All language subtitles for American Teenager S02E06 The Summer of Our Discontent.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,158 --> 00:00:02,914 Perviously on The Secret Life of the American Teenager... 2 00:00:02,914 --> 00:00:04,893 Look, Amy, you *** facts. 3 00:00:04,893 --> 00:00:08,879 Young men of certain age *** 4 00:00:08,879 --> 00:00:11,143 You can't be *** You're not *** 5 00:00:11,143 --> 00:00:12,929 Come on, don't *** it. 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,108 It's not even *** 7 00:00:14,108 --> 00:00:17,431 She hasn't decided *** , no matter whose *** 8 00:00:17,431 --> 00:00:18,515 It's *** 9 00:00:18,742 --> 00:00:24,053 Do you know *** 10 00:00:24,053 --> 00:00:26,814 Mr.*** 11 00:00:26,814 --> 00:00:30,016 And now *** 12 00:00:30,016 --> 00:00:31,793 I want you *** 13 00:00:31,793 --> 00:00:33,228 But he *** 14 00:00:33,228 --> 00:00:34,526 I lost my *** 15 00:00:34,526 --> 00:00:35,777 I knew that, *** 16 00:00:35,777 --> 00:00:37,483 She's a hooker,*** 17 00:00:37,483 --> 00:00:39,223 My dad *** 18 00:00:39,223 --> 00:00:41,706 You *** 19 00:00:41,706 --> 00:00:43,388 Who *** 20 00:00:43,696 --> 00:00:44,459 Ben. 21 00:00:44,459 --> 00:00:46,092 I want a place *** 22 00:00:46,092 --> 00:00:47,311 let me see the *** 23 00:00:47,311 --> 00:00:49,010 Sealed *** 24 00:00:49,010 --> 00:00:50,180 I'll let you *** 25 00:00:50,180 --> 00:00:51,879 If it's Ok *** 26 00:00:51,879 --> 00:00:52,807 Thank you. 27 00:00:52,807 --> 00:00:56,361 Put the little *** 28 00:00:56,361 --> 00:00:58,941 And it'll completly clear your mind. 29 00:01:04,250 --> 00:01:05,198 She'll be here. 30 00:01:05,198 --> 00:01:07,688 I hope so. I skipped breakfast for this. 31 00:01:07,688 --> 00:01:09,971 Are you sure Grace *** much, 32 00:01:09,971 --> 00:01:11,470 We shall be meeting again so soon? 33 00:01:11,470 --> 00:01:13,344 I mean, maybe it's too soon. 34 00:01:13,584 --> 00:01:15,707 No. I think *** talk. 35 00:01:15,707 --> 00:01:17,094 It's help for me. 36 00:01:17,094 --> 00:01:18,134 Yeah, me too. 37 00:01:18,635 --> 00:01:20,038 Hey, sorry, I'm late. 38 00:01:20,038 --> 00:01:20,903 What's up? 39 00:01:23,731 --> 00:01:24,486 Jack? 40 00:01:25,867 --> 00:01:27,728 It's just that this is the last chance 41 00:01:27,728 --> 00:01:29,322 for all of us to be together before summer, 42 00:01:29,322 --> 00:01:31,425 so we thought we'd all get together 43 00:01:31,425 --> 00:01:33,491 and, you know, lend our support 44 00:01:33,491 --> 00:01:35,338 before we all go our separate ways. 45 00:01:35,338 --> 00:01:36,859 Our separate ways? 46 00:01:37,587 --> 00:01:38,922 Are you going to football camp? 47 00:01:39,421 --> 00:01:40,639 If you decided to leave and go to football camp, 48 00:01:40,639 --> 00:01:41,521 you could have just told me. 49 00:01:41,521 --> 00:01:43,140 Is that what this is about? 50 00:01:43,336 --> 00:01:45,250 Jack, I had a few things to do this morning, 51 00:01:45,250 --> 00:01:46,213 so if this is personal-- 52 00:01:46,213 --> 00:01:48,781 You know, even if it is, we just want you to know 53 00:01:48,781 --> 00:01:52,574 that you have our support any time you need it, Grace. 54 00:01:52,574 --> 00:01:54,631 - "Our"? - You know, all of us... 55 00:01:55,121 --> 00:01:58,014 without a birth parent, because of death. 56 00:01:58,014 --> 00:01:59,534 We all have that in common. 57 00:01:59,534 --> 00:02:02,295 Yeah, and we just figured that maybe every once in a while 58 00:02:02,295 --> 00:02:03,689 we could get together. 59 00:02:04,092 --> 00:02:05,005 Not this summer, though. 60 00:02:05,005 --> 00:02:07,887 This summer we could just e-mail or text or something. 61 00:02:07,887 --> 00:02:10,320 So I wouldn't feel alone if Jack goes to football camp. 62 00:02:10,320 --> 00:02:11,674 I have to go. I don't have any choice. 63 00:02:11,674 --> 00:02:13,228 And I have to go to Italy. 64 00:02:13,228 --> 00:02:17,196 And I have no place to go, so I'll be around. 65 00:02:17,196 --> 00:02:18,900 You should go to football camp. 66 00:02:18,900 --> 00:02:20,515 I told you to go to football camp. 67 00:02:20,515 --> 00:02:22,659 - But you didn't mean it. - Yes, I did mean it. 68 00:02:22,659 --> 00:02:23,669 Then you go to cheer camp. 69 00:02:23,669 --> 00:02:25,391 I'll go to football camp just like last year. 70 00:02:25,391 --> 00:02:27,735 No. It's not like last year. I don't want to go anywhere. 71 00:02:28,075 --> 00:02:29,808 I just want to stay at home with my mom and Tom. 72 00:02:29,808 --> 00:02:31,414 And that's fine. That's fine. 73 00:02:31,740 --> 00:02:35,207 We all have to deal with loss in our own personal way. 74 00:02:35,207 --> 00:02:37,175 Maybe yours is by spending time with your family. 75 00:02:37,175 --> 00:02:38,713 Jack, I'm going to kill you. 76 00:02:38,713 --> 00:02:42,368 Yeah. Although, we did just want to help you guys. 77 00:02:42,624 --> 00:02:43,505 I don't need any help. 78 00:02:43,505 --> 00:02:44,986 Well, everyone needs help. 79 00:02:44,986 --> 00:02:47,084 Not everyone, but I imagine you need help right now. 80 00:02:47,084 --> 00:02:49,248 You know, with your dad marrying an Internet prostitute. 81 00:02:49,248 --> 00:02:50,915 Oh, Grace, not now. 82 00:02:50,915 --> 00:02:53,363 What, baby? I can help Ben with that. 83 00:02:53,494 --> 00:02:54,578 Me, too. 84 00:02:54,578 --> 00:02:55,692 Meeting adjourned. 85 00:02:55,692 --> 00:02:56,900 I second that. 86 00:03:06,781 --> 00:03:08,692 You ready for the last day of school? 87 00:03:09,053 --> 00:03:11,736 Yeah, except for sending my boyfriend off 88 00:03:11,736 --> 00:03:13,664 to the oral sex capital of the world. 89 00:03:13,664 --> 00:03:15,808 Amy, that's ridiculous and you know it. 90 00:03:15,808 --> 00:03:17,871 You know you can't go with him when you have to work. 91 00:03:17,871 --> 00:03:19,158 At least I'll get to sleep in. 92 00:03:19,483 --> 00:03:21,056 I really need some sleep. 93 00:03:21,056 --> 00:03:21,971 If you don't have school, 94 00:03:21,971 --> 00:03:23,859 then you have to go to the church nursery and work. 95 00:03:23,859 --> 00:03:26,547 You're not limited to after-school hours during the summer. 96 00:03:26,639 --> 00:03:28,016 That's not what you were thinking, is it? 97 00:03:28,016 --> 00:03:29,729 - Yeah. - Come on, Amy. 98 00:03:29,729 --> 00:03:31,753 You have the whole day, and you owe them. 99 00:03:31,753 --> 00:03:34,356 Hey. Dad said to give me a ride to school. 100 00:03:34,725 --> 00:03:37,253 He's taking the scenic route to work on his bike. 101 00:03:37,253 --> 00:03:38,684 Yeah, he told me. 102 00:03:38,684 --> 00:03:39,808 He could have dropped you off, 103 00:03:39,808 --> 00:03:41,232 and then come back and gotten his bike. 104 00:03:41,232 --> 00:03:44,791 What happened to the idea of you and your father being self-sufficient? 105 00:03:44,791 --> 00:03:46,248 The road to hell and all that? 106 00:03:46,248 --> 00:03:47,707 I'm just happy that he's responsible enough 107 00:03:47,707 --> 00:03:49,794 not to put you on the back of his bike. 108 00:04:08,239 --> 00:04:09,218 George? 109 00:04:10,353 --> 00:04:11,603 George Juergens? 110 00:04:11,603 --> 00:04:14,228 The one and only. Do we know each other? 111 00:04:14,710 --> 00:04:16,123 You've been served. 112 00:04:17,082 --> 00:04:18,227 Have a nice day. 113 00:04:32,240 --> 00:04:38,114 www.1000fr.com presents 114 00:04:38,114 --> 00:04:42,947 Capture:��ε Sync:VinE 115 00:04:42,947 --> 00:04:46,133 S2E06 116 00:05:03,755 --> 00:05:04,883 Did you see the yearbook? 117 00:05:04,883 --> 00:05:05,772 No. 118 00:05:06,286 --> 00:05:07,632 Well, they gave them out in homeroom. 119 00:05:07,632 --> 00:05:08,879 I was late. 120 00:05:09,860 --> 00:05:11,126 Here, I have yours. 121 00:05:11,710 --> 00:05:12,566 Where were you? 122 00:05:12,566 --> 00:05:15,582 Where I always am and will always be-- 123 00:05:15,582 --> 00:05:16,576 the nursery with John. 124 00:05:16,576 --> 00:05:19,313 Well, look at the annual. 125 00:05:19,313 --> 00:05:21,507 Tell me what you think. I think I did a really good job. 126 00:05:21,507 --> 00:05:24,263 I'm especially proud of my write-up on the drama club. 127 00:05:27,050 --> 00:05:28,347 How did this get in here? 128 00:05:28,347 --> 00:05:29,245 I don't know. 129 00:05:29,765 --> 00:05:32,275 Someone took a picture of you and then put it in the layout. 130 00:05:32,275 --> 00:05:34,575 She means how did you let it get in there? 131 00:05:34,575 --> 00:05:36,751 I don't have the power to veto anything. 132 00:05:36,751 --> 00:05:37,545 And why would I? 133 00:05:37,545 --> 00:05:40,049 I mean, freshmen never get showcased like that. 134 00:05:40,049 --> 00:05:41,091 Madison, are you-- 135 00:05:41,091 --> 00:05:42,436 Now I'm going to be remembered 136 00:05:42,436 --> 00:05:44,508 for the rest of my life as the pregnant girl. 137 00:05:44,508 --> 00:05:45,431 Well, but you-- 138 00:05:45,431 --> 00:05:47,545 Don't want to be remembered as the pregnant girl. 139 00:05:47,545 --> 00:05:48,668 Of course not. 140 00:05:48,668 --> 00:05:49,727 You're not helping. 141 00:05:54,275 --> 00:05:56,421 All anyone is ever going to remember about me 142 00:05:56,421 --> 00:05:58,310 is that I was the pregnant girl! 143 00:06:01,560 --> 00:06:04,285 You couldn't have stopped them from putting that picture in there? 144 00:06:04,593 --> 00:06:05,526 I don't know. 145 00:06:05,526 --> 00:06:07,701 I kind of thought it was a good picture. 146 00:06:07,701 --> 00:06:10,515 That's because we don't just think of her as "the pregnant girl." 147 00:06:10,515 --> 00:06:12,170 No, of course not. 148 00:06:12,170 --> 00:06:14,002 I mean, she's our best friend. 149 00:06:14,446 --> 00:06:17,227 Did you tell her you're going on vacation with me this summer? 150 00:06:19,166 --> 00:06:20,450 We'll tell her after. 151 00:06:29,468 --> 00:06:30,578 How's the new place? 152 00:06:30,578 --> 00:06:31,721 I got it all cleaned up 153 00:06:31,721 --> 00:06:33,201 and I'm just about all moved in. 154 00:06:33,201 --> 00:06:35,000 Tonight's the first night I'll be staying there. 155 00:06:35,000 --> 00:06:37,464 I know. Want me to come over? 156 00:06:37,918 --> 00:06:39,770 I can tell my parents I'm staying at Grace's house. 157 00:06:39,770 --> 00:06:42,212 I don't know, Adrian. I'd kind of like to get settled before-- 158 00:06:42,212 --> 00:06:43,244 Before? 159 00:06:43,244 --> 00:06:44,707 Before I have any company. 160 00:06:44,707 --> 00:06:46,308 I'm not company, am I? 161 00:06:46,308 --> 00:06:50,428 Besides, I want to give you a proper housewarming present. 162 00:06:50,831 --> 00:06:51,684 We'll see. 163 00:06:52,291 --> 00:06:54,218 - "We'll see"? - Yeah, we'll see. 164 00:06:54,296 --> 00:06:55,437 What does that mean? 165 00:06:55,437 --> 00:06:57,396 It means we'll see. 166 00:06:57,396 --> 00:07:00,262 I thought you got your own apartment so we could have a place to be alone. 167 00:07:00,262 --> 00:07:03,853 I got my own apartment because I'm a responsible guy with a kid now. 168 00:07:04,450 --> 00:07:05,636 I'm serious. 169 00:07:05,636 --> 00:07:06,967 - Yeah. - I am. 170 00:07:06,967 --> 00:07:08,567 Why are you laughing? Don't laugh at me. 171 00:07:08,567 --> 00:07:09,639 I'm sorry. 172 00:07:09,639 --> 00:07:12,791 It's just that you sound so earnest. 173 00:07:12,791 --> 00:07:14,463 And that's a bad thing, being earnest? 174 00:07:14,463 --> 00:07:15,858 No, but, look, 175 00:07:15,858 --> 00:07:18,113 even a guy who's earnest about being responsible 176 00:07:18,113 --> 00:07:20,402 and taking care of his son wants sex. 177 00:07:21,157 --> 00:07:22,600 Let me come over tonight. 178 00:07:22,800 --> 00:07:23,745 We'll see. 179 00:07:26,628 --> 00:07:28,159 I'm sorry. I'm really sorry. 180 00:07:28,428 --> 00:07:29,942 It's okay. I told you, it's okay. 181 00:07:29,942 --> 00:07:31,431 - I'm over it. - Yeah, but it's not okay. 182 00:07:31,431 --> 00:07:32,800 I'd rather hang out all summer with you. 183 00:07:32,800 --> 00:07:34,193 But you can't. 184 00:07:34,193 --> 00:07:36,689 He has to go. Sorry. 185 00:07:38,380 --> 00:07:40,400 You told the coach I didn't want you to go? 186 00:07:40,400 --> 00:07:41,766 I had to have a reason. 187 00:07:42,147 --> 00:07:43,517 You don't have to have a reason not to go, 188 00:07:43,517 --> 00:07:45,527 because you should go to football camp. 189 00:07:45,527 --> 00:07:46,742 You're the captain of the football team. 190 00:07:46,742 --> 00:07:48,045 And you should go to cheer camp 191 00:07:48,045 --> 00:07:49,213 because you're a cheerleader. 192 00:07:49,207 --> 00:07:50,509 I don't want to go to cheer camp. 193 00:07:50,509 --> 00:07:51,571 I don't want to be a cheerleader. 194 00:07:51,571 --> 00:07:53,171 I just don't feel like cheering, 195 00:07:53,171 --> 00:07:54,749 and I might not for a long time. 196 00:07:54,749 --> 00:07:56,797 Grace! Today's the deadline for signing up. 197 00:07:56,797 --> 00:07:58,431 You have to go. It's the rule. 198 00:07:58,431 --> 00:07:59,937 It's not the rule if I quit. 199 00:07:59,937 --> 00:08:02,225 Oh, don't quit, Grace. We want you there. 200 00:08:02,225 --> 00:08:03,444 It's not for another few weeks. 201 00:08:03,444 --> 00:08:04,723 You'll feel better by then. 202 00:08:04,723 --> 00:08:05,758 And if I don't? 203 00:08:05,758 --> 00:08:08,422 Then go anyway, because if you don't-- 204 00:08:08,422 --> 00:08:09,247 I know. 205 00:08:13,994 --> 00:08:15,350 You're quitting cheerleading? 206 00:08:15,855 --> 00:08:17,815 Have you ever seen a cheerleader in mourning? 207 00:08:18,647 --> 00:08:19,694 I don't know. 208 00:08:19,694 --> 00:08:21,428 See? This is something we could have discussed 209 00:08:21,428 --> 00:08:22,764 in the meeting this morning. 210 00:08:22,764 --> 00:08:23,974 Are there cheerleaders in mourning? 211 00:08:23,974 --> 00:08:26,462 You're really getting on my nerves. You know that, Jack? 212 00:08:35,158 --> 00:08:36,486 Buongiorno! 213 00:08:36,486 --> 00:08:38,350 What's so buon about it? 214 00:08:38,350 --> 00:08:41,168 Looks like somebody's about to head off to Italy with a sour attitude. 215 00:08:41,168 --> 00:08:42,945 Yeah? Well, you'd have a sour attitude, too, 216 00:08:42,945 --> 00:08:45,369 if you knew your father was engaged to a prostitute. 217 00:08:45,369 --> 00:08:46,617 We're going through this again? 218 00:08:46,908 --> 00:08:49,437 I thought we decided that Betty is just a well-built, 219 00:08:49,437 --> 00:08:51,796 worldly woman with questionable fashion sense. 220 00:08:51,796 --> 00:08:52,646 We did. 221 00:08:53,761 --> 00:08:56,854 But this morning I got an independent confirmation 222 00:08:56,854 --> 00:08:59,084 - that she is a-- - A lady of the evening? 223 00:08:59,708 --> 00:09:01,239 - I like her. - We know that. 224 00:09:01,239 --> 00:09:03,414 I can't just go off and leave her with him, can I? 225 00:09:03,414 --> 00:09:04,624 Are you sure he doesn't know? 226 00:09:04,624 --> 00:09:06,329 Yeah, come on. I mean, he slept with her. 227 00:09:06,329 --> 00:09:08,359 - He knows. He's not-- - Neh. Be careful. 228 00:09:08,359 --> 00:09:10,097 It's my dad you're talking about here. 229 00:09:10,097 --> 00:09:12,401 And I don't think that he knows. 230 00:09:12,401 --> 00:09:14,581 No. He-- He can't know. 231 00:09:14,581 --> 00:09:15,912 He thinks she's a court reporter. 232 00:09:15,912 --> 00:09:18,250 - If he doesn't know... - You have to tell him. 233 00:09:18,250 --> 00:09:21,506 Betty is the first woman he's had feelings for since my mom died. 234 00:09:21,790 --> 00:09:24,082 If I tell him, it could kill him. 235 00:09:24,082 --> 00:09:26,954 But if you don't tell him, she could kill him. 236 00:09:26,954 --> 00:09:28,180 I'd like to be killed like that. 237 00:09:28,180 --> 00:09:29,422 Shut up, Henry. 238 00:09:29,422 --> 00:09:32,532 This is so not the conversation anyone wants to have with a parent. 239 00:09:32,696 --> 00:09:34,869 Before you talk to him, you should talk to Betty. 240 00:09:34,869 --> 00:09:37,308 - Because? - Because she might not be around 241 00:09:37,308 --> 00:09:38,191 after he talks to his dad. 242 00:09:38,191 --> 00:09:39,470 And she might have some pointers 243 00:09:39,470 --> 00:09:41,014 that might come in handy this summer. 244 00:09:42,290 --> 00:09:43,869 Are you sure she's a prostitute? 245 00:09:43,869 --> 00:09:45,317 You'd better make sure. 246 00:09:45,317 --> 00:09:46,758 Or I could do that. 247 00:09:51,520 --> 00:09:53,346 You know what? I need Amy. 248 00:09:53,346 --> 00:09:54,689 I need to talk to Amy. 249 00:09:54,689 --> 00:09:56,665 Did you see her picture in the yearbook? 250 00:10:02,965 --> 00:10:04,513 So what's going on? 251 00:10:04,902 --> 00:10:07,009 You probably know report cards are coming out. 252 00:10:07,009 --> 00:10:09,091 Yeah. They usually do at the end of the year. 253 00:10:09,091 --> 00:10:10,761 Well, there's some things on yours 254 00:10:10,761 --> 00:10:12,596 you won't like very much. 255 00:10:12,596 --> 00:10:14,930 Like what? Am I failing a class? 256 00:10:15,850 --> 00:10:18,090 I'm not failing a class, am I? 257 00:10:18,090 --> 00:10:20,572 Or classes? No, you're not failing. 258 00:10:20,631 --> 00:10:22,331 You're incomplete. 259 00:10:22,331 --> 00:10:24,561 Incomplete like I have to do some more work 260 00:10:24,561 --> 00:10:25,763 before I can get my report card? 261 00:10:25,763 --> 00:10:27,734 More like incomplete so you're going to have 262 00:10:27,734 --> 00:10:29,805 to go to summer school to complete the year. 263 00:10:30,248 --> 00:10:31,597 It's not that bad. 264 00:10:31,597 --> 00:10:32,875 Your grades are good. 265 00:10:32,875 --> 00:10:34,396 This is just a matter of completing 266 00:10:34,396 --> 00:10:36,726 the required coursework to move on to the next year. 267 00:10:36,726 --> 00:10:38,480 And I have to do that in summer school? 268 00:10:38,480 --> 00:10:40,097 You don't have to do a full day. 269 00:10:40,097 --> 00:10:42,696 And you really just have to finish a class or two. 270 00:10:42,696 --> 00:10:44,385 Well, is it one class or two? 271 00:10:44,725 --> 00:10:45,664 It's three. 272 00:10:45,664 --> 00:10:47,306 - Three? - I'm sorry. 273 00:10:47,306 --> 00:10:49,594 Your teachers understand your situation, 274 00:10:49,594 --> 00:10:50,753 but they can't let you slide 275 00:10:50,753 --> 00:10:53,139 because they understand your situation. 276 00:11:10,424 --> 00:11:11,976 - George? - What? Yeah? 277 00:11:12,997 --> 00:11:14,064 How long you been there? 278 00:11:14,064 --> 00:11:15,681 About two seconds. 279 00:11:15,681 --> 00:11:17,992 Oh. I figured it was longer. 280 00:11:18,284 --> 00:11:19,296 What's that? 281 00:11:19,296 --> 00:11:20,648 Oh, nothing. 282 00:11:22,323 --> 00:11:24,511 Anne served me with divorce papers. 283 00:11:24,511 --> 00:11:25,720 I'm sorry? 284 00:11:25,720 --> 00:11:26,838 Is that a question? 285 00:11:26,838 --> 00:11:29,190 Well, the two of you are living in two different homes, 286 00:11:29,190 --> 00:11:32,085 and she is seeing somebody else, 287 00:11:32,085 --> 00:11:34,176 and she is pregnant. 288 00:11:34,176 --> 00:11:35,471 Your point being? 289 00:11:36,075 --> 00:11:37,879 This can't be a surprise to you. 290 00:11:37,879 --> 00:11:41,385 In fact, I'm actually surprised that the divorce isn't final already. 291 00:11:41,385 --> 00:11:43,028 Yeah, it's been moving slowly for a while, 292 00:11:43,028 --> 00:11:45,007 but this really picked up the pace. 293 00:11:45,007 --> 00:11:47,704 But this is so fast and so final. 294 00:11:47,704 --> 00:11:49,342 Divorce usually is. 295 00:11:49,342 --> 00:11:51,463 I'm not sure I want it to be final. 296 00:11:52,635 --> 00:11:54,518 I was hoping she hadn't put that ring he gave her on 297 00:11:54,518 --> 00:11:56,630 because she wasn't sure. 298 00:11:57,692 --> 00:11:58,788 She's sure now. 299 00:11:58,788 --> 00:12:01,117 She is having his baby. 300 00:12:02,180 --> 00:12:03,085 Yeah. 301 00:12:03,520 --> 00:12:04,955 She is, isn't she? 302 00:12:07,271 --> 00:12:08,456 George. 303 00:12:08,456 --> 00:12:10,576 What? I don't know. 304 00:12:10,576 --> 00:12:12,103 What does that mean? 305 00:12:13,292 --> 00:12:14,888 I lied. 306 00:12:23,663 --> 00:12:25,186 Hey, hey. I was looking for you. 307 00:12:25,186 --> 00:12:26,715 I wanted to make plans for tonight, 308 00:12:26,715 --> 00:12:27,883 and I have so much to tell you, 309 00:12:27,883 --> 00:12:29,535 and it's my last night here, you know? 310 00:12:29,535 --> 00:12:30,670 Yeah, I know. 311 00:12:30,670 --> 00:12:32,382 So you want to just say good-bye now? 312 00:12:32,382 --> 00:12:35,455 Uh, Amy, I-- I wanted to take you out somewhere. 313 00:12:35,491 --> 00:12:36,911 I don't feel like it. 314 00:12:37,317 --> 00:12:39,266 Well, then, I-- can I come over? 315 00:12:39,266 --> 00:12:40,328 It's okay. 316 00:12:40,795 --> 00:12:42,696 Please don't make me feel guilty for going. 317 00:12:42,696 --> 00:12:45,491 You don't have to feel guilty. I couldn't go even if I could. 318 00:12:46,386 --> 00:12:48,121 I have summer school because of John. 319 00:12:49,767 --> 00:12:50,905 Because of Ricky. 320 00:12:52,054 --> 00:12:53,393 Okay, because of me. 321 00:12:53,393 --> 00:12:55,212 I have incompletes in half my classes, 322 00:12:55,212 --> 00:12:58,086 so you're off the hook for never wanting me to go with you in the first place. 323 00:12:58,086 --> 00:12:59,214 So go, Ben. 324 00:12:59,214 --> 00:13:00,816 Go and have your fun while I stay here 325 00:13:00,816 --> 00:13:02,715 and have the worst summer anyone has ever had. 326 00:13:02,715 --> 00:13:04,154 Let me come by tonight. 327 00:13:04,154 --> 00:13:06,459 I'm going to be gone for almost three months, 328 00:13:06,459 --> 00:13:07,642 and I'm really going to miss you. 329 00:13:08,166 --> 00:13:09,158 I'm going to miss you, too, 330 00:13:09,158 --> 00:13:11,784 but I don't want to make too much of a big deal out of this, 331 00:13:11,784 --> 00:13:13,330 so let's just say good-bye now. 332 00:13:13,425 --> 00:13:15,495 Good-bye, Ben. Have a nice trip. 333 00:13:15,845 --> 00:13:17,279 I can't just leave it like that. 334 00:13:17,279 --> 00:13:19,512 I can't just leave with a "Have a nice trip." 335 00:13:19,727 --> 00:13:22,223 I'm sorry, Ben, but it's all I can give you. 336 00:13:25,179 --> 00:13:26,758 I know you deserve more. 337 00:13:27,002 --> 00:13:28,156 I know I deserve more, 338 00:13:28,156 --> 00:13:30,942 but right now that's the best I can do. 339 00:13:36,344 --> 00:13:37,169 See ya. 340 00:13:44,448 --> 00:13:46,549 I don't want you to remember me like this. 341 00:13:46,549 --> 00:13:48,039 I don't want you to show it to people in Italy and say, 342 00:13:48,039 --> 00:13:50,415 "That's my girlfriend, the pregnant girl"! 343 00:13:58,047 --> 00:13:59,879 - Hey. - What do you want? 344 00:14:00,115 --> 00:14:01,933 - What? -What do you want? 345 00:14:01,933 --> 00:14:03,438 Tonight is my first night in my apartment 346 00:14:03,438 --> 00:14:05,382 and I want to have John stay with me. 347 00:14:05,382 --> 00:14:06,822 Oh, is this something you and Ben cooked up 348 00:14:06,822 --> 00:14:08,256 so we could have our big good-bye date? 349 00:14:08,256 --> 00:14:10,146 Because it's not happening. We just said good-bye. 350 00:14:10,146 --> 00:14:12,044 No, it's not something Ben and I cooked up. 351 00:14:12,044 --> 00:14:13,280 I just want to have my son with me 352 00:14:13,280 --> 00:14:15,254 when I spend my first night in my apartment. 353 00:14:15,254 --> 00:14:16,544 It's a big deal for me. 354 00:14:16,544 --> 00:14:17,926 It's a big step I'm making, 355 00:14:17,926 --> 00:14:19,175 and I'm making it because of John. 356 00:14:19,175 --> 00:14:21,295 So I thought it'd be nice to have him there. 357 00:14:21,583 --> 00:14:23,255 It's always about you, isn't it? 358 00:14:23,483 --> 00:14:26,103 No, it's not. What's with you? 359 00:14:26,694 --> 00:14:28,143 I can't go anywhere 360 00:14:28,143 --> 00:14:29,986 or do anything anyone else is doing 361 00:14:29,986 --> 00:14:32,481 because I have a baby, our baby. 362 00:14:32,481 --> 00:14:34,289 And I have summer school and work, 363 00:14:34,289 --> 00:14:36,617 and my boyfriend is going to Italy for the summer, 364 00:14:36,617 --> 00:14:38,451 and-- and my parents are getting divorced, 365 00:14:38,451 --> 00:14:40,374 and my mother is having a baby. 366 00:14:40,374 --> 00:14:43,583 - That's what's wrong with me. - Oh. Sorry. 367 00:14:43,883 --> 00:14:46,406 But I think your mom's happy about the baby and the divorce. 368 00:14:46,406 --> 00:14:48,365 And she's with a really nice guy. 369 00:14:48,365 --> 00:14:50,022 And who cares if Ben's going to Italy. 370 00:14:50,022 --> 00:14:51,119 He'll be back. 371 00:14:51,119 --> 00:14:52,717 And maybe he'll grow up a little. 372 00:14:52,978 --> 00:14:55,029 But he's not going to have sex, so don't even worry about it. 373 00:14:55,029 --> 00:14:56,421 You know he loves you. 374 00:14:56,421 --> 00:14:58,176 And you're lucky to have a job, 375 00:14:58,176 --> 00:15:00,055 and you're lucky you're only having to go to summer school 376 00:15:00,055 --> 00:15:03,151 and you didn't drop out or lose a year of school. 377 00:15:03,754 --> 00:15:06,927 And did you mention the yearbook picture? 378 00:15:09,762 --> 00:15:12,473 Lighten up, will ya? School is out. 379 00:15:12,473 --> 00:15:13,931 Come on, let me take John tonight. 380 00:15:13,931 --> 00:15:15,740 I baby-proofed the whole place. 381 00:15:15,740 --> 00:15:17,404 I've got a crib, I've got everything. 382 00:15:17,704 --> 00:15:18,436 Please? 383 00:15:19,367 --> 00:15:21,500 -All right. -Thanks. 384 00:15:21,644 --> 00:15:23,820 I'll come by after I get cleaned up from work. 385 00:15:27,440 --> 00:15:29,420 I heard about Amy going to summer school. 386 00:15:29,871 --> 00:15:31,556 She has to go to summer school, right? 387 00:15:31,855 --> 00:15:33,307 That's already all over school? 388 00:15:33,848 --> 00:15:36,244 I can't discussed another student's work, but-- 389 00:15:36,244 --> 00:15:37,902 I mean, I know I missed a week when my dad died, 390 00:15:37,902 --> 00:15:40,448 but I didn't think I fell that far behind, did I? 391 00:15:40,690 --> 00:15:41,968 No, not at all. 392 00:15:41,968 --> 00:15:43,471 You don't have to do summer school. 393 00:15:43,931 --> 00:15:45,678 If this is about my quitting cheerleading-- 394 00:15:45,678 --> 00:15:46,999 You're quitting cheerleading? 395 00:15:46,999 --> 00:15:48,503 That's not what this is about? 396 00:15:48,503 --> 00:15:49,319 No. 397 00:15:50,503 --> 00:15:53,322 Yeah, I am quitting. I'm in mourning. 398 00:15:53,322 --> 00:15:55,697 It's kind of hard to be cheerful when you're in mourning. 399 00:15:55,697 --> 00:15:56,722 I understand. 400 00:15:56,722 --> 00:15:58,330 Losing a parent is... 401 00:16:00,221 --> 00:16:01,737 I don't know what it's like. 402 00:16:01,737 --> 00:16:03,427 I still have both my parents. 403 00:16:03,427 --> 00:16:05,771 Then I guess you can't be in our dead parents club. 404 00:16:06,982 --> 00:16:08,251 It's Jack's idea. 405 00:16:08,251 --> 00:16:09,119 All right, well, 406 00:16:09,119 --> 00:16:10,968 I actually have some good news for you. 407 00:16:10,968 --> 00:16:14,440 You've been accepted into the Young Healers summer training program. 408 00:16:14,440 --> 00:16:16,799 Young Healers? I don't know what that is. 409 00:16:16,799 --> 00:16:20,311 The immersive pre-pre-med training program. 410 00:16:20,311 --> 00:16:21,607 You applied for it. 411 00:16:21,607 --> 00:16:22,662 No, I didn't. 412 00:16:22,662 --> 00:16:23,742 You got in. 413 00:16:25,410 --> 00:16:28,230 Oh. My dad. 414 00:16:28,230 --> 00:16:30,368 I remember him mentioning something about it. 415 00:16:30,368 --> 00:16:32,681 He probably put in an application for me 416 00:16:32,681 --> 00:16:34,599 because I wanted to go to cheerleading camp. 417 00:16:34,599 --> 00:16:36,816 But now you're not going to cheerleading camp. 418 00:16:36,816 --> 00:16:39,505 No. And I'm not going to medical camp, either. 419 00:16:39,505 --> 00:16:42,120 I don't want to go anywhere or do anything this summer. 420 00:16:42,120 --> 00:16:43,784 It's an incredible opportunity. 421 00:16:44,503 --> 00:16:47,592 If you change your mind, you'll be living, studying, 422 00:16:47,592 --> 00:16:50,018 and working with doctors and med students 423 00:16:50,018 --> 00:16:51,810 at an actual teaching hospital. 424 00:16:51,810 --> 00:16:55,170 It's for students who have shown a desire to pursue a career in medicine 425 00:16:55,170 --> 00:16:58,636 so that they enter college with the strongest medical background possible. 426 00:16:58,636 --> 00:16:59,812 And I got in? 427 00:17:00,274 --> 00:17:01,373 You got in. 428 00:17:02,640 --> 00:17:04,347 You and one other student. 429 00:17:04,347 --> 00:17:06,683 Jason Treacy. Lauren's brother. 430 00:17:06,683 --> 00:17:10,171 Yeah, well, that's-- that's good, I guess, for him. 431 00:17:10,246 --> 00:17:12,739 I understand with everything that's happened 432 00:17:12,739 --> 00:17:14,459 this would be too much for you. 433 00:17:15,052 --> 00:17:16,251 It's a tough program. 434 00:17:18,166 --> 00:17:19,394 Just think about it. 435 00:17:19,394 --> 00:17:20,371 Thanks. 436 00:17:22,950 --> 00:17:25,946 I don't think I'll do it, but thanks. 437 00:17:32,830 --> 00:17:33,818 Hey, Grace. 438 00:17:34,046 --> 00:17:36,570 I heard we're both going off to be doctors this summer. 439 00:17:37,001 --> 00:17:38,410 Oh, I don't know, Jason. 440 00:17:38,410 --> 00:17:39,824 I don't think I can. 441 00:17:41,957 --> 00:17:43,087 Well, uh... 442 00:17:43,087 --> 00:17:45,656 hopefully they'll offer it to you again next summer. 443 00:17:46,391 --> 00:17:49,031 But Grace, I don't think they do that. 444 00:17:49,447 --> 00:17:50,641 This program's really hard to get into. 445 00:17:50,641 --> 00:17:54,240 It's kind of a once in a high-school lifetime opportunity. 446 00:17:54,813 --> 00:17:55,554 I know. 447 00:17:56,405 --> 00:17:58,705 I'll look forward to hearing all about it from you. 448 00:17:59,366 --> 00:18:00,697 Have a great summer, Jason. 449 00:18:17,110 --> 00:18:18,153 Are they here yet? 450 00:18:18,153 --> 00:18:20,097 They just pulled into the parking lot. 451 00:18:20,097 --> 00:18:23,075 What kind of client shows up hours late for a meeting? 452 00:18:23,075 --> 00:18:25,350 Really special clients. 453 00:18:25,350 --> 00:18:26,774 Well, they better be. 454 00:18:26,774 --> 00:18:28,776 I could have used two more hours of sleep. 455 00:18:29,563 --> 00:18:30,671 Hello! 456 00:18:32,108 --> 00:18:35,472 Hi. I'm Anne Juergens. I guess you know David. 457 00:18:35,472 --> 00:18:38,334 Hello, sweetie. Oh! 458 00:18:40,423 --> 00:18:41,857 And I guess we do know David. 459 00:18:41,857 --> 00:18:43,713 - Don't we, Randall? - Yes, we do. Yes. 460 00:18:43,713 --> 00:18:44,969 Nice to meet you. 461 00:18:45,765 --> 00:18:47,304 Nice to meet you, too. 462 00:18:48,837 --> 00:18:49,857 You didn't tell her? 463 00:18:49,857 --> 00:18:52,040 No. I didn't want her to run away. 464 00:18:54,005 --> 00:18:55,201 Didn't tell me what? 465 00:18:56,200 --> 00:19:00,379 Anne, it's my pleasure to introduce you to my parents. 466 00:19:00,785 --> 00:19:03,215 This is Randall and Eunice Johnson. 467 00:19:03,678 --> 00:19:05,263 David has told us so much about you. 468 00:19:05,263 --> 00:19:08,641 It's so very nice to meet you. 469 00:19:08,641 --> 00:19:10,168 So very, very nice. 470 00:19:10,168 --> 00:19:13,560 Well, it's a very nice surprise to meet you, too. 471 00:19:14,204 --> 00:19:15,151 Although, I don't know why 472 00:19:15,151 --> 00:19:17,936 anyone would want to surprise me, David. 473 00:19:46,971 --> 00:19:48,663 Getting all packed for summer vacation? 474 00:19:49,106 --> 00:19:50,085 Hi, Ben. 475 00:19:50,085 --> 00:19:51,998 Actually, no. 476 00:19:51,998 --> 00:19:54,077 Getting packed for the rest of my life. 477 00:19:55,891 --> 00:19:57,287 I won't be working here next year. 478 00:19:57,287 --> 00:19:58,423 On what grounds? 479 00:19:58,423 --> 00:19:59,593 They have no reason to let you go. 480 00:19:59,593 --> 00:20:02,177 I mean, sure, you got too involved in your students' personal lives, but-- 481 00:20:02,177 --> 00:20:04,825 But I'm leaving on my own. 482 00:20:07,201 --> 00:20:08,449 I just had a baby. 483 00:20:09,304 --> 00:20:12,056 This job doesn't pay enough to support a growing family. 484 00:20:12,307 --> 00:20:15,199 Not to mention a growing family's mother-in-law. 485 00:20:15,835 --> 00:20:17,344 Being a parent isn't easy. 486 00:20:18,187 --> 00:20:19,486 Yeah, tell me about it. 487 00:20:20,809 --> 00:20:21,747 I don't know what to say. 488 00:20:21,747 --> 00:20:24,766 I mean, I don't know what I'm going to do. 489 00:20:24,766 --> 00:20:26,381 You've helped me through so much. 490 00:20:26,381 --> 00:20:28,335 I don't know how much I actually helped. 491 00:20:28,335 --> 00:20:29,735 No. I mean, really, everything. 492 00:20:29,735 --> 00:20:33,799 Amy, the baby, Amy. 493 00:20:35,343 --> 00:20:37,047 I wouldn't have Amy if it weren't for you. 494 00:20:37,047 --> 00:20:38,777 I can't do anything about the summer school, Ben. 495 00:20:38,777 --> 00:20:40,418 No. Really, that's not why I was here. 496 00:20:40,418 --> 00:20:42,067 I just came by to say thank you. 497 00:20:42,858 --> 00:20:45,182 Didn't know I was going to have to say thank you and good-bye. 498 00:20:45,395 --> 00:20:46,293 You're welcome. 499 00:20:47,262 --> 00:20:48,278 And thank you. 500 00:20:48,925 --> 00:20:49,732 For? 501 00:20:50,376 --> 00:20:52,172 An interesting year. 502 00:20:54,584 --> 00:20:55,636 Hey, uh... 503 00:20:56,560 --> 00:20:57,601 while you're still here, 504 00:20:57,601 --> 00:21:00,290 do you mind if I ask for one more piece of advice? 505 00:21:00,718 --> 00:21:01,523 Shoot. 506 00:21:01,845 --> 00:21:05,930 Should I tell my father that he's engaged to a prostitute? 507 00:21:25,340 --> 00:21:27,394 I like it a lot. 508 00:21:27,394 --> 00:21:28,713 How'd you get in here? 509 00:21:29,583 --> 00:21:32,892 Well, after being threatened by some woman with a meat cleaver, 510 00:21:32,892 --> 00:21:35,282 a guy in the back, Danny, let me in. 511 00:21:35,282 --> 00:21:37,682 I have to get to work. I don't have time to play. 512 00:21:37,682 --> 00:21:38,530 Fine. 513 00:21:38,700 --> 00:21:40,339 Why don't you get to work. 514 00:21:40,628 --> 00:21:42,417 And then, when you're all finished with work, 515 00:21:42,702 --> 00:21:44,337 I'll be here waiting for you. 516 00:21:44,337 --> 00:21:46,363 That sounds like a very attractive proposition, 517 00:21:46,363 --> 00:21:47,515 but I can't. 518 00:21:47,515 --> 00:21:48,887 Wait. What do you mean you can't? 519 00:21:48,887 --> 00:21:49,959 I can't. 520 00:21:49,959 --> 00:21:51,448 After work, I'm picking John up. 521 00:21:51,448 --> 00:21:53,382 He's going to spend the night here with me. 522 00:21:55,103 --> 00:21:57,360 Wait. John's going to be sleeping here? 523 00:21:58,119 --> 00:22:01,190 He's going to be the one you choose to be with your first night here? 524 00:22:01,879 --> 00:22:03,085 Amy agreed to it. 525 00:22:05,393 --> 00:22:07,417 So that's what you meant when you said, "We'll see." 526 00:22:07,417 --> 00:22:09,242 Yeah, and that's why I have a crib 527 00:22:09,242 --> 00:22:11,898 and diapers and bottles and everything else he needs, 528 00:22:11,898 --> 00:22:14,481 because he's my son and I'm his father. 529 00:22:14,969 --> 00:22:18,064 I have to get to work and you have to get off of my bed. 530 00:22:18,864 --> 00:22:20,937 I liked having sex in my bed. 531 00:22:20,937 --> 00:22:21,828 That's over, Adrian. 532 00:22:21,828 --> 00:22:23,301 I can't come over there anymore. 533 00:22:23,401 --> 00:22:26,900 I'm either going to be over at Amy's or here or downstairs. 534 00:22:27,268 --> 00:22:28,644 That's my life now. 535 00:22:28,644 --> 00:22:31,130 You don't want me to be with anyone else, right? 536 00:22:31,543 --> 00:22:32,449 I guess. 537 00:22:32,449 --> 00:22:35,722 You said you didn't want me to be with Ben or Jack. 538 00:22:35,722 --> 00:22:36,658 Did I? 539 00:22:36,658 --> 00:22:38,929 Yeah, you did. 540 00:22:40,058 --> 00:22:42,362 And I don't want you to be with anyone else. 541 00:22:42,882 --> 00:22:44,530 I don't want you lying to me, 542 00:22:44,530 --> 00:22:46,897 telling me that you're over at Amy's or that John's over here 543 00:22:46,897 --> 00:22:48,818 when you're really with some other woman. 544 00:22:48,818 --> 00:22:51,258 I guess you're just going to have to trust me. 545 00:23:04,654 --> 00:23:06,017 More of Dad's things? 546 00:23:06,017 --> 00:23:06,904 Yeah. 547 00:23:07,236 --> 00:23:09,689 The church was gathering some donations for the homeless. 548 00:23:09,689 --> 00:23:10,906 Did you know about this? 549 00:23:12,081 --> 00:23:13,201 Did you get accepted? 550 00:23:13,201 --> 00:23:14,440 Yeah, I did. 551 00:23:14,440 --> 00:23:17,392 Yeah. Your dad told me. He was applying for you. 552 00:23:17,392 --> 00:23:18,632 You don't have to go, 553 00:23:18,632 --> 00:23:20,537 but I know he'd be proud you got in. 554 00:23:20,537 --> 00:23:22,356 I can't just go and leave you and Tom. 555 00:23:22,356 --> 00:23:23,748 Honey, we'd be okay. 556 00:23:24,667 --> 00:23:27,202 You know we'd be okay, Grace, if you want to go. 557 00:23:27,595 --> 00:23:30,043 We would miss you, but we'd be okay. 558 00:23:31,002 --> 00:23:32,746 Why is this so easy for you? 559 00:23:32,746 --> 00:23:35,418 How can you just pack up his things and leave them on the curb? 560 00:23:35,418 --> 00:23:37,411 It's too soon, Mom. It's not right. 561 00:23:37,411 --> 00:23:39,654 I'm not just leaving your dad's things on the curb. 562 00:23:39,654 --> 00:23:42,246 I'm just doing what he would do if he were still here. 563 00:23:42,766 --> 00:23:44,438 I'm donating clothes he didn't wear. 564 00:23:45,859 --> 00:23:48,840 Okay, and maybe some that he did wear, 565 00:23:48,840 --> 00:23:51,912 but someone could wear these clothes. 566 00:23:55,394 --> 00:23:59,767 Grace, your father was such a giving man. 567 00:24:00,366 --> 00:24:02,998 All he ever thought about was helping others. 568 00:24:02,998 --> 00:24:04,439 And he would be so pleased to know 569 00:24:04,439 --> 00:24:06,312 that you were thinking of going into medicine. 570 00:24:06,312 --> 00:24:09,079 Not that you have to go to that program this summer. 571 00:24:09,079 --> 00:24:11,199 You don't have to go if you don't want to. 572 00:24:11,199 --> 00:24:13,017 You are so much like your father. 573 00:24:13,017 --> 00:24:14,963 No matter what you choose to do with your life, 574 00:24:14,963 --> 00:24:16,678 you'll end up making the world a better place, 575 00:24:16,678 --> 00:24:19,877 whether that's in medicine or some other way. 576 00:24:19,877 --> 00:24:22,268 So do what's right for you this summer. 577 00:24:22,268 --> 00:24:24,613 Go there, stay here, go to cheerleading camp, 578 00:24:24,613 --> 00:24:26,156 whatever you want. 579 00:24:27,797 --> 00:24:30,853 But live your life, Grace. Live your life. 580 00:24:31,515 --> 00:24:33,749 Because that's all any of us can do... 581 00:24:35,769 --> 00:24:36,996 is go on living. 582 00:24:39,630 --> 00:24:40,626 Okay. 583 00:24:50,544 --> 00:24:53,564 - Trouble in River City. - What? 584 00:24:53,564 --> 00:24:54,817 When I was taking the garbage out, 585 00:24:54,817 --> 00:24:56,115 I saw Adrian parked on the street, 586 00:24:56,115 --> 00:24:57,561 and she's headed this way. 587 00:24:59,302 --> 00:25:00,993 So don't say I didn't warn you. 588 00:25:08,102 --> 00:25:10,090 I called to you. You didn't hear me? 589 00:25:10,910 --> 00:25:11,761 Uh, what? 590 00:25:11,761 --> 00:25:12,939 Look, I would have knocked on the front door, 591 00:25:12,939 --> 00:25:15,220 but I saw you going up the driveway and-- 592 00:25:15,220 --> 00:25:16,543 I'm sorry. Did you say something? 593 00:25:16,543 --> 00:25:19,645 I...have an ear infection. 594 00:25:23,357 --> 00:25:24,599 That's my dad. 595 00:25:24,599 --> 00:25:26,534 Did you want to speak with him. 596 00:25:32,291 --> 00:25:33,277 Hi, George. 597 00:25:33,675 --> 00:25:35,020 Long time, no see. 598 00:25:35,020 --> 00:25:36,764 What brings you to this neck of the woods? 599 00:25:36,764 --> 00:25:39,745 I like this neck of the woods, whatever that means. 600 00:25:39,745 --> 00:25:41,177 Spying on Ricky. Is that it? 601 00:25:41,177 --> 00:25:43,103 No, I'm not spying on Ricky. 602 00:25:43,103 --> 00:25:45,296 Ricky's at work. He's at the butcher shop. 603 00:25:45,296 --> 00:25:48,000 Oh, and he just got an apartment over the butcher shop. 604 00:25:48,000 --> 00:25:49,255 Yeah, I heard about that. 605 00:25:49,255 --> 00:25:50,792 Bad news for both of us, huh? 606 00:25:50,792 --> 00:25:52,983 - How so? - Too much privacy. 607 00:25:52,983 --> 00:25:55,591 Speaking of which, are you selling your house? 608 00:25:56,283 --> 00:25:58,063 Are you moving back in with your wife? 609 00:25:58,063 --> 00:26:00,653 -Why would you-- Where would you-- - I heard she's with child. 610 00:26:01,377 --> 00:26:02,692 Everyone's heard she's with child. 611 00:26:02,692 --> 00:26:04,164 - So? - So... 612 00:26:04,164 --> 00:26:05,016 I heard it's your child. 613 00:26:05,016 --> 00:26:06,375 Where would you hear something like that? 614 00:26:06,375 --> 00:26:07,591 It's the word on the street. 615 00:26:07,591 --> 00:26:08,719 You're hanging out on the wrong street. 616 00:26:08,719 --> 00:26:11,439 I got my pipes replumbed. The kid's not mine. 617 00:26:11,439 --> 00:26:13,158 And why would I move in with my soon-to-be ex-wife 618 00:26:13,158 --> 00:26:14,320 to raise another man's baby? 619 00:26:14,320 --> 00:26:16,015 Because you're lying about that, 620 00:26:16,015 --> 00:26:17,318 about your pipes. 621 00:26:17,318 --> 00:26:18,798 It's your baby. 622 00:26:20,009 --> 00:26:20,869 Grace? 623 00:26:22,832 --> 00:26:23,799 Look, don't blame her. 624 00:26:23,799 --> 00:26:24,753 She just lost her father. 625 00:26:24,753 --> 00:26:26,448 She can't keep a secret like that. 626 00:26:26,448 --> 00:26:28,146 - Not right now, anyway. -I know, I know. 627 00:26:28,146 --> 00:26:31,586 But that's no reason the two of us should be talking about my inner workings. 628 00:26:32,862 --> 00:26:34,297 All right, here's the deal. 629 00:26:34,620 --> 00:26:36,737 My parents are kind of getting back together. 630 00:26:36,737 --> 00:26:37,643 They're not getting married, 631 00:26:37,643 --> 00:26:39,766 but they want to live together like they are married. 632 00:26:39,766 --> 00:26:40,856 - Really? -Yeah. 633 00:26:40,856 --> 00:26:41,811 You heard about that, right? 634 00:26:41,811 --> 00:26:43,172 No, I didn't hear about that. 635 00:26:43,172 --> 00:26:44,788 Oh. Yeah. So forget about my mom. 636 00:26:45,347 --> 00:26:47,300 All right. And sell us your house. 637 00:26:47,300 --> 00:26:49,584 The condo is way too small for the two of them and me. 638 00:26:49,584 --> 00:26:50,775 And Ricky? 639 00:26:51,930 --> 00:26:53,334 Ricky. Ugh. 640 00:26:54,331 --> 00:26:55,911 Hey, I don't know what you've got against Ricky, 641 00:26:55,911 --> 00:26:58,103 cause *** now. 642 00:27:06,715 --> 00:27:07,750 She's right. 643 00:27:08,298 --> 00:27:10,446 You are Ricky, and it's gone too far. 644 00:27:10,446 --> 00:27:11,837 You know, you have to tell Mom. 645 00:27:12,273 --> 00:27:13,426 I don't know if there's anything to tell her. 646 00:27:13,426 --> 00:27:14,715 We really can't be sure about anything. 647 00:27:14,715 --> 00:27:17,794 Then tell her that, because right now she's sure you cut your pipes. 648 00:27:17,794 --> 00:27:19,034 I know, I know. 649 00:27:19,034 --> 00:27:21,228 Eventually, Amy's going to know I'm covering for you. 650 00:27:21,228 --> 00:27:23,533 I'm lying, Dad. I hate lying. 651 00:27:23,533 --> 00:27:26,774 You wouldn't believe the stories I've had to spin to keep your little secret a secret. 652 00:27:26,774 --> 00:27:27,989 And I thank you for that. 653 00:27:27,989 --> 00:27:29,029 Oh, don't thank me. 654 00:27:29,029 --> 00:27:30,749 I wasn't doing it to make your life easier. 655 00:27:30,749 --> 00:27:32,862 I was doing it so you could figure out whatever you need to figure out, 656 00:27:32,862 --> 00:27:34,501 and then let Mom know what's going on. 657 00:27:34,501 --> 00:27:35,821 So let her know what's going on. 658 00:27:35,821 --> 00:27:37,318 It's time to come clean and be a man, 659 00:27:37,318 --> 00:27:38,960 because if you won't be a man, I will. 660 00:27:38,960 --> 00:27:39,680 I'm going to be a man. 661 00:27:39,680 --> 00:27:42,672 I just...have to figure out when. 662 00:27:43,447 --> 00:27:44,438 What's gotten into you? 663 00:27:45,043 --> 00:27:47,494 What's gotten into you? Divorce, Dad? 664 00:27:49,878 --> 00:27:54,206 Look, I get the whole being separated and living next door thing, I really do. 665 00:27:54,206 --> 00:27:56,201 I mean, this has been an adventure for both of us, 666 00:27:56,201 --> 00:27:58,904 but, God, a divorce when you know it's your baby? 667 00:27:58,904 --> 00:28:01,864 - I don't know. Not for sure. - Yes, you do. 668 00:28:01,864 --> 00:28:03,944 And a divorce is officially sending Mom on her way 669 00:28:03,944 --> 00:28:05,065 and pushing her to another man 670 00:28:05,065 --> 00:28:06,457 she might not want to be pushed to 671 00:28:06,457 --> 00:28:08,832 if she just had that one very important piece of information 672 00:28:08,832 --> 00:28:12,336 that the baby is, or could be, or is most likely yours! 673 00:28:17,580 --> 00:28:18,359 Dad... 674 00:28:20,076 --> 00:28:22,907 I know I'm all over the place and mixing metaphors, 675 00:28:22,907 --> 00:28:24,995 but I'm angry. 676 00:28:24,995 --> 00:28:26,979 I mean, she's still my mother. 677 00:28:26,979 --> 00:28:33,843 And while I enjoy playing with the emotions of really emotional people like her and Amy... 678 00:28:35,667 --> 00:28:38,073 I don't want to see Mom actually get hurt. 679 00:28:38,738 --> 00:28:39,978 Please tell her. 680 00:28:42,907 --> 00:28:43,730 Please. 681 00:28:49,828 --> 00:28:50,961 Almost ready to go? 682 00:28:51,672 --> 00:28:52,712 I'm not going anywhere. 683 00:28:52,712 --> 00:28:55,231 I mean, I'm not going over to Amy's, anyway. 684 00:28:55,456 --> 00:28:57,249 We said good-bye today at school. 685 00:28:58,496 --> 00:28:59,575 That's how she wanted it. 686 00:28:59,575 --> 00:29:00,695 Well, that's too bad. 687 00:29:00,695 --> 00:29:03,231 I mean, I know you're going to miss Amy and John. 688 00:29:03,231 --> 00:29:04,152 Yeah. 689 00:29:04,891 --> 00:29:06,199 I'm going to miss you, too. 690 00:29:06,393 --> 00:29:07,199 I'll miss you, 691 00:29:07,199 --> 00:29:08,845 but it's only for a few months. 692 00:29:08,845 --> 00:29:11,989 And you'll have Betty here to keep you company, so. 693 00:29:13,729 --> 00:29:15,325 You really love her, don't you? 694 00:29:15,773 --> 00:29:16,589 Of course I do. 695 00:29:16,589 --> 00:29:18,359 Otherwise, I wouldn't be marrying her. 696 00:29:19,302 --> 00:29:20,919 Well, I guess I'll see you in the morning. 697 00:29:22,494 --> 00:29:23,512 Wait, Dad. 698 00:29:25,365 --> 00:29:26,793 Betty's a prostitute. 699 00:29:26,793 --> 00:29:27,937 No, she's not. 700 00:29:27,937 --> 00:29:28,684 She is, Dad. 701 00:29:28,684 --> 00:29:30,092 I know you don't want to hear it. 702 00:29:30,092 --> 00:29:31,728 I don't even want to say it, but it's true. 703 00:29:31,728 --> 00:29:33,046 Betty is a hooker. 704 00:29:33,046 --> 00:29:34,247 No, she's not. 705 00:29:34,247 --> 00:29:36,105 - Dad-- - She's not a hooker. 706 00:29:36,105 --> 00:29:39,056 She's not a prostitute. She's just Betty. 707 00:29:39,056 --> 00:29:41,143 She used to be a hooker, or a prostitute, 708 00:29:41,143 --> 00:29:42,383 or whatever it is you want to call her, 709 00:29:42,383 --> 00:29:43,935 but she's not anymore. 710 00:29:43,935 --> 00:29:45,431 She's just Betty. 711 00:29:45,431 --> 00:29:46,599 Wait. You knew? 712 00:29:46,599 --> 00:29:47,543 Yeah, I knew. 713 00:29:47,543 --> 00:29:49,415 She told me before we slept together. 714 00:29:49,415 --> 00:29:51,312 She's been honest with me all along, 715 00:29:51,312 --> 00:29:53,151 and that hasn't been easy for her. 716 00:29:53,151 --> 00:29:55,839 She tried to tell you, but she couldn't find a way to say it. 717 00:29:55,839 --> 00:29:58,662 So you're not worried that she may be just-- 718 00:29:58,662 --> 00:29:59,951 After my money? 719 00:30:00,336 --> 00:30:01,503 I don't think so. 720 00:30:01,503 --> 00:30:03,137 That's not who she is. 721 00:30:03,137 --> 00:30:06,120 And I know the whole "hooker with a heart of gold" 722 00:30:06,120 --> 00:30:08,218 is kind of a clich� in the movies, 723 00:30:08,218 --> 00:30:09,837 but this is my life. 724 00:30:09,837 --> 00:30:12,421 And what can I say? I really love her. 725 00:30:12,421 --> 00:30:13,885 And let me tell you something, Ben. 726 00:30:13,885 --> 00:30:14,996 I loved your mother. 727 00:30:14,996 --> 00:30:16,566 I knew her most of my life, 728 00:30:16,566 --> 00:30:18,302 and I loved her most of my life. 729 00:30:18,302 --> 00:30:21,119 And I'm going to love her for the rest of my life. 730 00:30:21,664 --> 00:30:26,199 But loving someone who isn't around anymore is very painful. 731 00:30:27,305 --> 00:30:28,978 And Betty makes me happy. 732 00:30:28,978 --> 00:30:33,352 I've smiled more since I met her than I have in all the years since your mom died. 733 00:30:33,745 --> 00:30:35,136 It still hurts, 734 00:30:35,136 --> 00:30:39,186 but it hurts a little less because of Betty. 735 00:30:39,186 --> 00:30:41,080 - And her past-- - Is her past. 736 00:30:41,080 --> 00:30:43,602 She put it behind her. I put it behind me. 737 00:30:43,602 --> 00:30:45,418 And I hope you could do the same. 738 00:30:45,418 --> 00:30:46,850 People know, you know? 739 00:30:46,850 --> 00:30:50,706 Yeah, well, I don't let people make my decisions for me. 740 00:30:51,042 --> 00:30:53,377 Never have, never will. 741 00:30:53,377 --> 00:30:55,208 And don't worry about Amy. 742 00:30:55,600 --> 00:30:56,984 It'll all work out. 743 00:30:58,089 --> 00:30:59,234 Yeah, maybe. 744 00:30:59,933 --> 00:31:00,799 Good night. 745 00:31:00,799 --> 00:31:01,879 Good night, Dad. 746 00:31:04,346 --> 00:31:05,614 I love you, son. 747 00:31:06,183 --> 00:31:08,975 And, uh, thanks for letting me know what I already knew. 748 00:31:10,059 --> 00:31:12,391 Any time. I love you, too. 749 00:31:19,841 --> 00:31:20,638 Sorry. 750 00:31:21,397 --> 00:31:22,837 I thought you were flying for a few days. 751 00:31:22,837 --> 00:31:24,245 I caught the deadhead flight. 752 00:31:24,562 --> 00:31:28,211 And I figured I'd have rather spend my free time at home than in some hotel. 753 00:31:28,211 --> 00:31:30,948 And I, for one, think you made the right choice. 754 00:31:31,476 --> 00:31:33,412 Okay, you two. 755 00:31:33,784 --> 00:31:34,866 Ricky's busy tonight, 756 00:31:34,866 --> 00:31:36,874 and I've got no place else to go. 757 00:31:36,874 --> 00:31:38,979 - And you're not-- - Busy with Ricky? 758 00:31:38,979 --> 00:31:40,515 He's got John over for the first time. 759 00:31:40,515 --> 00:31:42,666 It's his first night in his new apartment. 760 00:31:42,666 --> 00:31:44,707 Aw, that's sweet. 761 00:31:44,707 --> 00:31:45,916 Well, sit down. 762 00:31:46,428 --> 00:31:47,645 Come have dinner with us. 763 00:31:47,645 --> 00:31:48,671 No, I don't think so. 764 00:31:48,671 --> 00:31:50,182 I'm just going to go to my room. 765 00:31:50,182 --> 00:31:51,198 No, you won't. 766 00:31:52,231 --> 00:31:53,250 Come have dinner with us. 767 00:31:53,250 --> 00:31:54,233 You hungry? 768 00:31:54,233 --> 00:31:55,696 Kind of. 769 00:31:56,012 --> 00:31:56,809 Sit down. 770 00:31:57,233 --> 00:31:59,220 Tell us how your last day of school was. 771 00:31:59,220 --> 00:32:01,339 Yeah. Tell us what plans you have for the summer. 772 00:32:01,339 --> 00:32:03,163 I don't really have any plans and-- 773 00:32:03,163 --> 00:32:04,427 No, I can't sit down. 774 00:32:04,427 --> 00:32:05,810 This looks like a dinner for the two of you. 775 00:32:05,810 --> 00:32:08,523 It's a dinner for the three of us, right? 776 00:32:08,523 --> 00:32:09,162 Come on. 777 00:32:09,162 --> 00:32:10,052 Sit down. We're a family. 778 00:32:10,052 --> 00:32:10,844 Come on. 779 00:32:20,127 --> 00:32:21,052 What? 780 00:32:21,052 --> 00:32:25,548 Well, um, we just heard you made an offer on a house. 781 00:32:26,427 --> 00:32:27,683 And? 782 00:32:27,683 --> 00:32:30,179 And...we'll see. 783 00:32:31,098 --> 00:32:32,539 Yeah, I get a lot of that. 784 00:32:33,315 --> 00:32:34,555 To the three of us. 785 00:32:36,074 --> 00:32:37,507 To the three of us. 786 00:32:38,936 --> 00:32:40,275 Para mi familia. 787 00:32:40,775 --> 00:32:41,866 Gracias. 788 00:32:58,934 --> 00:33:00,842 I tried to keep him awake until you got here, 789 00:33:00,842 --> 00:33:02,835 but I couldn't. 790 00:33:03,954 --> 00:33:05,475 How long has he been down? 791 00:33:05,977 --> 00:33:07,274 About 15 minutes. 792 00:33:09,585 --> 00:33:10,449 Where's your mom? 793 00:33:10,449 --> 00:33:11,768 She drove up to see the house 794 00:33:11,768 --> 00:33:14,239 she and David are renovating with his parents. 795 00:33:14,239 --> 00:33:15,935 -They're going to be late. -All right. 796 00:33:16,533 --> 00:33:19,528 Well, I guess he can sleep over another night. 797 00:33:19,528 --> 00:33:21,648 He'll probably wake up in an hour or two 798 00:33:21,648 --> 00:33:23,096 if you just want to wait. 799 00:33:24,128 --> 00:33:25,335 You look tired. 800 00:33:25,675 --> 00:33:26,688 Long day. 801 00:33:26,688 --> 00:33:27,472 Okay. 802 00:33:28,496 --> 00:33:30,630 Well, you should get some rest. 803 00:33:30,630 --> 00:33:34,063 I was going to, but if you're not taking him... 804 00:33:34,063 --> 00:33:36,111 I don't want to wake him up, do I? 805 00:33:37,378 --> 00:33:38,086 No. 806 00:33:39,181 --> 00:33:41,174 It's probably not the best idea. 807 00:33:41,174 --> 00:33:43,439 I could sit in here and wait for him to wake up 808 00:33:43,439 --> 00:33:45,095 while you sleep in his room. 809 00:33:45,445 --> 00:33:48,022 I don't mind watching him so you can get some rest. 810 00:33:48,373 --> 00:33:49,120 Really? 811 00:33:50,141 --> 00:33:51,449 Ben's not coming over? 812 00:33:53,036 --> 00:33:53,960 Then go on. 813 00:33:53,960 --> 00:33:54,976 I got it. 814 00:33:55,408 --> 00:33:56,999 You go get some sleep. 815 00:33:57,723 --> 00:33:59,599 I am kind of tired. 816 00:33:59,599 --> 00:34:00,519 Yeah? 817 00:34:01,642 --> 00:34:03,199 Anything else going on? 818 00:34:04,251 --> 00:34:05,390 Everything else. 819 00:34:07,301 --> 00:34:10,485 Ben leaving for the summer and my parents breaking up, 820 00:34:10,529 --> 00:34:11,907 summer school, work. 821 00:34:11,907 --> 00:34:13,749 Don't forget about the yearbook picture. 822 00:34:13,749 --> 00:34:14,533 Yeah. 823 00:34:15,991 --> 00:34:18,225 Even though I don't like that picture of me, it's-- 824 00:34:18,225 --> 00:34:20,760 it's kind of funny that John got in the yearbook. 825 00:34:20,813 --> 00:34:21,729 Yeah. 826 00:34:23,309 --> 00:34:24,753 That's a good way to look at it. 827 00:34:25,219 --> 00:34:27,063 That's a good way to look at life. 828 00:34:28,281 --> 00:34:30,513 When everything else is bad in our lives, 829 00:34:31,267 --> 00:34:33,063 at least we got him, huh? 830 00:34:42,138 --> 00:34:43,023 good night. 831 00:34:43,854 --> 00:34:47,131 Just *** wakes up. 832 00:35:05,250 --> 00:35:07,170 Hi. You made us coffee. 833 00:35:07,170 --> 00:35:09,085 I figured that was the least I could do 834 00:35:09,085 --> 00:35:11,129 for you and Dad driving me to the airport. 835 00:35:14,485 --> 00:35:18,045 Uh, I-- I heard that you heard that I'm-- 836 00:35:18,045 --> 00:35:20,493 Not a court reporter? 837 00:35:20,493 --> 00:35:21,927 Yeah. Yeah. 838 00:35:21,927 --> 00:35:24,359 That's a nice way of putting it. 839 00:35:24,359 --> 00:35:26,607 I mean, you know, I'm a lot of things, 840 00:35:26,607 --> 00:35:28,247 or I was, but... 841 00:35:29,135 --> 00:35:31,135 Yeah, I'm not a court reporter. 842 00:35:31,135 --> 00:35:33,400 Listen, Betty. I think you're great. 843 00:35:33,400 --> 00:35:34,647 I really do. 844 00:35:34,647 --> 00:35:36,655 And if my dad is happy, then I'm happy. 845 00:35:36,655 --> 00:35:40,582 Yeah. He's happy. I think he's really happy. 846 00:35:40,617 --> 00:35:42,405 Happiest man on earth. 847 00:35:42,405 --> 00:35:43,513 Really? You mean that? 848 00:35:43,513 --> 00:35:44,624 I mean that. 849 00:35:45,352 --> 00:35:48,184 Maybe at the end of summer, we'll fly over and pick you up. 850 00:35:48,336 --> 00:35:49,368 Really? 851 00:35:49,368 --> 00:35:50,439 I would like that. 852 00:35:50,731 --> 00:35:54,176 Ben, do you mind if I give you some advice? 853 00:35:54,176 --> 00:35:55,532 About Bologna? 854 00:35:55,532 --> 00:35:56,783 No. No, no. 855 00:35:56,783 --> 00:35:59,174 That's-- That's your business. 856 00:35:59,174 --> 00:36:01,182 But, you know, whatever you do, 857 00:36:01,182 --> 00:36:06,464 just remember that being honest and sharing your true feelings with the person you love 858 00:36:06,464 --> 00:36:09,091 is the most important thing you can do. 859 00:36:09,491 --> 00:36:11,555 You can't be dishonest with the person you love 860 00:36:11,555 --> 00:36:15,082 and expect the other person to honestly love you. 861 00:36:15,884 --> 00:36:17,860 I think what she's saying is-- 862 00:36:17,860 --> 00:36:20,691 That I need to stop on the way to the airport? 863 00:36:31,628 --> 00:36:32,455 What's going on? 864 00:36:33,704 --> 00:36:35,315 When I said we'd talk first thing in the morning, 865 00:36:35,315 --> 00:36:37,926 I meant after I had a shower and had breakfast. 866 00:36:37,926 --> 00:36:39,686 You're not breaking up with me? 867 00:36:39,686 --> 00:36:42,637 No. Jack, no. I love you. 868 00:36:42,637 --> 00:36:43,933 Oh, thank you. 869 00:36:44,945 --> 00:36:46,523 I know I can be an idiot sometimes, 870 00:36:46,523 --> 00:36:48,898 but I love you, too. 871 00:36:49,563 --> 00:36:50,709 And you know, football camp, 872 00:36:50,709 --> 00:36:52,037 it's right here. 873 00:36:52,881 --> 00:36:54,492 Well, not right here, but near here. 874 00:36:54,492 --> 00:36:56,283 And I can come see you every night. 875 00:36:56,283 --> 00:36:58,323 I will come see you every night, I promise. 876 00:36:58,323 --> 00:37:00,259 Jack, I'm not going to be here. 877 00:37:00,934 --> 00:37:02,528 That's what I wanted to talk to you about. 878 00:37:02,528 --> 00:37:06,110 I'm going away to this program for future doctors. 879 00:37:06,281 --> 00:37:07,727 My dad sent in an application, 880 00:37:07,727 --> 00:37:10,023 and I decided to go. 881 00:37:10,023 --> 00:37:13,015 So you're not going to cheerleading camp? 882 00:37:13,015 --> 00:37:15,526 Well, let me see. What's better for my future? 883 00:37:15,526 --> 00:37:17,933 Cheerleading camp or a medical program? 884 00:37:19,885 --> 00:37:22,420 I'm going to go with the medical program. 885 00:37:23,060 --> 00:37:27,280 It's the extensive medical training program for high school honor students. 886 00:37:27,280 --> 00:37:28,915 I was really lucky to be chosen. 887 00:37:28,915 --> 00:37:31,730 Wow. Congratulations. 888 00:37:33,070 --> 00:37:35,225 "Extensive" means you'll be gone how long? 889 00:37:35,685 --> 00:37:37,504 Pretty much the whole summer. 890 00:37:39,945 --> 00:37:41,104 And when do you leave? 891 00:37:41,437 --> 00:37:42,223 Monday. 892 00:37:43,408 --> 00:37:44,985 So all we've got is this weekend. 893 00:37:46,251 --> 00:37:47,142 No, this is the weekend, 894 00:37:47,142 --> 00:37:49,217 so we've got today and tomorrow? 895 00:37:49,797 --> 00:37:51,372 Well, we have part of today 896 00:37:51,372 --> 00:37:54,013 because I have to run some errands and pack. 897 00:37:54,013 --> 00:37:55,780 And then tomorrow I have church, 898 00:37:55,780 --> 00:37:58,796 and I want to spend some time with my mom and Tom, too. 899 00:38:00,760 --> 00:38:02,195 - What? - What? 900 00:38:02,195 --> 00:38:03,123 That. 901 00:38:03,798 --> 00:38:05,546 You're beautiful. Your smile-- 902 00:38:05,971 --> 00:38:08,178 That's the first time I've seen your smile 903 00:38:08,178 --> 00:38:09,316 in a long time. 904 00:38:09,316 --> 00:38:10,516 I can't help it. 905 00:38:10,516 --> 00:38:13,171 I just feel like my dad wanted this program for me 906 00:38:13,171 --> 00:38:14,980 before I even knew that I wanted it. 907 00:38:14,980 --> 00:38:18,523 I feel like he's looking over me or something. 908 00:38:21,894 --> 00:38:23,051 I'm going to miss you, Grace. 909 00:38:23,743 --> 00:38:25,419 I'm going to miss you, too. 910 00:38:26,102 --> 00:38:29,026 But the good thing is we'll see each other at the end of the summer. 911 00:38:35,479 --> 00:38:36,699 Wake up, sleepy-head. 912 00:38:38,041 --> 00:38:39,441 It's still dark out. 913 00:38:39,441 --> 00:38:41,657 - What time is it? - Time to get on the road. 914 00:38:42,349 --> 00:38:43,376 What do you mean? 915 00:38:43,376 --> 00:38:45,345 You remember how we talked about buying an RV 916 00:38:45,345 --> 00:38:47,128 and hitting the road and seeing the world? 917 00:38:47,128 --> 00:38:49,106 -We talk about a lotof things. - Yeah, sure. 918 00:38:49,106 --> 00:38:50,754 But do you remember that one in particular? 919 00:38:50,754 --> 00:38:52,268 Ugh, you didn't buy an RV, did you? 920 00:38:52,268 --> 00:38:54,279 No, of course not. I rented one. 921 00:38:54,279 --> 00:38:55,911 We can pick it up this morning. 922 00:38:56,207 --> 00:38:58,142 You can't see the world from an RV, Dad. 923 00:38:58,142 --> 00:38:58,960 Not from here. 924 00:38:58,960 --> 00:39:01,874 I mean, the continental United States, sure. 925 00:39:01,874 --> 00:39:02,749 But the world? 926 00:39:02,749 --> 00:39:04,740 The RV can take us to any airport in the country. 927 00:39:04,740 --> 00:39:06,628 And from there, the world is ours. 928 00:39:06,628 --> 00:39:07,639 You start high school next year. 929 00:39:07,639 --> 00:39:10,183 And after that, I figure you won't want to spend any time with your old man. 930 00:39:10,183 --> 00:39:12,688 What makes you think I want to spend time with my old man now? 931 00:39:12,688 --> 00:39:14,146 That's very funny. Pack your bags. 932 00:39:14,146 --> 00:39:15,315 We leave in one hour. 933 00:39:16,317 --> 00:39:18,619 We're just going to take off and leave Amy and John behind? 934 00:39:18,619 --> 00:39:20,666 We'll set up webcams so we can see them 935 00:39:20,666 --> 00:39:22,235 and talk to them both every night from the road. 936 00:39:22,235 --> 00:39:24,540 Who knows if we'll be gone three days or three weeks or-- 937 00:39:24,540 --> 00:39:26,690 Oh, we are not going to be gone for three months. 938 00:39:26,690 --> 00:39:28,619 Fine. But however long we're gone, 939 00:39:28,619 --> 00:39:30,130 we don't want John to forget what Grandpa 940 00:39:30,130 --> 00:39:31,738 and Auntie Ashley look like. 941 00:39:31,738 --> 00:39:32,588 And we don't have to worry about Amy. 942 00:39:32,588 --> 00:39:33,764 She's going to be fine. 943 00:39:33,764 --> 00:39:34,812 She might not always look like it, 944 00:39:34,812 --> 00:39:37,068 but she's becoming a great mother. 945 00:39:37,068 --> 00:39:39,403 -What about Mom? -What do you mean? 946 00:39:39,403 --> 00:39:41,316 -Did you tell her? -About the trip? 947 00:39:41,316 --> 00:39:42,908 No. About the... 948 00:39:44,167 --> 00:39:46,995 No. But I'm going to-- 949 00:39:50,407 --> 00:39:51,339 Right now. 950 00:40:00,126 --> 00:40:01,098 Oh, the key. 951 00:40:01,098 --> 00:40:02,396 I keep forgetting to get that back. 952 00:40:02,396 --> 00:40:03,405 We need to talk. 953 00:40:03,836 --> 00:40:04,541 About? 954 00:40:05,004 --> 00:40:06,508 Look, George, I know you got the papers, 955 00:40:06,508 --> 00:40:08,075 and you called me and told me to come over here. 956 00:40:08,075 --> 00:40:10,042 Yeah, that was a nice bit of recon work by your lawyers. 957 00:40:10,042 --> 00:40:12,178 Look, you can have your lawyer look them over if you want, 958 00:40:12,178 --> 00:40:13,515 but time is of the essence. 959 00:40:13,515 --> 00:40:15,002 What does that mean? 960 00:40:15,002 --> 00:40:16,890 I'm accepting David's proposal. 961 00:40:17,610 --> 00:40:19,341 And yet, you're not wearing his ring. 962 00:40:19,341 --> 00:40:21,423 No, I'm not. I'm waiting for you to sign the papers, 963 00:40:21,423 --> 00:40:22,774 and then we're going to get married. 964 00:40:22,774 --> 00:40:24,767 All right, well, before you do that, 965 00:40:24,767 --> 00:40:27,559 - I have something I need to tell you. - I'm marrying David. 966 00:40:27,559 --> 00:40:29,253 But you might change your mind when you hear this. 967 00:40:29,253 --> 00:40:30,095 I'm not going to change my mind. 968 00:40:30,095 --> 00:40:31,878 -I'm marrying David. -Okay, listen, Anne-- 969 00:40:31,878 --> 00:40:33,760 I'm marrying David! 970 00:40:33,760 --> 00:40:36,063 Just sign the papers, George. 971 00:40:36,830 --> 00:40:37,658 Please. 972 00:40:40,366 --> 00:40:41,170 You got a pen? 973 00:40:44,748 --> 00:40:45,720 I'll get a pen. 974 00:41:00,285 --> 00:41:01,656 What are you doing here? 975 00:41:02,084 --> 00:41:04,231 Shouldn't you be at the airport already? 976 00:41:04,231 --> 00:41:06,295 I just couldn't leave things like we left them. 977 00:41:06,787 --> 00:41:08,687 Listen, Amy, I don't want to head off to Italy 978 00:41:08,687 --> 00:41:10,955 if you're not going to be here for me when I get back. 979 00:41:10,955 --> 00:41:11,869 I love you. 980 00:41:11,869 --> 00:41:13,669 Ben, of course I'm going to be here for you. 981 00:41:13,669 --> 00:41:15,036 I love you, too. 982 00:41:15,452 --> 00:41:17,980 After yesterday, I-- I really wasn't sure. 983 00:41:17,980 --> 00:41:19,388 I'm so tired all the time 984 00:41:19,388 --> 00:41:22,555 that I hardly even know what I'm doing. 985 00:41:23,683 --> 00:41:25,698 I'm sorry. Really, I am. 986 00:41:26,316 --> 00:41:27,147 It's okay. 987 00:41:30,374 --> 00:41:32,714 I just don't want anything to ever come between us. 988 00:41:33,434 --> 00:41:37,721 Hey, enough has happened to us that hasn't come between us 989 00:41:37,721 --> 00:41:40,240 that anything else that gets thrown at us, 990 00:41:40,240 --> 00:41:42,552 it'll be a piece of cake to deal with. 991 00:41:43,193 --> 00:41:44,073 I love you. 992 00:41:44,252 --> 00:41:45,681 I love you, too. 993 00:41:49,844 --> 00:41:52,008 Some little boy wants his mommy. 994 00:41:55,203 --> 00:41:56,639 Oh, I see how it is. 995 00:41:56,989 --> 00:41:58,367 Ben, no. 996 00:41:58,367 --> 00:42:00,183 It's not what it looks like. 997 00:42:00,183 --> 00:42:01,610 I hope not, because what it looks like is-- 998 00:42:01,610 --> 00:42:03,057 It's not. 999 00:42:06,009 --> 00:42:09,109 Listen, I, uh-- I'd better get going. I got a plane to catch. 1000 00:42:12,319 --> 00:42:13,195 Ben. 1001 00:42:14,128 --> 00:42:15,140 Have a good summer. 1002 00:42:22,451 --> 00:42:24,779 welcome to www.1000fr.com 1003 00:42:24,829 --> 00:42:29,379 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.