All language subtitles for A Moment in the Reeds.2017

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,765 --> 00:00:29,244 ترجمة: نزار عز الدين 2 00:00:32,500 --> 00:00:36,469 @NizarEzzeddine 3 00:00:52,557 --> 00:00:56,800 {\fs40}لحظـــــة بين القصـــــب 4 00:01:20,841 --> 00:01:23,845 كيف كانت الرحلة؟ - .جيدة - 5 00:01:24,144 --> 00:01:28,767 في "باريس"، بدأت السكك الحديدية .بإضراب، وكدتُ أخسر الرحلة 6 00:01:28,977 --> 00:01:31,893 .حالفني الحظ - متى وصلت؟ - 7 00:01:32,120 --> 00:01:35,814 ."هبطتُ يوم الجمعة في "هلسنكي - !ولم تتصل أبداً - 8 00:01:36,644 --> 00:01:38,552 .كان لدي عمل أفعله 9 00:01:38,769 --> 00:01:42,182 اضطررتُ للذهاب إلى المكتبة .لجلب بعض النصوص للأطروحة 10 00:01:42,393 --> 00:01:43,935 عمّ هي هذه النصوص؟ 11 00:01:45,600 --> 00:01:47,976 .أكتب عن أحد الشعراء الفنلنديين 12 00:01:48,185 --> 00:01:50,390 .عن طريق التحليل المقارن 13 00:01:50,602 --> 00:01:54,679 ."حول الأداء الجنسي حسب "سركيا" و"رامبو 14 00:01:55,761 --> 00:01:59,542 ألا تعتقد أنك ستكون أكثر إدراكاً لذلك 15 00:01:59,810 --> 00:02:03,721 لو كنتَ تقابل الجنس الآخر؟ 16 00:02:03,935 --> 00:02:05,761 ...نعم بالتأكيد 17 00:02:20,610 --> 00:02:23,344 متى تريد حقاً أن تؤدي خدمتك العسكرية؟ 18 00:02:23,810 --> 00:02:28,180 .أريد أن أنهي دراستي أولاً، بعدها سأرى 19 00:02:28,226 --> 00:02:29,867 !ولكن عليك أن تفعل ذلك 20 00:02:29,893 --> 00:02:33,639 من يدري، ربما سأكون فرنسياً في ذلك الوقت؟ 21 00:02:35,101 --> 00:02:37,768 .إياك أن تفكر في ذلك 22 00:02:37,976 --> 00:02:40,954 !"قد يقومون بإرسالك إلى "سوريا 23 00:02:42,393 --> 00:02:45,885 .في "فرنسا"، لا توجد خدمة عسكرية إلزامية .وبالكاد أي شيء إلزامي آخر 24 00:02:46,226 --> 00:02:50,173 ثم "فنلندا" في شراكة جيدة مع .روسيا" و"كوريا" الشمالية" 25 00:02:59,767 --> 00:03:01,676 كيف تسير أمور تجديد الكوخ؟ 26 00:03:02,392 --> 00:03:05,261 .أنا وحدي، لهذا فالأمر بطيء 27 00:03:05,885 --> 00:03:07,924 ماذا عن عامل الإصلاح؟ 28 00:03:08,352 --> 00:03:13,425 .."نعم، "تامر" أو "طارق ..قد يأتي أحد الأجانب للعمل 29 00:03:13,451 --> 00:03:15,582 من أي وكالة سيأتون؟ - ومن أين سيأتون؟ - 30 00:03:15,935 --> 00:03:18,222 .أنا بحاجة أي أحد 31 00:05:02,585 --> 00:05:04,430 هل نبدأ العمل؟ 32 00:05:07,500 --> 00:05:09,690 .يجب أن تكون الأجزاء السفلية جيدة 33 00:05:09,716 --> 00:05:11,773 هل أنت متأكد؟ - .أظن ذلك - 34 00:05:11,918 --> 00:05:15,000 .هذا اللوح متعفن - .سأقوم بجمعها هنا - 35 00:05:15,474 --> 00:05:16,672 .حسناً 36 00:05:19,960 --> 00:05:22,449 هل اللوح الصغير هنا؟ - .ربما يناسب المكان - 37 00:05:23,182 --> 00:05:26,160 .اعطني إياه .إنه قصير جداً 38 00:05:29,666 --> 00:05:30,994 .هذا جيد 39 00:05:32,643 --> 00:05:34,385 .سنحتاج هذه 40 00:05:39,150 --> 00:05:40,806 كيف الأمور في "باريس"؟ 41 00:05:41,341 --> 00:05:43,490 .أظن أنها جيدة 42 00:05:43,265 --> 00:05:46,348 .دعنا نرى كيف ستكون الأمور بعد التخرج 43 00:05:47,800 --> 00:05:49,377 .هذا عالق 44 00:05:52,260 --> 00:05:55,517 أين تعيش بالضبط هناك؟ - .في الحي اللاتيني - 45 00:05:55,547 --> 00:05:57,206 .مع عدد قليل من الأصدقاء 46 00:05:58,150 --> 00:06:00,386 مع عدد قليل من الأصدقاء؟ ماذا تعني؟ 47 00:06:00,940 --> 00:06:03,145 من هم هؤلاء للناس؟ 48 00:06:04,333 --> 00:06:06,400 .إنهم من زملائي الطلاب 49 00:06:07,701 --> 00:06:09,290 وهم؟ 50 00:06:12,330 --> 00:06:13,823 من أي بلد هم؟ 51 00:06:14,390 --> 00:06:16,263 ."من "فرنسا 52 00:06:16,933 --> 00:06:18,924 !"من "فرنسا 53 00:06:22,390 --> 00:06:24,761 .هذا سيكون كافياً هل هناك مطرقة؟ 54 00:06:27,150 --> 00:06:28,177 .كلا 55 00:06:29,348 --> 00:06:31,221 .سنجلبها لاحقاً 56 00:06:32,515 --> 00:06:34,553 .قم بالقياس وضَعْ علامة 57 00:06:35,923 --> 00:06:38,800 من الحافة؟ - .من الحافة تماماً - 58 00:06:41,515 --> 00:06:43,885 علامة طويلة أم قصيرة؟ 59 00:06:44,980 --> 00:06:47,511 .لا يهم، الشيء الرئيسي أن تعلم أين تنشره 60 00:06:51,382 --> 00:06:53,623 هل ستتذكر هذه لاحقاً؟ 61 00:06:59,700 --> 00:07:00,170 ..الآن 62 00:07:00,707 --> 00:07:02,249 .القياس التالي 63 00:07:02,514 --> 00:07:05,777 هل تعرف أنك تفقد مليمتراً عند النشر؟ 64 00:07:06,731 --> 00:07:08,355 مليمتراً؟ 65 00:07:09,415 --> 00:07:11,786 بهذه الدقة؟ - .نعم - 66 00:08:02,664 --> 00:08:04,743 هل وجدت المطرقة؟ 67 00:08:05,847 --> 00:08:07,922 لماذا تستغرق هذا الوقت؟ 68 00:08:15,857 --> 00:08:17,565 لماذا هذه الأشياء هنا؟ 69 00:08:19,388 --> 00:08:21,387 أحقاً يجب أن نتحدث عن هذا الآن؟ 70 00:08:27,647 --> 00:08:30,515 هل تريد بيعها مع المنزل؟ 71 00:08:30,972 --> 00:08:32,596 .لا أدري 72 00:08:38,422 --> 00:08:40,586 ...هذه كلها أغراض أمي 73 00:08:53,872 --> 00:08:55,580 .صورة زفافكما 74 00:09:03,539 --> 00:09:04,706 .دعك من هذا 75 00:09:15,997 --> 00:09:17,989 .سوف آخذها إلى المنزل فيما بعد 76 00:09:19,688 --> 00:09:20,932 ...نعم 77 00:09:21,679 --> 00:09:23,540 .قم بذلك 78 00:09:31,596 --> 00:09:33,801 .عليك أن تسحب بشكل أقوى 79 00:09:34,897 --> 00:09:36,417 .حسناً 80 00:09:51,710 --> 00:09:52,730 هل اشتقتَ إلى أمي حقاً؟ 81 00:10:02,517 --> 00:10:04,110 .بشكل مستقيم أكثر 82 00:10:11,590 --> 00:10:13,333 .سأجلب لوحاً آخر 83 00:10:27,380 --> 00:10:29,501 !أنت! انتبه 84 00:10:30,295 --> 00:10:34,180 .قلتُ لك فوق العلامة القديمة .أنت على بعد إنش منها 85 00:10:35,871 --> 00:10:37,365 .أنت على حق 86 00:10:37,587 --> 00:10:40,290 .قم بنزعه - .سأصلحه - 87 00:10:41,939 --> 00:10:45,210 من الجيد أن تكون قادراً على .القيام بمثل هذه الأعمال أيضاً 88 00:10:45,720 --> 00:10:49,657 ربما سيكون عليك أن تقوم .بالتجديد بنفسك يوماً ما 89 00:10:50,270 --> 00:10:53,269 هذا لا يزال جيداً، أليس كذلك؟ - .نعم، يبدو ذلك - 90 00:10:54,820 --> 00:10:57,605 تماماً فوق العلامة. هل تراها؟ 91 00:10:58,404 --> 00:11:00,111 .نعم، ها هي. هنا - .حسناً - 92 00:11:04,678 --> 00:11:07,381 ..اللعنة، هذه حادة 93 00:11:12,303 --> 00:11:14,295 !تباً - !ليس هكذا - 94 00:11:14,511 --> 00:11:17,795 !إصبعي - !لقد حطّمت اللوح كله - 95 00:11:19,146 --> 00:11:20,936 .وإصبعي أيضاً 96 00:11:21,137 --> 00:11:22,512 !بحق الجحيم 97 00:11:24,360 --> 00:11:27,983 .يجب علينا أن نغير اللوح - !افعل ذلك لوحدك - 98 00:11:29,386 --> 00:11:32,302 !كان من الواضح أنك لا تملك صبراً على العمل 99 00:13:17,461 --> 00:13:18,623 !"ليفي" 100 00:13:49,270 --> 00:13:51,314 ."مرحباً. أنا "طارق 101 00:13:52,409 --> 00:13:54,697 ."يوكو" - .يسعدني لقاؤك - 102 00:13:56,617 --> 00:13:59,240 أنا آسف، استغرق الأمر .مدةً حتى وجدت المكان هنا 103 00:14:00,834 --> 00:14:03,750 هل سار كل شيء على ما يرام؟ 104 00:14:04,661 --> 00:14:07,743 أنا آسف، لكنني لا أستطيع .أن أتحدث الفنلندية 105 00:14:11,176 --> 00:14:13,333 .رحّب به على الأقل 106 00:14:15,803 --> 00:14:17,560 .مرحباً - .مرحباً - 107 00:14:17,145 --> 00:14:18,284 ."ليفي" - ."طارق" - 108 00:14:18,676 --> 00:14:20,963 .يسعدني لقاؤك - .يسعدني لقاؤك أيضاً - 109 00:14:23,180 --> 00:14:24,642 وبعد؟ 110 00:14:27,509 --> 00:14:28,812 هل علينا أن نبدأ؟ 111 00:14:28,893 --> 00:14:32,488 نعم، نعم. أنا متأكد أن .أبي سيخبرنا ماذا سنفعل 112 00:14:33,509 --> 00:14:34,967 أليس كذلك؟ 113 00:14:36,100 --> 00:14:37,642 .نعم 114 00:14:38,356 --> 00:14:39,397 !نعم 115 00:14:43,453 --> 00:14:46,213 ..هذه وهذه - .حسناً - 116 00:14:47,441 --> 00:14:48,718 .الحجارة - .الحجارة - 117 00:14:48,744 --> 00:14:51,377 ...الحجارة - نعم؟ - 118 00:14:53,407 --> 00:14:56,193 ...الحجارة - .نعم، هذا أشبه بطريق - 119 00:14:57,150 --> 00:14:59,391 ممر؟ - .نعم، إلى الرصيف - 120 00:14:59,633 --> 00:15:01,341 .نعم - .حسناً - 121 00:15:01,730 --> 00:15:03,307 ..نعم، وهذا 122 00:15:04,226 --> 00:15:05,684 ..كل هذا هنا 123 00:15:06,252 --> 00:15:07,610 هل فهمت؟ - .كل شيء - 124 00:15:07,635 --> 00:15:09,311 .نعم - .حسناً. نعم - 125 00:15:09,693 --> 00:15:13,582 .ليس هنا - .حسناً، فقط الإطار، نعم - 126 00:15:14,127 --> 00:15:16,368 ..وهذه، وهذه 127 00:15:17,991 --> 00:15:19,272 ."بيتسيا" 128 00:15:20,317 --> 00:15:22,772 ..نوع من الطلاء الشفاف 129 00:15:23,416 --> 00:15:25,717 .نعم، دهان - .نعم، ليست مشكلة - 130 00:15:25,743 --> 00:15:28,348 هل يعرف ما يجب عليه فعله؟ - .سوف نرى ذلك 131 00:15:28,591 --> 00:15:30,628 ..ها هو. وهنا 132 00:15:33,464 --> 00:15:35,752 ...الأشجار الصغيرة.. يجب أن 133 00:15:37,217 --> 00:15:39,900 .يتم أخذها بعيداً - .حسناً - 134 00:15:39,684 --> 00:15:41,676 ..ليس.. ليس 135 00:15:43,493 --> 00:15:46,560 .ليس الأشجار الكبيرة - .نعم. نعم، بالتأكيد - 136 00:15:49,341 --> 00:15:50,883 ..َو 137 00:15:55,249 --> 00:15:56,577 ..جديد 138 00:15:56,808 --> 00:15:58,301 ."سابوكتي" 139 00:15:58,984 --> 00:16:00,525 عذراً؟ 140 00:16:01,924 --> 00:16:03,916 !سابوكتي" جديد" 141 00:16:04,599 --> 00:16:07,385 ..هلا وضّحت - .يريد منك أن تصنع واحدة جديدة - 142 00:16:07,609 --> 00:16:09,245 .حسناً - .بالمنشار - 143 00:16:09,384 --> 00:16:12,501 !إنه لا يتكلم كلمة واحدة بالفنلندية 144 00:16:13,235 --> 00:16:17,149 !لا أستطيع أن أخبره بكل شيء هكذا 145 00:16:17,674 --> 00:16:19,840 !اللعنة 146 00:16:20,657 --> 00:16:22,317 !كان ذلك جيداً 147 00:16:23,968 --> 00:16:26,777 كيف يمكنكم أن ترسلوا لي شخصاً كهذا؟ 148 00:16:26,924 --> 00:16:29,248 !إنه لا يتحدث الفنلندية أبداً 149 00:16:31,184 --> 00:16:34,882 ...كيف يمكن للمرء أن !ليس لديه أية فكرة عما أقوله 150 00:17:10,798 --> 00:17:14,923 .ليس عليك أن تقلق بشأن والدي .إنه دائماً هكذا 151 00:17:16,532 --> 00:17:19,198 .حسناً، لم يحدث حقاً شيء 152 00:17:20,417 --> 00:17:22,574 .ليس للأمر علاقة بك 153 00:17:26,508 --> 00:17:28,640 .إنه فقط يشعر بالإحباط بسهولة بالغة 154 00:17:28,701 --> 00:17:30,444 .كلا، لا بأس. لا بأس حقاً 155 00:17:31,600 --> 00:17:32,832 .لم يحدث شيء 156 00:18:16,589 --> 00:18:18,498 هلا جلبتَ المزيد؟ 157 00:18:19,256 --> 00:18:20,335 .نعم 158 00:18:42,422 --> 00:18:45,562 ...أنت أنت من.. أين؟ 159 00:18:47,344 --> 00:18:48,921 ."أنا من "سوريا 160 00:18:50,940 --> 00:18:51,185 ."سوريا" 161 00:19:10,531 --> 00:19:13,234 !اجلب لوحاً أكبر من هذا 162 00:19:19,657 --> 00:19:21,610 ..هل ذهبتَ 163 00:19:22,739 --> 00:19:24,808 إلى المدرسة في "سوريا"؟ 164 00:19:25,862 --> 00:19:27,590 .في الواقع أنا مهندس معماري 165 00:19:35,925 --> 00:19:37,740 ..هل تعلم؟ أنا.. أنا 166 00:19:38,803 --> 00:19:40,344 ..أنا بنيت هذا 167 00:19:42,122 --> 00:19:44,577 .هذا البيت. بمفردي 168 00:19:47,547 --> 00:19:49,122 .مدهش 169 00:19:51,730 --> 00:19:53,545 .إنشاؤه جيد جداً، عليّ أن أقول 170 00:20:12,470 --> 00:20:15,129 ليفي"، ألا تريد أن تحضّر لنا القهوة؟" 171 00:20:16,172 --> 00:20:17,287 .بلى 172 00:20:18,304 --> 00:20:19,881 .سأذهب إذاً 173 00:22:18,268 --> 00:22:21,303 .لقد اتصل بي "تيمو"، وطلب مني الذهاب 174 00:22:21,424 --> 00:22:23,499 إلى أين؟ - .إلى المكتب - 175 00:22:24,254 --> 00:22:26,292 هل يجب علينا القيام بذلك وحدنا؟ 176 00:22:26,434 --> 00:22:28,427 .وماذا في ذلك؟ الأمور تسير جيداً 177 00:22:30,237 --> 00:22:32,940 .بالتأكيد، لهذا السبب جئتُ إلى هنا 178 00:22:33,819 --> 00:22:36,243 .سوف أعود خلال بضع ساعات - .حسناً - 179 00:22:36,317 --> 00:22:38,492 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 180 00:23:01,961 --> 00:23:04,118 .لقد وجدت مطرقة أخرى 181 00:23:04,295 --> 00:23:05,493 .هذا جيد 182 00:23:06,302 --> 00:23:08,969 .يمكننا الانتهاء بشكل أسرع الآن - .نعم - 183 00:23:25,210 --> 00:23:28,790 فإذاً؟ هل قمت مسبقاً بإصلاح العديد من الأكواخ؟ 184 00:23:33,429 --> 00:23:35,634 .كلا، في الواقع هذا أول كوخ 185 00:23:45,619 --> 00:23:48,156 منذ متى وأنت في "فنلندا"؟ متى أتيت؟ 186 00:23:53,300 --> 00:23:55,349 .منذ أقل من عام 187 00:23:55,376 --> 00:23:56,455 .حسناً - .نعم - 188 00:23:57,486 --> 00:23:59,110 .فإذاً ليس منذ مدة طويلة 189 00:23:59,343 --> 00:24:02,373 .كلا، هذا هو صيفي الأول هنا 190 00:24:02,619 --> 00:24:03,838 .لطيف 191 00:24:10,814 --> 00:24:12,278 أيمكنك أن تعطيني لوحاً آخر من فضلك؟ 192 00:24:12,287 --> 00:24:14,167 .حسناً - .أشكرك - 193 00:24:18,100 --> 00:24:19,993 وهل يعجبك المكوث هنا؟ 194 00:24:30,476 --> 00:24:31,756 .نعم، كثيراً 195 00:24:45,584 --> 00:24:49,365 .لم يسبق لي أن فعلتُ شيئاً كهذا في الواقع .انظر إلى هذا 196 00:24:51,668 --> 00:24:54,999 ...فقط قم بنزعها باستخدام - .نعم، هذه - 197 00:25:02,419 --> 00:25:03,534 .نعم 198 00:25:04,943 --> 00:25:06,230 .حسناً 199 00:25:06,818 --> 00:25:08,442 .إنه أفضل الآن 200 00:25:38,800 --> 00:25:41,254 هذه مياه جوفية، هل تعلم؟ - .نعم - 201 00:25:43,250 --> 00:25:44,853 .والدي يحبها 202 00:25:45,400 --> 00:25:48,997 :يحبّ أن يقول ."أنها أفضل مياه في العالم" 203 00:25:50,841 --> 00:25:53,413 .من تربة "فنلندا" النقية 204 00:25:55,100 --> 00:25:56,891 .إنها جيدة، رغم ذلك - .نعم - 205 00:26:01,519 --> 00:26:03,516 فإذاً؟ متى أتيتَ إلى هنا؟ 206 00:26:05,642 --> 00:26:09,408 .وصلتُ اليوم وحسب، في الصباح - .حسناً - 207 00:26:09,741 --> 00:26:12,988 .لكنني أتيتُ إلى "فنلندا" مسبقاً يوم الجمعة 208 00:26:14,343 --> 00:26:19,380 .ذهبتُ إلى "هلسنكي" لأجد بعض الكتب لأطروحتي 209 00:26:20,705 --> 00:26:22,576 وهل حالفك الحظ؟ 210 00:26:23,950 --> 00:26:25,734 .نعم، لقد وجدتُ شيئاً 211 00:26:27,151 --> 00:26:31,469 .أنا أقوم بـ... أطروحتي عن شاعرين 212 00:26:31,833 --> 00:26:35,828 .حسناً - .واحد فرنسي، والآخر فنلندي - 213 00:26:36,280 --> 00:26:38,791 ومن هما هذان الشاعران اللذان تكتب عنهما؟ 214 00:26:39,250 --> 00:26:42,680 ."الفنلندي اسمه "كارلو ساركيا 215 00:26:43,416 --> 00:26:46,150 .أخمّن أنك لا تعرفه - .كلا - 216 00:26:47,170 --> 00:26:48,664 .لا أعرفه - .نعم - 217 00:26:49,410 --> 00:26:52,408 .لكن الفرنسي معروف حقاً 218 00:26:52,916 --> 00:26:54,784 رامبو"؟" - .نعم، بالتأكيد - 219 00:26:54,851 --> 00:26:56,140 .نعم - هل تعرفه؟ - 220 00:26:56,275 --> 00:27:00,116 نعم، لكن لم تتح لي الفرصة .لقراءة أي شيء مما كتب حتى الآن 221 00:27:00,149 --> 00:27:01,191 .حسناً 222 00:27:03,916 --> 00:27:05,300 ...نعم 223 00:27:06,472 --> 00:27:11,950 هل توصي لي بشيء ما حتى أبدأ به عند القراءة؟ 224 00:27:12,124 --> 00:27:13,239 ..حسناً 225 00:27:13,874 --> 00:27:18,772 ."قصيدته الأكثر شهرة اسمها "القارب الثمل 226 00:27:19,874 --> 00:27:23,120 .حسناً - ..هذا يبدو غريباً. أعلم ذلك، ولكن - 227 00:27:23,534 --> 00:27:28,929 يوجد ذلك القارب، وهناك ..كثير من الماء المتزايد حوله 228 00:27:28,955 --> 00:27:32,161 ،لذلك فهو يمتلئ بالماء، وكأنه يثمل 229 00:27:32,492 --> 00:27:36,782 ،أعلم أن ذلك يبدو غريباً ..ولكن القارب يمتلك هذه الرؤية 230 00:27:36,983 --> 00:27:41,309 .عن الجمال والقبح المطلقين في العالم 231 00:27:42,337 --> 00:27:43,379 .حسناً 232 00:27:43,639 --> 00:27:46,129 وهل هكذا ترى أنت العالم؟ 233 00:27:49,241 --> 00:27:51,648 ..أعلم أن هذا يبدو مبتذلاً 234 00:27:51,925 --> 00:27:55,670 ،لكنني أعتقد أنك إن أردت أن تقدّر الجمال 235 00:27:55,883 --> 00:27:59,728 .فعليك أيضاً أن تعرف الجانب القبيح 236 00:28:01,141 --> 00:28:02,884 .هذا منطقي 237 00:28:03,458 --> 00:28:06,492 .لذا ربما يمكنك البدء بهذه القصيدة 238 00:28:55,708 --> 00:28:59,838 هل تستخدمون القارب في صيد السمك أو ما شابه؟ 239 00:29:01,149 --> 00:29:03,520 .كما يمكنك أن ترى، فلم نستخدمه منذ مدة 240 00:29:03,789 --> 00:29:06,510 .إنه حقاً في حالة سيئة 241 00:29:06,915 --> 00:29:11,320 لكن عندما كنتُ طفلاً، كنا .نقوم ببعض الصيد به أحياناً 242 00:29:14,874 --> 00:29:18,707 .حاول والدي أن يعلمني الصيد 243 00:29:20,490 --> 00:29:23,182 .لم أكن جيداً حقاً في ذلك - حقاً؟ - 244 00:29:23,500 --> 00:29:27,307 .نعم، ذات مرة أمسكت بواحدة، ولم أمسك بغيرها 245 00:29:27,374 --> 00:29:30,492 .لذا ألقينا بها مجدداً إلى البحيرة 246 00:29:35,440 --> 00:29:37,266 .لم أقم أنا أبداً بصيد السمك 247 00:29:37,514 --> 00:29:39,422 حسناً. أبداً؟ - .كلا - 248 00:29:39,664 --> 00:29:43,789 ،لقد جئتُ من مدينة كبيرة .ولستُ حقاً معتاداً على حياة الريف 249 00:29:49,865 --> 00:29:52,906 .هل تعلم؟ هذا هو مثل القارب الثمل 250 00:29:57,205 --> 00:29:59,327 .لديه بعض الرؤى 251 00:30:08,806 --> 00:30:10,590 هل يعجبك المنظر؟ 252 00:30:11,630 --> 00:30:13,470 .نعم، إنه جميل 253 00:30:17,523 --> 00:30:19,436 .إنه جميل حقاً 254 00:30:22,640 --> 00:30:24,270 ...في بعض الأحيان أحس أنه 255 00:30:25,214 --> 00:30:27,881 .أنني لا أعلم كيف أقدّر ذلك 256 00:30:32,123 --> 00:30:33,913 ولماذا؟ 257 00:30:37,500 --> 00:30:38,415 .لا أدري 258 00:30:39,738 --> 00:30:42,228 ...آخر مرة كنتُ فيها هنا، كنتُ 259 00:30:43,596 --> 00:30:47,426 .أردت فقط أن أكون في مكان آخر، وأهرب 260 00:30:48,371 --> 00:30:52,153 .لكن بطريقة ما، فالأمر مختلف الآن.. بعد مدة 261 00:30:54,697 --> 00:30:56,570 .نعم، الطقس مدهش 262 00:30:58,880 --> 00:31:00,503 .نعم، لحسن الحظ 263 00:31:00,746 --> 00:31:03,532 .نعم، يجب أن أقول أن الشتاء هنا فظيع 264 00:31:05,838 --> 00:31:09,121 ...رمادي لعين جداً ومظلم وَ 265 00:31:11,514 --> 00:31:14,180 .نعم، أظن أن الظلام هو الشيء الأسوأ 266 00:31:14,414 --> 00:31:18,788 لا أمانع أن أحس بالبرد، لكن هذا ...الظلام لعدد كبير من الشهور 267 00:31:19,462 --> 00:31:22,414 .شيء أكرهه أنا حقاً - .نعم - 268 00:31:23,204 --> 00:31:24,995 .نعم، لقد كان صعباً حقاً 269 00:31:29,504 --> 00:31:33,360 .آسف، عليّ أن أجيب - .تفضّل - 270 00:31:39,460 --> 00:31:40,125 نعم؟ 271 00:31:47,772 --> 00:31:49,520 هذه الليلة؟ 272 00:31:51,855 --> 00:31:54,120 .نعم، لقد أنجزناه 273 00:31:55,255 --> 00:31:56,797 .نعم 274 00:31:57,541 --> 00:31:58,640 .حسناً 275 00:32:01,648 --> 00:32:03,853 .حسناً. إلى اللقاء 276 00:32:06,288 --> 00:32:07,842 .عظيم 277 00:32:09,270 --> 00:32:12,643 ماذا؟ - .لن يعود أبي اليوم - 278 00:32:16,830 --> 00:32:21,287 ..لديه بعض المشاكل في عمله، لذا 279 00:32:21,586 --> 00:32:23,992 .عليه أن يكون هناك ليتابعها 280 00:32:24,231 --> 00:32:25,310 .حسناً 281 00:32:41,446 --> 00:32:43,484 .أظن أنني بحاجة إلى دش 282 00:32:44,856 --> 00:32:46,190 دش؟ 283 00:32:46,825 --> 00:32:47,867 .نعم 284 00:32:48,631 --> 00:32:51,276 هل تظن أن لدينا دش هنا؟ .كلا، ليس لدينا 285 00:32:51,739 --> 00:32:53,937 .لا يوجد أنابيب مياه هنا 286 00:32:55,350 --> 00:32:56,488 !تباً 287 00:32:57,261 --> 00:32:59,492 .يمكنك فقط القفز في البحيرة 288 00:32:59,872 --> 00:33:02,256 !كلا، أنت تمازحني - .كلا، هيا 289 00:33:03,503 --> 00:33:05,744 إنها ليست باردة، إنها .دافئة نسبياً على ما أظن 290 00:33:06,539 --> 00:33:07,998 .ومن المحتمل أن لا تكون 291 00:33:10,987 --> 00:33:14,354 .لكن حسناً، يمكنني أيضاً أن أسخّن الساونا 292 00:33:16,580 --> 00:33:19,495 هل سبق لك أن ذهبتَ إلى ساونا فنلندية؟ - .كلا - 293 00:33:19,828 --> 00:33:22,715 كلا؟ .فإذاً عليكِ حقاً أن تجرب 294 00:34:23,467 --> 00:34:27,461 هل تجد "فنلندا" مختلفة جداً عن بلدك؟ 295 00:34:30,529 --> 00:34:33,173 حسناً... هل هذه بداية حديث؟ 296 00:34:36,211 --> 00:34:39,791 نحن بالتأكيد، لا نخلع .ثيابنا أمام بعضنا البعض 297 00:34:45,420 --> 00:34:46,370 ..نعم، وأيضاً 298 00:34:48,577 --> 00:34:51,341 .الناس مختلفون جداً هنا 299 00:34:54,600 --> 00:34:56,182 ..إنهم يميلون أن يكونوا أكثر 300 00:34:57,644 --> 00:35:00,513 .منفصلين. أقل اجتماعية 301 00:35:05,660 --> 00:35:08,860 .من الصعب نوعاً ما إيجاد أصدقاء هنا 302 00:35:12,651 --> 00:35:16,767 وأيضاً، عليّ أن أقول .أن "فنلندا" بيضاء جداً 303 00:35:17,894 --> 00:35:19,560 .نعم 304 00:35:23,836 --> 00:35:26,539 .لا يوجد تقريباً أي تنوع أبداً 305 00:35:27,911 --> 00:35:33,327 يفترض بعض الناس أنني لا أشرب الكحول .لأنني أتيتُ فقط من الشرق الأوسط 306 00:35:36,710 --> 00:35:39,994 الناس هنا غير معتادين .على الغرباء، على ما أظن 307 00:35:53,360 --> 00:35:55,565 هل تعيش إذاً في "لاهتي"؟ 308 00:35:56,951 --> 00:35:58,405 .نعم 309 00:36:00,209 --> 00:36:01,833 هل تعيش وحدك؟ 310 00:36:08,784 --> 00:36:12,316 فإذاً بقية عائلتك في "سوريا"؟ 311 00:36:14,293 --> 00:36:15,746 .نعم، جميعهم 312 00:36:22,443 --> 00:36:24,482 .أتمنى أن يكونوا بخير 313 00:36:25,176 --> 00:36:26,374 ..حسناً 314 00:36:26,950 --> 00:36:28,776 .إنهم على قيد الحياة 315 00:36:32,409 --> 00:36:34,484 ..هل هناك أي طريقة يمكنك بها 316 00:36:35,534 --> 00:36:36,944 أن تلتقيهم قريباً؟ 317 00:36:40,918 --> 00:36:44,430 .من جهتي، لا أستطيع .لا يمكنني الذهاب إلى هناك 318 00:36:45,750 --> 00:36:48,240 .لدي خدمة عسكرية - .حسناً - 319 00:36:48,359 --> 00:36:52,354 .كانوا سيرسلونني إلى الحدود للقتال 320 00:36:55,734 --> 00:36:57,560 ..وأنت تعرف الوضع 321 00:36:58,619 --> 00:37:01,369 ...للسوريين هذه الأيام، مع التأشيرات، أعني 322 00:37:03,201 --> 00:37:05,607 ...الأمر ليس سهلاً حقاً بالنسبة لهم كي 323 00:37:06,824 --> 00:37:08,152 .يتنقلوا 324 00:37:08,825 --> 00:37:10,781 ...هل تعتقد أنهم قد 325 00:37:12,590 --> 00:37:16,385 يجدون أية إمكانية لينضموا إليكَ هنا؟ 326 00:37:18,767 --> 00:37:20,120 ...حسناً 327 00:37:23,926 --> 00:37:26,830 ..أنا غير متأكد حقاً أنني 328 00:37:27,859 --> 00:37:31,107 .إن كنتُ أريدهم أن يكونوا هنا - .حسناً - 329 00:37:36,908 --> 00:37:38,615 وهل لي أن أسال لماذا؟ 330 00:37:40,454 --> 00:37:42,943 ..أنا بالطبع، أريدهم أن 331 00:37:43,366 --> 00:37:46,448 .أن يخرجوا من ذلك المكان .وأريدهم أن يكونوا آمنين 332 00:37:47,542 --> 00:37:48,740 ..لكن 333 00:37:51,116 --> 00:37:54,565 ..عائلتي محافظة حقاً، كما تعلم 334 00:38:05,209 --> 00:38:09,203 .أنا أيضاً لم أنهِ خدمتي العسكرية 335 00:38:11,342 --> 00:38:15,880 .خدمتي معلقة إلى أن أنهي دراستي 336 00:38:16,275 --> 00:38:18,350 .فلنرَ ماذا يحدث بعد ذلك 337 00:38:19,650 --> 00:38:20,729 ...لكن 338 00:38:22,507 --> 00:38:25,506 .بالطبع الوضع مختلف جداً 339 00:38:28,832 --> 00:38:31,997 ..نعم، أعرف ذلك، لكنني أفهمه، أعني 340 00:38:32,106 --> 00:38:34,856 ...حتى لو لم تكن هناك حرب في "سوريا"، فلن 341 00:38:36,249 --> 00:38:38,821 .لن أذهب إلى الخدمة العسكرية بنفسي 342 00:38:39,857 --> 00:38:42,809 .لكنهم في الواقع قد أرسلوا لي رسالة 343 00:38:43,532 --> 00:38:45,938 .مع تذكرة الحافلة - .مستحيل - 344 00:38:47,600 --> 00:38:52,291 .مع تاريخ اليوم الذي علي أن أبدأ فيه خدمتي 345 00:38:54,199 --> 00:38:56,948 .لذا أظن أن علي أن أملأ المزيد من الأوراق 346 00:38:57,128 --> 00:38:58,326 .نعم، افعل من فضلك 347 00:38:59,708 --> 00:39:03,157 .والدي بالطبع يريدني أن أذهب :هو يقول 348 00:39:03,865 --> 00:39:06,568 ذلك هو المكان الذي يتحول" ."فيه الأولاد إلى رجال 349 00:39:08,949 --> 00:39:10,194 .مستحيل 350 00:39:11,460 --> 00:39:14,375 .نفس عقلية الرجل ذي العضلات في كل مكان 351 00:39:15,657 --> 00:39:17,316 .هذا شيء سخيف 352 00:39:23,674 --> 00:39:25,168 :لكن هل تعلم 353 00:39:25,710 --> 00:39:30,220 ،إن لم تذهب إلى هناك .فأنت إما سويدي أو مثلي الجنس 354 00:39:32,448 --> 00:39:34,736 .فلنذهب إلى البحيرة - .هذا جيد - 355 00:39:37,216 --> 00:39:38,709 !اثنان.. ثلاثة 356 00:39:40,552 --> 00:39:41,594 !نعم 357 00:39:43,768 --> 00:39:45,949 !إنه دافئ، قلتُ لك 358 00:39:53,864 --> 00:39:55,690 !انظر، إلى السماء 359 00:40:13,974 --> 00:40:15,136 .في صحتك 360 00:40:15,739 --> 00:40:16,937 .في صحتك 361 00:40:20,707 --> 00:40:22,449 .أفضّل النبيذ 362 00:40:23,464 --> 00:40:24,709 ...لكن، حسناً 363 00:40:25,197 --> 00:40:27,817 .هذا كل ما لدينا. جعة والدي 364 00:40:28,348 --> 00:40:30,340 .المعذرة، يا سيدي 365 00:40:38,232 --> 00:40:39,809 ..فإذاً أنت 366 00:40:40,364 --> 00:40:41,822 أليس لديك خليلة؟ 367 00:40:43,497 --> 00:40:45,536 .كلا، ليس فعلاً 368 00:40:48,114 --> 00:40:50,734 ماذا تقصد بـ"ليس فعلاً"؟ 369 00:40:51,840 --> 00:40:53,200 ..حسناً 370 00:40:54,539 --> 00:40:56,965 .أنا هنا فقط منذ بضعة أشهر 371 00:40:58,198 --> 00:41:01,310 ..وأنا أركز نوعاً ما 372 00:41:01,330 --> 00:41:04,448 ...َأكثر على حياتي الآن.. حياتي الجديدة و 373 00:41:05,722 --> 00:41:07,429 .وكيف ستكون 374 00:41:13,473 --> 00:41:15,215 ولكن.. ولكن ما رأيك؟ 375 00:41:15,822 --> 00:41:19,105 لكم من الوقت ستعمل كحرفيّ؟ 376 00:41:21,472 --> 00:41:24,755 .أعني يمكنك أن تفعل أكثر بكثير مع شهادتك 377 00:41:27,447 --> 00:41:28,526 ..حسناً 378 00:41:29,414 --> 00:41:32,947 .لقد حاولتُ بالفعل العثور على شيء أفضل 379 00:41:34,681 --> 00:41:35,760 ...نعم، ولكن 380 00:41:36,613 --> 00:41:40,226 .الأمر صعب حقاً لكوني لا أتحدث اللغة 381 00:41:42,255 --> 00:41:44,542 .وقد بقيتُ دون عمل لمدة طويلة 382 00:41:46,720 --> 00:41:50,149 .كنتُ محبطاً جداً وأردت فقط أن أقوم بأي شيء 383 00:41:50,889 --> 00:41:53,632 ..نعم، وكان أمامي إما عمل نادل على الطاولات 384 00:41:55,322 --> 00:41:57,244 .أو هذا 385 00:41:58,663 --> 00:42:01,429 .وأنا أجد هذا أفضل بكثير بالنسبة لي 386 00:42:02,113 --> 00:42:04,353 .هذا أقرب نوعاً ما إلى خبراتي 387 00:42:04,713 --> 00:42:05,827 .نعم، بالتأكيد 388 00:42:06,471 --> 00:42:09,553 نعم، من اللطيف أن تقوم .ببعض المشاريع هنا وهناك 389 00:42:10,214 --> 00:42:13,692 .ربما سأوفر بعض المال، وأسافر 390 00:42:13,904 --> 00:42:15,803 تسافر؟ - .لأرى العالم - 391 00:42:15,869 --> 00:42:16,911 .نعم 392 00:42:16,937 --> 00:42:19,177 .أود حقاً أن أرى "باريس" على سبيل المثال 393 00:42:19,391 --> 00:42:20,839 باريس"؟" - .نعم - 394 00:42:20,865 --> 00:42:24,217 .لطالما أردتُ حقاً أن أذهب إلى هناك 395 00:42:27,237 --> 00:42:29,874 .هذا ليس اختياراً سيئاً - حقاً؟ - 396 00:42:29,987 --> 00:42:32,109 .باريس" مدينة رائعة" 397 00:42:32,946 --> 00:42:35,400 .نعم، أردتُ دائماً الذهاب إلى هناك 398 00:42:36,612 --> 00:42:38,853 ..إذا ذهبتَ يوماً ما فقط 399 00:42:39,237 --> 00:42:41,229 ...أخبرني. يمكنني أن 400 00:42:41,612 --> 00:42:43,660 .أصحبك في جولة أو ما شابه 401 00:42:43,987 --> 00:42:45,660 .شكراً لك 402 00:42:46,204 --> 00:42:48,196 .هذا حقاً لطف منك 403 00:42:48,324 --> 00:42:52,808 لا مشكلة مطلقاً، من اللطيف دائماً .أن يكون هناك أصدقاء يقومون بالزيارة 404 00:43:02,121 --> 00:43:04,295 .في الواقع، أحب المنطقة التي أعيش فيها 405 00:43:04,581 --> 00:43:07,772 ."سان جيرمان دي بري" - .نعم، أعرف هذه حقاً - 406 00:43:08,195 --> 00:43:12,404 "إنها المكان الذي كان "سارتر .و"بوفوار" يكتبان فيه 407 00:43:13,575 --> 00:43:14,617 ..وَ 408 00:43:14,820 --> 00:43:19,735 كنت متحمساً فعلاً عندما أدركتُ أنني حقاً .يمكن أن أعيش في مكان ما من المنطقة 409 00:43:20,700 --> 00:43:23,686 تملّكتني تلك الفكرة الغبية ..أنني لو عشتُ فقط هناك، وَ 410 00:43:23,800 --> 00:43:27,489 ...ولو مشيتُ فقط في الشوارع ..فسيكون هناك شيء في الهواء 411 00:43:27,890 --> 00:43:31,540 .سيجعل مني كاتباً عظيماً 412 00:43:32,737 --> 00:43:36,683 .هذا يبدو جيداً - .بالطبع ليس الأمر بهذه السهولة - 413 00:44:09,653 --> 00:44:11,424 هل علينا أن نستمع إلى بعض الموسيقى؟ 414 00:44:13,790 --> 00:44:15,808 .لا أعلم ما إذا كان لدينا أي شيء هنا 415 00:44:16,194 --> 00:44:20,687 .أعتقد أنني رأيتُ بعض التسجيلات على الرف 416 00:44:21,236 --> 00:44:25,645 على الرف؟ لا أعرف ما إذا كان هناك !أي شيء نريد أن نستمع إليه حقاً 417 00:44:25,881 --> 00:44:28,584 .إنها تسجيلات والديّ - .يمكننا أن نحاول - 418 00:44:31,638 --> 00:44:33,930 .حسناً، إذا كنتَ تريد ذلك - .نعم - 419 00:44:33,118 --> 00:44:34,160 .حسناً 420 00:45:15,843 --> 00:45:17,992 يا إلهي، هل اخترتَ هذه؟ 421 00:45:24,256 --> 00:45:25,999 وبعد؟ هل تعجبك؟ 422 00:45:27,610 --> 00:45:29,685 .إنها مضحكة جداً 423 00:45:29,711 --> 00:45:31,584 .يا إلهي. هذا فظيع 424 00:45:32,204 --> 00:45:33,995 ..بربّك 425 00:45:35,693 --> 00:45:36,974 ...يا إلهي 426 00:45:38,557 --> 00:45:41,388 حسناً، وما رأيك؟ - ...حسناً - 427 00:45:42,443 --> 00:45:46,817 .موسيقى فنلندية لطيفة .هذه أشبه بلحظتنا الفنلندية 428 00:45:47,270 --> 00:45:48,734 هل تعجبك هذه؟ 429 00:45:50,942 --> 00:45:52,105 .كلا 430 00:45:53,228 --> 00:45:56,377 ولكن هل تعلم؟ ما زلتُ ..أتذكر حقاً هذه الأغنية 431 00:45:56,552 --> 00:45:59,360 ..في كل مرة وأنا بالسيارة مع والديّ 432 00:45:59,737 --> 00:46:04,846 .كانا دائماً يستمعان إلى هذه الأغنية .مراراً وتكراراً 433 00:46:06,443 --> 00:46:08,435 .أنا حقاً مشبع منها 434 00:46:40,893 --> 00:46:44,131 ♪ انظر إلى هذا القمر ♪ 435 00:46:44,571 --> 00:46:47,288 ♪ انظر إلى هذا البحر ♪ 436 00:53:14,739 --> 00:53:15,853 !مرحباً 437 00:53:16,188 --> 00:53:17,229 .مرحباً 438 00:53:20,550 --> 00:53:21,485 .طقس جميل 439 00:53:28,104 --> 00:53:29,811 .كنتما تعملان بجدّ 440 00:53:33,709 --> 00:53:34,788 .نعم 441 00:53:36,511 --> 00:53:38,530 هل كل شيء على ما يرام؟ 442 00:53:40,213 --> 00:53:42,785 .نعم، كل شيء على ما يرام 443 00:53:46,735 --> 00:53:50,516 .نعم، لقد بدأنا من قبل بالطلاء هنا 444 00:53:51,429 --> 00:53:52,591 .نعم 445 00:53:53,963 --> 00:53:55,780 ..نعم، فإذاً 446 00:53:55,995 --> 00:53:57,821 ..الأمور تسير 447 00:53:59,893 --> 00:54:01,850 على ما يرام؟ - .نعم - 448 00:54:06,630 --> 00:54:09,360 هل تتفاهمان جيداً؟ 449 00:54:09,812 --> 00:54:11,519 .نعم، كل شيء على ما يرام 450 00:54:11,895 --> 00:54:13,100 .لا بأس 451 00:54:13,895 --> 00:54:17,760 ،ما دام كل شيء على ما يرام .فسأجلب شيئاً ما لأشربه 452 00:54:52,704 --> 00:54:53,867 ...هل تعلم أنه 453 00:54:55,845 --> 00:54:57,125 ...لدي 454 00:54:58,146 --> 00:55:00,984 ..عمل صغير 455 00:55:02,602 --> 00:55:05,471 ...عمل في النقل.. أنا 456 00:55:06,795 --> 00:55:08,336 ..أنا أنقل 457 00:55:09,635 --> 00:55:12,918 .الخشب إلى طاحونة الورق 458 00:55:14,936 --> 00:55:16,264 ...لكن 459 00:55:17,612 --> 00:55:21,737 ..العمل لم يعد جيداً، لأن 460 00:55:22,144 --> 00:55:26,910 .لأن الناس ما عادوا يقرؤون الصحف كثيراً 461 00:55:27,144 --> 00:55:31,221 لهذا طاحونة الورق لا تحتاج .إلى الكثير من الورق الآن 462 00:55:31,686 --> 00:55:32,931 .."توكي" 463 00:55:33,144 --> 00:55:34,887 .الخشب.. الخشب .أكثر 464 00:55:36,950 --> 00:55:38,105 ...لدي سيارة شاحنة 465 00:55:38,286 --> 00:55:40,361 .وسائق 466 00:55:42,420 --> 00:55:45,454 ..كنتُ أفكر في لو أننا 467 00:55:47,370 --> 00:55:49,277 ..تمكننا هذا المكان من 468 00:55:50,352 --> 00:55:52,924 تجديده؟ - .نعم، تجديده - 469 00:55:53,436 --> 00:55:57,810 ..إذا تمكننا من ذلك يمكنني بيعه، هذا 470 00:55:58,852 --> 00:56:00,263 ."موكّي" 471 00:56:00,477 --> 00:56:01,888 .الكوخ - .الكوخ - 472 00:56:02,400 --> 00:56:05,300 .وبالمال يمكنني شراء 473 00:56:06,600 --> 00:56:07,519 .أشياء جديدة 474 00:56:08,227 --> 00:56:11,676 ...لشركتي، وبذلك أستطيع نقل 475 00:56:12,361 --> 00:56:15,858 .شيء آخر غير الخشب 476 00:56:16,327 --> 00:56:17,406 .نعم 477 00:56:18,678 --> 00:56:19,793 .نعم 478 00:56:21,246 --> 00:56:22,988 .آمل أن تتمكن من بيعه قريباً 479 00:56:23,281 --> 00:56:27,655 بعد أن ننتهي من التجديد أظن أنه .يمكنك الحصول على سعر جيد جداً له 480 00:56:28,435 --> 00:56:29,893 .آمل ذلك 481 00:56:41,994 --> 00:56:43,322 فإذاً؟ 482 00:56:45,811 --> 00:56:50,386 أهي مهنة جيدة أن تكون مهندساً معمارياً؟ 483 00:56:51,661 --> 00:56:52,880 .نعم، إنها جيدة 484 00:56:57,578 --> 00:56:59,948 أليس هذا جيداً بالنسبة لك؟ 485 00:57:00,993 --> 00:57:02,985 ..نعم، بالتأكيد 486 00:57:04,293 --> 00:57:07,126 .إنه يقدّر مهنتك أكثر من مهنتي 487 00:57:09,567 --> 00:57:10,942 ..كلا 488 00:57:14,493 --> 00:57:18,819 ليس من السهل حقاً العثور على .عمل كمهندس معماري، يجب أن أقول 489 00:57:20,569 --> 00:57:24,516 .خاصة هنا، حيث لا أستطيع تحدث اللغة 490 00:57:25,469 --> 00:57:27,425 .هذا تحدٍّ حقيقي 491 00:57:29,809 --> 00:57:33,930 .لكن الآن لديك عمل. أنت تعمل هنا 492 00:57:35,168 --> 00:57:36,875 ...نعم، بالتأكيد، ولكن 493 00:57:38,340 --> 00:57:40,882 .أعني وظيفة تتوافق مع تحصيلي 494 00:57:41,124 --> 00:57:42,597 .كمهندس معماري 495 00:57:46,284 --> 00:57:50,149 ألا يحب العمل؟ - .إنها مجرد وظيفة غبية بالنسبة له - 496 00:57:50,509 --> 00:57:53,460 .لكنه سيتقاضى أجراً لقاء ذلك 497 00:58:00,458 --> 00:58:03,979 هل تستطيع أن تمرر لي الماء من فضلك؟ - .نعم، بالطبع - 498 00:58:06,309 --> 00:58:08,160 .تفضل - .أشكرك - 499 00:58:19,485 --> 00:58:20,854 .أشكرك 500 00:58:34,944 --> 00:58:38,393 ..غداً.. سوف يكون هناك 501 00:58:39,276 --> 00:58:41,398 .سباق الفورملا 1 502 00:58:41,642 --> 00:58:44,890 هل تعتقد أن "سيباستيان فيتيل" سيفوز؟ 503 00:58:46,334 --> 00:58:49,915 ."أنا لا أعرف حقاً من هو "سيباستيان - حقاً؟ - 504 00:58:51,142 --> 00:58:52,719 .حسناً 505 00:58:53,125 --> 00:58:55,214 ما الرياضة التي تعجبك؟ 506 00:58:55,344 --> 00:58:56,506 كرة القدم؟ 507 00:58:58,419 --> 00:59:01,122 .أنا حقاً لا أتابع الرياضة كثيراً 508 00:59:12,867 --> 00:59:14,402 ماذا تحب؟ 509 00:59:17,709 --> 00:59:19,617 .أنا مهتم أكثر بالفن 510 00:59:19,891 --> 00:59:22,677 .أنا أحب المسرح كثيراً 511 00:59:34,153 --> 00:59:35,563 .حسناً 512 00:59:35,628 --> 00:59:37,380 .فلنعد إلى العمل 513 00:59:37,766 --> 00:59:40,223 .فلنعد إلى العمل - .نعم - 514 00:59:40,474 --> 00:59:41,933 .إلى العمل 515 01:01:19,349 --> 01:01:21,222 !أغلق الباب - هل كل شيء على ما يرام؟ - 516 01:01:21,765 --> 01:01:22,844 .أغلقه 517 01:01:26,431 --> 01:01:29,181 .تعال إلى هنا. تعال 518 01:01:50,873 --> 01:01:53,362 لماذا يستغرق ذلك كل هذا الوقت؟ 519 01:02:00,990 --> 01:02:03,859 .لقد وجدتُها - .حسنٌ إذاً - 520 01:03:46,339 --> 01:03:48,487 أين نام "طارق"؟ 521 01:03:50,673 --> 01:03:52,250 .على الكنبة 522 01:03:53,664 --> 01:03:55,988 .لكن لا يوجد فراش هناك 523 01:03:56,756 --> 01:03:59,671 .لقد أعدناه إلى الخزانة - .نعم - 524 01:04:02,947 --> 01:04:06,235 .لا يبدو أنه يسير وفق القرآن 525 01:04:08,620 --> 01:04:09,735 لماذا؟ 526 01:04:10,539 --> 01:04:14,320 .في المطبخ كيس كامل من علب الجعة الفارغة 527 01:04:17,970 --> 01:04:21,305 .شربنا بعض الجعة في الساونا، بعد العمل 528 01:04:21,806 --> 01:04:24,470 .من الجيد أن الأمور تسير للأمام 529 01:04:26,120 --> 01:04:28,787 .الساونا غير جاهزة تماماً - .حسناً - 530 01:04:28,941 --> 01:04:31,632 .يجب أن أعود - متى ستعود؟ - 531 01:04:32,429 --> 01:04:34,878 .لا أعرف بعد - ألن تعود اليوم؟ - 532 01:04:34,903 --> 01:04:36,490 .كلا، لن أعود 533 01:04:37,638 --> 01:04:40,838 .نعم، أعتقد أن الأمور هنا تحت السيطرة 534 01:04:41,304 --> 01:04:45,251 .نعم، تابعا ذلك. يجب أن أذهب أنا .إلى اللقاء 535 01:05:00,896 --> 01:05:03,184 هل أنت متأكد أنه لن يعود؟ 536 01:05:03,363 --> 01:05:04,691 .كلا، لا تقلق 537 01:05:05,387 --> 01:05:06,762 .لقد ذهب 538 01:07:04,552 --> 01:07:07,890 .لديك عينان عميقتان جداً 539 01:07:10,635 --> 01:07:13,172 .عليّ فقط أن أحدّق بك 540 01:07:18,122 --> 01:07:19,995 .وصوت عميق 541 01:07:20,699 --> 01:07:22,572 .هذا لطيف حقاً 542 01:07:28,603 --> 01:07:30,678 .أنا أحب عينيك أيضاً 543 01:07:37,343 --> 01:07:38,946 .تعجبني لحيتك 544 01:07:39,960 --> 01:07:41,584 حقاً؟ 545 01:07:42,677 --> 01:07:45,470 .وهذا الشعر هنا أيضاً 546 01:07:47,887 --> 01:07:50,423 .أنت تُقبّل بشكل جيد جداً 547 01:08:21,203 --> 01:08:23,527 ..نداء الموت 548 01:08:24,559 --> 01:08:26,681 ..فظّ وفاحش 549 01:08:29,234 --> 01:08:31,901 ..يعلّق حبل المشنقة الأبيض 550 01:08:34,927 --> 01:08:36,883 ..تسارع نبضه 551 01:08:37,768 --> 01:08:39,759 ..سالت قطرة من العرق على جبينه 552 01:08:41,110 --> 01:08:44,260 .في عينيه نظرة موت صارخ 553 01:08:47,785 --> 01:08:50,571 ..مع يدٍّ على رقبته تربط الحبل 554 01:08:52,209 --> 01:08:54,533 .اشتعل الجحيم بداخله 555 01:08:57,452 --> 01:09:00,451 ..وبصق النفس الأخير بلون أحمر 556 01:09:01,618 --> 01:09:03,444 ..السماء هنا 557 01:09:05,827 --> 01:09:08,281 ..جثة تُثقِل على الصدر 558 01:09:09,359 --> 01:09:12,620 .فعلها الجلاد ضاحكاً مرة أخرى 559 01:09:14,600 --> 01:09:18,550 ،وبعد الضحية السادسة عشرة ..عاد الوحش إلى المنزل 560 01:09:19,952 --> 01:09:22,276 .وهو معجب بذلك 561 01:09:29,760 --> 01:09:31,419 .هذا يبدو غريباً 562 01:09:33,761 --> 01:09:37,806 .لقد أحببتُ اللحن و لكن ماذا يعني ذلك؟ 563 01:09:41,844 --> 01:09:43,600 ..حسناً 564 01:09:45,940 --> 01:09:47,216 .ذلك عن رجل 565 01:09:48,368 --> 01:09:52,658 .يمضي الليل مع رجل آخر 566 01:09:55,342 --> 01:09:56,421 ..َو 567 01:09:57,267 --> 01:09:59,218 .يمارس الحب معه 568 01:10:02,418 --> 01:10:05,250 ..وحتى وإن كان يظنّ أن 569 01:10:06,189 --> 01:10:08,383 ،ذلك قد لا يكون جيداً له 570 01:10:09,800 --> 01:10:11,249 .فما زال يفعله 571 01:10:12,258 --> 01:10:13,917 .لأنه يحب ذلك 572 01:10:23,161 --> 01:10:25,532 أهو خيال أم تجربة؟ 573 01:10:35,792 --> 01:10:37,370 .تجربة 574 01:10:43,467 --> 01:10:45,423 ..عشتُ حقاً 575 01:10:46,384 --> 01:10:50,295 وقتاً جامحاً عندما وصلتُ .إلى "باريس" أول مرة 576 01:10:51,574 --> 01:10:52,902 ..شعرتُ أنني 577 01:10:53,924 --> 01:10:56,793 .حر ومستقل جداً 578 01:10:58,950 --> 01:11:00,989 ..بدأت باستخدام بعض 579 01:11:02,820 --> 01:11:05,864 .تطبيقات المواعدة فور وصولي 580 01:11:08,233 --> 01:11:10,557 .ويمكنكَ تخيل الباقي 581 01:11:19,599 --> 01:11:23,480 .حسناً. هذا يبدو مألوفاً 582 01:11:26,632 --> 01:11:27,795 حقاً؟ 583 01:11:30,516 --> 01:11:33,599 .كثيراً، شعرتُ بالمثل عندما جئتُ إلى هنا 584 01:11:35,924 --> 01:11:37,380 .حسناً 585 01:11:38,783 --> 01:11:42,481 اعتدتُ أن أستخدم تطبيقات .المواعدة هناك في الوطن 586 01:11:43,591 --> 01:11:45,962 ..ولكن على سبيل المثال، أنا 587 01:11:46,641 --> 01:11:50,800 .لم أضع صورة لوجهي مطلقاً هناك 588 01:11:51,182 --> 01:11:56,172 ولا حتى عندما كنتُ أرغب في مواعدة .أحدهم، أو أبحث عن علاقة جسدية أو ما شابه 589 01:11:57,541 --> 01:12:00,908 كنتُ دائماً أختار من هم .بعيدون جداً عن منزلي 590 01:12:01,116 --> 01:12:03,191 .حتى لا يلاحظ أحد أي شيء 591 01:12:07,290 --> 01:12:10,159 .من المضحك كم الأمور مختلفة جداً هنا 592 01:12:12,993 --> 01:12:15,234 .أشعر بحرية كبيرة جداً 593 01:12:16,340 --> 01:12:17,715 .حسناً، هذا جيد 594 01:12:37,824 --> 01:12:39,318 وأين هذه؟ 595 01:12:41,973 --> 01:12:44,138 ."هذه في "ألمانيا .نعم 596 01:12:44,210 --> 01:12:45,252 .حسناً 597 01:12:50,440 --> 01:12:51,555 وهذه؟ 598 01:12:52,375 --> 01:12:53,573 ..هذه 599 01:12:53,975 --> 01:12:56,850 .كرواتيا"، نعم" 600 01:13:03,981 --> 01:13:05,998 .هذه جميلة حقاً 601 01:13:07,338 --> 01:13:08,618 أين هي؟ 602 01:13:09,856 --> 01:13:12,336 .كانت هذه في "أثينا"، على ما أعتقد 603 01:13:13,305 --> 01:13:14,346 ..فإذاً 604 01:13:14,714 --> 01:13:17,286 هل عبرتَ من كل هذه الدول؟ 605 01:13:17,615 --> 01:13:18,694 .نعم 606 01:13:22,256 --> 01:13:24,710 كيف كانت.. رحلتك؟ 607 01:13:28,140 --> 01:13:29,847 ...حسناً، كانت مثيرة 608 01:13:31,864 --> 01:13:34,690 .ومخيفة بالطبع 609 01:13:36,672 --> 01:13:39,375 .لم تكن سهلة مطلقاً 610 01:13:43,906 --> 01:13:46,368 ...في بعض الأحيان كان علينا أن نسير 611 01:13:47,672 --> 01:13:50,700 .عشرات الكيلومترات 612 01:13:55,806 --> 01:13:57,632 .لم يكن هناك طعام كثير 613 01:13:59,580 --> 01:14:01,904 ..تشعر بأنك غير مرغوب به.. تشعر 614 01:14:02,581 --> 01:14:04,656 .أنه يُدفع بك بعيداً 615 01:14:07,733 --> 01:14:08,775 !نعم 616 01:14:09,980 --> 01:14:11,438 ..نعم، وكانت أيضاً 617 01:14:12,130 --> 01:14:14,658 .مهينة بشتى السبل 618 01:14:16,548 --> 01:14:18,125 ..وهناك بعض الناس 619 01:14:18,713 --> 01:14:20,689 .الذين يستغلونك 620 01:14:22,580 --> 01:14:26,824 .ويحاولون أن يبلغوا مكسباً من أزمتك 621 01:14:30,550 --> 01:14:31,747 ..كانت 622 01:14:33,297 --> 01:14:34,756 .فظيعة 623 01:14:36,346 --> 01:14:39,130 ..لا يمكنني حتى أن تخيل كم 624 01:14:39,706 --> 01:14:41,842 .كم كانت صعبة ولا شك 625 01:14:46,481 --> 01:14:47,679 .صعبة بما يكفي 626 01:14:53,963 --> 01:14:55,850 .أنا سعيد أنك هنا 627 01:14:57,379 --> 01:14:58,542 .أشكرك 628 01:15:23,550 --> 01:15:25,177 .لقد رسمتها أمي 629 01:15:26,172 --> 01:15:27,213 حقاً؟ 630 01:15:28,497 --> 01:15:31,163 ..في العادة تكون معلقة في المنزل، ولكن 631 01:15:32,379 --> 01:15:34,770 .لا بد أن والدي قد نقلها إلى هنا 632 01:15:37,305 --> 01:15:39,261 ..ربما هو فقط 633 01:15:39,671 --> 01:15:41,828 .ما عاد يستطيع النظر إليها 634 01:15:50,905 --> 01:15:52,612 .لقد توفيت 635 01:15:54,231 --> 01:15:55,855 .أنا آسف 636 01:15:59,210 --> 01:16:00,729 .مضت مدة على ذلك 637 01:16:20,113 --> 01:16:22,484 .يمكنني أن أقول أن لديها موهبة 638 01:16:25,837 --> 01:16:27,579 هل كانت فنانة؟ 639 01:16:29,246 --> 01:16:30,816 .كانت يجب أن تكون 640 01:16:31,788 --> 01:16:32,902 ..أعني 641 01:16:33,637 --> 01:16:35,296 .لقد كانت معلمة 642 01:16:36,388 --> 01:16:39,920 .ولكن.. عندها روح فنانة 643 01:16:42,121 --> 01:16:43,235 ..أحياناً 644 01:16:43,774 --> 01:16:45,565 ..عندما كنتُ أعود إلى البيت من المدرسة 645 01:16:47,880 --> 01:16:50,855 ..كنتُ أسمع بعض التسجيلات الفرنسية القديمة 646 01:16:53,237 --> 01:16:55,809 .وكنتُ أعلم أنها كانت ترسم 647 01:16:57,920 --> 01:17:00,959 .وأحياناً كنتُ أرسم معها 648 01:17:02,454 --> 01:17:05,367 ..وكانت تخبرني كل شيء عنها 649 01:17:06,167 --> 01:17:07,958 ..رساموها المفضلون 650 01:17:09,353 --> 01:17:10,977 ،"كانوا يعملون في "باريس 651 01:17:11,837 --> 01:17:13,994 .قبل مائة سنة أو نحو ذلك 652 01:17:20,612 --> 01:17:24,104 يمكنني أن أحزر من أين .حصلت على تفكيرك البوهيمي 653 01:17:26,300 --> 01:17:27,820 .نعم 654 01:17:44,836 --> 01:17:47,000 .لطالما اعتقدتُ أن ذلك ليس عادلاً 655 01:17:47,802 --> 01:17:50,505 .فلو استطعتُ فقط أن أستقل طائرة 656 01:17:51,129 --> 01:17:54,461 .وأذهب فقط إلى أماكن أخرى 657 01:17:55,487 --> 01:17:57,313 .فيمكنني أن أكون على حقيقتي 658 01:17:57,586 --> 01:18:00,584 .يمكنني أن أُقبَل وأُحترَم 659 01:18:02,819 --> 01:18:04,857 .أعرف هذا الشعور 660 01:19:00,100 --> 01:19:01,625 هل سبق أن أحببتَ من قبل؟ 661 01:19:05,477 --> 01:19:07,386 .نعم. أظن ذلك 662 01:19:09,420 --> 01:19:11,235 .ربما مرتين 663 01:19:11,960 --> 01:19:13,390 .حسناً 664 01:19:16,709 --> 01:19:17,990 .أخبرني بالمزيد 665 01:19:24,600 --> 01:19:27,665 .في المرة الأولى، كنتُ في السابعة عشرة 666 01:19:29,293 --> 01:19:31,350 .كانت مع فتى أكبر سناً 667 01:19:32,535 --> 01:19:36,151 ."ربما كنتُ مصاباً بـ"مشكلة الدادي 668 01:19:40,234 --> 01:19:41,858 ..والآخر 669 01:19:43,167 --> 01:19:45,470 .كانت مع فتى من مثل عمري 670 01:19:48,977 --> 01:19:53,351 .أدركتُ فقط كم كنتُ أحبه بعد أن تركني 671 01:19:53,919 --> 01:19:54,999 .حسناً 672 01:19:58,100 --> 01:19:59,677 ولكن ماذا عنك؟ 673 01:20:05,719 --> 01:20:07,379 ...حسناً، لقد كانت عندي 674 01:20:09,430 --> 01:20:11,650 ."علاقة في "باريس 675 01:20:13,107 --> 01:20:16,236 .بدأت تماماً قبل وفاة أمي 676 01:20:19,101 --> 01:20:22,349 .وقد ساعدني ذلك كثيراً في تحمل الأمر 677 01:20:23,798 --> 01:20:27,520 ،لكنني لا أعرف إن كان قد أحبني 678 01:20:27,535 --> 01:20:33,900 أو إن أراد فقط أن يتسكع .مع شخص ما لفترة من الوقت 679 01:20:46,658 --> 01:20:48,986 .إنه شروق شمس جميل 680 01:20:52,333 --> 01:20:56,542 .لا يمكنني أن أتذكر إن كان هكذا هنا 681 01:20:59,750 --> 01:21:01,759 ما الذي تتذكره إذاً؟ 682 01:21:06,920 --> 01:21:07,716 .أنا أكره المكان 683 01:21:09,734 --> 01:21:12,484 ..كنتُ أركّز دائماً على الفرار لذا 684 01:21:15,975 --> 01:21:20,183 ..أنا قادر فقط على رؤية القبح .ولا شيء من الجمال 685 01:21:25,576 --> 01:21:27,697 .لم أكن أظن أبداً أن يحدث هذا هنا 686 01:22:45,582 --> 01:22:46,992 .صباح الخير 687 01:22:47,925 --> 01:22:49,108 .صباح الخير 688 01:22:56,707 --> 01:22:58,829 .لقد بدأتَ في وقت مبكر 689 01:22:59,999 --> 01:23:02,536 .هل تعلم؟ الأمر لا يتعلق بالبدء مبكراً 690 01:23:12,600 --> 01:23:14,986 .ليفي"، أنا أحاول أن أعمل الآن" 691 01:23:19,915 --> 01:23:21,770 .حسناً 692 01:23:32,956 --> 01:23:34,450 هل هناك خطب ما؟ 693 01:23:36,574 --> 01:23:37,929 .كلا. كلا 694 01:23:39,299 --> 01:23:40,566 هل أنت متأكد؟ 695 01:23:43,782 --> 01:23:45,638 .نعم، "ليفي"، أنا متأكد 696 01:23:46,538 --> 01:23:50,509 ،نحن متأخرون حقاً عن المخطط .يجب أن ننجز بعض التقدم 697 01:23:51,133 --> 01:23:55,507 .بربّك! ليس عليك أن تقلق بهذا الشأن .لقد أنجزنا الكثير من قبل 698 01:23:55,622 --> 01:23:59,910 ،"لكنني قلق في الواقع، يا "ليفي ، لأنني أنا من سيُلام 699 01:23:59,117 --> 01:24:00,908 .إن لم يتم إنجاز هذا 700 01:24:01,654 --> 01:24:03,900 .أنا هنا لأعمل الآن. تذكر ذلك 701 01:24:16,765 --> 01:24:19,110 هل أنت غاضب مني؟ 702 01:24:19,414 --> 01:24:21,619 كلا، يا "ليفي". ما خطبك؟ 703 01:24:21,774 --> 01:24:24,851 .أحتاج فقط بعض الوقت لنفسي .أحاول التركيز على هذا حالياً 704 01:24:30,639 --> 01:24:31,967 .حسناً، لا بأس 705 01:25:34,431 --> 01:25:36,837 هل تريد أي شيء من المتجر؟ 706 01:25:39,882 --> 01:25:42,400 .ربما السجائر - .حسناً - 707 01:25:43,860 --> 01:25:44,580 .سأحضر بعضها 708 01:26:38,463 --> 01:26:39,957 .لقد رحل أيضاً 709 01:26:41,281 --> 01:26:45,110 عذراً؟ - .لقد رحل من هنا منذ مدة - 710 01:26:46,704 --> 01:26:47,818 .حسناً 711 01:26:53,287 --> 01:26:54,994 ..أنتَ 712 01:26:57,280 --> 01:26:59,852 ."أنت ابن "يوكو كورهونان 713 01:27:00,213 --> 01:27:02,390 ."نعم، "ليفي 714 01:27:03,829 --> 01:27:06,220 ..وأنتِ؟ أنتِ 715 01:27:06,995 --> 01:27:08,646 ."أنتِ "بيريو - ."بيريو" - 716 01:27:08,680 --> 01:27:09,933 .كنتِ تعملين في المتجر 717 01:27:12,946 --> 01:27:14,610 ...نعم 718 01:27:15,238 --> 01:27:17,443 هل تنزل في الكوخ؟ - .نعم - 719 01:27:18,221 --> 01:27:21,720 .أنا أقضي إجازة صغيرة 720 01:27:22,652 --> 01:27:25,272 .أنا وأبي نعمل على تجديده نوعاً ما 721 01:27:27,328 --> 01:27:28,739 .أعمال ترميم 722 01:27:29,196 --> 01:27:31,104 ..نعم، نقوم ببعض 723 01:27:31,971 --> 01:27:35,559 .أعمال الواجهة .يريد أبي أن يبيعه 724 01:27:36,846 --> 01:27:39,880 يبيعه؟ - ..نحن لا نحتاجه حقاً - 725 01:27:40,696 --> 01:27:43,695 .بالكاد قد استخدمناه منذ سنوات 726 01:27:44,429 --> 01:27:45,508 .صحيح 727 01:27:50,611 --> 01:27:52,982 .أنت تبدو مثل والدك 728 01:27:55,536 --> 01:27:57,492 .أنت رجل حقيقي الآن 729 01:27:58,286 --> 01:28:01,263 .عندما كنتَ طفلاً، كنتَ تبدو مثل والدتك 730 01:28:03,544 --> 01:28:05,204 .أعتذر 731 01:28:05,936 --> 01:28:07,347 .ما من مشكلة 732 01:28:10,953 --> 01:28:12,320 ..حسناً 733 01:28:12,719 --> 01:28:15,972 ماذا تفعل حالياً؟ .لا شك أنك تعمل 734 01:28:15,999 --> 01:28:17,789 .ما زلتُ أدرس في الواقع 735 01:28:20,119 --> 01:28:22,760 .الأدب 736 01:28:23,212 --> 01:28:24,754 في "هلسنكي"؟ 737 01:28:25,261 --> 01:28:26,920 ."كلا، في "باريس 738 01:28:28,454 --> 01:28:29,905 باريس"؟" 739 01:28:31,445 --> 01:28:33,899 .أنا هناك منذ ما يقارب من خمس سنوات 740 01:28:34,670 --> 01:28:36,560 .يجب أن أنتهي بحلول عيد الميلاد 741 01:28:37,604 --> 01:28:40,919 ،فقط إذا تمكنت من إنهاء أطروحتي 742 01:28:41,571 --> 01:28:43,996 .فإذاً، لقد انتهيتُ تقريباً 743 01:28:45,336 --> 01:28:47,780 ..أطروحة 744 01:28:47,270 --> 01:28:48,432 .."باريس" 745 01:28:50,690 --> 01:28:51,860 .الجميع يرحلون من هنا 746 01:29:19,185 --> 01:29:21,509 .لم أتمكن من أجلب لك أي سجائر 747 01:29:23,960 --> 01:29:24,922 .كل شيء تم إغلاقه 748 01:29:27,694 --> 01:29:30,398 .لا بأس، ما يزال معي بعضها 749 01:29:44,261 --> 01:29:46,134 .اسمع 750 01:29:47,403 --> 01:29:50,112 .أنا آسف إن كنتُ وقحاً من قبل 751 01:29:56,690 --> 01:30:00,726 ببساطة، عائلتي تفكر في ."الانضمام إليّ هنا في "فنلندا 752 01:30:06,963 --> 01:30:08,789 ..وقد قالت أمي 753 01:30:09,352 --> 01:30:14,260 ،إذا تم رفض طلبهم باللجوء .فسيحاولون المجيء عبر البحر 754 01:30:19,428 --> 01:30:22,433 ،أعني، أنت تعرف مدى خطورة البحر 755 01:30:22,493 --> 01:30:25,776 .وكم من الناس يموتون يومياً لهذا السبب 756 01:30:30,865 --> 01:30:34,397 ..انتهت المكالمة الهاتفية، وأمي تقول 757 01:30:34,785 --> 01:30:39,360 .أنني لا أهتم حقاً بهم، وأنني تركتُهم خلفي 758 01:30:45,110 --> 01:30:48,358 ،أريدهم أن يكونوا آمنين .وأريدهم أن يكونوا هنا 759 01:30:50,776 --> 01:30:54,380 لكنني لم أعد أستطيع تحمل .عيش هذه الحياة المزدوجة 760 01:30:54,809 --> 01:30:56,702 .لا يمكنني فقط فعل ذلك 761 01:31:01,835 --> 01:31:03,494 .أفهم ذلك 762 01:31:04,113 --> 01:31:07,157 ..في هذه المرحلة من حياتي، أيضاً لا أستطيع 763 01:31:07,760 --> 01:31:12,134 .أنا غير جاهز كي أصارحهم .ليس لدي القوة لتحمل ذلك 764 01:31:19,192 --> 01:31:21,942 ..أحد الأسباب التي جعلتني أرحل كان 765 01:31:23,252 --> 01:31:25,200 .كيف سأتعامل مع أبي 766 01:31:28,273 --> 01:31:31,307 .."لو كان قد ظهر في "باريس 767 01:31:32,568 --> 01:31:34,855 .لما كنتُ سأحتمل ذلك 768 01:31:39,344 --> 01:31:42,959 .أنا أيضاً خائف لأنني حقاً أحبك كثيراً 769 01:31:49,742 --> 01:31:51,200 .وأنا كذلك 770 01:31:53,942 --> 01:31:57,474 ..أعني، أنتَ جميل وذكي 771 01:31:58,251 --> 01:32:00,952 .وأنا حقاً أحب قضاء الوقت معك 772 01:32:01,666 --> 01:32:04,784 لكن نعم.. أنت تعيش في .باريس" وأنا أعيش هنا" 773 01:32:06,186 --> 01:32:09,600 .لديك حياتك هناك، وأحلامك الخاصة كي تتبعها 774 01:32:12,968 --> 01:32:15,900 ..لقد أنهيتُ تقريباً دراستي وَ 775 01:32:17,567 --> 01:32:19,891 .لن يجعلني شيء أبقى هناك بعدها 776 01:32:21,350 --> 01:32:22,760 .."نعم، ولكن يا "ليفي 777 01:32:24,401 --> 01:32:27,440 .أنا حقاً أراكَ لا تنتمي إلى هنا 778 01:32:28,409 --> 01:32:30,152 .في كل النواحي 779 01:32:31,435 --> 01:32:33,343 .أنت تكره هذا المكان 780 01:32:34,340 --> 01:32:35,444 ...نعم، ولكن 781 01:32:35,756 --> 01:32:38,162 ..ربما يمكنكَ القدوم إلى "باريس" معي، أعني 782 01:32:38,324 --> 01:32:41,240 قلتَ لي أنكَ دائماً ما .أردتَ الذهاب إلى هناك 783 01:32:41,642 --> 01:32:44,690 ،نعم، سأذهب للزيارة 784 01:32:44,260 --> 01:32:47,450 ..لعطلة نهاية أسبوع أو ما شابه، ولكن 785 01:32:47,883 --> 01:32:50,253 .ليفي"، ليس الأمر بهذه السهولة بالنسبة لي" 786 01:32:55,917 --> 01:32:59,879 لقد بدأت الأحوال للتو ..تتحسن بالنسبة لي هنا، وَ 787 01:33:01,320 --> 01:33:02,664 ولا أستطيع فقط تحمّل 788 01:33:02,690 --> 01:33:06,252 ،البدء من الصفر في أي زمان .وفي أي مكان، في أي وقت قريب 789 01:33:08,182 --> 01:33:09,462 ...نعم، ولكن 790 01:33:09,853 --> 01:33:12,411 .إنها "باريس". إنها ليست بعيدة جداً 791 01:33:13,900 --> 01:33:14,155 ..مثلاً 792 01:33:14,277 --> 01:33:17,282 .يمكنني آن آتي بالطائرة إلى هنا كل مدة 793 01:33:18,183 --> 01:33:20,703 .يمكننا الاستمرار برؤية بعضنا البعض 794 01:33:21,448 --> 01:33:23,238 حسناً، وبعد ذلك؟ 795 01:33:49,910 --> 01:33:50,743 أتعلم ماذا يا "ليفي"؟ 796 01:33:52,323 --> 01:33:54,512 .دعنا لا نتحدث عن ذلك الآن 797 01:33:56,590 --> 01:33:58,795 ..فلننسَ هذا الأمر. دعنا 798 01:33:59,490 --> 01:34:01,749 .دعنا فقط نستمتع باللحظة 799 01:36:34,988 --> 01:36:36,670 ..فإذاً 800 01:36:37,589 --> 01:36:39,372 متى ستعود؟ 801 01:36:40,897 --> 01:36:42,432 .الأحد المقبل 802 01:36:44,207 --> 01:36:47,122 .لا بد لي من بدء العمل على أطروحتي 803 01:36:48,463 --> 01:36:51,588 ..ظننتُ أنني سأنجز بعض العمل هنا، ولكن 804 01:36:51,775 --> 01:36:52,930 ..حسناً 805 01:36:53,704 --> 01:36:55,577 .لم يحدث ذلك 806 01:36:56,238 --> 01:36:58,730 هل أبطأتُ أنا دراستك؟ 807 01:37:00,680 --> 01:37:02,362 .لن أبالي إن كنت أنت السبب 808 01:37:07,521 --> 01:37:09,980 ماذا عنك؟ 809 01:37:09,609 --> 01:37:11,224 ما هو الشيء التالي عندك؟ 810 01:37:12,154 --> 01:37:15,680 .لدي مشروع جديد .مشابه لهذا عمّا قريب 811 01:37:17,140 --> 01:37:19,680 نعم، يجب أن يكون جيداً .للحصول على بعض المال الإضافي 812 01:37:21,537 --> 01:37:25,750 ."أخطط لزيارة أصدقائي في "برلين - .لطيف - 813 01:37:25,781 --> 01:37:26,838 .نعم 814 01:37:28,997 --> 01:37:31,403 .لم نرَ بعضنا البعض منذ عصور الآن 815 01:37:34,332 --> 01:37:35,478 ..نعم، وَ 816 01:37:35,879 --> 01:37:39,660 .آمل قريباً أن أسمع شيئاً عن دورة اللغة 817 01:37:42,453 --> 01:37:45,286 .لا أعلم لماذا استغرق ذلك هذه المدة الطويلة 818 01:37:52,437 --> 01:37:55,261 .بعدها ستتمكن من قراءة ما كتبتُه عنك 819 01:37:57,813 --> 01:38:00,214 !فإذاً، لقد كتبتَ شيئاً عني 820 01:38:01,730 --> 01:38:02,738 !كنتُ أعرف 821 01:38:06,779 --> 01:38:08,735 هل يمكنني قراءته الآن؟ 822 01:38:11,945 --> 01:38:13,108 .هيا 823 01:38:16,315 --> 01:38:17,544 .حسناً 824 01:38:21,221 --> 01:38:23,470 .اللعنة - ماذا؟ - 825 01:38:25,620 --> 01:38:28,154 .لقد اتصل والدي حوالي عشرة مرات 826 01:38:28,955 --> 01:38:30,406 هل قد عاد؟ 827 01:38:31,729 --> 01:38:35,261 .لا أعلم، أظن أن علينا أن نعود الآن - .نعم، فلنذهب - 828 01:39:24,779 --> 01:39:26,714 .هذا يوم عمل عادي 829 01:39:27,862 --> 01:39:29,714 .ذهبنا إلى المتجر 830 01:39:32,678 --> 01:39:34,884 ما الذي قد تم إنجازه مؤخراً؟ 831 01:39:35,382 --> 01:39:37,290 .لا أرى شيئاً قد انتهى 832 01:39:38,377 --> 01:39:40,370 .لم يتم طلاء شيء 833 01:39:41,145 --> 01:39:44,677 .ما زال هناك أماكن لم تُطلى .وبعض الألواح ما تزال مفككة 834 01:39:44,944 --> 01:39:46,936 .واجهنا بعض المشاكل 835 01:39:47,944 --> 01:39:51,357 ..ما كان يجب أن أستأجر شخصاً كهذا 836 01:39:51,891 --> 01:39:55,933 .شخص بعيد. شخص ليس لديه فكرة عن المنازل 837 01:39:56,537 --> 01:39:59,571 ولكن ما علاقة الموضوع بأصله؟ 838 01:39:59,597 --> 01:40:02,347 ولماذا تدافع عنه أنت؟ 839 01:40:04,328 --> 01:40:07,520 .بالمناسبة، أنا لستُ أعمى 840 01:40:14,395 --> 01:40:15,572 ..وأنت 841 01:40:15,598 --> 01:40:19,700 !لن أدفع لكَ أي شيء !أنت لستَ مهندساً معمارياً 842 01:40:19,330 --> 01:40:22,815 !ليس لديك فكرة عن البناء !"عُد إلى "سوريا 843 01:40:22,992 --> 01:40:25,767 .نحن لا نحتاجك هنا - !أنت مجنون - 844 01:40:25,858 --> 01:40:28,705 !لا يمكنني العيش هنا بسبب وجود أشخاص مثلك 845 01:40:29,860 --> 01:40:31,463 الآن أصبحتُ أنا الملام بنظرك؟ 846 01:40:31,993 --> 01:40:35,988 ،كيف أمكنني أن أكون في القرية بينما أنتما تستمتعان هنا؟ 847 01:40:37,278 --> 01:40:40,609 أنت حقاً قلق على نفسك من الفلاحين، أليس كذلك؟ 848 01:40:40,919 --> 01:40:44,307 هل خطر لك أن تقلق علينا؟ هل سبق أن قلقتَ عليّ وعلى أمي؟ 849 01:40:44,333 --> 01:40:46,469 !لقد رحلت أمك 850 01:40:49,679 --> 01:40:51,762 اسمع، ما الذي تفعله..؟ 851 01:40:52,776 --> 01:40:54,567 ...لا تذهب إلى أي مكان، أنا 852 01:40:54,776 --> 01:40:57,621 أنا آسف جداً، أعلم أن الأمور ..ستكون على ما يرام، فقط 853 01:40:57,761 --> 01:41:01,399 ...أنا فقط أريد أن - هل تريدني حقاً أن أبقى بعد هذا؟ - 854 01:41:02,163 --> 01:41:05,760 هل كنتَ ستبقى؟ هل كنتَ ستحتمل هذا؟ 855 01:41:11,706 --> 01:41:14,278 .لطالما كنتُ خائفاً من هذه اللحظة 856 01:41:15,670 --> 01:41:17,865 .حسناً، انتظر ثانية فقط 857 01:41:17,891 --> 01:41:19,698 .سآخذ أغراضي، وأذهب معك 858 01:41:19,724 --> 01:41:21,467 !"اسمع، "ليفي !اسمع 859 01:41:21,969 --> 01:41:23,780 .أريد فقط أن أكون وحدي حالياً 860 01:41:26,520 --> 01:41:28,578 .لديك بشكل واضح الكثير من المشاكل مع أبيك 861 01:41:29,820 --> 01:41:32,930 ...كلا، ولكن - .أظن أن عليكَ أن تواجهها - 862 01:41:32,126 --> 01:41:33,168 .اسمع 863 01:41:33,311 --> 01:41:35,184 .الأمر متعلق به، لا بي 864 01:41:35,231 --> 01:41:38,183 .سأرحل من هذا المكان، وأذهب معك وحسب 865 01:41:40,369 --> 01:41:41,649 ."اسمع، يا "ليفي 866 01:41:42,976 --> 01:41:45,587 لا أريد أن أرى هذا البلد بنفس .الطريقة التي تراه بها أنت 867 01:41:47,567 --> 01:41:49,813 ،يجب أن أؤمن به .إنه بلدي الآن 868 01:41:57,342 --> 01:41:59,794 .يؤسفني أن هذا قد حدث بهذه الطريقة 869 01:42:54,618 --> 01:42:56,942 هل ستذهب للبحث في "سوريا" أم "لاهتي"؟ 870 01:42:59,726 --> 01:43:01,558 .أنت تجيد إبعاد الناس عنك 871 01:43:55,650 --> 01:43:58,676 .أعلم أنك تلومني على موت أمك 872 01:44:03,160 --> 01:44:05,540 ..ولكن هل تعتقد 873 01:44:05,942 --> 01:44:08,284 أنني لا ألوم نفسي أيضاً؟ 874 01:45:21,666 --> 01:45:25,990 {\fs32}لحظـــــة بين القصـــــب 875 01:45:26,160 --> 01:45:30,476 :فيلم لـ ميكو ماكيلا 876 01:45:30,602 --> 01:45:34,337 ترجمة: نزار عز الدين 877 01:45:34,363 --> 01:45:39,658 @NizarEzzeddine 69876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.