডা, 1563 02:05:49,824 --> 02:05:51,190 এটাই সময়! 1564 02:05:51,192 --> 02:05:52,524 না! 1565 02:05:52,526 --> 02:05:54,827 ওরা তাকে থামাতে পারবে না, ওয়ান্ডা কিন্তু আমরা পারব 1566 02:05:54,829 --> 02:05:56,495 আমার দিকে তাকাও 1567 02:05:56,497 --> 02:05:57,696 স্টোন ধ্বংস করার মতো শক্তি আছে তোমার 1568 02:05:57,698 --> 02:05:58,765 না 1569 02:05:58,767 --> 02:05:59,967 এটা অবশ্যই করতে হবে, ওয়ান্ডা, প্লিজ... 1570 02:06:01,870 --> 02:06:04,538 আমাদের হাতে সময় নেই 1571 02:06:05,173 --> 02:06:06,605 আমি পারব না 1572 02:06:06,607 --> 02:06:07,943 হ্যাঁ, তুমি পারবে 1573 02:06:08,676 --> 02:06:09,878 পারবে তুমি 1574 02:06:11,279 --> 02:06:13,714 সে এই স্টোন পেলে অর্ধেক মহাবিশ্ব মারা যাবে 1575 02:06:16,017 --> 02:06:17,618 এটা ঠিক নয় 1576 02:06:18,787 --> 02:06:20,454 তোমার জন্য কঠিন তবুও করতে হবে 1577 02:06:22,223 --> 02:06:23,792 সব ঠিক আছে 1578 02:06:25,126 --> 02:06:28,894 আমায় কখনও আঘাত করতে পারো না তুমি 1579 02:06:35,936 --> 02:06:37,772 আমি শুধু তোমায় অনুভব করি 1580 02:08:00,888 --> 02:08:01,989 সব ঠিক আছে 1581 02:08:11,932 --> 02:08:13,200 ব্যাপার না 1582 02:08:17,670 --> 02:08:18,738 আমি তোমাকে ভালবাসি 1583 02:08:48,000 --> 02:08:50,103 আমি বুঝি, বাছা 1584 02:08:51,737 --> 02:08:53,240 সবার চেয়ে ভাল বুঝি 1585 02:08:54,974 --> 02:08:56,909 কখনও বুঝবি না! 1586 02:09:01,782 --> 02:09:04,785 আজ আমি তোমার জানার চেয়েও বেশি হারিয়েছি 1587 02:09:06,420 --> 02:09:09,122 কিন্তু এখন শোক করার সময় নেই 1588 02:09:11,325 --> 02:09:15,328 কোনো সময়-ই নেই 1589 02:09:38,785 --> 02:09:39,786 না! 1590 02:10:37,777 --> 02:10:39,145 বলে ছিলাম... 1591 02:10:40,479 --> 02:10:42,315 ওটার জন্য মরবি তুই! 1592 02:10:56,796 --> 02:10:58,397 তোমার উচিত ছিল... 1593 02:11:01,099 --> 02:11:02,468 উচিত ছিল... 1594 02:11:05,070 --> 02:11:08,274 মাথায় মারা উচিত ছিল তোমার! 1595 02:11:10,208 --> 02:11:11,209 না! 1596 02:11:44,542 --> 02:11:45,910 মামণি? 1597 02:11:53,418 --> 02:11:54,919 করেছ? 1598 02:11:56,855 --> 02:11:57,856 হ্যাঁ 1599 02:12:06,197 --> 02:12:07,866 কত মূল্য দিতে হয়েছে? 1600 02:12:11,436 --> 02:12:13,038 সবকিছু 1601 02:12:23,248 --> 02:12:24,883 কী করেছিস তুই? 1602 02:12:26,084 --> 02:12:27,485 কী করেছিস?! 1603 02:12:41,199 --> 02:12:42,500 সে কোথায় গেল? 1604 02:12:45,437 --> 02:12:46,602 থর... 1605 02:12:49,940 --> 02:12:51,574 সে গেল কোথায়? 1606 02:12:51,576 --> 02:12:52,976 স্টিভ 1607 02:13:27,645 --> 02:13:30,546 ওঠো, সেনাপতি, ওঠো! 1608 02:13:30,548 --> 02:13:32,147 এটা মরার জায়গা নয় 1609 02:13:47,131 --> 02:13:48,664 আমি গ্রুট... 1610 02:13:48,666 --> 02:13:50,300 ওহ... 1611 02:13:51,201 --> 02:13:53,270 না, না, না! 1612 02:13:54,138 --> 02:13:57,007 গ্রুট! না! 1613 02:14:10,354 --> 02:14:11,488 স্যাম! 1614 02:14:15,526 --> 02:14:17,227 স্যাম? কোথায় তুমি? 1615 02:14:26,503 --> 02:14:28,672 কিছু একটা ঘটছে... 1616 02:14:40,785 --> 02:14:42,119 কুইল? 1617 02:14:49,426 --> 02:14:50,692 থাকুন, কুইল 1618 02:14:50,694 --> 02:14:51,994 আমি নাই.. 1619 02:14:56,133 --> 02:14:57,134 টনি 1620 02:15:00,571 --> 02:15:03,140 আর কোনো উপায় ছিল না 1621 02:15:08,679 --> 02:15:09,680 মি. স্টার্ক? 1622 02:15:14,251 --> 02:15:15,519 আমার ভাল লাগছে না... 1623 02:15:17,588 --> 02:15:18,487 তুমি ঠিক আছো 1624 02:15:18,489 --> 02:15:21,425 জানি না, জানি না কী হচ্ছে... 1625 02:15:23,226 --> 02:15:24,359 আমি যেতে চাই না 1626 02:15:24,361 --> 02:15:26,260 আমি যেতে চাই না, মি. স্টার্ক, প্লিজ... 1627 02:15:26,262 --> 02:15:29,031 প্লিজ, আমি যেতে চাই না যেতে চাই না আমি 1628 02:15:33,470 --> 02:15:35,071 আমি দুঃখিত 1629 02:15:49,753 --> 02:15:51,320 সে করেছে 1630 02:16:16,145 --> 02:16:19,315 কী এটা? কীসব হচ্ছে? 1631 02:16:36,232 --> 02:16:37,833 ওহ, খোদা! 1632 02:17:31,960 --> 02:17:36,460 অ্যাভেঞ্জার্স: ইনফিনিটি ও্যর বাংলা সাবটাইটেল: সাঈম শামস্ 1633 02:17:37,133 --> 02:17:43,477 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে সিনেমাটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ 1634 02:17:44,490 --> 02:17:50,785 যেকোনো ভুল-ত্রুটি ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখার অনুরোধ রইল 1635 02:17:51,860 --> 02:17:56,777 আরও কিছু দৃশ্য আছে দেখতে ভুলবেন না! 1636 02:27:34,185 --> 02:27:35,785 স্টার্কের কোনো খোঁজ নেই? 1637 02:27:35,787 --> 02:27:37,118 না, এখনও নয় 1638 02:27:37,120 --> 02:27:40,389 দুই গোলার্ধের সব স্যাটেলাইটেই চোখ রাখছি আমরা কিন্তু কোনো খবর নেই 1639 02:27:40,391 --> 02:27:42,491 কী এটা? 1640 02:27:42,493 --> 02:27:45,093 ওয়াকান্ডা’র আকাশে থাকা একাধিক উড়োযান 1641 02:27:45,095 --> 02:27:47,162 নিউ ইয়র্কের মতো একই এনার্জি সিগনেচার ওগুলোর? 1642 02:27:47,164 --> 02:27:48,433 ১০ গুণ বড় 1643 02:27:50,033 --> 02:27:51,199 ক্লাইনকে বলো আমরা দেখা করব... 1644 02:27:51,201 --> 02:27:52,301 নিক! নিক! 1645 02:28:05,949 --> 02:28:07,184 তারা ঠিক আছে? 1646 02:28:08,185 --> 02:28:10,051 কেউ নেই! 1647 02:28:19,429 --> 02:28:21,031 কন্ট্রোলকে জানাও 1648 02:28:21,832 --> 02:28:23,066 মহাবিপদ সংকেত! 1649 02:28:23,601 --> 02:28:24,802 নিক 1650 02:28:26,336 --> 02:28:27,337 হিল! 1651 02:28:42,286 --> 02:28:43,420 ওহ, না! 1652 02:28:45,122 --> 02:28:46,123 শালা... 1653 02:28:55,960 --> 02:28:59,625 পাঠানো হচ্ছে... 1654 02:29:03,560 --> 02:29:06,021 ক্যাপ্টেন মার্ভেল 1655 02:29:06,787 --> 02:29:11,792 বাংলা সাবটাইটেল: সাঈম শামস্ 1656 02:29:15,940 --> 02:29:18,792 থ্যানোস ফিরবে182955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.