Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,765 --> 00:00:29,244
ترجمة: نزار عز الدين
2
00:00:32,500 --> 00:00:36,469
@NizarEzzeddine
3
00:00:52,557 --> 00:00:56,800
{\fs40}لحظـــــة بين القصـــــب
4
00:01:20,841 --> 00:01:23,845
كيف كانت الرحلة؟ -
.جيدة -
5
00:01:24,144 --> 00:01:28,767
في "باريس"، بدأت السكك الحديدية
.بإضراب، وكدتُ أخسر الرحلة
6
00:01:28,977 --> 00:01:31,893
.حالفني الحظ -
متى وصلت؟ -
7
00:01:32,120 --> 00:01:35,814
."هبطتُ يوم الجمعة في "هلسنكي -
!ولم تتصل أبداً -
8
00:01:36,644 --> 00:01:38,552
.كان لدي عمل أفعله
9
00:01:38,769 --> 00:01:42,182
اضطررتُ للذهاب إلى المكتبة
.لجلب بعض النصوص للأطروحة
10
00:01:42,393 --> 00:01:43,935
عمّ هي هذه النصوص؟
11
00:01:45,600 --> 00:01:47,976
.أكتب عن أحد الشعراء الفنلنديين
12
00:01:48,185 --> 00:01:50,390
.عن طريق التحليل المقارن
13
00:01:50,602 --> 00:01:54,679
."حول الأداء الجنسي حسب "سركيا" و"رامبو
14
00:01:55,761 --> 00:01:59,542
ألا تعتقد أنك ستكون أكثر إدراكاً لذلك
15
00:01:59,810 --> 00:02:03,721
لو كنتَ تقابل الجنس الآخر؟
16
00:02:03,935 --> 00:02:05,761
...نعم بالتأكيد
17
00:02:20,610 --> 00:02:23,344
متى تريد حقاً أن تؤدي خدمتك العسكرية؟
18
00:02:23,810 --> 00:02:28,180
.أريد أن أنهي دراستي أولاً، بعدها سأرى
19
00:02:28,226 --> 00:02:29,867
!ولكن عليك أن تفعل ذلك
20
00:02:29,893 --> 00:02:33,639
من يدري، ربما سأكون فرنسياً في ذلك الوقت؟
21
00:02:35,101 --> 00:02:37,768
.إياك أن تفكر في ذلك
22
00:02:37,976 --> 00:02:40,954
!"قد يقومون بإرسالك إلى "سوريا
23
00:02:42,393 --> 00:02:45,885
.في "فرنسا"، لا توجد خدمة عسكرية إلزامية
.وبالكاد أي شيء إلزامي آخر
24
00:02:46,226 --> 00:02:50,173
ثم "فنلندا" في شراكة جيدة مع
.روسيا" و"كوريا" الشمالية"
25
00:02:59,767 --> 00:03:01,676
كيف تسير أمور تجديد الكوخ؟
26
00:03:02,392 --> 00:03:05,261
.أنا وحدي، لهذا فالأمر بطيء
27
00:03:05,885 --> 00:03:07,924
ماذا عن عامل الإصلاح؟
28
00:03:08,352 --> 00:03:13,425
.."نعم، "تامر" أو "طارق
..قد يأتي أحد الأجانب للعمل
29
00:03:13,451 --> 00:03:15,582
من أي وكالة سيأتون؟ -
ومن أين سيأتون؟ -
30
00:03:15,935 --> 00:03:18,222
.أنا بحاجة أي أحد
31
00:05:02,585 --> 00:05:04,430
هل نبدأ العمل؟
32
00:05:07,500 --> 00:05:09,690
.يجب أن تكون الأجزاء السفلية جيدة
33
00:05:09,716 --> 00:05:11,773
هل أنت متأكد؟ -
.أظن ذلك -
34
00:05:11,918 --> 00:05:15,000
.هذا اللوح متعفن -
.سأقوم بجمعها هنا -
35
00:05:15,474 --> 00:05:16,672
.حسناً
36
00:05:19,960 --> 00:05:22,449
هل اللوح الصغير هنا؟ -
.ربما يناسب المكان -
37
00:05:23,182 --> 00:05:26,160
.اعطني إياه
.إنه قصير جداً
38
00:05:29,666 --> 00:05:30,994
.هذا جيد
39
00:05:32,643 --> 00:05:34,385
.سنحتاج هذه
40
00:05:39,150 --> 00:05:40,806
كيف الأمور في "باريس"؟
41
00:05:41,341 --> 00:05:43,490
.أظن أنها جيدة
42
00:05:43,265 --> 00:05:46,348
.دعنا نرى كيف ستكون الأمور بعد التخرج
43
00:05:47,800 --> 00:05:49,377
.هذا عالق
44
00:05:52,260 --> 00:05:55,517
أين تعيش بالضبط هناك؟ -
.في الحي اللاتيني -
45
00:05:55,547 --> 00:05:57,206
.مع عدد قليل من الأصدقاء
46
00:05:58,150 --> 00:06:00,386
مع عدد قليل من الأصدقاء؟ ماذا تعني؟
47
00:06:00,940 --> 00:06:03,145
من هم هؤلاء للناس؟
48
00:06:04,333 --> 00:06:06,400
.إنهم من زملائي الطلاب
49
00:06:07,701 --> 00:06:09,290
وهم؟
50
00:06:12,330 --> 00:06:13,823
من أي بلد هم؟
51
00:06:14,390 --> 00:06:16,263
."من "فرنسا
52
00:06:16,933 --> 00:06:18,924
!"من "فرنسا
53
00:06:22,390 --> 00:06:24,761
.هذا سيكون كافياً
هل هناك مطرقة؟
54
00:06:27,150 --> 00:06:28,177
.كلا
55
00:06:29,348 --> 00:06:31,221
.سنجلبها لاحقاً
56
00:06:32,515 --> 00:06:34,553
.قم بالقياس وضَعْ علامة
57
00:06:35,923 --> 00:06:38,800
من الحافة؟ -
.من الحافة تماماً -
58
00:06:41,515 --> 00:06:43,885
علامة طويلة أم قصيرة؟
59
00:06:44,980 --> 00:06:47,511
.لا يهم، الشيء الرئيسي أن تعلم أين تنشره
60
00:06:51,382 --> 00:06:53,623
هل ستتذكر هذه لاحقاً؟
61
00:06:59,700 --> 00:07:00,170
..الآن
62
00:07:00,707 --> 00:07:02,249
.القياس التالي
63
00:07:02,514 --> 00:07:05,777
هل تعرف أنك تفقد مليمتراً عند النشر؟
64
00:07:06,731 --> 00:07:08,355
مليمتراً؟
65
00:07:09,415 --> 00:07:11,786
بهذه الدقة؟ -
.نعم -
66
00:08:02,664 --> 00:08:04,743
هل وجدت المطرقة؟
67
00:08:05,847 --> 00:08:07,922
لماذا تستغرق هذا الوقت؟
68
00:08:15,857 --> 00:08:17,565
لماذا هذه الأشياء هنا؟
69
00:08:19,388 --> 00:08:21,387
أحقاً يجب أن نتحدث عن هذا الآن؟
70
00:08:27,647 --> 00:08:30,515
هل تريد بيعها مع المنزل؟
71
00:08:30,972 --> 00:08:32,596
.لا أدري
72
00:08:38,422 --> 00:08:40,586
...هذه كلها أغراض أمي
73
00:08:53,872 --> 00:08:55,580
.صورة زفافكما
74
00:09:03,539 --> 00:09:04,706
.دعك من هذا
75
00:09:15,997 --> 00:09:17,989
.سوف آخذها إلى المنزل فيما بعد
76
00:09:19,688 --> 00:09:20,932
...نعم
77
00:09:21,679 --> 00:09:23,540
.قم بذلك
78
00:09:31,596 --> 00:09:33,801
.عليك أن تسحب بشكل أقوى
79
00:09:34,897 --> 00:09:36,417
.حسناً
80
00:09:51,710 --> 00:09:52,730
هل اشتقتَ إلى أمي حقاً؟
81
00:10:02,517 --> 00:10:04,110
.بشكل مستقيم أكثر
82
00:10:11,590 --> 00:10:13,333
.سأجلب لوحاً آخر
83
00:10:27,380 --> 00:10:29,501
!أنت! انتبه
84
00:10:30,295 --> 00:10:34,180
.قلتُ لك فوق العلامة القديمة
.أنت على بعد إنش منها
85
00:10:35,871 --> 00:10:37,365
.أنت على حق
86
00:10:37,587 --> 00:10:40,290
.قم بنزعه -
.سأصلحه -
87
00:10:41,939 --> 00:10:45,210
من الجيد أن تكون قادراً على
.القيام بمثل هذه الأعمال أيضاً
88
00:10:45,720 --> 00:10:49,657
ربما سيكون عليك أن تقوم
.بالتجديد بنفسك يوماً ما
89
00:10:50,270 --> 00:10:53,269
هذا لا يزال جيداً، أليس كذلك؟ -
.نعم، يبدو ذلك -
90
00:10:54,820 --> 00:10:57,605
تماماً فوق العلامة. هل تراها؟
91
00:10:58,404 --> 00:11:00,111
.نعم، ها هي. هنا -
.حسناً -
92
00:11:04,678 --> 00:11:07,381
..اللعنة، هذه حادة
93
00:11:12,303 --> 00:11:14,295
!تباً -
!ليس هكذا -
94
00:11:14,511 --> 00:11:17,795
!إصبعي -
!لقد حطّمت اللوح كله -
95
00:11:19,146 --> 00:11:20,936
.وإصبعي أيضاً
96
00:11:21,137 --> 00:11:22,512
!بحق الجحيم
97
00:11:24,360 --> 00:11:27,983
.يجب علينا أن نغير اللوح -
!افعل ذلك لوحدك -
98
00:11:29,386 --> 00:11:32,302
!كان من الواضح أنك لا تملك صبراً على العمل
99
00:13:17,461 --> 00:13:18,623
!"ليفي"
100
00:13:49,270 --> 00:13:51,314
."مرحباً. أنا "طارق
101
00:13:52,409 --> 00:13:54,697
."يوكو" -
.يسعدني لقاؤك -
102
00:13:56,617 --> 00:13:59,240
أنا آسف، استغرق الأمر
.مدةً حتى وجدت المكان هنا
103
00:14:00,834 --> 00:14:03,750
هل سار كل شيء على ما يرام؟
104
00:14:04,661 --> 00:14:07,743
أنا آسف، لكنني لا أستطيع
.أن أتحدث الفنلندية
105
00:14:11,176 --> 00:14:13,333
.رحّب به على الأقل
106
00:14:15,803 --> 00:14:17,560
.مرحباً -
.مرحباً -
107
00:14:17,145 --> 00:14:18,284
."ليفي" -
."طارق" -
108
00:14:18,676 --> 00:14:20,963
.يسعدني لقاؤك -
.يسعدني لقاؤك أيضاً -
109
00:14:23,180 --> 00:14:24,642
وبعد؟
110
00:14:27,509 --> 00:14:28,812
هل علينا أن نبدأ؟
111
00:14:28,893 --> 00:14:32,488
نعم، نعم. أنا متأكد أن
.أبي سيخبرنا ماذا سنفعل
112
00:14:33,509 --> 00:14:34,967
أليس كذلك؟
113
00:14:36,100 --> 00:14:37,642
.نعم
114
00:14:38,356 --> 00:14:39,397
!نعم
115
00:14:43,453 --> 00:14:46,213
..هذه وهذه -
.حسناً -
116
00:14:47,441 --> 00:14:48,718
.الحجارة -
.الحجارة -
117
00:14:48,744 --> 00:14:51,377
...الحجارة -
نعم؟ -
118
00:14:53,407 --> 00:14:56,193
...الحجارة -
.نعم، هذا أشبه بطريق -
119
00:14:57,150 --> 00:14:59,391
ممر؟ -
.نعم، إلى الرصيف -
120
00:14:59,633 --> 00:15:01,341
.نعم -
.حسناً -
121
00:15:01,730 --> 00:15:03,307
..نعم، وهذا
122
00:15:04,226 --> 00:15:05,684
..كل هذا هنا
123
00:15:06,252 --> 00:15:07,610
هل فهمت؟ -
.كل شيء -
124
00:15:07,635 --> 00:15:09,311
.نعم -
.حسناً. نعم -
125
00:15:09,693 --> 00:15:13,582
.ليس هنا -
.حسناً، فقط الإطار، نعم -
126
00:15:14,127 --> 00:15:16,368
..وهذه، وهذه
127
00:15:17,991 --> 00:15:19,272
."بيتسيا"
128
00:15:20,317 --> 00:15:22,772
..نوع من الطلاء الشفاف
129
00:15:23,416 --> 00:15:25,717
.نعم، دهان -
.نعم، ليست مشكلة -
130
00:15:25,743 --> 00:15:28,348
هل يعرف ما يجب عليه فعله؟ -
.سوف نرى ذلك
131
00:15:28,591 --> 00:15:30,628
..ها هو. وهنا
132
00:15:33,464 --> 00:15:35,752
...الأشجار الصغيرة.. يجب أن
133
00:15:37,217 --> 00:15:39,900
.يتم أخذها بعيداً -
.حسناً -
134
00:15:39,684 --> 00:15:41,676
..ليس.. ليس
135
00:15:43,493 --> 00:15:46,560
.ليس الأشجار الكبيرة -
.نعم. نعم، بالتأكيد -
136
00:15:49,341 --> 00:15:50,883
..َو
137
00:15:55,249 --> 00:15:56,577
..جديد
138
00:15:56,808 --> 00:15:58,301
."سابوكتي"
139
00:15:58,984 --> 00:16:00,525
عذراً؟
140
00:16:01,924 --> 00:16:03,916
!سابوكتي" جديد"
141
00:16:04,599 --> 00:16:07,385
..هلا وضّحت -
.يريد منك أن تصنع واحدة جديدة -
142
00:16:07,609 --> 00:16:09,245
.حسناً -
.بالمنشار -
143
00:16:09,384 --> 00:16:12,501
!إنه لا يتكلم كلمة واحدة بالفنلندية
144
00:16:13,235 --> 00:16:17,149
!لا أستطيع أن أخبره بكل شيء هكذا
145
00:16:17,674 --> 00:16:19,840
!اللعنة
146
00:16:20,657 --> 00:16:22,317
!كان ذلك جيداً
147
00:16:23,968 --> 00:16:26,777
كيف يمكنكم أن ترسلوا لي شخصاً كهذا؟
148
00:16:26,924 --> 00:16:29,248
!إنه لا يتحدث الفنلندية أبداً
149
00:16:31,184 --> 00:16:34,882
...كيف يمكن للمرء أن
!ليس لديه أية فكرة عما أقوله
150
00:17:10,798 --> 00:17:14,923
.ليس عليك أن تقلق بشأن والدي
.إنه دائماً هكذا
151
00:17:16,532 --> 00:17:19,198
.حسناً، لم يحدث حقاً شيء
152
00:17:20,417 --> 00:17:22,574
.ليس للأمر علاقة بك
153
00:17:26,508 --> 00:17:28,640
.إنه فقط يشعر بالإحباط بسهولة بالغة
154
00:17:28,701 --> 00:17:30,444
.كلا، لا بأس. لا بأس حقاً
155
00:17:31,600 --> 00:17:32,832
.لم يحدث شيء
156
00:18:16,589 --> 00:18:18,498
هلا جلبتَ المزيد؟
157
00:18:19,256 --> 00:18:20,335
.نعم
158
00:18:42,422 --> 00:18:45,562
...أنت
أنت من.. أين؟
159
00:18:47,344 --> 00:18:48,921
."أنا من "سوريا
160
00:18:50,940 --> 00:18:51,185
."سوريا"
161
00:19:10,531 --> 00:19:13,234
!اجلب لوحاً أكبر من هذا
162
00:19:19,657 --> 00:19:21,610
..هل ذهبتَ
163
00:19:22,739 --> 00:19:24,808
إلى المدرسة في "سوريا"؟
164
00:19:25,862 --> 00:19:27,590
.في الواقع أنا مهندس معماري
165
00:19:35,925 --> 00:19:37,740
..هل تعلم؟ أنا.. أنا
166
00:19:38,803 --> 00:19:40,344
..أنا بنيت هذا
167
00:19:42,122 --> 00:19:44,577
.هذا البيت. بمفردي
168
00:19:47,547 --> 00:19:49,122
.مدهش
169
00:19:51,730 --> 00:19:53,545
.إنشاؤه جيد جداً، عليّ أن أقول
170
00:20:12,470 --> 00:20:15,129
ليفي"، ألا تريد أن تحضّر لنا القهوة؟"
171
00:20:16,172 --> 00:20:17,287
.بلى
172
00:20:18,304 --> 00:20:19,881
.سأذهب إذاً
173
00:22:18,268 --> 00:22:21,303
.لقد اتصل بي "تيمو"، وطلب مني الذهاب
174
00:22:21,424 --> 00:22:23,499
إلى أين؟ -
.إلى المكتب -
175
00:22:24,254 --> 00:22:26,292
هل يجب علينا القيام بذلك وحدنا؟
176
00:22:26,434 --> 00:22:28,427
.وماذا في ذلك؟ الأمور تسير جيداً
177
00:22:30,237 --> 00:22:32,940
.بالتأكيد، لهذا السبب جئتُ إلى هنا
178
00:22:33,819 --> 00:22:36,243
.سوف أعود خلال بضع ساعات -
.حسناً -
179
00:22:36,317 --> 00:22:38,492
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
180
00:23:01,961 --> 00:23:04,118
.لقد وجدت مطرقة أخرى
181
00:23:04,295 --> 00:23:05,493
.هذا جيد
182
00:23:06,302 --> 00:23:08,969
.يمكننا الانتهاء بشكل أسرع الآن -
.نعم -
183
00:23:25,210 --> 00:23:28,790
فإذاً؟ هل قمت مسبقاً
بإصلاح العديد من الأكواخ؟
184
00:23:33,429 --> 00:23:35,634
.كلا، في الواقع هذا أول كوخ
185
00:23:45,619 --> 00:23:48,156
منذ متى وأنت في "فنلندا"؟
متى أتيت؟
186
00:23:53,300 --> 00:23:55,349
.منذ أقل من عام
187
00:23:55,376 --> 00:23:56,455
.حسناً -
.نعم -
188
00:23:57,486 --> 00:23:59,110
.فإذاً ليس منذ مدة طويلة
189
00:23:59,343 --> 00:24:02,373
.كلا، هذا هو صيفي الأول هنا
190
00:24:02,619 --> 00:24:03,838
.لطيف
191
00:24:10,814 --> 00:24:12,278
أيمكنك أن تعطيني لوحاً آخر من فضلك؟
192
00:24:12,287 --> 00:24:14,167
.حسناً -
.أشكرك -
193
00:24:18,100 --> 00:24:19,993
وهل يعجبك المكوث هنا؟
194
00:24:30,476 --> 00:24:31,756
.نعم، كثيراً
195
00:24:45,584 --> 00:24:49,365
.لم يسبق لي أن فعلتُ شيئاً كهذا في الواقع
.انظر إلى هذا
196
00:24:51,668 --> 00:24:54,999
...فقط قم بنزعها باستخدام -
.نعم، هذه -
197
00:25:02,419 --> 00:25:03,534
.نعم
198
00:25:04,943 --> 00:25:06,230
.حسناً
199
00:25:06,818 --> 00:25:08,442
.إنه أفضل الآن
200
00:25:38,800 --> 00:25:41,254
هذه مياه جوفية، هل تعلم؟ -
.نعم -
201
00:25:43,250 --> 00:25:44,853
.والدي يحبها
202
00:25:45,400 --> 00:25:48,997
:يحبّ أن يقول
."أنها أفضل مياه في العالم"
203
00:25:50,841 --> 00:25:53,413
.من تربة "فنلندا" النقية
204
00:25:55,100 --> 00:25:56,891
.إنها جيدة، رغم ذلك -
.نعم -
205
00:26:01,519 --> 00:26:03,516
فإذاً؟ متى أتيتَ إلى هنا؟
206
00:26:05,642 --> 00:26:09,408
.وصلتُ اليوم وحسب، في الصباح -
.حسناً -
207
00:26:09,741 --> 00:26:12,988
.لكنني أتيتُ إلى "فنلندا" مسبقاً يوم الجمعة
208
00:26:14,343 --> 00:26:19,380
.ذهبتُ إلى "هلسنكي" لأجد بعض الكتب لأطروحتي
209
00:26:20,705 --> 00:26:22,576
وهل حالفك الحظ؟
210
00:26:23,950 --> 00:26:25,734
.نعم، لقد وجدتُ شيئاً
211
00:26:27,151 --> 00:26:31,469
.أنا أقوم بـ... أطروحتي عن شاعرين
212
00:26:31,833 --> 00:26:35,828
.حسناً -
.واحد فرنسي، والآخر فنلندي -
213
00:26:36,280 --> 00:26:38,791
ومن هما هذان الشاعران اللذان تكتب عنهما؟
214
00:26:39,250 --> 00:26:42,680
."الفنلندي اسمه "كارلو ساركيا
215
00:26:43,416 --> 00:26:46,150
.أخمّن أنك لا تعرفه -
.كلا -
216
00:26:47,170 --> 00:26:48,664
.لا أعرفه -
.نعم -
217
00:26:49,410 --> 00:26:52,408
.لكن الفرنسي معروف حقاً
218
00:26:52,916 --> 00:26:54,784
رامبو"؟" -
.نعم، بالتأكيد -
219
00:26:54,851 --> 00:26:56,140
.نعم -
هل تعرفه؟ -
220
00:26:56,275 --> 00:27:00,116
نعم، لكن لم تتح لي الفرصة
.لقراءة أي شيء مما كتب حتى الآن
221
00:27:00,149 --> 00:27:01,191
.حسناً
222
00:27:03,916 --> 00:27:05,300
...نعم
223
00:27:06,472 --> 00:27:11,950
هل توصي لي بشيء ما حتى أبدأ به عند القراءة؟
224
00:27:12,124 --> 00:27:13,239
..حسناً
225
00:27:13,874 --> 00:27:18,772
."قصيدته الأكثر شهرة اسمها "القارب الثمل
226
00:27:19,874 --> 00:27:23,120
.حسناً -
..هذا يبدو غريباً. أعلم ذلك، ولكن -
227
00:27:23,534 --> 00:27:28,929
يوجد ذلك القارب، وهناك
..كثير من الماء المتزايد حوله
228
00:27:28,955 --> 00:27:32,161
،لذلك فهو يمتلئ بالماء، وكأنه يثمل
229
00:27:32,492 --> 00:27:36,782
،أعلم أن ذلك يبدو غريباً
..ولكن القارب يمتلك هذه الرؤية
230
00:27:36,983 --> 00:27:41,309
.عن الجمال والقبح المطلقين في العالم
231
00:27:42,337 --> 00:27:43,379
.حسناً
232
00:27:43,639 --> 00:27:46,129
وهل هكذا ترى أنت العالم؟
233
00:27:49,241 --> 00:27:51,648
..أعلم أن هذا يبدو مبتذلاً
234
00:27:51,925 --> 00:27:55,670
،لكنني أعتقد أنك إن أردت أن تقدّر الجمال
235
00:27:55,883 --> 00:27:59,728
.فعليك أيضاً أن تعرف الجانب القبيح
236
00:28:01,141 --> 00:28:02,884
.هذا منطقي
237
00:28:03,458 --> 00:28:06,492
.لذا ربما يمكنك البدء بهذه القصيدة
238
00:28:55,708 --> 00:28:59,838
هل تستخدمون القارب في صيد السمك أو ما شابه؟
239
00:29:01,149 --> 00:29:03,520
.كما يمكنك أن ترى، فلم نستخدمه منذ مدة
240
00:29:03,789 --> 00:29:06,510
.إنه حقاً في حالة سيئة
241
00:29:06,915 --> 00:29:11,320
لكن عندما كنتُ طفلاً، كنا
.نقوم ببعض الصيد به أحياناً
242
00:29:14,874 --> 00:29:18,707
.حاول والدي أن يعلمني الصيد
243
00:29:20,490 --> 00:29:23,182
.لم أكن جيداً حقاً في ذلك -
حقاً؟ -
244
00:29:23,500 --> 00:29:27,307
.نعم، ذات مرة أمسكت بواحدة، ولم أمسك بغيرها
245
00:29:27,374 --> 00:29:30,492
.لذا ألقينا بها مجدداً إلى البحيرة
246
00:29:35,440 --> 00:29:37,266
.لم أقم أنا أبداً بصيد السمك
247
00:29:37,514 --> 00:29:39,422
حسناً. أبداً؟ -
.كلا -
248
00:29:39,664 --> 00:29:43,789
،لقد جئتُ من مدينة كبيرة
.ولستُ حقاً معتاداً على حياة الريف
249
00:29:49,865 --> 00:29:52,906
.هل تعلم؟ هذا هو مثل القارب الثمل
250
00:29:57,205 --> 00:29:59,327
.لديه بعض الرؤى
251
00:30:08,806 --> 00:30:10,590
هل يعجبك المنظر؟
252
00:30:11,630 --> 00:30:13,470
.نعم، إنه جميل
253
00:30:17,523 --> 00:30:19,436
.إنه جميل حقاً
254
00:30:22,640 --> 00:30:24,270
...في بعض الأحيان أحس أنه
255
00:30:25,214 --> 00:30:27,881
.أنني لا أعلم كيف أقدّر ذلك
256
00:30:32,123 --> 00:30:33,913
ولماذا؟
257
00:30:37,500 --> 00:30:38,415
.لا أدري
258
00:30:39,738 --> 00:30:42,228
...آخر مرة كنتُ فيها هنا، كنتُ
259
00:30:43,596 --> 00:30:47,426
.أردت فقط أن أكون في مكان آخر، وأهرب
260
00:30:48,371 --> 00:30:52,153
.لكن بطريقة ما، فالأمر مختلف الآن.. بعد مدة
261
00:30:54,697 --> 00:30:56,570
.نعم، الطقس مدهش
262
00:30:58,880 --> 00:31:00,503
.نعم، لحسن الحظ
263
00:31:00,746 --> 00:31:03,532
.نعم، يجب أن أقول أن الشتاء هنا فظيع
264
00:31:05,838 --> 00:31:09,121
...رمادي لعين جداً ومظلم وَ
265
00:31:11,514 --> 00:31:14,180
.نعم، أظن أن الظلام هو الشيء الأسوأ
266
00:31:14,414 --> 00:31:18,788
لا أمانع أن أحس بالبرد، لكن هذا
...الظلام لعدد كبير من الشهور
267
00:31:19,462 --> 00:31:22,414
.شيء أكرهه أنا حقاً -
.نعم -
268
00:31:23,204 --> 00:31:24,995
.نعم، لقد كان صعباً حقاً
269
00:31:29,504 --> 00:31:33,360
.آسف، عليّ أن أجيب -
.تفضّل -
270
00:31:39,460 --> 00:31:40,125
نعم؟
271
00:31:47,772 --> 00:31:49,520
هذه الليلة؟
272
00:31:51,855 --> 00:31:54,120
.نعم، لقد أنجزناه
273
00:31:55,255 --> 00:31:56,797
.نعم
274
00:31:57,541 --> 00:31:58,640
.حسناً
275
00:32:01,648 --> 00:32:03,853
.حسناً. إلى اللقاء
276
00:32:06,288 --> 00:32:07,842
.عظيم
277
00:32:09,270 --> 00:32:12,643
ماذا؟ -
.لن يعود أبي اليوم -
278
00:32:16,830 --> 00:32:21,287
..لديه بعض المشاكل في عمله، لذا
279
00:32:21,586 --> 00:32:23,992
.عليه أن يكون هناك ليتابعها
280
00:32:24,231 --> 00:32:25,310
.حسناً
281
00:32:41,446 --> 00:32:43,484
.أظن أنني بحاجة إلى دش
282
00:32:44,856 --> 00:32:46,190
دش؟
283
00:32:46,825 --> 00:32:47,867
.نعم
284
00:32:48,631 --> 00:32:51,276
هل تظن أن لدينا دش هنا؟
.كلا، ليس لدينا
285
00:32:51,739 --> 00:32:53,937
.لا يوجد أنابيب مياه هنا
286
00:32:55,350 --> 00:32:56,488
!تباً
287
00:32:57,261 --> 00:32:59,492
.يمكنك فقط القفز في البحيرة
288
00:32:59,872 --> 00:33:02,256
!كلا، أنت تمازحني -
.كلا، هيا
289
00:33:03,503 --> 00:33:05,744
إنها ليست باردة، إنها
.دافئة نسبياً على ما أظن
290
00:33:06,539 --> 00:33:07,998
.ومن المحتمل أن لا تكون
291
00:33:10,987 --> 00:33:14,354
.لكن حسناً، يمكنني أيضاً أن أسخّن الساونا
292
00:33:16,580 --> 00:33:19,495
هل سبق لك أن ذهبتَ إلى ساونا فنلندية؟ -
.كلا -
293
00:33:19,828 --> 00:33:22,715
كلا؟
.فإذاً عليكِ حقاً أن تجرب
294
00:34:23,467 --> 00:34:27,461
هل تجد "فنلندا" مختلفة جداً عن بلدك؟
295
00:34:30,529 --> 00:34:33,173
حسناً... هل هذه بداية حديث؟
296
00:34:36,211 --> 00:34:39,791
نحن بالتأكيد، لا نخلع
.ثيابنا أمام بعضنا البعض
297
00:34:45,420 --> 00:34:46,370
..نعم، وأيضاً
298
00:34:48,577 --> 00:34:51,341
.الناس مختلفون جداً هنا
299
00:34:54,600 --> 00:34:56,182
..إنهم يميلون أن يكونوا أكثر
300
00:34:57,644 --> 00:35:00,513
.منفصلين. أقل اجتماعية
301
00:35:05,660 --> 00:35:08,860
.من الصعب نوعاً ما إيجاد أصدقاء هنا
302
00:35:12,651 --> 00:35:16,767
وأيضاً، عليّ أن أقول
.أن "فنلندا" بيضاء جداً
303
00:35:17,894 --> 00:35:19,560
.نعم
304
00:35:23,836 --> 00:35:26,539
.لا يوجد تقريباً أي تنوع أبداً
305
00:35:27,911 --> 00:35:33,327
يفترض بعض الناس أنني لا أشرب الكحول
.لأنني أتيتُ فقط من الشرق الأوسط
306
00:35:36,710 --> 00:35:39,994
الناس هنا غير معتادين
.على الغرباء، على ما أظن
307
00:35:53,360 --> 00:35:55,565
هل تعيش إذاً في "لاهتي"؟
308
00:35:56,951 --> 00:35:58,405
.نعم
309
00:36:00,209 --> 00:36:01,833
هل تعيش وحدك؟
310
00:36:08,784 --> 00:36:12,316
فإذاً بقية عائلتك في "سوريا"؟
311
00:36:14,293 --> 00:36:15,746
.نعم، جميعهم
312
00:36:22,443 --> 00:36:24,482
.أتمنى أن يكونوا بخير
313
00:36:25,176 --> 00:36:26,374
..حسناً
314
00:36:26,950 --> 00:36:28,776
.إنهم على قيد الحياة
315
00:36:32,409 --> 00:36:34,484
..هل هناك أي طريقة يمكنك بها
316
00:36:35,534 --> 00:36:36,944
أن تلتقيهم قريباً؟
317
00:36:40,918 --> 00:36:44,430
.من جهتي، لا أستطيع
.لا يمكنني الذهاب إلى هناك
318
00:36:45,750 --> 00:36:48,240
.لدي خدمة عسكرية -
.حسناً -
319
00:36:48,359 --> 00:36:52,354
.كانوا سيرسلونني إلى الحدود للقتال
320
00:36:55,734 --> 00:36:57,560
..وأنت تعرف الوضع
321
00:36:58,619 --> 00:37:01,369
...للسوريين هذه الأيام، مع التأشيرات، أعني
322
00:37:03,201 --> 00:37:05,607
...الأمر ليس سهلاً حقاً بالنسبة لهم كي
323
00:37:06,824 --> 00:37:08,152
.يتنقلوا
324
00:37:08,825 --> 00:37:10,781
...هل تعتقد أنهم قد
325
00:37:12,590 --> 00:37:16,385
يجدون أية إمكانية لينضموا إليكَ هنا؟
326
00:37:18,767 --> 00:37:20,120
...حسناً
327
00:37:23,926 --> 00:37:26,830
..أنا غير متأكد حقاً أنني
328
00:37:27,859 --> 00:37:31,107
.إن كنتُ أريدهم أن يكونوا هنا -
.حسناً -
329
00:37:36,908 --> 00:37:38,615
وهل لي أن أسال لماذا؟
330
00:37:40,454 --> 00:37:42,943
..أنا بالطبع، أريدهم أن
331
00:37:43,366 --> 00:37:46,448
.أن يخرجوا من ذلك المكان
.وأريدهم أن يكونوا آمنين
332
00:37:47,542 --> 00:37:48,740
..لكن
333
00:37:51,116 --> 00:37:54,565
..عائلتي محافظة حقاً، كما تعلم
334
00:38:05,209 --> 00:38:09,203
.أنا أيضاً لم أنهِ خدمتي العسكرية
335
00:38:11,342 --> 00:38:15,880
.خدمتي معلقة إلى أن أنهي دراستي
336
00:38:16,275 --> 00:38:18,350
.فلنرَ ماذا يحدث بعد ذلك
337
00:38:19,650 --> 00:38:20,729
...لكن
338
00:38:22,507 --> 00:38:25,506
.بالطبع الوضع مختلف جداً
339
00:38:28,832 --> 00:38:31,997
..نعم، أعرف ذلك، لكنني أفهمه، أعني
340
00:38:32,106 --> 00:38:34,856
...حتى لو لم تكن هناك حرب في "سوريا"، فلن
341
00:38:36,249 --> 00:38:38,821
.لن أذهب إلى الخدمة العسكرية بنفسي
342
00:38:39,857 --> 00:38:42,809
.لكنهم في الواقع قد أرسلوا لي رسالة
343
00:38:43,532 --> 00:38:45,938
.مع تذكرة الحافلة -
.مستحيل -
344
00:38:47,600 --> 00:38:52,291
.مع تاريخ اليوم الذي علي أن أبدأ فيه خدمتي
345
00:38:54,199 --> 00:38:56,948
.لذا أظن أن علي أن أملأ المزيد من الأوراق
346
00:38:57,128 --> 00:38:58,326
.نعم، افعل من فضلك
347
00:38:59,708 --> 00:39:03,157
.والدي بالطبع يريدني أن أذهب
:هو يقول
348
00:39:03,865 --> 00:39:06,568
ذلك هو المكان الذي يتحول"
."فيه الأولاد إلى رجال
349
00:39:08,949 --> 00:39:10,194
.مستحيل
350
00:39:11,460 --> 00:39:14,375
.نفس عقلية الرجل ذي العضلات في كل مكان
351
00:39:15,657 --> 00:39:17,316
.هذا شيء سخيف
352
00:39:23,674 --> 00:39:25,168
:لكن هل تعلم
353
00:39:25,710 --> 00:39:30,220
،إن لم تذهب إلى هناك
.فأنت إما سويدي أو مثلي الجنس
354
00:39:32,448 --> 00:39:34,736
.فلنذهب إلى البحيرة -
.هذا جيد -
355
00:39:37,216 --> 00:39:38,709
!اثنان.. ثلاثة
356
00:39:40,552 --> 00:39:41,594
!نعم
357
00:39:43,768 --> 00:39:45,949
!إنه دافئ، قلتُ لك
358
00:39:53,864 --> 00:39:55,690
!انظر، إلى السماء
359
00:40:13,974 --> 00:40:15,136
.في صحتك
360
00:40:15,739 --> 00:40:16,937
.في صحتك
361
00:40:20,707 --> 00:40:22,449
.أفضّل النبيذ
362
00:40:23,464 --> 00:40:24,709
...لكن، حسناً
363
00:40:25,197 --> 00:40:27,817
.هذا كل ما لدينا. جعة والدي
364
00:40:28,348 --> 00:40:30,340
.المعذرة، يا سيدي
365
00:40:38,232 --> 00:40:39,809
..فإذاً أنت
366
00:40:40,364 --> 00:40:41,822
أليس لديك خليلة؟
367
00:40:43,497 --> 00:40:45,536
.كلا، ليس فعلاً
368
00:40:48,114 --> 00:40:50,734
ماذا تقصد بـ"ليس فعلاً"؟
369
00:40:51,840 --> 00:40:53,200
..حسناً
370
00:40:54,539 --> 00:40:56,965
.أنا هنا فقط منذ بضعة أشهر
371
00:40:58,198 --> 00:41:01,310
..وأنا أركز نوعاً ما
372
00:41:01,330 --> 00:41:04,448
...َأكثر على حياتي الآن.. حياتي الجديدة و
373
00:41:05,722 --> 00:41:07,429
.وكيف ستكون
374
00:41:13,473 --> 00:41:15,215
ولكن.. ولكن ما رأيك؟
375
00:41:15,822 --> 00:41:19,105
لكم من الوقت ستعمل كحرفيّ؟
376
00:41:21,472 --> 00:41:24,755
.أعني يمكنك أن تفعل أكثر بكثير مع شهادتك
377
00:41:27,447 --> 00:41:28,526
..حسناً
378
00:41:29,414 --> 00:41:32,947
.لقد حاولتُ بالفعل العثور على شيء أفضل
379
00:41:34,681 --> 00:41:35,760
...نعم، ولكن
380
00:41:36,613 --> 00:41:40,226
.الأمر صعب حقاً لكوني لا أتحدث اللغة
381
00:41:42,255 --> 00:41:44,542
.وقد بقيتُ دون عمل لمدة طويلة
382
00:41:46,720 --> 00:41:50,149
.كنتُ محبطاً جداً وأردت فقط أن أقوم بأي شيء
383
00:41:50,889 --> 00:41:53,632
..نعم، وكان أمامي إما عمل نادل على الطاولات
384
00:41:55,322 --> 00:41:57,244
.أو هذا
385
00:41:58,663 --> 00:42:01,429
.وأنا أجد هذا أفضل بكثير بالنسبة لي
386
00:42:02,113 --> 00:42:04,353
.هذا أقرب نوعاً ما إلى خبراتي
387
00:42:04,713 --> 00:42:05,827
.نعم، بالتأكيد
388
00:42:06,471 --> 00:42:09,553
نعم، من اللطيف أن تقوم
.ببعض المشاريع هنا وهناك
389
00:42:10,214 --> 00:42:13,692
.ربما سأوفر بعض المال، وأسافر
390
00:42:13,904 --> 00:42:15,803
تسافر؟ -
.لأرى العالم -
391
00:42:15,869 --> 00:42:16,911
.نعم
392
00:42:16,937 --> 00:42:19,177
.أود حقاً أن أرى "باريس" على سبيل المثال
393
00:42:19,391 --> 00:42:20,839
باريس"؟" -
.نعم -
394
00:42:20,865 --> 00:42:24,217
.لطالما أردتُ حقاً أن أذهب إلى هناك
395
00:42:27,237 --> 00:42:29,874
.هذا ليس اختياراً سيئاً -
حقاً؟ -
396
00:42:29,987 --> 00:42:32,109
.باريس" مدينة رائعة"
397
00:42:32,946 --> 00:42:35,400
.نعم، أردتُ دائماً الذهاب إلى هناك
398
00:42:36,612 --> 00:42:38,853
..إذا ذهبتَ يوماً ما فقط
399
00:42:39,237 --> 00:42:41,229
...أخبرني. يمكنني أن
400
00:42:41,612 --> 00:42:43,660
.أصحبك في جولة أو ما شابه
401
00:42:43,987 --> 00:42:45,660
.شكراً لك
402
00:42:46,204 --> 00:42:48,196
.هذا حقاً لطف منك
403
00:42:48,324 --> 00:42:52,808
لا مشكلة مطلقاً، من اللطيف دائماً
.أن يكون هناك أصدقاء يقومون بالزيارة
404
00:43:02,121 --> 00:43:04,295
.في الواقع، أحب المنطقة التي أعيش فيها
405
00:43:04,581 --> 00:43:07,772
."سان جيرمان دي بري" -
.نعم، أعرف هذه حقاً -
406
00:43:08,195 --> 00:43:12,404
"إنها المكان الذي كان "سارتر
.و"بوفوار" يكتبان فيه
407
00:43:13,575 --> 00:43:14,617
..وَ
408
00:43:14,820 --> 00:43:19,735
كنت متحمساً فعلاً عندما أدركتُ أنني حقاً
.يمكن أن أعيش في مكان ما من المنطقة
409
00:43:20,700 --> 00:43:23,686
تملّكتني تلك الفكرة الغبية
..أنني لو عشتُ فقط هناك، وَ
410
00:43:23,800 --> 00:43:27,489
...ولو مشيتُ فقط في الشوارع
..فسيكون هناك شيء في الهواء
411
00:43:27,890 --> 00:43:31,540
.سيجعل مني كاتباً عظيماً
412
00:43:32,737 --> 00:43:36,683
.هذا يبدو جيداً -
.بالطبع ليس الأمر بهذه السهولة -
413
00:44:09,653 --> 00:44:11,424
هل علينا أن نستمع إلى بعض الموسيقى؟
414
00:44:13,790 --> 00:44:15,808
.لا أعلم ما إذا كان لدينا أي شيء هنا
415
00:44:16,194 --> 00:44:20,687
.أعتقد أنني رأيتُ بعض التسجيلات على الرف
416
00:44:21,236 --> 00:44:25,645
على الرف؟ لا أعرف ما إذا كان هناك
!أي شيء نريد أن نستمع إليه حقاً
417
00:44:25,881 --> 00:44:28,584
.إنها تسجيلات والديّ -
.يمكننا أن نحاول -
418
00:44:31,638 --> 00:44:33,930
.حسناً، إذا كنتَ تريد ذلك -
.نعم -
419
00:44:33,118 --> 00:44:34,160
.حسناً
420
00:45:15,843 --> 00:45:17,992
يا إلهي، هل اخترتَ هذه؟
421
00:45:24,256 --> 00:45:25,999
وبعد؟ هل تعجبك؟
422
00:45:27,610 --> 00:45:29,685
.إنها مضحكة جداً
423
00:45:29,711 --> 00:45:31,584
.يا إلهي. هذا فظيع
424
00:45:32,204 --> 00:45:33,995
..بربّك
425
00:45:35,693 --> 00:45:36,974
...يا إلهي
426
00:45:38,557 --> 00:45:41,388
حسناً، وما رأيك؟ -
...حسناً -
427
00:45:42,443 --> 00:45:46,817
.موسيقى فنلندية لطيفة
.هذه أشبه بلحظتنا الفنلندية
428
00:45:47,270 --> 00:45:48,734
هل تعجبك هذه؟
429
00:45:50,942 --> 00:45:52,105
.كلا
430
00:45:53,228 --> 00:45:56,377
ولكن هل تعلم؟ ما زلتُ
..أتذكر حقاً هذه الأغنية
431
00:45:56,552 --> 00:45:59,360
..في كل مرة وأنا بالسيارة مع والديّ
432
00:45:59,737 --> 00:46:04,846
.كانا دائماً يستمعان إلى هذه الأغنية
.مراراً وتكراراً
433
00:46:06,443 --> 00:46:08,435
.أنا حقاً مشبع منها
434
00:46:40,893 --> 00:46:44,131
♪ انظر إلى هذا القمر ♪
435
00:46:44,571 --> 00:46:47,288
♪ انظر إلى هذا البحر ♪
436
00:53:14,739 --> 00:53:15,853
!مرحباً
437
00:53:16,188 --> 00:53:17,229
.مرحباً
438
00:53:20,550 --> 00:53:21,485
.طقس جميل
439
00:53:28,104 --> 00:53:29,811
.كنتما تعملان بجدّ
440
00:53:33,709 --> 00:53:34,788
.نعم
441
00:53:36,511 --> 00:53:38,530
هل كل شيء على ما يرام؟
442
00:53:40,213 --> 00:53:42,785
.نعم، كل شيء على ما يرام
443
00:53:46,735 --> 00:53:50,516
.نعم، لقد بدأنا من قبل بالطلاء هنا
444
00:53:51,429 --> 00:53:52,591
.نعم
445
00:53:53,963 --> 00:53:55,780
..نعم، فإذاً
446
00:53:55,995 --> 00:53:57,821
..الأمور تسير
447
00:53:59,893 --> 00:54:01,850
على ما يرام؟ -
.نعم -
448
00:54:06,630 --> 00:54:09,360
هل تتفاهمان جيداً؟
449
00:54:09,812 --> 00:54:11,519
.نعم، كل شيء على ما يرام
450
00:54:11,895 --> 00:54:13,100
.لا بأس
451
00:54:13,895 --> 00:54:17,760
،ما دام كل شيء على ما يرام
.فسأجلب شيئاً ما لأشربه
452
00:54:52,704 --> 00:54:53,867
...هل تعلم أنه
453
00:54:55,845 --> 00:54:57,125
...لدي
454
00:54:58,146 --> 00:55:00,984
..عمل صغير
455
00:55:02,602 --> 00:55:05,471
...عمل في النقل.. أنا
456
00:55:06,795 --> 00:55:08,336
..أنا أنقل
457
00:55:09,635 --> 00:55:12,918
.الخشب إلى طاحونة الورق
458
00:55:14,936 --> 00:55:16,264
...لكن
459
00:55:17,612 --> 00:55:21,737
..العمل لم يعد جيداً، لأن
460
00:55:22,144 --> 00:55:26,910
.لأن الناس ما عادوا يقرؤون الصحف كثيراً
461
00:55:27,144 --> 00:55:31,221
لهذا طاحونة الورق لا تحتاج
.إلى الكثير من الورق الآن
462
00:55:31,686 --> 00:55:32,931
.."توكي"
463
00:55:33,144 --> 00:55:34,887
.الخشب.. الخشب
.أكثر
464
00:55:36,950 --> 00:55:38,105
...لدي سيارة شاحنة
465
00:55:38,286 --> 00:55:40,361
.وسائق
466
00:55:42,420 --> 00:55:45,454
..كنتُ أفكر في لو أننا
467
00:55:47,370 --> 00:55:49,277
..تمكننا هذا المكان من
468
00:55:50,352 --> 00:55:52,924
تجديده؟ -
.نعم، تجديده -
469
00:55:53,436 --> 00:55:57,810
..إذا تمكننا من ذلك يمكنني بيعه، هذا
470
00:55:58,852 --> 00:56:00,263
."موكّي"
471
00:56:00,477 --> 00:56:01,888
.الكوخ -
.الكوخ -
472
00:56:02,400 --> 00:56:05,300
.وبالمال يمكنني شراء
473
00:56:06,600 --> 00:56:07,519
.أشياء جديدة
474
00:56:08,227 --> 00:56:11,676
...لشركتي، وبذلك أستطيع نقل
475
00:56:12,361 --> 00:56:15,858
.شيء آخر غير الخشب
476
00:56:16,327 --> 00:56:17,406
.نعم
477
00:56:18,678 --> 00:56:19,793
.نعم
478
00:56:21,246 --> 00:56:22,988
.آمل أن تتمكن من بيعه قريباً
479
00:56:23,281 --> 00:56:27,655
بعد أن ننتهي من التجديد أظن أنه
.يمكنك الحصول على سعر جيد جداً له
480
00:56:28,435 --> 00:56:29,893
.آمل ذلك
481
00:56:41,994 --> 00:56:43,322
فإذاً؟
482
00:56:45,811 --> 00:56:50,386
أهي مهنة جيدة أن تكون مهندساً معمارياً؟
483
00:56:51,661 --> 00:56:52,880
.نعم، إنها جيدة
484
00:56:57,578 --> 00:56:59,948
أليس هذا جيداً بالنسبة لك؟
485
00:57:00,993 --> 00:57:02,985
..نعم، بالتأكيد
486
00:57:04,293 --> 00:57:07,126
.إنه يقدّر مهنتك أكثر من مهنتي
487
00:57:09,567 --> 00:57:10,942
..كلا
488
00:57:14,493 --> 00:57:18,819
ليس من السهل حقاً العثور على
.عمل كمهندس معماري، يجب أن أقول
489
00:57:20,569 --> 00:57:24,516
.خاصة هنا، حيث لا أستطيع تحدث اللغة
490
00:57:25,469 --> 00:57:27,425
.هذا تحدٍّ حقيقي
491
00:57:29,809 --> 00:57:33,930
.لكن الآن لديك عمل. أنت تعمل هنا
492
00:57:35,168 --> 00:57:36,875
...نعم، بالتأكيد، ولكن
493
00:57:38,340 --> 00:57:40,882
.أعني وظيفة تتوافق مع تحصيلي
494
00:57:41,124 --> 00:57:42,597
.كمهندس معماري
495
00:57:46,284 --> 00:57:50,149
ألا يحب العمل؟ -
.إنها مجرد وظيفة غبية بالنسبة له -
496
00:57:50,509 --> 00:57:53,460
.لكنه سيتقاضى أجراً لقاء ذلك
497
00:58:00,458 --> 00:58:03,979
هل تستطيع أن تمرر لي الماء من فضلك؟ -
.نعم، بالطبع -
498
00:58:06,309 --> 00:58:08,160
.تفضل -
.أشكرك -
499
00:58:19,485 --> 00:58:20,854
.أشكرك
500
00:58:34,944 --> 00:58:38,393
..غداً.. سوف يكون هناك
501
00:58:39,276 --> 00:58:41,398
.سباق الفورملا 1
502
00:58:41,642 --> 00:58:44,890
هل تعتقد أن "سيباستيان فيتيل" سيفوز؟
503
00:58:46,334 --> 00:58:49,915
."أنا لا أعرف حقاً من هو "سيباستيان -
حقاً؟ -
504
00:58:51,142 --> 00:58:52,719
.حسناً
505
00:58:53,125 --> 00:58:55,214
ما الرياضة التي تعجبك؟
506
00:58:55,344 --> 00:58:56,506
كرة القدم؟
507
00:58:58,419 --> 00:59:01,122
.أنا حقاً لا أتابع الرياضة كثيراً
508
00:59:12,867 --> 00:59:14,402
ماذا تحب؟
509
00:59:17,709 --> 00:59:19,617
.أنا مهتم أكثر بالفن
510
00:59:19,891 --> 00:59:22,677
.أنا أحب المسرح كثيراً
511
00:59:34,153 --> 00:59:35,563
.حسناً
512
00:59:35,628 --> 00:59:37,380
.فلنعد إلى العمل
513
00:59:37,766 --> 00:59:40,223
.فلنعد إلى العمل -
.نعم -
514
00:59:40,474 --> 00:59:41,933
.إلى العمل
515
01:01:19,349 --> 01:01:21,222
!أغلق الباب -
هل كل شيء على ما يرام؟ -
516
01:01:21,765 --> 01:01:22,844
.أغلقه
517
01:01:26,431 --> 01:01:29,181
.تعال إلى هنا. تعال
518
01:01:50,873 --> 01:01:53,362
لماذا يستغرق ذلك كل هذا الوقت؟
519
01:02:00,990 --> 01:02:03,859
.لقد وجدتُها -
.حسنٌ إذاً -
520
01:03:46,339 --> 01:03:48,487
أين نام "طارق"؟
521
01:03:50,673 --> 01:03:52,250
.على الكنبة
522
01:03:53,664 --> 01:03:55,988
.لكن لا يوجد فراش هناك
523
01:03:56,756 --> 01:03:59,671
.لقد أعدناه إلى الخزانة -
.نعم -
524
01:04:02,947 --> 01:04:06,235
.لا يبدو أنه يسير وفق القرآن
525
01:04:08,620 --> 01:04:09,735
لماذا؟
526
01:04:10,539 --> 01:04:14,320
.في المطبخ كيس كامل من علب الجعة الفارغة
527
01:04:17,970 --> 01:04:21,305
.شربنا بعض الجعة في الساونا، بعد العمل
528
01:04:21,806 --> 01:04:24,470
.من الجيد أن الأمور تسير للأمام
529
01:04:26,120 --> 01:04:28,787
.الساونا غير جاهزة تماماً -
.حسناً -
530
01:04:28,941 --> 01:04:31,632
.يجب أن أعود -
متى ستعود؟ -
531
01:04:32,429 --> 01:04:34,878
.لا أعرف بعد -
ألن تعود اليوم؟ -
532
01:04:34,903 --> 01:04:36,490
.كلا، لن أعود
533
01:04:37,638 --> 01:04:40,838
.نعم، أعتقد أن الأمور هنا تحت السيطرة
534
01:04:41,304 --> 01:04:45,251
.نعم، تابعا ذلك. يجب أن أذهب أنا
.إلى اللقاء
535
01:05:00,896 --> 01:05:03,184
هل أنت متأكد أنه لن يعود؟
536
01:05:03,363 --> 01:05:04,691
.كلا، لا تقلق
537
01:05:05,387 --> 01:05:06,762
.لقد ذهب
538
01:07:04,552 --> 01:07:07,890
.لديك عينان عميقتان جداً
539
01:07:10,635 --> 01:07:13,172
.عليّ فقط أن أحدّق بك
540
01:07:18,122 --> 01:07:19,995
.وصوت عميق
541
01:07:20,699 --> 01:07:22,572
.هذا لطيف حقاً
542
01:07:28,603 --> 01:07:30,678
.أنا أحب عينيك أيضاً
543
01:07:37,343 --> 01:07:38,946
.تعجبني لحيتك
544
01:07:39,960 --> 01:07:41,584
حقاً؟
545
01:07:42,677 --> 01:07:45,470
.وهذا الشعر هنا أيضاً
546
01:07:47,887 --> 01:07:50,423
.أنت تُقبّل بشكل جيد جداً
547
01:08:21,203 --> 01:08:23,527
..نداء الموت
548
01:08:24,559 --> 01:08:26,681
..فظّ وفاحش
549
01:08:29,234 --> 01:08:31,901
..يعلّق حبل المشنقة الأبيض
550
01:08:34,927 --> 01:08:36,883
..تسارع نبضه
551
01:08:37,768 --> 01:08:39,759
..سالت قطرة من العرق على جبينه
552
01:08:41,110 --> 01:08:44,260
.في عينيه نظرة موت صارخ
553
01:08:47,785 --> 01:08:50,571
..مع يدٍّ على رقبته تربط الحبل
554
01:08:52,209 --> 01:08:54,533
.اشتعل الجحيم بداخله
555
01:08:57,452 --> 01:09:00,451
..وبصق النفس الأخير بلون أحمر
556
01:09:01,618 --> 01:09:03,444
..السماء هنا
557
01:09:05,827 --> 01:09:08,281
..جثة تُثقِل على الصدر
558
01:09:09,359 --> 01:09:12,620
.فعلها الجلاد ضاحكاً مرة أخرى
559
01:09:14,600 --> 01:09:18,550
،وبعد الضحية السادسة عشرة
..عاد الوحش إلى المنزل
560
01:09:19,952 --> 01:09:22,276
.وهو معجب بذلك
561
01:09:29,760 --> 01:09:31,419
.هذا يبدو غريباً
562
01:09:33,761 --> 01:09:37,806
.لقد أحببتُ اللحن
و لكن ماذا يعني ذلك؟
563
01:09:41,844 --> 01:09:43,600
..حسناً
564
01:09:45,940 --> 01:09:47,216
.ذلك عن رجل
565
01:09:48,368 --> 01:09:52,658
.يمضي الليل مع رجل آخر
566
01:09:55,342 --> 01:09:56,421
..َو
567
01:09:57,267 --> 01:09:59,218
.يمارس الحب معه
568
01:10:02,418 --> 01:10:05,250
..وحتى وإن كان يظنّ أن
569
01:10:06,189 --> 01:10:08,383
،ذلك قد لا يكون جيداً له
570
01:10:09,800 --> 01:10:11,249
.فما زال يفعله
571
01:10:12,258 --> 01:10:13,917
.لأنه يحب ذلك
572
01:10:23,161 --> 01:10:25,532
أهو خيال أم تجربة؟
573
01:10:35,792 --> 01:10:37,370
.تجربة
574
01:10:43,467 --> 01:10:45,423
..عشتُ حقاً
575
01:10:46,384 --> 01:10:50,295
وقتاً جامحاً عندما وصلتُ
.إلى "باريس" أول مرة
576
01:10:51,574 --> 01:10:52,902
..شعرتُ أنني
577
01:10:53,924 --> 01:10:56,793
.حر ومستقل جداً
578
01:10:58,950 --> 01:11:00,989
..بدأت باستخدام بعض
579
01:11:02,820 --> 01:11:05,864
.تطبيقات المواعدة فور وصولي
580
01:11:08,233 --> 01:11:10,557
.ويمكنكَ تخيل الباقي
581
01:11:19,599 --> 01:11:23,480
.حسناً. هذا يبدو مألوفاً
582
01:11:26,632 --> 01:11:27,795
حقاً؟
583
01:11:30,516 --> 01:11:33,599
.كثيراً، شعرتُ بالمثل عندما جئتُ إلى هنا
584
01:11:35,924 --> 01:11:37,380
.حسناً
585
01:11:38,783 --> 01:11:42,481
اعتدتُ أن أستخدم تطبيقات
.المواعدة هناك في الوطن
586
01:11:43,591 --> 01:11:45,962
..ولكن على سبيل المثال، أنا
587
01:11:46,641 --> 01:11:50,800
.لم أضع صورة لوجهي مطلقاً هناك
588
01:11:51,182 --> 01:11:56,172
ولا حتى عندما كنتُ أرغب في مواعدة
.أحدهم، أو أبحث عن علاقة جسدية أو ما شابه
589
01:11:57,541 --> 01:12:00,908
كنتُ دائماً أختار من هم
.بعيدون جداً عن منزلي
590
01:12:01,116 --> 01:12:03,191
.حتى لا يلاحظ أحد أي شيء
591
01:12:07,290 --> 01:12:10,159
.من المضحك كم الأمور مختلفة جداً هنا
592
01:12:12,993 --> 01:12:15,234
.أشعر بحرية كبيرة جداً
593
01:12:16,340 --> 01:12:17,715
.حسناً، هذا جيد
594
01:12:37,824 --> 01:12:39,318
وأين هذه؟
595
01:12:41,973 --> 01:12:44,138
."هذه في "ألمانيا
.نعم
596
01:12:44,210 --> 01:12:45,252
.حسناً
597
01:12:50,440 --> 01:12:51,555
وهذه؟
598
01:12:52,375 --> 01:12:53,573
..هذه
599
01:12:53,975 --> 01:12:56,850
.كرواتيا"، نعم"
600
01:13:03,981 --> 01:13:05,998
.هذه جميلة حقاً
601
01:13:07,338 --> 01:13:08,618
أين هي؟
602
01:13:09,856 --> 01:13:12,336
.كانت هذه في "أثينا"، على ما أعتقد
603
01:13:13,305 --> 01:13:14,346
..فإذاً
604
01:13:14,714 --> 01:13:17,286
هل عبرتَ من كل هذه الدول؟
605
01:13:17,615 --> 01:13:18,694
.نعم
606
01:13:22,256 --> 01:13:24,710
كيف كانت.. رحلتك؟
607
01:13:28,140 --> 01:13:29,847
...حسناً، كانت مثيرة
608
01:13:31,864 --> 01:13:34,690
.ومخيفة بالطبع
609
01:13:36,672 --> 01:13:39,375
.لم تكن سهلة مطلقاً
610
01:13:43,906 --> 01:13:46,368
...في بعض الأحيان كان علينا أن نسير
611
01:13:47,672 --> 01:13:50,700
.عشرات الكيلومترات
612
01:13:55,806 --> 01:13:57,632
.لم يكن هناك طعام كثير
613
01:13:59,580 --> 01:14:01,904
..تشعر بأنك غير مرغوب به.. تشعر
614
01:14:02,581 --> 01:14:04,656
.أنه يُدفع بك بعيداً
615
01:14:07,733 --> 01:14:08,775
!نعم
616
01:14:09,980 --> 01:14:11,438
..نعم، وكانت أيضاً
617
01:14:12,130 --> 01:14:14,658
.مهينة بشتى السبل
618
01:14:16,548 --> 01:14:18,125
..وهناك بعض الناس
619
01:14:18,713 --> 01:14:20,689
.الذين يستغلونك
620
01:14:22,580 --> 01:14:26,824
.ويحاولون أن يبلغوا مكسباً من أزمتك
621
01:14:30,550 --> 01:14:31,747
..كانت
622
01:14:33,297 --> 01:14:34,756
.فظيعة
623
01:14:36,346 --> 01:14:39,130
..لا يمكنني حتى أن تخيل كم
624
01:14:39,706 --> 01:14:41,842
.كم كانت صعبة ولا شك
625
01:14:46,481 --> 01:14:47,679
.صعبة بما يكفي
626
01:14:53,963 --> 01:14:55,850
.أنا سعيد أنك هنا
627
01:14:57,379 --> 01:14:58,542
.أشكرك
628
01:15:23,550 --> 01:15:25,177
.لقد رسمتها أمي
629
01:15:26,172 --> 01:15:27,213
حقاً؟
630
01:15:28,497 --> 01:15:31,163
..في العادة تكون معلقة في المنزل، ولكن
631
01:15:32,379 --> 01:15:34,770
.لا بد أن والدي قد نقلها إلى هنا
632
01:15:37,305 --> 01:15:39,261
..ربما هو فقط
633
01:15:39,671 --> 01:15:41,828
.ما عاد يستطيع النظر إليها
634
01:15:50,905 --> 01:15:52,612
.لقد توفيت
635
01:15:54,231 --> 01:15:55,855
.أنا آسف
636
01:15:59,210 --> 01:16:00,729
.مضت مدة على ذلك
637
01:16:20,113 --> 01:16:22,484
.يمكنني أن أقول أن لديها موهبة
638
01:16:25,837 --> 01:16:27,579
هل كانت فنانة؟
639
01:16:29,246 --> 01:16:30,816
.كانت يجب أن تكون
640
01:16:31,788 --> 01:16:32,902
..أعني
641
01:16:33,637 --> 01:16:35,296
.لقد كانت معلمة
642
01:16:36,388 --> 01:16:39,920
.ولكن.. عندها روح فنانة
643
01:16:42,121 --> 01:16:43,235
..أحياناً
644
01:16:43,774 --> 01:16:45,565
..عندما كنتُ أعود إلى البيت من المدرسة
645
01:16:47,880 --> 01:16:50,855
..كنتُ أسمع بعض التسجيلات الفرنسية القديمة
646
01:16:53,237 --> 01:16:55,809
.وكنتُ أعلم أنها كانت ترسم
647
01:16:57,920 --> 01:17:00,959
.وأحياناً كنتُ أرسم معها
648
01:17:02,454 --> 01:17:05,367
..وكانت تخبرني كل شيء عنها
649
01:17:06,167 --> 01:17:07,958
..رساموها المفضلون
650
01:17:09,353 --> 01:17:10,977
،"كانوا يعملون في "باريس
651
01:17:11,837 --> 01:17:13,994
.قبل مائة سنة أو نحو ذلك
652
01:17:20,612 --> 01:17:24,104
يمكنني أن أحزر من أين
.حصلت على تفكيرك البوهيمي
653
01:17:26,300 --> 01:17:27,820
.نعم
654
01:17:44,836 --> 01:17:47,000
.لطالما اعتقدتُ أن ذلك ليس عادلاً
655
01:17:47,802 --> 01:17:50,505
.فلو استطعتُ فقط أن أستقل طائرة
656
01:17:51,129 --> 01:17:54,461
.وأذهب فقط إلى أماكن أخرى
657
01:17:55,487 --> 01:17:57,313
.فيمكنني أن أكون على حقيقتي
658
01:17:57,586 --> 01:18:00,584
.يمكنني أن أُقبَل وأُحترَم
659
01:18:02,819 --> 01:18:04,857
.أعرف هذا الشعور
660
01:19:00,100 --> 01:19:01,625
هل سبق أن أحببتَ من قبل؟
661
01:19:05,477 --> 01:19:07,386
.نعم. أظن ذلك
662
01:19:09,420 --> 01:19:11,235
.ربما مرتين
663
01:19:11,960 --> 01:19:13,390
.حسناً
664
01:19:16,709 --> 01:19:17,990
.أخبرني بالمزيد
665
01:19:24,600 --> 01:19:27,665
.في المرة الأولى، كنتُ في السابعة عشرة
666
01:19:29,293 --> 01:19:31,350
.كانت مع فتى أكبر سناً
667
01:19:32,535 --> 01:19:36,151
."ربما كنتُ مصاباً بـ"مشكلة الدادي
668
01:19:40,234 --> 01:19:41,858
..والآخر
669
01:19:43,167 --> 01:19:45,470
.كانت مع فتى من مثل عمري
670
01:19:48,977 --> 01:19:53,351
.أدركتُ فقط كم كنتُ أحبه بعد أن تركني
671
01:19:53,919 --> 01:19:54,999
.حسناً
672
01:19:58,100 --> 01:19:59,677
ولكن ماذا عنك؟
673
01:20:05,719 --> 01:20:07,379
...حسناً، لقد كانت عندي
674
01:20:09,430 --> 01:20:11,650
."علاقة في "باريس
675
01:20:13,107 --> 01:20:16,236
.بدأت تماماً قبل وفاة أمي
676
01:20:19,101 --> 01:20:22,349
.وقد ساعدني ذلك كثيراً في تحمل الأمر
677
01:20:23,798 --> 01:20:27,520
،لكنني لا أعرف إن كان قد أحبني
678
01:20:27,535 --> 01:20:33,900
أو إن أراد فقط أن يتسكع
.مع شخص ما لفترة من الوقت
679
01:20:46,658 --> 01:20:48,986
.إنه شروق شمس جميل
680
01:20:52,333 --> 01:20:56,542
.لا يمكنني أن أتذكر إن كان هكذا هنا
681
01:20:59,750 --> 01:21:01,759
ما الذي تتذكره إذاً؟
682
01:21:06,920 --> 01:21:07,716
.أنا أكره المكان
683
01:21:09,734 --> 01:21:12,484
..كنتُ أركّز دائماً على الفرار لذا
684
01:21:15,975 --> 01:21:20,183
..أنا قادر فقط على رؤية القبح
.ولا شيء من الجمال
685
01:21:25,576 --> 01:21:27,697
.لم أكن أظن أبداً أن يحدث هذا هنا
686
01:22:45,582 --> 01:22:46,992
.صباح الخير
687
01:22:47,925 --> 01:22:49,108
.صباح الخير
688
01:22:56,707 --> 01:22:58,829
.لقد بدأتَ في وقت مبكر
689
01:22:59,999 --> 01:23:02,536
.هل تعلم؟ الأمر لا يتعلق بالبدء مبكراً
690
01:23:12,600 --> 01:23:14,986
.ليفي"، أنا أحاول أن أعمل الآن"
691
01:23:19,915 --> 01:23:21,770
.حسناً
692
01:23:32,956 --> 01:23:34,450
هل هناك خطب ما؟
693
01:23:36,574 --> 01:23:37,929
.كلا. كلا
694
01:23:39,299 --> 01:23:40,566
هل أنت متأكد؟
695
01:23:43,782 --> 01:23:45,638
.نعم، "ليفي"، أنا متأكد
696
01:23:46,538 --> 01:23:50,509
،نحن متأخرون حقاً عن المخطط
.يجب أن ننجز بعض التقدم
697
01:23:51,133 --> 01:23:55,507
.بربّك! ليس عليك أن تقلق بهذا الشأن
.لقد أنجزنا الكثير من قبل
698
01:23:55,622 --> 01:23:59,910
،"لكنني قلق في الواقع، يا "ليفي
، لأنني أنا من سيُلام
699
01:23:59,117 --> 01:24:00,908
.إن لم يتم إنجاز هذا
700
01:24:01,654 --> 01:24:03,900
.أنا هنا لأعمل الآن. تذكر ذلك
701
01:24:16,765 --> 01:24:19,110
هل أنت غاضب مني؟
702
01:24:19,414 --> 01:24:21,619
كلا، يا "ليفي". ما خطبك؟
703
01:24:21,774 --> 01:24:24,851
.أحتاج فقط بعض الوقت لنفسي
.أحاول التركيز على هذا حالياً
704
01:24:30,639 --> 01:24:31,967
.حسناً، لا بأس
705
01:25:34,431 --> 01:25:36,837
هل تريد أي شيء من المتجر؟
706
01:25:39,882 --> 01:25:42,400
.ربما السجائر -
.حسناً -
707
01:25:43,860 --> 01:25:44,580
.سأحضر بعضها
708
01:26:38,463 --> 01:26:39,957
.لقد رحل أيضاً
709
01:26:41,281 --> 01:26:45,110
عذراً؟ -
.لقد رحل من هنا منذ مدة -
710
01:26:46,704 --> 01:26:47,818
.حسناً
711
01:26:53,287 --> 01:26:54,994
..أنتَ
712
01:26:57,280 --> 01:26:59,852
."أنت ابن "يوكو كورهونان
713
01:27:00,213 --> 01:27:02,390
."نعم، "ليفي
714
01:27:03,829 --> 01:27:06,220
..وأنتِ؟ أنتِ
715
01:27:06,995 --> 01:27:08,646
."أنتِ "بيريو -
."بيريو" -
716
01:27:08,680 --> 01:27:09,933
.كنتِ تعملين في المتجر
717
01:27:12,946 --> 01:27:14,610
...نعم
718
01:27:15,238 --> 01:27:17,443
هل تنزل في الكوخ؟ -
.نعم -
719
01:27:18,221 --> 01:27:21,720
.أنا أقضي إجازة صغيرة
720
01:27:22,652 --> 01:27:25,272
.أنا وأبي نعمل على تجديده نوعاً ما
721
01:27:27,328 --> 01:27:28,739
.أعمال ترميم
722
01:27:29,196 --> 01:27:31,104
..نعم، نقوم ببعض
723
01:27:31,971 --> 01:27:35,559
.أعمال الواجهة
.يريد أبي أن يبيعه
724
01:27:36,846 --> 01:27:39,880
يبيعه؟ -
..نحن لا نحتاجه حقاً -
725
01:27:40,696 --> 01:27:43,695
.بالكاد قد استخدمناه منذ سنوات
726
01:27:44,429 --> 01:27:45,508
.صحيح
727
01:27:50,611 --> 01:27:52,982
.أنت تبدو مثل والدك
728
01:27:55,536 --> 01:27:57,492
.أنت رجل حقيقي الآن
729
01:27:58,286 --> 01:28:01,263
.عندما كنتَ طفلاً، كنتَ تبدو مثل والدتك
730
01:28:03,544 --> 01:28:05,204
.أعتذر
731
01:28:05,936 --> 01:28:07,347
.ما من مشكلة
732
01:28:10,953 --> 01:28:12,320
..حسناً
733
01:28:12,719 --> 01:28:15,972
ماذا تفعل حالياً؟
.لا شك أنك تعمل
734
01:28:15,999 --> 01:28:17,789
.ما زلتُ أدرس في الواقع
735
01:28:20,119 --> 01:28:22,760
.الأدب
736
01:28:23,212 --> 01:28:24,754
في "هلسنكي"؟
737
01:28:25,261 --> 01:28:26,920
."كلا، في "باريس
738
01:28:28,454 --> 01:28:29,905
باريس"؟"
739
01:28:31,445 --> 01:28:33,899
.أنا هناك منذ ما يقارب من خمس سنوات
740
01:28:34,670 --> 01:28:36,560
.يجب أن أنتهي بحلول عيد الميلاد
741
01:28:37,604 --> 01:28:40,919
،فقط إذا تمكنت من إنهاء أطروحتي
742
01:28:41,571 --> 01:28:43,996
.فإذاً، لقد انتهيتُ تقريباً
743
01:28:45,336 --> 01:28:47,780
..أطروحة
744
01:28:47,270 --> 01:28:48,432
.."باريس"
745
01:28:50,690 --> 01:28:51,860
.الجميع يرحلون من هنا
746
01:29:19,185 --> 01:29:21,509
.لم أتمكن من أجلب لك أي سجائر
747
01:29:23,960 --> 01:29:24,922
.كل شيء تم إغلاقه
748
01:29:27,694 --> 01:29:30,398
.لا بأس، ما يزال معي بعضها
749
01:29:44,261 --> 01:29:46,134
.اسمع
750
01:29:47,403 --> 01:29:50,112
.أنا آسف إن كنتُ وقحاً من قبل
751
01:29:56,690 --> 01:30:00,726
ببساطة، عائلتي تفكر في
."الانضمام إليّ هنا في "فنلندا
752
01:30:06,963 --> 01:30:08,789
..وقد قالت أمي
753
01:30:09,352 --> 01:30:14,260
،إذا تم رفض طلبهم باللجوء
.فسيحاولون المجيء عبر البحر
754
01:30:19,428 --> 01:30:22,433
،أعني، أنت تعرف مدى خطورة البحر
755
01:30:22,493 --> 01:30:25,776
.وكم من الناس يموتون يومياً لهذا السبب
756
01:30:30,865 --> 01:30:34,397
..انتهت المكالمة الهاتفية، وأمي تقول
757
01:30:34,785 --> 01:30:39,360
.أنني لا أهتم حقاً بهم، وأنني تركتُهم خلفي
758
01:30:45,110 --> 01:30:48,358
،أريدهم أن يكونوا آمنين
.وأريدهم أن يكونوا هنا
759
01:30:50,776 --> 01:30:54,380
لكنني لم أعد أستطيع تحمل
.عيش هذه الحياة المزدوجة
760
01:30:54,809 --> 01:30:56,702
.لا يمكنني فقط فعل ذلك
761
01:31:01,835 --> 01:31:03,494
.أفهم ذلك
762
01:31:04,113 --> 01:31:07,157
..في هذه المرحلة من حياتي، أيضاً لا أستطيع
763
01:31:07,760 --> 01:31:12,134
.أنا غير جاهز كي أصارحهم
.ليس لدي القوة لتحمل ذلك
764
01:31:19,192 --> 01:31:21,942
..أحد الأسباب التي جعلتني أرحل كان
765
01:31:23,252 --> 01:31:25,200
.كيف سأتعامل مع أبي
766
01:31:28,273 --> 01:31:31,307
.."لو كان قد ظهر في "باريس
767
01:31:32,568 --> 01:31:34,855
.لما كنتُ سأحتمل ذلك
768
01:31:39,344 --> 01:31:42,959
.أنا أيضاً خائف لأنني حقاً أحبك كثيراً
769
01:31:49,742 --> 01:31:51,200
.وأنا كذلك
770
01:31:53,942 --> 01:31:57,474
..أعني، أنتَ جميل وذكي
771
01:31:58,251 --> 01:32:00,952
.وأنا حقاً أحب قضاء الوقت معك
772
01:32:01,666 --> 01:32:04,784
لكن نعم.. أنت تعيش في
.باريس" وأنا أعيش هنا"
773
01:32:06,186 --> 01:32:09,600
.لديك حياتك هناك، وأحلامك الخاصة كي تتبعها
774
01:32:12,968 --> 01:32:15,900
..لقد أنهيتُ تقريباً دراستي وَ
775
01:32:17,567 --> 01:32:19,891
.لن يجعلني شيء أبقى هناك بعدها
776
01:32:21,350 --> 01:32:22,760
.."نعم، ولكن يا "ليفي
777
01:32:24,401 --> 01:32:27,440
.أنا حقاً أراكَ لا تنتمي إلى هنا
778
01:32:28,409 --> 01:32:30,152
.في كل النواحي
779
01:32:31,435 --> 01:32:33,343
.أنت تكره هذا المكان
780
01:32:34,340 --> 01:32:35,444
...نعم، ولكن
781
01:32:35,756 --> 01:32:38,162
..ربما يمكنكَ القدوم إلى "باريس" معي، أعني
782
01:32:38,324 --> 01:32:41,240
قلتَ لي أنكَ دائماً ما
.أردتَ الذهاب إلى هناك
783
01:32:41,642 --> 01:32:44,690
،نعم، سأذهب للزيارة
784
01:32:44,260 --> 01:32:47,450
..لعطلة نهاية أسبوع أو ما شابه، ولكن
785
01:32:47,883 --> 01:32:50,253
.ليفي"، ليس الأمر بهذه السهولة بالنسبة لي"
786
01:32:55,917 --> 01:32:59,879
لقد بدأت الأحوال للتو
..تتحسن بالنسبة لي هنا، وَ
787
01:33:01,320 --> 01:33:02,664
ولا أستطيع فقط تحمّل
788
01:33:02,690 --> 01:33:06,252
،البدء من الصفر في أي زمان
.وفي أي مكان، في أي وقت قريب
789
01:33:08,182 --> 01:33:09,462
...نعم، ولكن
790
01:33:09,853 --> 01:33:12,411
.إنها "باريس". إنها ليست بعيدة جداً
791
01:33:13,900 --> 01:33:14,155
..مثلاً
792
01:33:14,277 --> 01:33:17,282
.يمكنني آن آتي بالطائرة إلى هنا كل مدة
793
01:33:18,183 --> 01:33:20,703
.يمكننا الاستمرار برؤية بعضنا البعض
794
01:33:21,448 --> 01:33:23,238
حسناً، وبعد ذلك؟
795
01:33:49,910 --> 01:33:50,743
أتعلم ماذا يا "ليفي"؟
796
01:33:52,323 --> 01:33:54,512
.دعنا لا نتحدث عن ذلك الآن
797
01:33:56,590 --> 01:33:58,795
..فلننسَ هذا الأمر. دعنا
798
01:33:59,490 --> 01:34:01,749
.دعنا فقط نستمتع باللحظة
799
01:36:34,988 --> 01:36:36,670
..فإذاً
800
01:36:37,589 --> 01:36:39,372
متى ستعود؟
801
01:36:40,897 --> 01:36:42,432
.الأحد المقبل
802
01:36:44,207 --> 01:36:47,122
.لا بد لي من بدء العمل على أطروحتي
803
01:36:48,463 --> 01:36:51,588
..ظننتُ أنني سأنجز بعض العمل هنا، ولكن
804
01:36:51,775 --> 01:36:52,930
..حسناً
805
01:36:53,704 --> 01:36:55,577
.لم يحدث ذلك
806
01:36:56,238 --> 01:36:58,730
هل أبطأتُ أنا دراستك؟
807
01:37:00,680 --> 01:37:02,362
.لن أبالي إن كنت أنت السبب
808
01:37:07,521 --> 01:37:09,980
ماذا عنك؟
809
01:37:09,609 --> 01:37:11,224
ما هو الشيء التالي عندك؟
810
01:37:12,154 --> 01:37:15,680
.لدي مشروع جديد
.مشابه لهذا عمّا قريب
811
01:37:17,140 --> 01:37:19,680
نعم، يجب أن يكون جيداً
.للحصول على بعض المال الإضافي
812
01:37:21,537 --> 01:37:25,750
."أخطط لزيارة أصدقائي في "برلين -
.لطيف -
813
01:37:25,781 --> 01:37:26,838
.نعم
814
01:37:28,997 --> 01:37:31,403
.لم نرَ بعضنا البعض منذ عصور الآن
815
01:37:34,332 --> 01:37:35,478
..نعم، وَ
816
01:37:35,879 --> 01:37:39,660
.آمل قريباً أن أسمع شيئاً عن دورة اللغة
817
01:37:42,453 --> 01:37:45,286
.لا أعلم لماذا استغرق ذلك هذه المدة الطويلة
818
01:37:52,437 --> 01:37:55,261
.بعدها ستتمكن من قراءة ما كتبتُه عنك
819
01:37:57,813 --> 01:38:00,214
!فإذاً، لقد كتبتَ شيئاً عني
820
01:38:01,730 --> 01:38:02,738
!كنتُ أعرف
821
01:38:06,779 --> 01:38:08,735
هل يمكنني قراءته الآن؟
822
01:38:11,945 --> 01:38:13,108
.هيا
823
01:38:16,315 --> 01:38:17,544
.حسناً
824
01:38:21,221 --> 01:38:23,470
.اللعنة -
ماذا؟ -
825
01:38:25,620 --> 01:38:28,154
.لقد اتصل والدي حوالي عشرة مرات
826
01:38:28,955 --> 01:38:30,406
هل قد عاد؟
827
01:38:31,729 --> 01:38:35,261
.لا أعلم، أظن أن علينا أن نعود الآن -
.نعم، فلنذهب -
828
01:39:24,779 --> 01:39:26,714
.هذا يوم عمل عادي
829
01:39:27,862 --> 01:39:29,714
.ذهبنا إلى المتجر
830
01:39:32,678 --> 01:39:34,884
ما الذي قد تم إنجازه مؤخراً؟
831
01:39:35,382 --> 01:39:37,290
.لا أرى شيئاً قد انتهى
832
01:39:38,377 --> 01:39:40,370
.لم يتم طلاء شيء
833
01:39:41,145 --> 01:39:44,677
.ما زال هناك أماكن لم تُطلى
.وبعض الألواح ما تزال مفككة
834
01:39:44,944 --> 01:39:46,936
.واجهنا بعض المشاكل
835
01:39:47,944 --> 01:39:51,357
..ما كان يجب أن أستأجر شخصاً كهذا
836
01:39:51,891 --> 01:39:55,933
.شخص بعيد. شخص ليس لديه فكرة عن المنازل
837
01:39:56,537 --> 01:39:59,571
ولكن ما علاقة الموضوع بأصله؟
838
01:39:59,597 --> 01:40:02,347
ولماذا تدافع عنه أنت؟
839
01:40:04,328 --> 01:40:07,520
.بالمناسبة، أنا لستُ أعمى
840
01:40:14,395 --> 01:40:15,572
..وأنت
841
01:40:15,598 --> 01:40:19,700
!لن أدفع لكَ أي شيء
!أنت لستَ مهندساً معمارياً
842
01:40:19,330 --> 01:40:22,815
!ليس لديك فكرة عن البناء
!"عُد إلى "سوريا
843
01:40:22,992 --> 01:40:25,767
.نحن لا نحتاجك هنا -
!أنت مجنون -
844
01:40:25,858 --> 01:40:28,705
!لا يمكنني العيش هنا بسبب وجود أشخاص مثلك
845
01:40:29,860 --> 01:40:31,463
الآن أصبحتُ أنا الملام بنظرك؟
846
01:40:31,993 --> 01:40:35,988
،كيف أمكنني أن أكون في القرية
بينما أنتما تستمتعان هنا؟
847
01:40:37,278 --> 01:40:40,609
أنت حقاً قلق على نفسك
من الفلاحين، أليس كذلك؟
848
01:40:40,919 --> 01:40:44,307
هل خطر لك أن تقلق علينا؟
هل سبق أن قلقتَ عليّ وعلى أمي؟
849
01:40:44,333 --> 01:40:46,469
!لقد رحلت أمك
850
01:40:49,679 --> 01:40:51,762
اسمع، ما الذي تفعله..؟
851
01:40:52,776 --> 01:40:54,567
...لا تذهب إلى أي مكان، أنا
852
01:40:54,776 --> 01:40:57,621
أنا آسف جداً، أعلم أن الأمور
..ستكون على ما يرام، فقط
853
01:40:57,761 --> 01:41:01,399
...أنا فقط أريد أن -
هل تريدني حقاً أن أبقى بعد هذا؟ -
854
01:41:02,163 --> 01:41:05,760
هل كنتَ ستبقى؟
هل كنتَ ستحتمل هذا؟
855
01:41:11,706 --> 01:41:14,278
.لطالما كنتُ خائفاً من هذه اللحظة
856
01:41:15,670 --> 01:41:17,865
.حسناً، انتظر ثانية فقط
857
01:41:17,891 --> 01:41:19,698
.سآخذ أغراضي، وأذهب معك
858
01:41:19,724 --> 01:41:21,467
!"اسمع، "ليفي
!اسمع
859
01:41:21,969 --> 01:41:23,780
.أريد فقط أن أكون وحدي حالياً
860
01:41:26,520 --> 01:41:28,578
.لديك بشكل واضح الكثير من المشاكل مع أبيك
861
01:41:29,820 --> 01:41:32,930
...كلا، ولكن -
.أظن أن عليكَ أن تواجهها -
862
01:41:32,126 --> 01:41:33,168
.اسمع
863
01:41:33,311 --> 01:41:35,184
.الأمر متعلق به، لا بي
864
01:41:35,231 --> 01:41:38,183
.سأرحل من هذا المكان، وأذهب معك وحسب
865
01:41:40,369 --> 01:41:41,649
."اسمع، يا "ليفي
866
01:41:42,976 --> 01:41:45,587
لا أريد أن أرى هذا البلد بنفس
.الطريقة التي تراه بها أنت
867
01:41:47,567 --> 01:41:49,813
،يجب أن أؤمن به
.إنه بلدي الآن
868
01:41:57,342 --> 01:41:59,794
.يؤسفني أن هذا قد حدث بهذه الطريقة
869
01:42:54,618 --> 01:42:56,942
هل ستذهب للبحث في "سوريا" أم "لاهتي"؟
870
01:42:59,726 --> 01:43:01,558
.أنت تجيد إبعاد الناس عنك
871
01:43:55,650 --> 01:43:58,676
.أعلم أنك تلومني على موت أمك
872
01:44:03,160 --> 01:44:05,540
..ولكن هل تعتقد
873
01:44:05,942 --> 01:44:08,284
أنني لا ألوم نفسي أيضاً؟
874
01:45:21,666 --> 01:45:25,990
{\fs32}لحظـــــة بين القصـــــب
875
01:45:26,160 --> 01:45:30,476
:فيلم لـ
ميكو ماكيلا
876
01:45:30,602 --> 01:45:34,337
ترجمة: نزار عز الدين
877
01:45:34,363 --> 01:45:39,658
@NizarEzzeddine
69876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.