Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:16,292 --> 00:08:19,708
The first thing is that greenery
is severely lacking.
2
00:08:20,917 --> 00:08:24,167
Oxygen is too, as a result.
3
00:08:53,375 --> 00:08:56,917
I finished school and then
studied to be a crane operator.
4
00:08:56,958 --> 00:09:01,042
Now I am at the factory, my dad works here,
and so does my husband.
5
00:09:56,208 --> 00:09:58,250
It's not an ordinary city.
6
00:09:58,750 --> 00:10:02,875
At the beginning, it takes
some getting used to.
7
00:10:02,917 --> 00:10:07,625
But when you adjust, it pulls
you in, and becomes your own.
8
00:10:10,917 --> 00:10:12,833
You become a romantic.
9
00:10:13,333 --> 00:10:16,750
You see beauty in a flower... a flower
that's bursting through the stone.
10
00:10:39,042 --> 00:10:42,833
Everybody walks
their own path.
11
00:10:44,167 --> 00:10:49,333
Each of us has
our personal star.
12
00:10:49,375 --> 00:10:52,583
There are no barriers
when we are together,
13
00:10:52,917 --> 00:10:56,458
as friends solve all hardships.
14
00:10:56,500 --> 00:11:01,417
It's always easier
when you are one team.
15
00:11:02,917 --> 00:11:06,667
Believe in victory. Run, don't walk.
16
00:11:06,708 --> 00:11:09,875
You are already rich in friends.
17
00:11:09,917 --> 00:11:12,667
As a team,
we are a step ahead.
18
00:11:13,583 --> 00:11:16,833
We are responsible
for the outcome.
19
00:11:28,000 --> 00:11:31,125
Hello, friends! Hi, Norilsk!
20
00:11:31,458 --> 00:11:34,875
Today, we are celebrating
the wonderful day uniting
21
00:11:34,917 --> 00:11:38,750
the main holidays of the summer.
22
00:11:38,792 --> 00:11:41,500
From the bottom of our hearts:
23
00:11:41,542 --> 00:11:45,625
Happy Company Day! Happy Metallurgy Day!
Happy Norilsk Day!
24
00:13:13,583 --> 00:13:17,708
The history of Carrara began
with the arrival of the Romans,
25
00:13:20,792 --> 00:13:26,333
then came Michelangelo, but the quarries
were already here when Michelangelo came.
26
00:13:29,125 --> 00:13:31,875
They wanted to take him
to Pietrasanta, to the Altissimo,
27
00:13:31,917 --> 00:13:35,542
and he told them to go fuck themselves
and came back to Carrara,
28
00:13:35,583 --> 00:13:41,167
because he already knew that the right
material was here, in this area.
29
00:13:42,875 --> 00:13:46,875
Carrara marble is always
Carrara marble.
30
00:13:48,292 --> 00:13:51,458
Nothing like it in the world.
31
00:14:05,375 --> 00:14:09,417
Yesterday, when I was
a young boy myself,
32
00:14:09,458 --> 00:14:12,667
it was all done by hand.
33
00:14:14,542 --> 00:14:18,083
For an incision that now -
you would make in a day,
34
00:14:18,125 --> 00:14:21,375
then - it would take you
15 or 20 days.
35
00:14:23,500 --> 00:14:26,250
Because at the time
it was up to the workman,
36
00:14:26,292 --> 00:14:28,417
not the excavators like today.
37
00:23:07,875 --> 00:23:12,625
Expulsion, Destruction, Forgotten!
38
00:23:28,333 --> 00:23:32,042
That's the last on that side,
that they're tearing down now.
39
00:24:24,833 --> 00:24:27,250
We have here in this mine...
40
00:24:28,583 --> 00:24:30,792
eight large machines.
41
00:24:31,333 --> 00:24:35,125
They're the biggest excavators
in the world.
42
00:24:35,167 --> 00:24:37,208
There are no bigger ones.
43
00:24:56,167 --> 00:25:00,917
The excavator weighs roughly,
over 12 thousand tons,
44
00:25:00,958 --> 00:25:05,208
we have 12 chassis
on the main machine,
45
00:25:05,250 --> 00:25:11,833
with about 160 kilowatts
propulsion per chain.
46
00:26:25,000 --> 00:26:28,458
People actually got
together to form a human chain
47
00:26:28,500 --> 00:26:31,125
but none of that
changed anything.
48
00:26:32,083 --> 00:26:38,750
Three farming families and three other
families are still here.
49
00:26:47,167 --> 00:26:50,917
The problem for the farmers
is the land, of course.
50
00:26:54,083 --> 00:27:01,792
This soil here has evolved
over millions of years.
51
00:27:01,833 --> 00:27:04,333
You can never get that back.
52
00:27:26,958 --> 00:27:30,167
RWE is digging up the land,
53
00:27:30,208 --> 00:27:35,667
and they're not filling it in because
this is supposed to be a big lake one day.
54
00:27:38,417 --> 00:27:42,167
There's no land left
for the farmers.
55
00:52:13,792 --> 00:52:16,000
They're going to shoot
56
00:52:16,042 --> 00:52:18,583
and the commentary
is gonna be like,
57
00:52:18,625 --> 00:52:22,417
"Instead of working,
the Russians drink tea."
58
00:52:38,167 --> 00:52:39,583
They're recording sound.
59
00:52:43,792 --> 00:52:46,417
So it's not just taking photos,
it's recording, too.
60
00:52:46,458 --> 00:52:48,625
Yeah, it's recording it all.
61
00:52:49,875 --> 00:52:51,542
We love our job!
62
00:52:52,125 --> 00:52:53,458
And we're happy!
63
00:58:25,750 --> 00:58:30,583
I read in a report that the sea level
can rise at 2 cm per year.
64
00:58:37,000 --> 00:58:39,958
The Shengli Oil Field Seawall
65
00:58:40,000 --> 00:58:45,333
was built to protect oil production.
66
00:58:51,708 --> 00:58:54,292
The seawall is 120 km long
67
00:58:54,333 --> 00:58:59,750
and encloses around
500 square kms of land.
68
00:59:05,333 --> 00:59:11,417
I've been involved with the seawall project
for close to 20 years.
69
00:59:12,875 --> 00:59:17,792
After 20 years of continuous effort
of maintenance and enhancement,
70
00:59:17,833 --> 00:59:19,875
it's become what we see today.
71
00:59:21,542 --> 00:59:25,750
We will continue to strengthen it
and make it higher.
72
00:59:26,750 --> 00:59:31,125
So I think that this wall
should endure...
73
00:59:33,958 --> 00:59:36,833
for 50 or 100 years,
and even longer.
74
01:00:00,917 --> 01:00:04,083
It's still showing this afternoon.
75
01:00:09,292 --> 01:00:11,708
See, it's showing "warning."
76
01:00:11,750 --> 01:00:15,167
In 2 minutes, this will become red
and here it says "update."
77
01:00:23,917 --> 01:00:26,750
Let's wait until 2pm, and then
we'll see what happens.
78
01:00:26,792 --> 01:00:28,375
Thank you, Stefano.
79
01:00:30,000 --> 01:00:33,042
I'm going to get a sandwich,
I'm hungry.
80
01:00:38,333 --> 01:00:41,292
Can you see that they get
more intense?
81
01:00:45,458 --> 01:00:49,042
I don't know why,
but there's an acceleration
82
01:00:49,083 --> 01:00:51,667
in the wind from the Adriatic.
83
01:14:16,833 --> 01:14:20,792
Our Cherished Time Together
84
01:14:20,833 --> 01:14:28,167
A Thousand Honourable Monks
Praise A Golden Age
85
01:14:58,458 --> 01:15:01,542
I have pieces that can range
86
01:15:02,500 --> 01:15:05,333
from a few hundred dollars
to tens of millions.
87
01:15:10,750 --> 01:15:16,917
Heaven has given me
a bit more talent than others.
88
01:15:18,375 --> 01:15:21,333
The value for each piece
is not just the price.
89
01:15:21,625 --> 01:15:23,250
It is also my youth and time.
90
01:15:23,292 --> 01:15:25,583
Each piece can take
up to 10 years.
91
01:15:26,958 --> 01:15:29,250
Even with 10 people working
on it, it takes 10 years.
92
01:15:31,167 --> 01:15:36,625
So I don't really know
how to define the value.
93
01:15:56,042 --> 01:16:03,250
So we discovered mammoth tusk
shortly after ivory was banned.
94
01:16:03,292 --> 01:16:09,292
That was when I gave up on
elephant ivory carving.
95
01:16:14,583 --> 01:16:20,125
It turns out that in Siberia
there are glaciers and permafrost
96
01:16:20,167 --> 01:16:23,500
that stored Siberian
mammoth tusks.
97
01:16:23,542 --> 01:16:26,083
It kept the tusks in
pristine condition.
98
01:16:28,375 --> 01:16:32,000
In addition, it is a legally
approved material.
99
01:16:32,042 --> 01:16:36,458
And the material is better
for carving than elephant ivory.
8111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.