Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,158 --> 00:00:02,914
Perviously on The Secret Life
of the American Teenager...
2
00:00:02,914 --> 00:00:04,893
Look, Amy, you *** facts.
3
00:00:04,893 --> 00:00:08,879
Young men of certain age ***
4
00:00:08,879 --> 00:00:11,143
You can't be *** You're not ***
5
00:00:11,143 --> 00:00:12,929
Come on, don't *** it.
6
00:00:12,929 --> 00:00:14,108
It's not even ***
7
00:00:14,108 --> 00:00:17,431
She hasn't decided *** ,
no matter whose ***
8
00:00:17,431 --> 00:00:18,515
It's ***
9
00:00:18,742 --> 00:00:24,053
Do you know ***
10
00:00:24,053 --> 00:00:26,814
Mr.***
11
00:00:26,814 --> 00:00:30,016
And now ***
12
00:00:30,016 --> 00:00:31,793
I want you ***
13
00:00:31,793 --> 00:00:33,228
But he ***
14
00:00:33,228 --> 00:00:34,526
I lost my ***
15
00:00:34,526 --> 00:00:35,777
I knew that, ***
16
00:00:35,777 --> 00:00:37,483
She's a hooker,***
17
00:00:37,483 --> 00:00:39,223
My dad ***
18
00:00:39,223 --> 00:00:41,706
You ***
19
00:00:41,706 --> 00:00:43,388
Who ***
20
00:00:43,696 --> 00:00:44,459
Ben.
21
00:00:44,459 --> 00:00:46,092
I want a place ***
22
00:00:46,092 --> 00:00:47,311
let me see the ***
23
00:00:47,311 --> 00:00:49,010
Sealed ***
24
00:00:49,010 --> 00:00:50,180
I'll let you ***
25
00:00:50,180 --> 00:00:51,879
If it's Ok ***
26
00:00:51,879 --> 00:00:52,807
Thank you.
27
00:00:52,807 --> 00:00:56,361
Put the little ***
28
00:00:56,361 --> 00:00:58,941
And it'll completly clear your mind.
29
00:01:04,250 --> 00:01:05,198
She'll be here.
30
00:01:05,198 --> 00:01:07,688
I hope so.
I skipped breakfast for this.
31
00:01:07,688 --> 00:01:09,971
Are you sure Grace *** much,
32
00:01:09,971 --> 00:01:11,470
We shall be meeting again so soon?
33
00:01:11,470 --> 00:01:13,344
I mean, maybe it's too soon.
34
00:01:13,584 --> 00:01:15,707
No. I think *** talk.
35
00:01:15,707 --> 00:01:17,094
It's help for me.
36
00:01:17,094 --> 00:01:18,134
Yeah, me too.
37
00:01:18,635 --> 00:01:20,038
Hey, sorry, I'm late.
38
00:01:20,038 --> 00:01:20,903
What's up?
39
00:01:23,731 --> 00:01:24,486
Jack?
40
00:01:25,867 --> 00:01:27,728
It's just that this is the last chance
41
00:01:27,728 --> 00:01:29,322
for all of us to be
together before summer,
42
00:01:29,322 --> 00:01:31,425
so we thought we'd all get together
43
00:01:31,425 --> 00:01:33,491
and, you know, lend our support
44
00:01:33,491 --> 00:01:35,338
before we all go our separate ways.
45
00:01:35,338 --> 00:01:36,859
Our separate ways?
46
00:01:37,587 --> 00:01:38,922
Are you going to football camp?
47
00:01:39,421 --> 00:01:40,639
If you decided to leave
and go to football camp,
48
00:01:40,639 --> 00:01:41,521
you could have just told me.
49
00:01:41,521 --> 00:01:43,140
Is that what this is about?
50
00:01:43,336 --> 00:01:45,250
Jack, I had a few things
to do this morning,
51
00:01:45,250 --> 00:01:46,213
so if this is personal--
52
00:01:46,213 --> 00:01:48,781
You know, even if it is,
we just want you to know
53
00:01:48,781 --> 00:01:52,574
that you have our support
any time you need it, Grace.
54
00:01:52,574 --> 00:01:54,631
- "Our"?
- You know, all of us...
55
00:01:55,121 --> 00:01:58,014
without a birth parent,
because of death.
56
00:01:58,014 --> 00:01:59,534
We all have that in common.
57
00:01:59,534 --> 00:02:02,295
Yeah, and we just figured that
maybe every once in a while
58
00:02:02,295 --> 00:02:03,689
we could get together.
59
00:02:04,092 --> 00:02:05,005
Not this summer, though.
60
00:02:05,005 --> 00:02:07,887
This summer we could just
e-mail or text or something.
61
00:02:07,887 --> 00:02:10,320
So I wouldn't feel alone if
Jack goes to football camp.
62
00:02:10,320 --> 00:02:11,674
I have to go.
I don't have any choice.
63
00:02:11,674 --> 00:02:13,228
And I have to go to Italy.
64
00:02:13,228 --> 00:02:17,196
And I have no place to
go, so I'll be around.
65
00:02:17,196 --> 00:02:18,900
You should go to football camp.
66
00:02:18,900 --> 00:02:20,515
I told you to go to football camp.
67
00:02:20,515 --> 00:02:22,659
- But you didn't mean it.
- Yes, I did mean it.
68
00:02:22,659 --> 00:02:23,669
Then you go to cheer camp.
69
00:02:23,669 --> 00:02:25,391
I'll go to football
camp just like last year.
70
00:02:25,391 --> 00:02:27,735
No. It's not like last year.
I don't want to go anywhere.
71
00:02:28,075 --> 00:02:29,808
I just want to stay at
home with my mom and Tom.
72
00:02:29,808 --> 00:02:31,414
And that's fine.
That's fine.
73
00:02:31,740 --> 00:02:35,207
We all have to deal with
loss in our own personal way.
74
00:02:35,207 --> 00:02:37,175
Maybe yours is by spending
time with your family.
75
00:02:37,175 --> 00:02:38,713
Jack, I'm going to kill you.
76
00:02:38,713 --> 00:02:42,368
Yeah. Although, we did
just want to help you guys.
77
00:02:42,624 --> 00:02:43,505
I don't need any help.
78
00:02:43,505 --> 00:02:44,986
Well, everyone needs help.
79
00:02:44,986 --> 00:02:47,084
Not everyone, but I imagine
you need help right now.
80
00:02:47,084 --> 00:02:49,248
You know, with your dad
marrying an Internet prostitute.
81
00:02:49,248 --> 00:02:50,915
Oh, Grace, not now.
82
00:02:50,915 --> 00:02:53,363
What, baby?
I can help Ben with that.
83
00:02:53,494 --> 00:02:54,578
Me, too.
84
00:02:54,578 --> 00:02:55,692
Meeting adjourned.
85
00:02:55,692 --> 00:02:56,900
I second that.
86
00:03:06,781 --> 00:03:08,692
You ready for the last day of school?
87
00:03:09,053 --> 00:03:11,736
Yeah, except for
sending my boyfriend off
88
00:03:11,736 --> 00:03:13,664
to the oral sex capital of the world.
89
00:03:13,664 --> 00:03:15,808
Amy, that's ridiculous and you know it.
90
00:03:15,808 --> 00:03:17,871
You know you can't go with
him when you have to work.
91
00:03:17,871 --> 00:03:19,158
At least I'll get to sleep in.
92
00:03:19,483 --> 00:03:21,056
I really need some sleep.
93
00:03:21,056 --> 00:03:21,971
If you don't have school,
94
00:03:21,971 --> 00:03:23,859
then you have to go to the
church nursery and work.
95
00:03:23,859 --> 00:03:26,547
You're not limited to after-school
hours during the summer.
96
00:03:26,639 --> 00:03:28,016
That's not what you
were thinking, is it?
97
00:03:28,016 --> 00:03:29,729
- Yeah.
- Come on, Amy.
98
00:03:29,729 --> 00:03:31,753
You have the whole
day, and you owe them.
99
00:03:31,753 --> 00:03:34,356
Hey. Dad said to give
me a ride to school.
100
00:03:34,725 --> 00:03:37,253
He's taking the scenic
route to work on his bike.
101
00:03:37,253 --> 00:03:38,684
Yeah, he told me.
102
00:03:38,684 --> 00:03:39,808
He could have dropped you off,
103
00:03:39,808 --> 00:03:41,232
and then come back and gotten his bike.
104
00:03:41,232 --> 00:03:44,791
What happened to the idea of you and
your father being self-sufficient?
105
00:03:44,791 --> 00:03:46,248
The road to hell and all that?
106
00:03:46,248 --> 00:03:47,707
I'm just happy that
he's responsible enough
107
00:03:47,707 --> 00:03:49,794
not to put you on the back of his bike.
108
00:04:08,239 --> 00:04:09,218
George?
109
00:04:10,353 --> 00:04:11,603
George Juergens?
110
00:04:11,603 --> 00:04:14,228
The one and only.
Do we know each other?
111
00:04:14,710 --> 00:04:16,123
You've been served.
112
00:04:17,082 --> 00:04:18,227
Have a nice day.
113
00:04:32,240 --> 00:04:38,114
www.1000fr.com presents
114
00:04:38,114 --> 00:04:42,947
Capture:��ε
Sync:VinE
115
00:04:42,947 --> 00:04:46,133
S2E06
116
00:05:03,755 --> 00:05:04,883
Did you see the yearbook?
117
00:05:04,883 --> 00:05:05,772
No.
118
00:05:06,286 --> 00:05:07,632
Well, they gave them out in homeroom.
119
00:05:07,632 --> 00:05:08,879
I was late.
120
00:05:09,860 --> 00:05:11,126
Here, I have yours.
121
00:05:11,710 --> 00:05:12,566
Where were you?
122
00:05:12,566 --> 00:05:15,582
Where I always am
and will always be--
123
00:05:15,582 --> 00:05:16,576
the nursery with John.
124
00:05:16,576 --> 00:05:19,313
Well, look at the annual.
125
00:05:19,313 --> 00:05:21,507
Tell me what you think.
I think I did a really good job.
126
00:05:21,507 --> 00:05:24,263
I'm especially proud of my
write-up on the drama club.
127
00:05:27,050 --> 00:05:28,347
How did this get in here?
128
00:05:28,347 --> 00:05:29,245
I don't know.
129
00:05:29,765 --> 00:05:32,275
Someone took a picture of you
and then put it in the layout.
130
00:05:32,275 --> 00:05:34,575
She means how did you
let it get in there?
131
00:05:34,575 --> 00:05:36,751
I don't have the power to veto anything.
132
00:05:36,751 --> 00:05:37,545
And why would I?
133
00:05:37,545 --> 00:05:40,049
I mean, freshmen never
get showcased like that.
134
00:05:40,049 --> 00:05:41,091
Madison, are you--
135
00:05:41,091 --> 00:05:42,436
Now I'm going to be remembered
136
00:05:42,436 --> 00:05:44,508
for the rest of my life
as the pregnant girl.
137
00:05:44,508 --> 00:05:45,431
Well, but you--
138
00:05:45,431 --> 00:05:47,545
Don't want to be remembered
as the pregnant girl.
139
00:05:47,545 --> 00:05:48,668
Of course not.
140
00:05:48,668 --> 00:05:49,727
You're not helping.
141
00:05:54,275 --> 00:05:56,421
All anyone is ever going
to remember about me
142
00:05:56,421 --> 00:05:58,310
is that I was the pregnant girl!
143
00:06:01,560 --> 00:06:04,285
You couldn't have stopped them
from putting that picture in there?
144
00:06:04,593 --> 00:06:05,526
I don't know.
145
00:06:05,526 --> 00:06:07,701
I kind of thought it was a good picture.
146
00:06:07,701 --> 00:06:10,515
That's because we don't just think
of her as "the pregnant girl."
147
00:06:10,515 --> 00:06:12,170
No, of course not.
148
00:06:12,170 --> 00:06:14,002
I mean, she's our best friend.
149
00:06:14,446 --> 00:06:17,227
Did you tell her you're going
on vacation with me this summer?
150
00:06:19,166 --> 00:06:20,450
We'll tell her after.
151
00:06:29,468 --> 00:06:30,578
How's the new place?
152
00:06:30,578 --> 00:06:31,721
I got it all cleaned up
153
00:06:31,721 --> 00:06:33,201
and I'm just about all moved in.
154
00:06:33,201 --> 00:06:35,000
Tonight's the first night
I'll be staying there.
155
00:06:35,000 --> 00:06:37,464
I know. Want me to come over?
156
00:06:37,918 --> 00:06:39,770
I can tell my parents I'm
staying at Grace's house.
157
00:06:39,770 --> 00:06:42,212
I don't know, Adrian. I'd kind
of like to get settled before--
158
00:06:42,212 --> 00:06:43,244
Before?
159
00:06:43,244 --> 00:06:44,707
Before I have any company.
160
00:06:44,707 --> 00:06:46,308
I'm not company, am I?
161
00:06:46,308 --> 00:06:50,428
Besides, I want to give you
a proper housewarming present.
162
00:06:50,831 --> 00:06:51,684
We'll see.
163
00:06:52,291 --> 00:06:54,218
- "We'll see"?
- Yeah, we'll see.
164
00:06:54,296 --> 00:06:55,437
What does that mean?
165
00:06:55,437 --> 00:06:57,396
It means we'll see.
166
00:06:57,396 --> 00:07:00,262
I thought you got your own apartment
so we could have a place to be alone.
167
00:07:00,262 --> 00:07:03,853
I got my own apartment because I'm
a responsible guy with a kid now.
168
00:07:04,450 --> 00:07:05,636
I'm serious.
169
00:07:05,636 --> 00:07:06,967
- Yeah.
- I am.
170
00:07:06,967 --> 00:07:08,567
Why are you laughing?
Don't laugh at me.
171
00:07:08,567 --> 00:07:09,639
I'm sorry.
172
00:07:09,639 --> 00:07:12,791
It's just that you sound so earnest.
173
00:07:12,791 --> 00:07:14,463
And that's a bad thing, being earnest?
174
00:07:14,463 --> 00:07:15,858
No, but, look,
175
00:07:15,858 --> 00:07:18,113
even a guy who's earnest
about being responsible
176
00:07:18,113 --> 00:07:20,402
and taking care of his son wants sex.
177
00:07:21,157 --> 00:07:22,600
Let me come over tonight.
178
00:07:22,800 --> 00:07:23,745
We'll see.
179
00:07:26,628 --> 00:07:28,159
I'm sorry. I'm really sorry.
180
00:07:28,428 --> 00:07:29,942
It's okay.
I told you, it's okay.
181
00:07:29,942 --> 00:07:31,431
- I'm over it.
- Yeah, but it's not okay.
182
00:07:31,431 --> 00:07:32,800
I'd rather hang out all summer with you.
183
00:07:32,800 --> 00:07:34,193
But you can't.
184
00:07:34,193 --> 00:07:36,689
He has to go. Sorry.
185
00:07:38,380 --> 00:07:40,400
You told the coach I
didn't want you to go?
186
00:07:40,400 --> 00:07:41,766
I had to have a reason.
187
00:07:42,147 --> 00:07:43,517
You don't have to have
a reason not to go,
188
00:07:43,517 --> 00:07:45,527
because you should go to football camp.
189
00:07:45,527 --> 00:07:46,742
You're the captain of the football team.
190
00:07:46,742 --> 00:07:48,045
And you should go to cheer camp
191
00:07:48,045 --> 00:07:49,213
because you're a cheerleader.
192
00:07:49,207 --> 00:07:50,509
I don't want to go to cheer camp.
193
00:07:50,509 --> 00:07:51,571
I don't want to be a cheerleader.
194
00:07:51,571 --> 00:07:53,171
I just don't feel like cheering,
195
00:07:53,171 --> 00:07:54,749
and I might not for a long time.
196
00:07:54,749 --> 00:07:56,797
Grace! Today's the
deadline for signing up.
197
00:07:56,797 --> 00:07:58,431
You have to go.
It's the rule.
198
00:07:58,431 --> 00:07:59,937
It's not the rule if I quit.
199
00:07:59,937 --> 00:08:02,225
Oh, don't quit, Grace.
We want you there.
200
00:08:02,225 --> 00:08:03,444
It's not for another few weeks.
201
00:08:03,444 --> 00:08:04,723
You'll feel better by then.
202
00:08:04,723 --> 00:08:05,758
And if I don't?
203
00:08:05,758 --> 00:08:08,422
Then go anyway,
because if you don't--
204
00:08:08,422 --> 00:08:09,247
I know.
205
00:08:13,994 --> 00:08:15,350
You're quitting cheerleading?
206
00:08:15,855 --> 00:08:17,815
Have you ever seen a
cheerleader in mourning?
207
00:08:18,647 --> 00:08:19,694
I don't know.
208
00:08:19,694 --> 00:08:21,428
See? This is something
we could have discussed
209
00:08:21,428 --> 00:08:22,764
in the meeting this morning.
210
00:08:22,764 --> 00:08:23,974
Are there cheerleaders in mourning?
211
00:08:23,974 --> 00:08:26,462
You're really getting on my
nerves. You know that, Jack?
212
00:08:35,158 --> 00:08:36,486
Buongiorno!
213
00:08:36,486 --> 00:08:38,350
What's so buon about it?
214
00:08:38,350 --> 00:08:41,168
Looks like somebody's about to head
off to Italy with a sour attitude.
215
00:08:41,168 --> 00:08:42,945
Yeah? Well, you'd have
a sour attitude, too,
216
00:08:42,945 --> 00:08:45,369
if you knew your father
was engaged to a prostitute.
217
00:08:45,369 --> 00:08:46,617
We're going through this again?
218
00:08:46,908 --> 00:08:49,437
I thought we decided that
Betty is just a well-built,
219
00:08:49,437 --> 00:08:51,796
worldly woman with
questionable fashion sense.
220
00:08:51,796 --> 00:08:52,646
We did.
221
00:08:53,761 --> 00:08:56,854
But this morning I got an
independent confirmation
222
00:08:56,854 --> 00:08:59,084
- that she is a--
- A lady of the evening?
223
00:08:59,708 --> 00:09:01,239
- I like her.
- We know that.
224
00:09:01,239 --> 00:09:03,414
I can't just go off and
leave her with him, can I?
225
00:09:03,414 --> 00:09:04,624
Are you sure he doesn't know?
226
00:09:04,624 --> 00:09:06,329
Yeah, come on. I mean,
he slept with her.
227
00:09:06,329 --> 00:09:08,359
- He knows. He's not--
- Neh. Be careful.
228
00:09:08,359 --> 00:09:10,097
It's my dad you're talking about here.
229
00:09:10,097 --> 00:09:12,401
And I don't think that he knows.
230
00:09:12,401 --> 00:09:14,581
No. He-- He can't know.
231
00:09:14,581 --> 00:09:15,912
He thinks she's a court reporter.
232
00:09:15,912 --> 00:09:18,250
- If he doesn't know...
- You have to tell him.
233
00:09:18,250 --> 00:09:21,506
Betty is the first woman he's had
feelings for since my mom died.
234
00:09:21,790 --> 00:09:24,082
If I tell him, it could kill him.
235
00:09:24,082 --> 00:09:26,954
But if you don't tell
him, she could kill him.
236
00:09:26,954 --> 00:09:28,180
I'd like to be killed like that.
237
00:09:28,180 --> 00:09:29,422
Shut up, Henry.
238
00:09:29,422 --> 00:09:32,532
This is so not the conversation
anyone wants to have with a parent.
239
00:09:32,696 --> 00:09:34,869
Before you talk to him,
you should talk to Betty.
240
00:09:34,869 --> 00:09:37,308
- Because?
- Because she might not be around
241
00:09:37,308 --> 00:09:38,191
after he talks to his dad.
242
00:09:38,191 --> 00:09:39,470
And she might have some pointers
243
00:09:39,470 --> 00:09:41,014
that might come in handy this summer.
244
00:09:42,290 --> 00:09:43,869
Are you sure she's a prostitute?
245
00:09:43,869 --> 00:09:45,317
You'd better make sure.
246
00:09:45,317 --> 00:09:46,758
Or I could do that.
247
00:09:51,520 --> 00:09:53,346
You know what?
I need Amy.
248
00:09:53,346 --> 00:09:54,689
I need to talk to Amy.
249
00:09:54,689 --> 00:09:56,665
Did you see her picture in the yearbook?
250
00:10:02,965 --> 00:10:04,513
So what's going on?
251
00:10:04,902 --> 00:10:07,009
You probably know report
cards are coming out.
252
00:10:07,009 --> 00:10:09,091
Yeah. They usually do
at the end of the year.
253
00:10:09,091 --> 00:10:10,761
Well, there's some things on yours
254
00:10:10,761 --> 00:10:12,596
you won't like very much.
255
00:10:12,596 --> 00:10:14,930
Like what?
Am I failing a class?
256
00:10:15,850 --> 00:10:18,090
I'm not failing a class, am I?
257
00:10:18,090 --> 00:10:20,572
Or classes?
No, you're not failing.
258
00:10:20,631 --> 00:10:22,331
You're incomplete.
259
00:10:22,331 --> 00:10:24,561
Incomplete like I have
to do some more work
260
00:10:24,561 --> 00:10:25,763
before I can get my report card?
261
00:10:25,763 --> 00:10:27,734
More like incomplete
so you're going to have
262
00:10:27,734 --> 00:10:29,805
to go to summer school
to complete the year.
263
00:10:30,248 --> 00:10:31,597
It's not that bad.
264
00:10:31,597 --> 00:10:32,875
Your grades are good.
265
00:10:32,875 --> 00:10:34,396
This is just a matter of completing
266
00:10:34,396 --> 00:10:36,726
the required coursework to
move on to the next year.
267
00:10:36,726 --> 00:10:38,480
And I have to do that in summer school?
268
00:10:38,480 --> 00:10:40,097
You don't have to do a full day.
269
00:10:40,097 --> 00:10:42,696
And you really just have
to finish a class or two.
270
00:10:42,696 --> 00:10:44,385
Well, is it one class or two?
271
00:10:44,725 --> 00:10:45,664
It's three.
272
00:10:45,664 --> 00:10:47,306
- Three?
- I'm sorry.
273
00:10:47,306 --> 00:10:49,594
Your teachers understand your situation,
274
00:10:49,594 --> 00:10:50,753
but they can't let you slide
275
00:10:50,753 --> 00:10:53,139
because they understand your situation.
276
00:11:10,424 --> 00:11:11,976
- George?
- What? Yeah?
277
00:11:12,997 --> 00:11:14,064
How long you been there?
278
00:11:14,064 --> 00:11:15,681
About two seconds.
279
00:11:15,681 --> 00:11:17,992
Oh. I figured it was longer.
280
00:11:18,284 --> 00:11:19,296
What's that?
281
00:11:19,296 --> 00:11:20,648
Oh, nothing.
282
00:11:22,323 --> 00:11:24,511
Anne served me with divorce papers.
283
00:11:24,511 --> 00:11:25,720
I'm sorry?
284
00:11:25,720 --> 00:11:26,838
Is that a question?
285
00:11:26,838 --> 00:11:29,190
Well, the two of you are
living in two different homes,
286
00:11:29,190 --> 00:11:32,085
and she is seeing somebody else,
287
00:11:32,085 --> 00:11:34,176
and she is pregnant.
288
00:11:34,176 --> 00:11:35,471
Your point being?
289
00:11:36,075 --> 00:11:37,879
This can't be a surprise to you.
290
00:11:37,879 --> 00:11:41,385
In fact, I'm actually surprised
that the divorce isn't final already.
291
00:11:41,385 --> 00:11:43,028
Yeah, it's been moving
slowly for a while,
292
00:11:43,028 --> 00:11:45,007
but this really picked up the pace.
293
00:11:45,007 --> 00:11:47,704
But this is so fast and so final.
294
00:11:47,704 --> 00:11:49,342
Divorce usually is.
295
00:11:49,342 --> 00:11:51,463
I'm not sure I want it to be final.
296
00:11:52,635 --> 00:11:54,518
I was hoping she hadn't
put that ring he gave her on
297
00:11:54,518 --> 00:11:56,630
because she wasn't sure.
298
00:11:57,692 --> 00:11:58,788
She's sure now.
299
00:11:58,788 --> 00:12:01,117
She is having his baby.
300
00:12:02,180 --> 00:12:03,085
Yeah.
301
00:12:03,520 --> 00:12:04,955
She is, isn't she?
302
00:12:07,271 --> 00:12:08,456
George.
303
00:12:08,456 --> 00:12:10,576
What? I don't know.
304
00:12:10,576 --> 00:12:12,103
What does that mean?
305
00:12:13,292 --> 00:12:14,888
I lied.
306
00:12:23,663 --> 00:12:25,186
Hey, hey. I was looking for you.
307
00:12:25,186 --> 00:12:26,715
I wanted to make plans for tonight,
308
00:12:26,715 --> 00:12:27,883
and I have so much to tell you,
309
00:12:27,883 --> 00:12:29,535
and it's my last night here, you know?
310
00:12:29,535 --> 00:12:30,670
Yeah, I know.
311
00:12:30,670 --> 00:12:32,382
So you want to just say good-bye now?
312
00:12:32,382 --> 00:12:35,455
Uh, Amy, I-- I wanted to
take you out somewhere.
313
00:12:35,491 --> 00:12:36,911
I don't feel like it.
314
00:12:37,317 --> 00:12:39,266
Well, then, I--
can I come over?
315
00:12:39,266 --> 00:12:40,328
It's okay.
316
00:12:40,795 --> 00:12:42,696
Please don't make me
feel guilty for going.
317
00:12:42,696 --> 00:12:45,491
You don't have to feel guilty.
I couldn't go even if I could.
318
00:12:46,386 --> 00:12:48,121
I have summer school because of John.
319
00:12:49,767 --> 00:12:50,905
Because of Ricky.
320
00:12:52,054 --> 00:12:53,393
Okay, because of me.
321
00:12:53,393 --> 00:12:55,212
I have incompletes in half my classes,
322
00:12:55,212 --> 00:12:58,086
so you're off the hook for never wanting
me to go with you in the first place.
323
00:12:58,086 --> 00:12:59,214
So go, Ben.
324
00:12:59,214 --> 00:13:00,816
Go and have your fun while I stay here
325
00:13:00,816 --> 00:13:02,715
and have the worst summer
anyone has ever had.
326
00:13:02,715 --> 00:13:04,154
Let me come by tonight.
327
00:13:04,154 --> 00:13:06,459
I'm going to be gone
for almost three months,
328
00:13:06,459 --> 00:13:07,642
and I'm really going to miss you.
329
00:13:08,166 --> 00:13:09,158
I'm going to miss you, too,
330
00:13:09,158 --> 00:13:11,784
but I don't want to make too
much of a big deal out of this,
331
00:13:11,784 --> 00:13:13,330
so let's just say good-bye now.
332
00:13:13,425 --> 00:13:15,495
Good-bye, Ben.
Have a nice trip.
333
00:13:15,845 --> 00:13:17,279
I can't just leave it like that.
334
00:13:17,279 --> 00:13:19,512
I can't just leave with
a "Have a nice trip."
335
00:13:19,727 --> 00:13:22,223
I'm sorry, Ben, but
it's all I can give you.
336
00:13:25,179 --> 00:13:26,758
I know you deserve more.
337
00:13:27,002 --> 00:13:28,156
I know I deserve more,
338
00:13:28,156 --> 00:13:30,942
but right now that's the best I can do.
339
00:13:36,344 --> 00:13:37,169
See ya.
340
00:13:44,448 --> 00:13:46,549
I don't want you to
remember me like this.
341
00:13:46,549 --> 00:13:48,039
I don't want you to show it
to people in Italy and say,
342
00:13:48,039 --> 00:13:50,415
"That's my girlfriend,
the pregnant girl"!
343
00:13:58,047 --> 00:13:59,879
- Hey.
- What do you want?
344
00:14:00,115 --> 00:14:01,933
- What?
-What do you want?
345
00:14:01,933 --> 00:14:03,438
Tonight is my first
night in my apartment
346
00:14:03,438 --> 00:14:05,382
and I want to have John stay with me.
347
00:14:05,382 --> 00:14:06,822
Oh, is this something
you and Ben cooked up
348
00:14:06,822 --> 00:14:08,256
so we could have our big good-bye date?
349
00:14:08,256 --> 00:14:10,146
Because it's not happening.
We just said good-bye.
350
00:14:10,146 --> 00:14:12,044
No, it's not something
Ben and I cooked up.
351
00:14:12,044 --> 00:14:13,280
I just want to have my son with me
352
00:14:13,280 --> 00:14:15,254
when I spend my first
night in my apartment.
353
00:14:15,254 --> 00:14:16,544
It's a big deal for me.
354
00:14:16,544 --> 00:14:17,926
It's a big step I'm making,
355
00:14:17,926 --> 00:14:19,175
and I'm making it because of John.
356
00:14:19,175 --> 00:14:21,295
So I thought it'd be
nice to have him there.
357
00:14:21,583 --> 00:14:23,255
It's always about you, isn't it?
358
00:14:23,483 --> 00:14:26,103
No, it's not. What's with you?
359
00:14:26,694 --> 00:14:28,143
I can't go anywhere
360
00:14:28,143 --> 00:14:29,986
or do anything anyone else is doing
361
00:14:29,986 --> 00:14:32,481
because I have a baby, our baby.
362
00:14:32,481 --> 00:14:34,289
And I have summer school and work,
363
00:14:34,289 --> 00:14:36,617
and my boyfriend is going
to Italy for the summer,
364
00:14:36,617 --> 00:14:38,451
and-- and my parents
are getting divorced,
365
00:14:38,451 --> 00:14:40,374
and my mother is having a baby.
366
00:14:40,374 --> 00:14:43,583
- That's what's wrong with me.
- Oh. Sorry.
367
00:14:43,883 --> 00:14:46,406
But I think your mom's happy
about the baby and the divorce.
368
00:14:46,406 --> 00:14:48,365
And she's with a really nice guy.
369
00:14:48,365 --> 00:14:50,022
And who cares if Ben's going to Italy.
370
00:14:50,022 --> 00:14:51,119
He'll be back.
371
00:14:51,119 --> 00:14:52,717
And maybe he'll grow up a little.
372
00:14:52,978 --> 00:14:55,029
But he's not going to have sex,
so don't even worry about it.
373
00:14:55,029 --> 00:14:56,421
You know he loves you.
374
00:14:56,421 --> 00:14:58,176
And you're lucky to have a job,
375
00:14:58,176 --> 00:15:00,055
and you're lucky you're only
having to go to summer school
376
00:15:00,055 --> 00:15:03,151
and you didn't drop out
or lose a year of school.
377
00:15:03,754 --> 00:15:06,927
And did you mention
the yearbook picture?
378
00:15:09,762 --> 00:15:12,473
Lighten up, will ya? School is out.
379
00:15:12,473 --> 00:15:13,931
Come on, let me take John tonight.
380
00:15:13,931 --> 00:15:15,740
I baby-proofed the whole place.
381
00:15:15,740 --> 00:15:17,404
I've got a crib, I've got everything.
382
00:15:17,704 --> 00:15:18,436
Please?
383
00:15:19,367 --> 00:15:21,500
-All right.
-Thanks.
384
00:15:21,644 --> 00:15:23,820
I'll come by after I
get cleaned up from work.
385
00:15:27,440 --> 00:15:29,420
I heard about Amy
going to summer school.
386
00:15:29,871 --> 00:15:31,556
She has to go to summer school, right?
387
00:15:31,855 --> 00:15:33,307
That's already all over school?
388
00:15:33,848 --> 00:15:36,244
I can't discussed another
student's work, but--
389
00:15:36,244 --> 00:15:37,902
I mean, I know I missed
a week when my dad died,
390
00:15:37,902 --> 00:15:40,448
but I didn't think I fell
that far behind, did I?
391
00:15:40,690 --> 00:15:41,968
No, not at all.
392
00:15:41,968 --> 00:15:43,471
You don't have to do summer school.
393
00:15:43,931 --> 00:15:45,678
If this is about my
quitting cheerleading--
394
00:15:45,678 --> 00:15:46,999
You're quitting cheerleading?
395
00:15:46,999 --> 00:15:48,503
That's not what this is about?
396
00:15:48,503 --> 00:15:49,319
No.
397
00:15:50,503 --> 00:15:53,322
Yeah, I am quitting.
I'm in mourning.
398
00:15:53,322 --> 00:15:55,697
It's kind of hard to be cheerful
when you're in mourning.
399
00:15:55,697 --> 00:15:56,722
I understand.
400
00:15:56,722 --> 00:15:58,330
Losing a parent is...
401
00:16:00,221 --> 00:16:01,737
I don't know what it's like.
402
00:16:01,737 --> 00:16:03,427
I still have both my parents.
403
00:16:03,427 --> 00:16:05,771
Then I guess you can't be
in our dead parents club.
404
00:16:06,982 --> 00:16:08,251
It's Jack's idea.
405
00:16:08,251 --> 00:16:09,119
All right, well,
406
00:16:09,119 --> 00:16:10,968
I actually have some good news for you.
407
00:16:10,968 --> 00:16:14,440
You've been accepted into the Young
Healers summer training program.
408
00:16:14,440 --> 00:16:16,799
Young Healers? I don't
know what that is.
409
00:16:16,799 --> 00:16:20,311
The immersive pre-pre-med
training program.
410
00:16:20,311 --> 00:16:21,607
You applied for it.
411
00:16:21,607 --> 00:16:22,662
No, I didn't.
412
00:16:22,662 --> 00:16:23,742
You got in.
413
00:16:25,410 --> 00:16:28,230
Oh. My dad.
414
00:16:28,230 --> 00:16:30,368
I remember him mentioning
something about it.
415
00:16:30,368 --> 00:16:32,681
He probably put in an application for me
416
00:16:32,681 --> 00:16:34,599
because I wanted to go
to cheerleading camp.
417
00:16:34,599 --> 00:16:36,816
But now you're not going
to cheerleading camp.
418
00:16:36,816 --> 00:16:39,505
No. And I'm not going
to medical camp, either.
419
00:16:39,505 --> 00:16:42,120
I don't want to go anywhere
or do anything this summer.
420
00:16:42,120 --> 00:16:43,784
It's an incredible opportunity.
421
00:16:44,503 --> 00:16:47,592
If you change your mind,
you'll be living, studying,
422
00:16:47,592 --> 00:16:50,018
and working with
doctors and med students
423
00:16:50,018 --> 00:16:51,810
at an actual teaching hospital.
424
00:16:51,810 --> 00:16:55,170
It's for students who have shown a
desire to pursue a career in medicine
425
00:16:55,170 --> 00:16:58,636
so that they enter college with the
strongest medical background possible.
426
00:16:58,636 --> 00:16:59,812
And I got in?
427
00:17:00,274 --> 00:17:01,373
You got in.
428
00:17:02,640 --> 00:17:04,347
You and one other student.
429
00:17:04,347 --> 00:17:06,683
Jason Treacy. Lauren's brother.
430
00:17:06,683 --> 00:17:10,171
Yeah, well, that's-- that's
good, I guess, for him.
431
00:17:10,246 --> 00:17:12,739
I understand with
everything that's happened
432
00:17:12,739 --> 00:17:14,459
this would be too much for you.
433
00:17:15,052 --> 00:17:16,251
It's a tough program.
434
00:17:18,166 --> 00:17:19,394
Just think about it.
435
00:17:19,394 --> 00:17:20,371
Thanks.
436
00:17:22,950 --> 00:17:25,946
I don't think I'll do it, but thanks.
437
00:17:32,830 --> 00:17:33,818
Hey, Grace.
438
00:17:34,046 --> 00:17:36,570
I heard we're both going off
to be doctors this summer.
439
00:17:37,001 --> 00:17:38,410
Oh, I don't know, Jason.
440
00:17:38,410 --> 00:17:39,824
I don't think I can.
441
00:17:41,957 --> 00:17:43,087
Well, uh...
442
00:17:43,087 --> 00:17:45,656
hopefully they'll offer it
to you again next summer.
443
00:17:46,391 --> 00:17:49,031
But Grace, I don't think they do that.
444
00:17:49,447 --> 00:17:50,641
This program's really hard to get into.
445
00:17:50,641 --> 00:17:54,240
It's kind of a once in a
high-school lifetime opportunity.
446
00:17:54,813 --> 00:17:55,554
I know.
447
00:17:56,405 --> 00:17:58,705
I'll look forward to hearing
all about it from you.
448
00:17:59,366 --> 00:18:00,697
Have a great summer, Jason.
449
00:18:17,110 --> 00:18:18,153
Are they here yet?
450
00:18:18,153 --> 00:18:20,097
They just pulled into the parking lot.
451
00:18:20,097 --> 00:18:23,075
What kind of client shows
up hours late for a meeting?
452
00:18:23,075 --> 00:18:25,350
Really special clients.
453
00:18:25,350 --> 00:18:26,774
Well, they better be.
454
00:18:26,774 --> 00:18:28,776
I could have used two
more hours of sleep.
455
00:18:29,563 --> 00:18:30,671
Hello!
456
00:18:32,108 --> 00:18:35,472
Hi. I'm Anne Juergens.
I guess you know David.
457
00:18:35,472 --> 00:18:38,334
Hello, sweetie. Oh!
458
00:18:40,423 --> 00:18:41,857
And I guess we do know David.
459
00:18:41,857 --> 00:18:43,713
- Don't we, Randall?
- Yes, we do. Yes.
460
00:18:43,713 --> 00:18:44,969
Nice to meet you.
461
00:18:45,765 --> 00:18:47,304
Nice to meet you, too.
462
00:18:48,837 --> 00:18:49,857
You didn't tell her?
463
00:18:49,857 --> 00:18:52,040
No. I didn't want her to run away.
464
00:18:54,005 --> 00:18:55,201
Didn't tell me what?
465
00:18:56,200 --> 00:19:00,379
Anne, it's my pleasure to
introduce you to my parents.
466
00:19:00,785 --> 00:19:03,215
This is Randall and Eunice Johnson.
467
00:19:03,678 --> 00:19:05,263
David has told us so much about you.
468
00:19:05,263 --> 00:19:08,641
It's so very nice to meet you.
469
00:19:08,641 --> 00:19:10,168
So very, very nice.
470
00:19:10,168 --> 00:19:13,560
Well, it's a very nice
surprise to meet you, too.
471
00:19:14,204 --> 00:19:15,151
Although, I don't know why
472
00:19:15,151 --> 00:19:17,936
anyone would want to surprise me, David.
473
00:19:46,971 --> 00:19:48,663
Getting all packed for summer vacation?
474
00:19:49,106 --> 00:19:50,085
Hi, Ben.
475
00:19:50,085 --> 00:19:51,998
Actually, no.
476
00:19:51,998 --> 00:19:54,077
Getting packed for the rest of my life.
477
00:19:55,891 --> 00:19:57,287
I won't be working here next year.
478
00:19:57,287 --> 00:19:58,423
On what grounds?
479
00:19:58,423 --> 00:19:59,593
They have no reason to let you go.
480
00:19:59,593 --> 00:20:02,177
I mean, sure, you got too involved in
your students' personal lives, but--
481
00:20:02,177 --> 00:20:04,825
But I'm leaving on my own.
482
00:20:07,201 --> 00:20:08,449
I just had a baby.
483
00:20:09,304 --> 00:20:12,056
This job doesn't pay enough
to support a growing family.
484
00:20:12,307 --> 00:20:15,199
Not to mention a growing
family's mother-in-law.
485
00:20:15,835 --> 00:20:17,344
Being a parent isn't easy.
486
00:20:18,187 --> 00:20:19,486
Yeah, tell me about it.
487
00:20:20,809 --> 00:20:21,747
I don't know what to say.
488
00:20:21,747 --> 00:20:24,766
I mean, I don't know
what I'm going to do.
489
00:20:24,766 --> 00:20:26,381
You've helped me through so much.
490
00:20:26,381 --> 00:20:28,335
I don't know how much I actually helped.
491
00:20:28,335 --> 00:20:29,735
No. I mean, really, everything.
492
00:20:29,735 --> 00:20:33,799
Amy, the baby, Amy.
493
00:20:35,343 --> 00:20:37,047
I wouldn't have Amy
if it weren't for you.
494
00:20:37,047 --> 00:20:38,777
I can't do anything about
the summer school, Ben.
495
00:20:38,777 --> 00:20:40,418
No. Really, that's not why I was here.
496
00:20:40,418 --> 00:20:42,067
I just came by to say thank you.
497
00:20:42,858 --> 00:20:45,182
Didn't know I was going to have
to say thank you and good-bye.
498
00:20:45,395 --> 00:20:46,293
You're welcome.
499
00:20:47,262 --> 00:20:48,278
And thank you.
500
00:20:48,925 --> 00:20:49,732
For?
501
00:20:50,376 --> 00:20:52,172
An interesting year.
502
00:20:54,584 --> 00:20:55,636
Hey, uh...
503
00:20:56,560 --> 00:20:57,601
while you're still here,
504
00:20:57,601 --> 00:21:00,290
do you mind if I ask for
one more piece of advice?
505
00:21:00,718 --> 00:21:01,523
Shoot.
506
00:21:01,845 --> 00:21:05,930
Should I tell my father that
he's engaged to a prostitute?
507
00:21:25,340 --> 00:21:27,394
I like it a lot.
508
00:21:27,394 --> 00:21:28,713
How'd you get in here?
509
00:21:29,583 --> 00:21:32,892
Well, after being threatened by
some woman with a meat cleaver,
510
00:21:32,892 --> 00:21:35,282
a guy in the back, Danny, let me in.
511
00:21:35,282 --> 00:21:37,682
I have to get to work.
I don't have time to play.
512
00:21:37,682 --> 00:21:38,530
Fine.
513
00:21:38,700 --> 00:21:40,339
Why don't you get to work.
514
00:21:40,628 --> 00:21:42,417
And then, when you're
all finished with work,
515
00:21:42,702 --> 00:21:44,337
I'll be here waiting for you.
516
00:21:44,337 --> 00:21:46,363
That sounds like a very
attractive proposition,
517
00:21:46,363 --> 00:21:47,515
but I can't.
518
00:21:47,515 --> 00:21:48,887
Wait. What do you mean you can't?
519
00:21:48,887 --> 00:21:49,959
I can't.
520
00:21:49,959 --> 00:21:51,448
After work, I'm picking John up.
521
00:21:51,448 --> 00:21:53,382
He's going to spend
the night here with me.
522
00:21:55,103 --> 00:21:57,360
Wait. John's going to be sleeping here?
523
00:21:58,119 --> 00:22:01,190
He's going to be the one you choose
to be with your first night here?
524
00:22:01,879 --> 00:22:03,085
Amy agreed to it.
525
00:22:05,393 --> 00:22:07,417
So that's what you meant
when you said, "We'll see."
526
00:22:07,417 --> 00:22:09,242
Yeah, and that's why I have a crib
527
00:22:09,242 --> 00:22:11,898
and diapers and bottles and
everything else he needs,
528
00:22:11,898 --> 00:22:14,481
because he's my son and I'm his father.
529
00:22:14,969 --> 00:22:18,064
I have to get to work and
you have to get off of my bed.
530
00:22:18,864 --> 00:22:20,937
I liked having sex in my bed.
531
00:22:20,937 --> 00:22:21,828
That's over, Adrian.
532
00:22:21,828 --> 00:22:23,301
I can't come over there anymore.
533
00:22:23,401 --> 00:22:26,900
I'm either going to be over
at Amy's or here or downstairs.
534
00:22:27,268 --> 00:22:28,644
That's my life now.
535
00:22:28,644 --> 00:22:31,130
You don't want me to be
with anyone else, right?
536
00:22:31,543 --> 00:22:32,449
I guess.
537
00:22:32,449 --> 00:22:35,722
You said you didn't want
me to be with Ben or Jack.
538
00:22:35,722 --> 00:22:36,658
Did I?
539
00:22:36,658 --> 00:22:38,929
Yeah, you did.
540
00:22:40,058 --> 00:22:42,362
And I don't want you
to be with anyone else.
541
00:22:42,882 --> 00:22:44,530
I don't want you lying to me,
542
00:22:44,530 --> 00:22:46,897
telling me that you're over at
Amy's or that John's over here
543
00:22:46,897 --> 00:22:48,818
when you're really
with some other woman.
544
00:22:48,818 --> 00:22:51,258
I guess you're just
going to have to trust me.
545
00:23:04,654 --> 00:23:06,017
More of Dad's things?
546
00:23:06,017 --> 00:23:06,904
Yeah.
547
00:23:07,236 --> 00:23:09,689
The church was gathering some
donations for the homeless.
548
00:23:09,689 --> 00:23:10,906
Did you know about this?
549
00:23:12,081 --> 00:23:13,201
Did you get accepted?
550
00:23:13,201 --> 00:23:14,440
Yeah, I did.
551
00:23:14,440 --> 00:23:17,392
Yeah. Your dad told me.
He was applying for you.
552
00:23:17,392 --> 00:23:18,632
You don't have to go,
553
00:23:18,632 --> 00:23:20,537
but I know he'd be proud you got in.
554
00:23:20,537 --> 00:23:22,356
I can't just go and leave you and Tom.
555
00:23:22,356 --> 00:23:23,748
Honey, we'd be okay.
556
00:23:24,667 --> 00:23:27,202
You know we'd be okay,
Grace, if you want to go.
557
00:23:27,595 --> 00:23:30,043
We would miss you, but we'd be okay.
558
00:23:31,002 --> 00:23:32,746
Why is this so easy for you?
559
00:23:32,746 --> 00:23:35,418
How can you just pack up his
things and leave them on the curb?
560
00:23:35,418 --> 00:23:37,411
It's too soon, Mom. It's not right.
561
00:23:37,411 --> 00:23:39,654
I'm not just leaving your
dad's things on the curb.
562
00:23:39,654 --> 00:23:42,246
I'm just doing what he would
do if he were still here.
563
00:23:42,766 --> 00:23:44,438
I'm donating clothes he didn't wear.
564
00:23:45,859 --> 00:23:48,840
Okay, and maybe some that he did wear,
565
00:23:48,840 --> 00:23:51,912
but someone could wear these clothes.
566
00:23:55,394 --> 00:23:59,767
Grace, your father
was such a giving man.
567
00:24:00,366 --> 00:24:02,998
All he ever thought
about was helping others.
568
00:24:02,998 --> 00:24:04,439
And he would be so pleased to know
569
00:24:04,439 --> 00:24:06,312
that you were thinking
of going into medicine.
570
00:24:06,312 --> 00:24:09,079
Not that you have to go to
that program this summer.
571
00:24:09,079 --> 00:24:11,199
You don't have to go
if you don't want to.
572
00:24:11,199 --> 00:24:13,017
You are so much like your father.
573
00:24:13,017 --> 00:24:14,963
No matter what you choose
to do with your life,
574
00:24:14,963 --> 00:24:16,678
you'll end up making
the world a better place,
575
00:24:16,678 --> 00:24:19,877
whether that's in
medicine or some other way.
576
00:24:19,877 --> 00:24:22,268
So do what's right for you this summer.
577
00:24:22,268 --> 00:24:24,613
Go there, stay here,
go to cheerleading camp,
578
00:24:24,613 --> 00:24:26,156
whatever you want.
579
00:24:27,797 --> 00:24:30,853
But live your life,
Grace. Live your life.
580
00:24:31,515 --> 00:24:33,749
Because that's all any of us can do...
581
00:24:35,769 --> 00:24:36,996
is go on living.
582
00:24:39,630 --> 00:24:40,626
Okay.
583
00:24:50,544 --> 00:24:53,564
- Trouble in River City.
- What?
584
00:24:53,564 --> 00:24:54,817
When I was taking the garbage out,
585
00:24:54,817 --> 00:24:56,115
I saw Adrian parked on the street,
586
00:24:56,115 --> 00:24:57,561
and she's headed this way.
587
00:24:59,302 --> 00:25:00,993
So don't say I didn't warn you.
588
00:25:08,102 --> 00:25:10,090
I called to you. You didn't hear me?
589
00:25:10,910 --> 00:25:11,761
Uh, what?
590
00:25:11,761 --> 00:25:12,939
Look, I would have
knocked on the front door,
591
00:25:12,939 --> 00:25:15,220
but I saw you going
up the driveway and--
592
00:25:15,220 --> 00:25:16,543
I'm sorry. Did you say something?
593
00:25:16,543 --> 00:25:19,645
I...have an ear infection.
594
00:25:23,357 --> 00:25:24,599
That's my dad.
595
00:25:24,599 --> 00:25:26,534
Did you want to speak with him.
596
00:25:32,291 --> 00:25:33,277
Hi, George.
597
00:25:33,675 --> 00:25:35,020
Long time, no see.
598
00:25:35,020 --> 00:25:36,764
What brings you to
this neck of the woods?
599
00:25:36,764 --> 00:25:39,745
I like this neck of the
woods, whatever that means.
600
00:25:39,745 --> 00:25:41,177
Spying on Ricky. Is that it?
601
00:25:41,177 --> 00:25:43,103
No, I'm not spying on Ricky.
602
00:25:43,103 --> 00:25:45,296
Ricky's at work. He's
at the butcher shop.
603
00:25:45,296 --> 00:25:48,000
Oh, and he just got an
apartment over the butcher shop.
604
00:25:48,000 --> 00:25:49,255
Yeah, I heard about that.
605
00:25:49,255 --> 00:25:50,792
Bad news for both of us, huh?
606
00:25:50,792 --> 00:25:52,983
- How so?
- Too much privacy.
607
00:25:52,983 --> 00:25:55,591
Speaking of which, are
you selling your house?
608
00:25:56,283 --> 00:25:58,063
Are you moving back in with your wife?
609
00:25:58,063 --> 00:26:00,653
-Why would you-- Where would you--
- I heard she's with child.
610
00:26:01,377 --> 00:26:02,692
Everyone's heard she's with child.
611
00:26:02,692 --> 00:26:04,164
- So?
- So...
612
00:26:04,164 --> 00:26:05,016
I heard it's your child.
613
00:26:05,016 --> 00:26:06,375
Where would you hear
something like that?
614
00:26:06,375 --> 00:26:07,591
It's the word on the street.
615
00:26:07,591 --> 00:26:08,719
You're hanging out on the wrong street.
616
00:26:08,719 --> 00:26:11,439
I got my pipes replumbed.
The kid's not mine.
617
00:26:11,439 --> 00:26:13,158
And why would I move in
with my soon-to-be ex-wife
618
00:26:13,158 --> 00:26:14,320
to raise another man's baby?
619
00:26:14,320 --> 00:26:16,015
Because you're lying about that,
620
00:26:16,015 --> 00:26:17,318
about your pipes.
621
00:26:17,318 --> 00:26:18,798
It's your baby.
622
00:26:20,009 --> 00:26:20,869
Grace?
623
00:26:22,832 --> 00:26:23,799
Look, don't blame her.
624
00:26:23,799 --> 00:26:24,753
She just lost her father.
625
00:26:24,753 --> 00:26:26,448
She can't keep a secret like that.
626
00:26:26,448 --> 00:26:28,146
- Not right now, anyway.
-I know, I know.
627
00:26:28,146 --> 00:26:31,586
But that's no reason the two of us
should be talking about my inner workings.
628
00:26:32,862 --> 00:26:34,297
All right, here's the deal.
629
00:26:34,620 --> 00:26:36,737
My parents are kind of
getting back together.
630
00:26:36,737 --> 00:26:37,643
They're not getting married,
631
00:26:37,643 --> 00:26:39,766
but they want to live
together like they are married.
632
00:26:39,766 --> 00:26:40,856
- Really?
-Yeah.
633
00:26:40,856 --> 00:26:41,811
You heard about that, right?
634
00:26:41,811 --> 00:26:43,172
No, I didn't hear about that.
635
00:26:43,172 --> 00:26:44,788
Oh. Yeah. So forget about my mom.
636
00:26:45,347 --> 00:26:47,300
All right. And sell us your house.
637
00:26:47,300 --> 00:26:49,584
The condo is way too small
for the two of them and me.
638
00:26:49,584 --> 00:26:50,775
And Ricky?
639
00:26:51,930 --> 00:26:53,334
Ricky. Ugh.
640
00:26:54,331 --> 00:26:55,911
Hey, I don't know what
you've got against Ricky,
641
00:26:55,911 --> 00:26:58,103
cause *** now.
642
00:27:06,715 --> 00:27:07,750
She's right.
643
00:27:08,298 --> 00:27:10,446
You are Ricky, and it's gone too far.
644
00:27:10,446 --> 00:27:11,837
You know, you have to tell Mom.
645
00:27:12,273 --> 00:27:13,426
I don't know if there's
anything to tell her.
646
00:27:13,426 --> 00:27:14,715
We really can't be sure about anything.
647
00:27:14,715 --> 00:27:17,794
Then tell her that, because right
now she's sure you cut your pipes.
648
00:27:17,794 --> 00:27:19,034
I know, I know.
649
00:27:19,034 --> 00:27:21,228
Eventually, Amy's going to
know I'm covering for you.
650
00:27:21,228 --> 00:27:23,533
I'm lying, Dad. I hate lying.
651
00:27:23,533 --> 00:27:26,774
You wouldn't believe the stories I've had
to spin to keep your little secret a secret.
652
00:27:26,774 --> 00:27:27,989
And I thank you for that.
653
00:27:27,989 --> 00:27:29,029
Oh, don't thank me.
654
00:27:29,029 --> 00:27:30,749
I wasn't doing it to
make your life easier.
655
00:27:30,749 --> 00:27:32,862
I was doing it so you could figure
out whatever you need to figure out,
656
00:27:32,862 --> 00:27:34,501
and then let Mom know what's going on.
657
00:27:34,501 --> 00:27:35,821
So let her know what's going on.
658
00:27:35,821 --> 00:27:37,318
It's time to come clean and be a man,
659
00:27:37,318 --> 00:27:38,960
because if you won't be a man, I will.
660
00:27:38,960 --> 00:27:39,680
I'm going to be a man.
661
00:27:39,680 --> 00:27:42,672
I just...have to figure out when.
662
00:27:43,447 --> 00:27:44,438
What's gotten into you?
663
00:27:45,043 --> 00:27:47,494
What's gotten into you? Divorce, Dad?
664
00:27:49,878 --> 00:27:54,206
Look, I get the whole being separated
and living next door thing, I really do.
665
00:27:54,206 --> 00:27:56,201
I mean, this has been an
adventure for both of us,
666
00:27:56,201 --> 00:27:58,904
but, God, a divorce when
you know it's your baby?
667
00:27:58,904 --> 00:28:01,864
- I don't know. Not for sure.
- Yes, you do.
668
00:28:01,864 --> 00:28:03,944
And a divorce is officially
sending Mom on her way
669
00:28:03,944 --> 00:28:05,065
and pushing her to another man
670
00:28:05,065 --> 00:28:06,457
she might not want to be pushed to
671
00:28:06,457 --> 00:28:08,832
if she just had that one very
important piece of information
672
00:28:08,832 --> 00:28:12,336
that the baby is, or could
be, or is most likely yours!
673
00:28:17,580 --> 00:28:18,359
Dad...
674
00:28:20,076 --> 00:28:22,907
I know I'm all over the
place and mixing metaphors,
675
00:28:22,907 --> 00:28:24,995
but I'm angry.
676
00:28:24,995 --> 00:28:26,979
I mean, she's still my mother.
677
00:28:26,979 --> 00:28:33,843
And while I enjoy playing with the emotions
of really emotional people like her and Amy...
678
00:28:35,667 --> 00:28:38,073
I don't want to see
Mom actually get hurt.
679
00:28:38,738 --> 00:28:39,978
Please tell her.
680
00:28:42,907 --> 00:28:43,730
Please.
681
00:28:49,828 --> 00:28:50,961
Almost ready to go?
682
00:28:51,672 --> 00:28:52,712
I'm not going anywhere.
683
00:28:52,712 --> 00:28:55,231
I mean, I'm not going
over to Amy's, anyway.
684
00:28:55,456 --> 00:28:57,249
We said good-bye today at school.
685
00:28:58,496 --> 00:28:59,575
That's how she wanted it.
686
00:28:59,575 --> 00:29:00,695
Well, that's too bad.
687
00:29:00,695 --> 00:29:03,231
I mean, I know you're
going to miss Amy and John.
688
00:29:03,231 --> 00:29:04,152
Yeah.
689
00:29:04,891 --> 00:29:06,199
I'm going to miss you, too.
690
00:29:06,393 --> 00:29:07,199
I'll miss you,
691
00:29:07,199 --> 00:29:08,845
but it's only for a few months.
692
00:29:08,845 --> 00:29:11,989
And you'll have Betty here
to keep you company, so.
693
00:29:13,729 --> 00:29:15,325
You really love her, don't you?
694
00:29:15,773 --> 00:29:16,589
Of course I do.
695
00:29:16,589 --> 00:29:18,359
Otherwise, I wouldn't be marrying her.
696
00:29:19,302 --> 00:29:20,919
Well, I guess I'll
see you in the morning.
697
00:29:22,494 --> 00:29:23,512
Wait, Dad.
698
00:29:25,365 --> 00:29:26,793
Betty's a prostitute.
699
00:29:26,793 --> 00:29:27,937
No, she's not.
700
00:29:27,937 --> 00:29:28,684
She is, Dad.
701
00:29:28,684 --> 00:29:30,092
I know you don't want to hear it.
702
00:29:30,092 --> 00:29:31,728
I don't even want to
say it, but it's true.
703
00:29:31,728 --> 00:29:33,046
Betty is a hooker.
704
00:29:33,046 --> 00:29:34,247
No, she's not.
705
00:29:34,247 --> 00:29:36,105
- Dad--
- She's not a hooker.
706
00:29:36,105 --> 00:29:39,056
She's not a prostitute.
She's just Betty.
707
00:29:39,056 --> 00:29:41,143
She used to be a
hooker, or a prostitute,
708
00:29:41,143 --> 00:29:42,383
or whatever it is you want to call her,
709
00:29:42,383 --> 00:29:43,935
but she's not anymore.
710
00:29:43,935 --> 00:29:45,431
She's just Betty.
711
00:29:45,431 --> 00:29:46,599
Wait. You knew?
712
00:29:46,599 --> 00:29:47,543
Yeah, I knew.
713
00:29:47,543 --> 00:29:49,415
She told me before we slept together.
714
00:29:49,415 --> 00:29:51,312
She's been honest with me all along,
715
00:29:51,312 --> 00:29:53,151
and that hasn't been easy for her.
716
00:29:53,151 --> 00:29:55,839
She tried to tell you, but she
couldn't find a way to say it.
717
00:29:55,839 --> 00:29:58,662
So you're not worried
that she may be just--
718
00:29:58,662 --> 00:29:59,951
After my money?
719
00:30:00,336 --> 00:30:01,503
I don't think so.
720
00:30:01,503 --> 00:30:03,137
That's not who she is.
721
00:30:03,137 --> 00:30:06,120
And I know the whole
"hooker with a heart of gold"
722
00:30:06,120 --> 00:30:08,218
is kind of a clich� in the movies,
723
00:30:08,218 --> 00:30:09,837
but this is my life.
724
00:30:09,837 --> 00:30:12,421
And what can I say? I really love her.
725
00:30:12,421 --> 00:30:13,885
And let me tell you something, Ben.
726
00:30:13,885 --> 00:30:14,996
I loved your mother.
727
00:30:14,996 --> 00:30:16,566
I knew her most of my life,
728
00:30:16,566 --> 00:30:18,302
and I loved her most of my life.
729
00:30:18,302 --> 00:30:21,119
And I'm going to love her
for the rest of my life.
730
00:30:21,664 --> 00:30:26,199
But loving someone who isn't
around anymore is very painful.
731
00:30:27,305 --> 00:30:28,978
And Betty makes me happy.
732
00:30:28,978 --> 00:30:33,352
I've smiled more since I met her than I
have in all the years since your mom died.
733
00:30:33,745 --> 00:30:35,136
It still hurts,
734
00:30:35,136 --> 00:30:39,186
but it hurts a little
less because of Betty.
735
00:30:39,186 --> 00:30:41,080
- And her past--
- Is her past.
736
00:30:41,080 --> 00:30:43,602
She put it behind her.
I put it behind me.
737
00:30:43,602 --> 00:30:45,418
And I hope you could do the same.
738
00:30:45,418 --> 00:30:46,850
People know, you know?
739
00:30:46,850 --> 00:30:50,706
Yeah, well, I don't let people
make my decisions for me.
740
00:30:51,042 --> 00:30:53,377
Never have, never will.
741
00:30:53,377 --> 00:30:55,208
And don't worry about Amy.
742
00:30:55,600 --> 00:30:56,984
It'll all work out.
743
00:30:58,089 --> 00:30:59,234
Yeah, maybe.
744
00:30:59,933 --> 00:31:00,799
Good night.
745
00:31:00,799 --> 00:31:01,879
Good night, Dad.
746
00:31:04,346 --> 00:31:05,614
I love you, son.
747
00:31:06,183 --> 00:31:08,975
And, uh, thanks for letting
me know what I already knew.
748
00:31:10,059 --> 00:31:12,391
Any time. I love you, too.
749
00:31:19,841 --> 00:31:20,638
Sorry.
750
00:31:21,397 --> 00:31:22,837
I thought you were
flying for a few days.
751
00:31:22,837 --> 00:31:24,245
I caught the deadhead flight.
752
00:31:24,562 --> 00:31:28,211
And I figured I'd have rather spend my
free time at home than in some hotel.
753
00:31:28,211 --> 00:31:30,948
And I, for one, think
you made the right choice.
754
00:31:31,476 --> 00:31:33,412
Okay, you two.
755
00:31:33,784 --> 00:31:34,866
Ricky's busy tonight,
756
00:31:34,866 --> 00:31:36,874
and I've got no place else to go.
757
00:31:36,874 --> 00:31:38,979
- And you're not--
- Busy with Ricky?
758
00:31:38,979 --> 00:31:40,515
He's got John over for the first time.
759
00:31:40,515 --> 00:31:42,666
It's his first night
in his new apartment.
760
00:31:42,666 --> 00:31:44,707
Aw, that's sweet.
761
00:31:44,707 --> 00:31:45,916
Well, sit down.
762
00:31:46,428 --> 00:31:47,645
Come have dinner with us.
763
00:31:47,645 --> 00:31:48,671
No, I don't think so.
764
00:31:48,671 --> 00:31:50,182
I'm just going to go to my room.
765
00:31:50,182 --> 00:31:51,198
No, you won't.
766
00:31:52,231 --> 00:31:53,250
Come have dinner with us.
767
00:31:53,250 --> 00:31:54,233
You hungry?
768
00:31:54,233 --> 00:31:55,696
Kind of.
769
00:31:56,012 --> 00:31:56,809
Sit down.
770
00:31:57,233 --> 00:31:59,220
Tell us how your last day of school was.
771
00:31:59,220 --> 00:32:01,339
Yeah. Tell us what plans
you have for the summer.
772
00:32:01,339 --> 00:32:03,163
I don't really
have any plans and--
773
00:32:03,163 --> 00:32:04,427
No, I can't sit down.
774
00:32:04,427 --> 00:32:05,810
This looks like a dinner
for the two of you.
775
00:32:05,810 --> 00:32:08,523
It's a dinner for the
three of us, right?
776
00:32:08,523 --> 00:32:09,162
Come on.
777
00:32:09,162 --> 00:32:10,052
Sit down. We're a family.
778
00:32:10,052 --> 00:32:10,844
Come on.
779
00:32:20,127 --> 00:32:21,052
What?
780
00:32:21,052 --> 00:32:25,548
Well, um, we just heard you
made an offer on a house.
781
00:32:26,427 --> 00:32:27,683
And?
782
00:32:27,683 --> 00:32:30,179
And...we'll see.
783
00:32:31,098 --> 00:32:32,539
Yeah, I get a lot of that.
784
00:32:33,315 --> 00:32:34,555
To the three of us.
785
00:32:36,074 --> 00:32:37,507
To the three of us.
786
00:32:38,936 --> 00:32:40,275
Para mi familia.
787
00:32:40,775 --> 00:32:41,866
Gracias.
788
00:32:58,934 --> 00:33:00,842
I tried to keep him
awake until you got here,
789
00:33:00,842 --> 00:33:02,835
but I couldn't.
790
00:33:03,954 --> 00:33:05,475
How long has he been down?
791
00:33:05,977 --> 00:33:07,274
About 15 minutes.
792
00:33:09,585 --> 00:33:10,449
Where's your mom?
793
00:33:10,449 --> 00:33:11,768
She drove up to see the house
794
00:33:11,768 --> 00:33:14,239
she and David are
renovating with his parents.
795
00:33:14,239 --> 00:33:15,935
-They're going to be late.
-All right.
796
00:33:16,533 --> 00:33:19,528
Well, I guess he can
sleep over another night.
797
00:33:19,528 --> 00:33:21,648
He'll probably wake up in an hour or two
798
00:33:21,648 --> 00:33:23,096
if you just want to wait.
799
00:33:24,128 --> 00:33:25,335
You look tired.
800
00:33:25,675 --> 00:33:26,688
Long day.
801
00:33:26,688 --> 00:33:27,472
Okay.
802
00:33:28,496 --> 00:33:30,630
Well, you should get some rest.
803
00:33:30,630 --> 00:33:34,063
I was going to, but if
you're not taking him...
804
00:33:34,063 --> 00:33:36,111
I don't want to wake him up, do I?
805
00:33:37,378 --> 00:33:38,086
No.
806
00:33:39,181 --> 00:33:41,174
It's probably not the best idea.
807
00:33:41,174 --> 00:33:43,439
I could sit in here and
wait for him to wake up
808
00:33:43,439 --> 00:33:45,095
while you sleep in his room.
809
00:33:45,445 --> 00:33:48,022
I don't mind watching him
so you can get some rest.
810
00:33:48,373 --> 00:33:49,120
Really?
811
00:33:50,141 --> 00:33:51,449
Ben's not coming over?
812
00:33:53,036 --> 00:33:53,960
Then go on.
813
00:33:53,960 --> 00:33:54,976
I got it.
814
00:33:55,408 --> 00:33:56,999
You go get some sleep.
815
00:33:57,723 --> 00:33:59,599
I am kind of tired.
816
00:33:59,599 --> 00:34:00,519
Yeah?
817
00:34:01,642 --> 00:34:03,199
Anything else going on?
818
00:34:04,251 --> 00:34:05,390
Everything else.
819
00:34:07,301 --> 00:34:10,485
Ben leaving for the summer
and my parents breaking up,
820
00:34:10,529 --> 00:34:11,907
summer school, work.
821
00:34:11,907 --> 00:34:13,749
Don't forget about the yearbook picture.
822
00:34:13,749 --> 00:34:14,533
Yeah.
823
00:34:15,991 --> 00:34:18,225
Even though I don't like
that picture of me, it's--
824
00:34:18,225 --> 00:34:20,760
it's kind of funny that
John got in the yearbook.
825
00:34:20,813 --> 00:34:21,729
Yeah.
826
00:34:23,309 --> 00:34:24,753
That's a good way to look at it.
827
00:34:25,219 --> 00:34:27,063
That's a good way to look at life.
828
00:34:28,281 --> 00:34:30,513
When everything else
is bad in our lives,
829
00:34:31,267 --> 00:34:33,063
at least we got him, huh?
830
00:34:42,138 --> 00:34:43,023
good night.
831
00:34:43,854 --> 00:34:47,131
Just *** wakes up.
832
00:35:05,250 --> 00:35:07,170
Hi. You made us coffee.
833
00:35:07,170 --> 00:35:09,085
I figured that was the least I could do
834
00:35:09,085 --> 00:35:11,129
for you and Dad driving
me to the airport.
835
00:35:14,485 --> 00:35:18,045
Uh, I-- I heard that
you heard that I'm--
836
00:35:18,045 --> 00:35:20,493
Not a court reporter?
837
00:35:20,493 --> 00:35:21,927
Yeah. Yeah.
838
00:35:21,927 --> 00:35:24,359
That's a nice way of putting it.
839
00:35:24,359 --> 00:35:26,607
I mean, you know, I'm a lot of things,
840
00:35:26,607 --> 00:35:28,247
or I was, but...
841
00:35:29,135 --> 00:35:31,135
Yeah, I'm not a court reporter.
842
00:35:31,135 --> 00:35:33,400
Listen, Betty.
I think you're great.
843
00:35:33,400 --> 00:35:34,647
I really do.
844
00:35:34,647 --> 00:35:36,655
And if my dad is happy, then I'm happy.
845
00:35:36,655 --> 00:35:40,582
Yeah. He's happy.
I think he's really happy.
846
00:35:40,617 --> 00:35:42,405
Happiest man on earth.
847
00:35:42,405 --> 00:35:43,513
Really? You mean that?
848
00:35:43,513 --> 00:35:44,624
I mean that.
849
00:35:45,352 --> 00:35:48,184
Maybe at the end of summer,
we'll fly over and pick you up.
850
00:35:48,336 --> 00:35:49,368
Really?
851
00:35:49,368 --> 00:35:50,439
I would like that.
852
00:35:50,731 --> 00:35:54,176
Ben, do you mind if I
give you some advice?
853
00:35:54,176 --> 00:35:55,532
About Bologna?
854
00:35:55,532 --> 00:35:56,783
No. No, no.
855
00:35:56,783 --> 00:35:59,174
That's-- That's your business.
856
00:35:59,174 --> 00:36:01,182
But, you know, whatever you do,
857
00:36:01,182 --> 00:36:06,464
just remember that being honest and sharing
your true feelings with the person you love
858
00:36:06,464 --> 00:36:09,091
is the most important thing you can do.
859
00:36:09,491 --> 00:36:11,555
You can't be dishonest
with the person you love
860
00:36:11,555 --> 00:36:15,082
and expect the other
person to honestly love you.
861
00:36:15,884 --> 00:36:17,860
I think what
she's saying is--
862
00:36:17,860 --> 00:36:20,691
That I need to stop on
the way to the airport?
863
00:36:31,628 --> 00:36:32,455
What's going on?
864
00:36:33,704 --> 00:36:35,315
When I said we'd talk
first thing in the morning,
865
00:36:35,315 --> 00:36:37,926
I meant after I had a
shower and had breakfast.
866
00:36:37,926 --> 00:36:39,686
You're not breaking up with me?
867
00:36:39,686 --> 00:36:42,637
No. Jack, no. I love you.
868
00:36:42,637 --> 00:36:43,933
Oh, thank you.
869
00:36:44,945 --> 00:36:46,523
I know I can be an idiot sometimes,
870
00:36:46,523 --> 00:36:48,898
but I love you, too.
871
00:36:49,563 --> 00:36:50,709
And you know, football camp,
872
00:36:50,709 --> 00:36:52,037
it's right here.
873
00:36:52,881 --> 00:36:54,492
Well, not right here, but near here.
874
00:36:54,492 --> 00:36:56,283
And I can come see you every night.
875
00:36:56,283 --> 00:36:58,323
I will come see you
every night, I promise.
876
00:36:58,323 --> 00:37:00,259
Jack, I'm not going to be here.
877
00:37:00,934 --> 00:37:02,528
That's what I wanted
to talk to you about.
878
00:37:02,528 --> 00:37:06,110
I'm going away to this
program for future doctors.
879
00:37:06,281 --> 00:37:07,727
My dad sent in an application,
880
00:37:07,727 --> 00:37:10,023
and I decided to go.
881
00:37:10,023 --> 00:37:13,015
So you're not going
to cheerleading camp?
882
00:37:13,015 --> 00:37:15,526
Well, let me see. What's
better for my future?
883
00:37:15,526 --> 00:37:17,933
Cheerleading camp or a medical program?
884
00:37:19,885 --> 00:37:22,420
I'm going to go with
the medical program.
885
00:37:23,060 --> 00:37:27,280
It's the extensive medical training
program for high school honor students.
886
00:37:27,280 --> 00:37:28,915
I was really lucky to be chosen.
887
00:37:28,915 --> 00:37:31,730
Wow. Congratulations.
888
00:37:33,070 --> 00:37:35,225
"Extensive" means
you'll be gone how long?
889
00:37:35,685 --> 00:37:37,504
Pretty much the whole summer.
890
00:37:39,945 --> 00:37:41,104
And when do you leave?
891
00:37:41,437 --> 00:37:42,223
Monday.
892
00:37:43,408 --> 00:37:44,985
So all we've got is this weekend.
893
00:37:46,251 --> 00:37:47,142
No, this is the weekend,
894
00:37:47,142 --> 00:37:49,217
so we've got today and tomorrow?
895
00:37:49,797 --> 00:37:51,372
Well, we have part of today
896
00:37:51,372 --> 00:37:54,013
because I have to run
some errands and pack.
897
00:37:54,013 --> 00:37:55,780
And then tomorrow I have church,
898
00:37:55,780 --> 00:37:58,796
and I want to spend some
time with my mom and Tom, too.
899
00:38:00,760 --> 00:38:02,195
- What?
- What?
900
00:38:02,195 --> 00:38:03,123
That.
901
00:38:03,798 --> 00:38:05,546
You're beautiful.
Your smile--
902
00:38:05,971 --> 00:38:08,178
That's the first time
I've seen your smile
903
00:38:08,178 --> 00:38:09,316
in a long time.
904
00:38:09,316 --> 00:38:10,516
I can't help it.
905
00:38:10,516 --> 00:38:13,171
I just feel like my dad
wanted this program for me
906
00:38:13,171 --> 00:38:14,980
before I even knew that I wanted it.
907
00:38:14,980 --> 00:38:18,523
I feel like he's looking
over me or something.
908
00:38:21,894 --> 00:38:23,051
I'm going to miss you, Grace.
909
00:38:23,743 --> 00:38:25,419
I'm going to miss you, too.
910
00:38:26,102 --> 00:38:29,026
But the good thing is we'll see
each other at the end of the summer.
911
00:38:35,479 --> 00:38:36,699
Wake up, sleepy-head.
912
00:38:38,041 --> 00:38:39,441
It's still dark out.
913
00:38:39,441 --> 00:38:41,657
- What time is it?
- Time to get on the road.
914
00:38:42,349 --> 00:38:43,376
What do you mean?
915
00:38:43,376 --> 00:38:45,345
You remember how we
talked about buying an RV
916
00:38:45,345 --> 00:38:47,128
and hitting the road
and seeing the world?
917
00:38:47,128 --> 00:38:49,106
-We talk about a lotof things.
- Yeah, sure.
918
00:38:49,106 --> 00:38:50,754
But do you remember
that one in particular?
919
00:38:50,754 --> 00:38:52,268
Ugh, you didn't buy an RV, did you?
920
00:38:52,268 --> 00:38:54,279
No, of course not. I rented one.
921
00:38:54,279 --> 00:38:55,911
We can pick it up this morning.
922
00:38:56,207 --> 00:38:58,142
You can't see the world from an RV, Dad.
923
00:38:58,142 --> 00:38:58,960
Not from here.
924
00:38:58,960 --> 00:39:01,874
I mean, the continental
United States, sure.
925
00:39:01,874 --> 00:39:02,749
But the world?
926
00:39:02,749 --> 00:39:04,740
The RV can take us to any
airport in the country.
927
00:39:04,740 --> 00:39:06,628
And from there, the world is ours.
928
00:39:06,628 --> 00:39:07,639
You start high school next year.
929
00:39:07,639 --> 00:39:10,183
And after that, I figure you won't want
to spend any time with your old man.
930
00:39:10,183 --> 00:39:12,688
What makes you think I want to
spend time with my old man now?
931
00:39:12,688 --> 00:39:14,146
That's very funny. Pack your bags.
932
00:39:14,146 --> 00:39:15,315
We leave in one hour.
933
00:39:16,317 --> 00:39:18,619
We're just going to take off
and leave Amy and John behind?
934
00:39:18,619 --> 00:39:20,666
We'll set up webcams so we can see them
935
00:39:20,666 --> 00:39:22,235
and talk to them both
every night from the road.
936
00:39:22,235 --> 00:39:24,540
Who knows if we'll be gone
three days or three weeks or--
937
00:39:24,540 --> 00:39:26,690
Oh, we are not going to
be gone for three months.
938
00:39:26,690 --> 00:39:28,619
Fine. But however long we're gone,
939
00:39:28,619 --> 00:39:30,130
we don't want John
to forget what Grandpa
940
00:39:30,130 --> 00:39:31,738
and Auntie Ashley look like.
941
00:39:31,738 --> 00:39:32,588
And we don't have to worry about Amy.
942
00:39:32,588 --> 00:39:33,764
She's going to be fine.
943
00:39:33,764 --> 00:39:34,812
She might not always look like it,
944
00:39:34,812 --> 00:39:37,068
but she's becoming a great mother.
945
00:39:37,068 --> 00:39:39,403
-What about Mom?
-What do you mean?
946
00:39:39,403 --> 00:39:41,316
-Did you tell her?
-About the trip?
947
00:39:41,316 --> 00:39:42,908
No. About the...
948
00:39:44,167 --> 00:39:46,995
No. But I'm going to--
949
00:39:50,407 --> 00:39:51,339
Right now.
950
00:40:00,126 --> 00:40:01,098
Oh, the key.
951
00:40:01,098 --> 00:40:02,396
I keep forgetting to get that back.
952
00:40:02,396 --> 00:40:03,405
We need to talk.
953
00:40:03,836 --> 00:40:04,541
About?
954
00:40:05,004 --> 00:40:06,508
Look, George, I know you got the papers,
955
00:40:06,508 --> 00:40:08,075
and you called me and
told me to come over here.
956
00:40:08,075 --> 00:40:10,042
Yeah, that was a nice bit of
recon work by your lawyers.
957
00:40:10,042 --> 00:40:12,178
Look, you can have your lawyer
look them over if you want,
958
00:40:12,178 --> 00:40:13,515
but time is of the essence.
959
00:40:13,515 --> 00:40:15,002
What does that mean?
960
00:40:15,002 --> 00:40:16,890
I'm accepting David's proposal.
961
00:40:17,610 --> 00:40:19,341
And yet, you're not wearing his ring.
962
00:40:19,341 --> 00:40:21,423
No, I'm not. I'm waiting
for you to sign the papers,
963
00:40:21,423 --> 00:40:22,774
and then we're going to get married.
964
00:40:22,774 --> 00:40:24,767
All right, well, before you do that,
965
00:40:24,767 --> 00:40:27,559
- I have something I need to tell you.
- I'm marrying David.
966
00:40:27,559 --> 00:40:29,253
But you might change your
mind when you hear this.
967
00:40:29,253 --> 00:40:30,095
I'm not going to change my mind.
968
00:40:30,095 --> 00:40:31,878
-I'm marrying David.
-Okay, listen, Anne--
969
00:40:31,878 --> 00:40:33,760
I'm marrying David!
970
00:40:33,760 --> 00:40:36,063
Just sign the papers, George.
971
00:40:36,830 --> 00:40:37,658
Please.
972
00:40:40,366 --> 00:40:41,170
You got a pen?
973
00:40:44,748 --> 00:40:45,720
I'll get a pen.
974
00:41:00,285 --> 00:41:01,656
What are you doing here?
975
00:41:02,084 --> 00:41:04,231
Shouldn't you be at the airport already?
976
00:41:04,231 --> 00:41:06,295
I just couldn't leave
things like we left them.
977
00:41:06,787 --> 00:41:08,687
Listen, Amy, I don't
want to head off to Italy
978
00:41:08,687 --> 00:41:10,955
if you're not going to be
here for me when I get back.
979
00:41:10,955 --> 00:41:11,869
I love you.
980
00:41:11,869 --> 00:41:13,669
Ben, of course I'm
going to be here for you.
981
00:41:13,669 --> 00:41:15,036
I love you, too.
982
00:41:15,452 --> 00:41:17,980
After yesterday, I--
I really wasn't sure.
983
00:41:17,980 --> 00:41:19,388
I'm so tired all the time
984
00:41:19,388 --> 00:41:22,555
that I hardly even know what I'm doing.
985
00:41:23,683 --> 00:41:25,698
I'm sorry. Really, I am.
986
00:41:26,316 --> 00:41:27,147
It's okay.
987
00:41:30,374 --> 00:41:32,714
I just don't want anything
to ever come between us.
988
00:41:33,434 --> 00:41:37,721
Hey, enough has happened to
us that hasn't come between us
989
00:41:37,721 --> 00:41:40,240
that anything else
that gets thrown at us,
990
00:41:40,240 --> 00:41:42,552
it'll be a piece of cake to deal with.
991
00:41:43,193 --> 00:41:44,073
I love you.
992
00:41:44,252 --> 00:41:45,681
I love you, too.
993
00:41:49,844 --> 00:41:52,008
Some little boy wants his mommy.
994
00:41:55,203 --> 00:41:56,639
Oh, I see how it is.
995
00:41:56,989 --> 00:41:58,367
Ben, no.
996
00:41:58,367 --> 00:42:00,183
It's not what it looks like.
997
00:42:00,183 --> 00:42:01,610
I hope not, because
what it looks like is--
998
00:42:01,610 --> 00:42:03,057
It's not.
999
00:42:06,009 --> 00:42:09,109
Listen, I, uh-- I'd better get
going. I got a plane to catch.
1000
00:42:12,319 --> 00:42:13,195
Ben.
1001
00:42:14,128 --> 00:42:15,140
Have a good summer.
1002
00:42:22,451 --> 00:42:24,779
welcome to www.1000fr.com
1003
00:42:24,829 --> 00:42:29,379
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.