All language subtitles for 14 - Cul-De-Sac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,025 --> 00:00:12,407 I got a few beers in the fridge. 2 00:00:12,408 --> 00:00:14,298 I hope you do not mind. 3 00:00:16,991 --> 00:00:19,021 I know you love juice. 4 00:00:19,273 --> 00:00:23,053 With a girl like you, and it's nice watching. 5 00:00:26,783 --> 00:00:29,163 I know I should not do it. 6 00:00:41,097 --> 00:00:45,367 Have you thought about ... you know. When talking. 7 00:00:45,408 --> 00:00:49,891 Yes, I thought. No longer must bother asking. 8 00:00:49,892 --> 00:00:51,092 Okay, Sam. 9 00:00:51,893 --> 00:00:53,711 That makes me happy. 10 00:00:53,712 --> 00:00:58,682 And you know what I like to do when you are happy. 11 00:01:00,028 --> 00:01:01,620 How did you do it? 12 00:01:02,179 --> 00:01:03,644 What to do? 13 00:01:04,011 --> 00:01:05,311 Your wife ... 14 00:01:05,312 --> 00:01:07,393 How you killed her? 15 00:01:08,037 --> 00:01:09,975 I killed her. 16 00:01:10,467 --> 00:01:13,663 I told him. I told him about us. 17 00:01:13,670 --> 00:01:15,988 - What did you do? - Sam? 18 00:01:16,951 --> 00:01:19,713 Do not let you do it. 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,648 Do not let them get away with it ... or you. 20 00:01:24,656 --> 00:01:28,155 Ethel, pune arma jos. 21 00:01:28,749 --> 00:01:31,339 Do not worry. No shooting. 22 00:02:27,371 --> 00:02:29,312 Oh, God. 23 00:02:32,821 --> 00:02:38,321 In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world in three waves terrible. 24 00:02:39,010 --> 00:02:40,912 The first wave is here. 25 00:02:41,662 --> 00:02:43,832 My name is Cade Foster, 26 00:02:44,095 --> 00:02:46,405 These are my stories. 27 00:02:46,637 --> 00:02:48,304 They killed my wife, 28 00:02:48,508 --> 00:02:50,153 I was accused of murder. 29 00:02:50,154 --> 00:02:51,604 Now I'm on the run, 30 00:02:51,605 --> 00:02:53,145 but not hide. 31 00:02:54,482 --> 00:02:56,994 Guided by the prophecies of Nostradamus, 32 00:02:56,995 --> 00:02:58,130 I'm looking for, 33 00:02:58,160 --> 00:02:59,382 I hunt. 34 00:02:59,876 --> 00:03:01,561 I will stop, 35 00:03:01,800 --> 00:03:03,512 The first wave 36 00:03:03,513 --> 00:03:06,327 Translation and adaptation Adyc / thin Reviewed by Florin -SubTeam 37 00:03:06,328 --> 00:03:10,984 Every week, crazy Eddie, I post stories on the site LA Times. 38 00:03:10,985 --> 00:03:13,619 I want people to know that they are here. 39 00:03:13,620 --> 00:03:17,332 I received several e-mails, but nobody take me seriously. 40 00:03:17,333 --> 00:03:19,188 No one thought. 41 00:03:19,304 --> 00:03:20,892 Until now. 42 00:03:21,467 --> 00:03:25,922 Clarksburg Missouri, Nick Patterson jură because witnesses a murder dublă. 43 00:03:25,923 --> 00:03:28,852 Only because one of the victims, arose and departed. 44 00:03:28,853 --> 00:03:30,753 Based on reading in my stories, 45 00:03:30,754 --> 00:03:34,388 Nick thought it was extraterrestrial healing powers. 46 00:03:34,389 --> 00:03:36,143 Maybe it. 47 00:03:36,170 --> 00:03:40,995 Or maybe Nick is a child with an imagination exaggerated. 48 00:03:40,996 --> 00:03:44,104 They are usually guided by quatrains of Nostradamus. 49 00:03:44,105 --> 00:03:48,377 Today ... my chances with the words of a teenager. 50 00:03:48,378 --> 00:03:49,827 Nick ? 51 00:03:50,192 --> 00:03:54,008 - Who are you? - Ros Banks in Paranoid Times. 52 00:03:54,009 --> 00:03:57,229 You are on the page? Yes you are. 53 00:03:58,310 --> 00:04:00,052 Is there a problem? 54 00:04:00,401 --> 00:04:01,935 Take a look than you. 55 00:04:01,936 --> 00:04:06,063 I know a lot, and the first thing I can say is I do not know anything about hacking, 56 00:04:06,064 --> 00:04:08,648 fricking, cracking ... or other things on the net. 57 00:04:08,649 --> 00:04:09,825 Not you? 58 00:04:11,589 --> 00:04:13,969 I know how to be punk. 59 00:04:14,431 --> 00:04:16,297 It's a survival technique that I used it on the street. 60 00:04:16,298 --> 00:04:18,649 But here you're not on the street. 61 00:04:18,650 --> 00:04:23,270 You driveway. Why are you throwing that attitude? 62 00:04:25,526 --> 00:04:31,026 Three weeks ago you posted on the site. Want to talk about it or not? 63 00:04:37,583 --> 00:04:39,046 There. 64 00:04:39,427 --> 00:04:42,446 There I saw what happened. The second row of windows. 65 00:04:42,447 --> 00:04:45,837 There you saw Ethel Delaney, that she shot her husband and another woman? 66 00:04:45,838 --> 00:04:48,378 Michelle Ingram, lives there. 67 00:04:48,379 --> 00:04:50,523 I read about it in the newspaper. 68 00:04:50,524 --> 00:04:54,031 He told police he was not at home when the shooting. 69 00:04:54,032 --> 00:04:55,867 Sam Delaney came into her house. 70 00:04:55,868 --> 00:05:00,609 Why would Mr. Delaney single bed Michelle only boxers? 71 00:05:00,610 --> 00:05:02,125 Well said. 72 00:05:03,112 --> 00:05:07,087 I saw Mrs. Delaney. Bang, bang, bang. 73 00:05:07,212 --> 00:05:10,114 After the wound has healed Michelle place. 74 00:05:10,115 --> 00:05:13,563 If true, it means that Mrs Delaney missed vital organs. 75 00:05:13,564 --> 00:05:17,554 A well placed bullet would kill an alien. 76 00:05:18,733 --> 00:05:24,212 Michelle's house is almost 60 meters. How can you be sure you see better? 77 00:05:24,213 --> 00:05:26,485 Come back tonight at 19.00 and show you. 78 00:05:26,486 --> 00:05:28,829 Nick? Come to the table. 79 00:05:30,873 --> 00:05:33,524 You better go. Returning tonight at 19.00. 80 00:05:33,525 --> 00:05:34,725 Are. 81 00:05:34,962 --> 00:05:40,312 All those stories on the net. All I'm saying about aliens ... 82 00:05:40,313 --> 00:05:42,223 Are they true? 83 00:05:42,346 --> 00:05:44,586 I mean, really exist? 84 00:05:44,646 --> 00:05:47,626 You've read the stories. What do you think? 85 00:05:47,627 --> 00:05:52,807 I thought they were crap until I saw what happened across the street. 86 00:05:52,808 --> 00:05:55,958 Everything you read there, it is true. 87 00:05:57,193 --> 00:06:00,789 And how is it? The guy who writes stories. 88 00:06:00,790 --> 00:06:02,481 Damn Nick. Get in there. 89 00:06:02,482 --> 00:06:04,066 Better go. 90 00:06:35,926 --> 00:06:37,467 Go away. 91 00:06:38,177 --> 00:06:40,487 My name is Ros Banks. 92 00:06:42,598 --> 00:06:47,918 I would like to ask you some questions about crime in the neighborhood. 93 00:06:52,184 --> 00:06:53,618 Alo! 94 00:07:15,293 --> 00:07:18,090 A month is competition. 95 00:07:18,425 --> 00:07:21,302 Do you intend to join this year, Nick? 96 00:07:21,303 --> 00:07:22,303 Does Not. 97 00:07:22,706 --> 00:07:24,429 Too bad. 98 00:07:24,601 --> 00:07:26,956 You took second place last year. 99 00:07:26,957 --> 00:07:28,850 You could win this time. 100 00:07:28,851 --> 00:07:31,146 Nick, I thought you liked this ... 101 00:07:31,147 --> 00:07:34,015 For God, Joanne, the boy knows what he wants. 102 00:07:34,016 --> 00:07:35,453 No use to press. 103 00:07:35,454 --> 00:07:38,044 - I just ... - I know what you were doing. 104 00:07:48,689 --> 00:07:51,699 Cade? How's life in the real world? 105 00:07:51,863 --> 00:07:55,666 Knock on doors to find the kid who can confirm the story. 106 00:07:55,667 --> 00:07:59,093 But just give over neighbors scared, full of confidence. 107 00:07:59,094 --> 00:08:00,697 My kind of people. 108 00:08:00,698 --> 00:08:04,783 Yes. Not even the best source of information, Eddie. 109 00:08:04,784 --> 00:08:06,150 I think the kid? 110 00:08:06,151 --> 00:08:10,220 - He is convinced by what he saw. - Still not sure. 111 00:08:10,221 --> 00:08:12,205 See what you can find about Michelle Ingram. 112 00:08:12,206 --> 00:08:15,499 She's the one that says Nick, he took a bullet and went. 113 00:08:15,500 --> 00:08:17,745 Okay. Keep me posted. 114 00:08:17,746 --> 00:08:19,235 Da. 115 00:08:37,166 --> 00:08:41,856 - Are you waiting for someone? - A friend. We'll be in the room. 116 00:08:42,754 --> 00:08:45,126 - Health. - Health. 117 00:08:45,309 --> 00:08:47,059 Let's go upstairs. 118 00:08:47,487 --> 00:08:49,661 You should know your parents first? 119 00:08:49,662 --> 00:08:51,622 Does Not. I know you came. 120 00:09:08,860 --> 00:09:10,222 Beautiful telescope! 121 00:09:10,223 --> 00:09:13,232 Was prize "constellation" of science contest last year. 122 00:09:13,233 --> 00:09:14,735 You got it? "Constellation". 123 00:09:14,736 --> 00:09:17,511 - Do you like science? - I liked. 124 00:09:17,512 --> 00:09:19,465 Now I find it boring. 125 00:09:19,466 --> 00:09:23,526 The stars are a little higher in the sky. Is not that right, Nick? 126 00:09:23,567 --> 00:09:25,464 Come on, look. 127 00:09:30,445 --> 00:09:33,238 Every evening at 19.00, Michelle, take a shower. 128 00:09:33,239 --> 00:09:34,867 After they dress. 129 00:09:34,868 --> 00:09:39,558 Do you see any scars made by bullet on that body? 130 00:09:42,472 --> 00:09:46,319 Nick, if you brought me up in Clarksburg to see a woman dressed ... 131 00:09:46,320 --> 00:09:48,767 I knew it. Police do not believe me, nor my parents, 132 00:09:48,768 --> 00:09:50,515 this m-crede have you? 133 00:09:50,516 --> 00:09:56,016 - I never said do not believe you. - Yes, but do not believe me. Not you? 134 00:09:57,775 --> 00:10:00,222 However you printed from the website? 135 00:10:00,223 --> 00:10:01,857 Exact. 136 00:10:01,930 --> 00:10:04,333 For about 5 times. 137 00:10:05,136 --> 00:10:07,381 You know that guy? Hunter aliens? 138 00:10:07,382 --> 00:10:09,301 The m-ar crede. 139 00:10:10,027 --> 00:10:12,757 I had to write it, not you. 140 00:10:14,012 --> 00:10:16,532 You know, Nick? You're right. 141 00:10:16,804 --> 00:10:18,446 You would have thought. 142 00:10:18,692 --> 00:10:19,760 Do you know him? 143 00:10:22,784 --> 00:10:25,893 I'm sorry that I doubted you. 144 00:10:25,894 --> 00:10:28,777 Well, let's see what we know so far. 145 00:10:28,778 --> 00:10:31,265 We know that a piece Michelle, would make nonsense 146 00:10:31,266 --> 00:10:33,549 with a guy like Sam Delaney, without good reason. 147 00:10:33,550 --> 00:10:35,612 What about San Delaney? 148 00:10:35,613 --> 00:10:39,298 Na appeared in newspapers or on TV. He's a neutral. 149 00:10:39,513 --> 00:10:43,414 I think Michelle went into it. Why else would walk with a guy like that? 150 00:10:43,415 --> 00:10:44,632 Nick ? 151 00:10:44,682 --> 00:10:46,572 Nick, have you seen ... 152 00:10:49,085 --> 00:10:50,654 Who are you? 153 00:10:54,686 --> 00:10:58,936 Ros Banks, de la Paranoid Times. Publicist la un site web. 154 00:11:01,427 --> 00:11:03,121 On the Internet? 155 00:11:03,146 --> 00:11:07,136 Nick, you met this man on the internet? 156 00:11:08,554 --> 00:11:12,124 - Ron? - Come on, Mom, what's your problem? 157 00:11:13,448 --> 00:11:14,544 Who are you? 158 00:11:14,545 --> 00:11:17,191 Sorry Mr. Patterson, Mrs. Patterson. 159 00:11:17,192 --> 00:11:21,812 I thought Nick would say that today come to visit him. 160 00:11:39,211 --> 00:11:43,201 Michelle ... thank God you're here. 161 00:11:47,814 --> 00:11:48,939 What are you doing here Barry? 162 00:11:48,940 --> 00:11:52,002 Sorry. Bowling Championship is over ... 163 00:11:52,003 --> 00:11:56,434 I could not stay away from you. I had to pass on to you. 164 00:11:56,435 --> 00:11:58,157 Forgive me? 165 00:12:00,312 --> 00:12:02,303 Come here. 166 00:12:02,407 --> 00:12:05,274 Do not come unless you never expect myself. 167 00:12:05,275 --> 00:12:07,907 And never use the front door. 168 00:12:07,997 --> 00:12:10,664 What brought you to me ...? 169 00:12:19,415 --> 00:12:21,485 I bought it this morning. 170 00:12:21,486 --> 00:12:23,586 Very well, my love. 171 00:12:23,845 --> 00:12:27,415 And now that you're going to use it? 172 00:12:27,652 --> 00:12:29,101 Barry ! 173 00:12:29,454 --> 00:12:31,826 Your wife must go. 174 00:12:31,827 --> 00:12:36,589 To make love on the beach for life. 175 00:12:36,810 --> 00:12:39,056 We must get rid of it. 176 00:12:39,711 --> 00:12:41,616 Okay. I know I know. 177 00:12:43,213 --> 00:12:45,848 Tonight. I do tonight. 178 00:12:45,849 --> 00:12:47,672 - Okay? - Go. 179 00:12:47,854 --> 00:12:53,354 You have a lifetime to do this, once you finish the job. 180 00:13:02,823 --> 00:13:05,941 I'm sure Mr. Banks is fine, but the idea is that you asked 181 00:13:05,942 --> 00:13:09,932 before to bring an adult stranger in our house. 182 00:13:09,933 --> 00:13:12,383 Your father is right, Nick. 183 00:13:12,937 --> 00:13:14,891 We know nothing about this man. 184 00:13:14,892 --> 00:13:15,889 Leave me to deal with it, baby. 185 00:13:15,890 --> 00:13:17,357 What do we do with you, Nick? 186 00:13:17,358 --> 00:13:20,622 Do not listen, you're retired, you are no longer active in school 187 00:13:20,623 --> 00:13:22,423 and nothing goes with you. 188 00:13:22,424 --> 00:13:26,003 We need to engage more, Ron. I do not like this style of approach. 189 00:13:26,010 --> 00:13:27,182 Not now, Joanne. 190 00:13:27,183 --> 00:13:30,326 Excuse me ... and please do not interrupt me again. 191 00:13:30,327 --> 00:13:32,551 You know Ron, maybe if you had trusted my instincts, 192 00:13:32,552 --> 00:13:35,767 Our son not imagine and invent things ... 193 00:13:35,768 --> 00:13:36,906 Shut up! Shut up. 194 00:13:36,907 --> 00:13:39,809 If you're so worried about me, why do not you solve your problems. 195 00:13:39,810 --> 00:13:41,290 Nick ? 196 00:14:16,759 --> 00:14:18,406 Madam Gimmell? 197 00:14:18,407 --> 00:14:20,047 Go away. 198 00:14:20,627 --> 00:14:25,368 I could not help noticing that keep an eye on the neighborhood. 199 00:14:25,369 --> 00:14:28,612 I want to talk to me, tell me what you know. 200 00:14:28,613 --> 00:14:30,580 Get out! 201 00:14:31,216 --> 00:14:33,866 Decent people have to suffer. 202 00:14:33,867 --> 00:14:36,607 You will not learn anything from me. 203 00:14:37,451 --> 00:14:40,323 That's because you're probably an unpleasant nuisance. 204 00:14:40,325 --> 00:14:41,825 I heard. 205 00:14:44,011 --> 00:14:48,081 Please ... Do you think? 206 00:14:49,382 --> 00:14:52,532 I really could use your help 207 00:14:53,895 --> 00:14:55,760 I'll come back. 208 00:15:10,399 --> 00:15:14,109 Mr. Banks, may I speak with you? 209 00:15:20,819 --> 00:15:23,907 I contacted the people at Paranoid Times. 210 00:15:23,908 --> 00:15:26,563 They guaranteed for you. 211 00:15:26,564 --> 00:15:30,204 I'm sorry I was rude yesterday. 212 00:15:30,548 --> 00:15:32,871 You should take care of your family 213 00:15:32,872 --> 00:15:38,372 Yes, but I'm afraid I did not do a very good job lately. 214 00:15:38,895 --> 00:15:43,624 Nick detach from the world and spends hours in the room. 215 00:15:43,625 --> 00:15:47,755 To be honest, Mr. Banks ... do not know what to do. 216 00:15:48,859 --> 00:15:52,009 All you can do is to love him. 217 00:15:52,607 --> 00:15:56,457 A to recover, only do not give up. 218 00:16:03,420 --> 00:16:08,670 - Hey, how did you ...? - Your mother said I should say hello. 219 00:16:09,004 --> 00:16:10,182 Looks really nice. 220 00:16:10,183 --> 00:16:11,954 No it is not. 221 00:16:12,073 --> 00:16:14,711 You're allowed to climb because he feels guilty. 222 00:16:14,712 --> 00:16:16,815 Now working day. 223 00:16:18,176 --> 00:16:20,657 Hey ... He returned to Michelle. 224 00:16:20,725 --> 00:16:22,195 Take a look. 225 00:16:22,903 --> 00:16:25,275 It acts like a child. 226 00:16:31,529 --> 00:16:33,643 I feel like Pee Pee Tom. 227 00:16:33,766 --> 00:16:37,336 No way man, we hunt aliens. 228 00:16:37,790 --> 00:16:42,480 Wait Nick. The opposite seems to have company. 229 00:16:47,354 --> 00:16:48,869 It's my turn now. 230 00:16:48,870 --> 00:16:52,291 He got not see anyway. 231 00:16:53,463 --> 00:16:57,453 Would you show me where you put your computer? 232 00:16:58,039 --> 00:16:59,190 Okay? 233 00:17:03,307 --> 00:17:06,065 - I checked Michelle Ingram. - And? 234 00:17:06,066 --> 00:17:09,680 Clarksburg to move in three months ago. 235 00:17:09,681 --> 00:17:12,716 She works as a nurse in the local hospital. 236 00:17:12,717 --> 00:17:18,217 Does 12,000 in an account has no unpaid parking tickets. 237 00:17:18,324 --> 00:17:19,700 It looks clean. 238 00:17:19,702 --> 00:17:21,202 That they do, the total coverage. 239 00:17:21,207 --> 00:17:23,494 It seems that not doing too well. 240 00:17:23,496 --> 00:17:25,647 I saw Nick's father swarming through her bedroom. 241 00:17:25,648 --> 00:17:26,669 Ouch. 242 00:17:26,743 --> 00:17:29,453 I do not want Nick to suffer from it, Eddie. 243 00:17:29,454 --> 00:17:30,498 I've seen a fan 244 00:17:30,499 --> 00:17:32,510 read my stories, as does the kid. 245 00:17:32,721 --> 00:17:34,819 Talk about me as if I were a hero in comics. 246 00:17:34,820 --> 00:17:37,145 I called alien hunter. 247 00:17:37,146 --> 00:17:40,790 "Hunter Aliens," it's hard. 248 00:17:40,903 --> 00:17:42,542 What he thinks of me? 249 00:17:42,543 --> 00:17:47,807 Brain shadow that always saves your ass. 250 00:17:47,950 --> 00:17:49,803 - You never mentioned you. - Oh ... 251 00:17:49,804 --> 00:17:51,381 I'll call you when I find out more, Eddie. 252 00:17:51,382 --> 00:17:54,702 It's a neighborhood bordering the opposite. I think he knows something. 253 00:17:54,703 --> 00:17:56,386 Can get to her and talk. 254 00:17:56,387 --> 00:17:58,859 - See you later, Eddie. - See you around. 255 00:17:58,860 --> 00:18:01,590 Sir, alien hunter. 256 00:18:09,320 --> 00:18:11,350 Can I leave the room? 257 00:18:12,267 --> 00:18:14,139 You have not eaten anything. 258 00:18:14,343 --> 00:18:16,583 - I'm not hungry. - Nick! 259 00:18:16,619 --> 00:18:18,875 For Joanne God, if he refuses to eat 260 00:18:18,876 --> 00:18:20,144 let him leave the room. 261 00:18:20,145 --> 00:18:24,007 Oh ... That's right, Ron. 262 00:18:24,008 --> 00:18:25,508 Let's send him to his room. 263 00:18:26,260 --> 00:18:28,427 We have a son who lives in a fantasy world 264 00:18:28,428 --> 00:18:30,372 police and tell stories about aliens, 265 00:18:30,407 --> 00:18:32,442 and whatever you want to do is ignore it. 266 00:18:32,443 --> 00:18:33,874 Michelle is an alien, right? 267 00:18:33,875 --> 00:18:38,705 - I saw her making out with Mr. Delaney. - Enough, Nick! 268 00:18:42,350 --> 00:18:44,385 Du-te thereof. 269 00:19:25,069 --> 00:19:28,009 - What are you doing? - I can not stay inside. 270 00:19:29,598 --> 00:19:31,017 Are you okay? 271 00:19:31,018 --> 00:19:35,098 When you are 18, get the hell out of Clarksburg. 272 00:19:35,312 --> 00:19:36,892 Where are you going? 273 00:19:36,893 --> 00:19:39,751 LA, New York, maybe Miami. 274 00:19:40,571 --> 00:19:42,987 Man, I want to be like him. 275 00:19:42,988 --> 00:19:48,329 Hunter Aliens, traveling from town to town and beat all. 276 00:19:48,330 --> 00:19:50,920 How was when he was my age? 277 00:19:54,724 --> 00:19:59,694 Hunter Aliens ... e of Chicago south side. 278 00:19:59,950 --> 00:20:02,190 He loved to play hockey. 279 00:20:02,301 --> 00:20:06,711 He had a famous shot. He said "train tracks" 280 00:20:06,926 --> 00:20:08,158 Continue. 281 00:20:10,172 --> 00:20:13,438 There has never met his biological father. 282 00:20:13,439 --> 00:20:15,844 He grew up instead with a stepfather. 283 00:20:15,845 --> 00:20:19,418 An alcoholic bastard, who beat him and his mother. 284 00:20:19,419 --> 00:20:23,549 And his mother died of cancer when he was 17 years old. 285 00:20:24,141 --> 00:20:27,774 The fact that parents had made tougher, right? 286 00:20:27,775 --> 00:20:30,627 No, did not ... 287 00:20:31,007 --> 00:20:36,507 What tell me, made sadder. 288 00:20:38,077 --> 00:20:40,328 He became a thief. 289 00:20:41,136 --> 00:20:44,019 You see, the kid had no family that you have that to guide him. 290 00:20:44,020 --> 00:20:45,511 Halal familie. 291 00:20:45,772 --> 00:20:47,448 At least you have one. 292 00:20:54,595 --> 00:20:56,275 Whose house is that? 293 00:20:56,858 --> 00:20:59,558 A an old woman, Gimmell. 294 00:20:59,592 --> 00:21:02,509 It's kind of gone. Nobody saw it. 295 00:21:02,727 --> 00:21:06,301 My parents take me to a barbecue at Mr. Lorne. 296 00:21:06,302 --> 00:21:07,518 Do you want to go? 297 00:21:07,519 --> 00:21:09,928 Yes, I would like to go. 298 00:21:10,062 --> 00:21:13,492 Hot dog, hot dog, taken as they are warm. 299 00:21:13,527 --> 00:21:16,420 - Serves Barbara. - Thank you. 300 00:21:16,421 --> 00:21:17,421 Ia, Music. 301 00:21:17,463 --> 00:21:18,439 Feel good! 302 00:21:18,440 --> 00:21:19,739 Guys, how are you brewing? 303 00:21:19,740 --> 00:21:22,277 - Good. - Have fun. 304 00:21:22,634 --> 00:21:26,229 - Larry, master burgers. How are you? - Good man, good. 305 00:21:26,230 --> 00:21:28,261 What do you want? Burger, BBQ? What? 306 00:21:28,262 --> 00:21:30,524 - Do me a Double-Double burger. - All right. 307 00:21:30,525 --> 00:21:32,573 - With a lot of onions. - How about three rolls? 308 00:21:32,935 --> 00:21:34,525 I live to the extreme. 309 00:21:34,602 --> 00:21:36,243 Have fun! 310 00:21:36,365 --> 00:21:38,277 Where is your wife? 311 00:21:39,305 --> 00:21:43,776 Oh, Liz? Visiting her mother. 312 00:21:58,894 --> 00:22:02,064 Hey, you like veal ribs? I have a few here ... 313 00:22:02,255 --> 00:22:05,055 - Not later mate. - Come on! 314 00:22:09,065 --> 00:22:11,585 Do you have a burger in addition, Barry? 315 00:22:12,514 --> 00:22:15,877 You should not be here. It's too early to be seen together. 316 00:22:15,878 --> 00:22:18,786 I'm just a friendly neighbor who came to visit. That's about all. 317 00:22:18,787 --> 00:22:20,623 Go home. 318 00:22:48,547 --> 00:22:50,593 What are you doing, Lorne? 319 00:22:50,594 --> 00:22:54,235 Damn fool. What's wrong with you, Barry? 320 00:22:54,415 --> 00:22:57,395 These people do not know how are embarrassing? 321 00:22:57,396 --> 00:23:00,616 You're too young to be so cynical? 322 00:23:00,912 --> 00:23:03,236 Do not play dumb with me. 323 00:23:03,475 --> 00:23:05,648 I saw what you did. 324 00:23:05,649 --> 00:23:08,029 And if you ever do again, to save you holy. 325 00:23:09,503 --> 00:23:11,208 That? 326 00:23:12,884 --> 00:23:13,884 Da. 327 00:23:14,154 --> 00:23:16,130 It's a little late, Barry. 328 00:23:16,131 --> 00:23:20,611 In the last week, I did this every night. 329 00:23:28,230 --> 00:23:31,450 - You psychopath, man. Psychopath. - Yes. 330 00:23:31,885 --> 00:23:35,149 Yes, you want to see psychopath? Get out of that pool. 331 00:23:35,150 --> 00:23:40,540 - I'll show you psycho. - Yes? What? With barbecue tools? 332 00:23:40,579 --> 00:23:42,997 Hey, we're at the party. 333 00:24:00,441 --> 00:24:03,191 Can you believe what he did old Barry? 334 00:24:03,192 --> 00:24:04,745 How to hit the Warren? 335 00:24:07,928 --> 00:24:09,905 OMG. 336 00:24:15,032 --> 00:24:16,820 I saw you, Ron? 337 00:24:16,909 --> 00:24:18,567 What did you see, baby? 338 00:24:19,092 --> 00:24:23,808 You and Michelle Ingram. I saw you talking to her on the grill. 339 00:24:23,809 --> 00:24:27,309 Since speech is forbidden by law? 340 00:24:29,832 --> 00:24:31,798 I think not. 341 00:24:42,182 --> 00:24:44,565 Do not play with me, Ron. 342 00:24:46,655 --> 00:24:48,965 When you live with a man 18 years old, you start to know things about him, 343 00:24:48,966 --> 00:24:53,805 that even he does not know ... I just know. 344 00:24:58,315 --> 00:25:00,507 You slept with her? 345 00:25:10,215 --> 00:25:12,371 Okay. 346 00:25:16,257 --> 00:25:20,496 Okay. I ... I ... I gotta go. 347 00:25:20,497 --> 00:25:21,984 Where do you leave? 348 00:25:22,281 --> 00:25:24,048 How do I know? 349 00:27:14,961 --> 00:27:16,961 Barry Loranzini. 350 00:27:37,962 --> 00:27:39,346 Good evening, ma'am. 351 00:27:39,347 --> 00:27:43,422 We have a complaint about a possible break here. 352 00:27:44,497 --> 00:27:46,156 I do not think. I was here all night. 353 00:27:46,157 --> 00:27:49,282 Your neighbor, Mrs. Gimmell saw a man climbed onto the porch. 354 00:27:49,283 --> 00:27:51,663 I would like to take a look. 355 00:27:52,083 --> 00:27:54,703 All right. You can enter. 356 00:28:06,753 --> 00:28:12,253 I'm sure if I had heard anything, his balls would have paid for it. 357 00:28:30,476 --> 00:28:32,839 Where does that small windows? 358 00:28:32,840 --> 00:28:34,741 E for ventilation. 359 00:28:36,865 --> 00:28:41,265 It can help you find what you, officer. 360 00:28:41,266 --> 00:28:44,511 Mrs., please ... I'm on duty. 361 00:28:44,526 --> 00:28:45,856 There you are. 362 00:28:46,227 --> 00:28:47,731 I am married. 363 00:28:47,734 --> 00:28:48,741 Well that's good. 364 00:28:48,742 --> 00:28:51,064 Your wife will not mind that you shared with me, right? 365 00:28:51,965 --> 00:28:56,058 Let's take a guy like you only it is not fair to the rest of us girls. 366 00:28:56,059 --> 00:28:57,512 Let's go. 367 00:28:58,370 --> 00:28:59,563 Not here. 368 00:28:59,665 --> 00:29:01,451 The parter. 369 00:29:30,734 --> 00:29:33,942 Hey, Ros? You are the alien hunter. 370 00:29:33,943 --> 00:29:37,337 - Nick, what are you doing here? - I saw you sneaking out the window. 371 00:29:37,338 --> 00:29:39,274 Exactly why would aliens hunter. 372 00:29:39,275 --> 00:29:42,602 Stop. We put them both in danger. 373 00:29:42,603 --> 00:29:45,726 But, you're it. I mean, the hunter you. 374 00:29:45,727 --> 00:29:47,775 - Yes. - Loud. 375 00:29:47,803 --> 00:29:49,726 I knew. Let me help you. 376 00:29:49,727 --> 00:29:51,519 I saw it through the telescope. 377 00:29:51,520 --> 00:29:53,367 Nick, listen. That's not comic. 378 00:29:53,368 --> 00:29:58,503 - You have no idea what we're dealing with here. - No, it is comic. 379 00:29:58,504 --> 00:30:02,782 My mother left my father, because credit and a draw with Michelle. 380 00:30:02,783 --> 00:30:05,828 I know what we're facing. I know. 381 00:30:08,583 --> 00:30:10,193 Okay. 382 00:30:10,561 --> 00:30:13,821 Listen, I have not seen very well in that closet. 383 00:30:13,822 --> 00:30:17,812 Maybe you can tell me what you saw through the telescope. 384 00:30:19,022 --> 00:30:22,741 First ... the policeman entered the room ... 385 00:30:22,812 --> 00:30:25,402 As would do the job. 386 00:30:25,475 --> 00:30:30,975 Then Michelle was wearing perfume, and the policeman began salivating. 387 00:30:38,149 --> 00:30:40,895 I saw it today postman leaving Michelle. 388 00:30:42,008 --> 00:30:44,489 We need to see what is in this fragrance. 389 00:30:44,490 --> 00:30:47,054 - A call him crazy Eddie. - No. 390 00:30:47,055 --> 00:30:48,064 Leave me. 391 00:30:48,065 --> 00:30:50,257 - Nick. - What? 392 00:30:50,508 --> 00:30:52,446 Look, when it comes to science, not novice. 393 00:30:52,447 --> 00:30:54,659 We in the garage a high precision microscope, 394 00:30:54,660 --> 00:30:59,000 Besides that know a website with all chemical compounds. 395 00:30:59,767 --> 00:31:03,117 Probably will not give Eddie anyway, until tomorrow. 396 00:31:03,118 --> 00:31:05,288 - Yes. - Careful with that. 397 00:33:23,274 --> 00:33:25,110 I have your answer. 398 00:33:25,111 --> 00:33:26,023 Are you serious? 399 00:33:26,024 --> 00:33:28,157 People those who are not strong nuclear bomb, 400 00:33:28,158 --> 00:33:30,295 but those who have information how to build. 401 00:33:30,296 --> 00:33:32,274 Fool Eddie taught me that. 402 00:33:32,275 --> 00:33:34,031 Fool Eddie? 403 00:33:34,491 --> 00:33:36,241 As you think about it? 404 00:33:36,606 --> 00:33:40,441 Looks smart, after all. It's like a nerd, is not it? 405 00:33:40,442 --> 00:33:42,019 Come on. 406 00:33:44,841 --> 00:33:46,952 There are many chemical compounds, 407 00:33:46,953 --> 00:33:50,182 but we managed to identify the dominant depending on molecular structure. 408 00:33:50,183 --> 00:33:51,986 And what conclusion did you get? 409 00:33:51,987 --> 00:33:54,658 The fragrance that's full of pheromones. 410 00:33:54,659 --> 00:33:56,391 Pheromones? 411 00:33:56,507 --> 00:33:57,988 Afrodiziac natural. 412 00:33:57,989 --> 00:34:00,480 Yes. It is usually found in sweat glands. 413 00:34:00,481 --> 00:34:03,525 But that ... Those are synthetic. 414 00:34:05,504 --> 00:34:09,778 If Gua have figured out how to synthesize pheromones ... it could be ... 415 00:34:09,779 --> 00:34:11,204 Elixir of Love. 416 00:34:11,205 --> 00:34:14,505 This means that Dad is not responsible for his actions. 417 00:34:14,506 --> 00:34:16,124 You're right. 418 00:34:16,189 --> 00:34:18,159 Nick, you're absolutely right. 419 00:34:22,681 --> 00:34:24,753 I gotta get back to work. 420 00:34:24,754 --> 00:34:25,865 Okay. 421 00:34:27,491 --> 00:34:29,409 I've been thinking ... 422 00:34:29,820 --> 00:34:34,071 I'm ready to take this relationship further. 423 00:34:34,316 --> 00:34:36,906 You do not seem too happy about it. 424 00:34:38,048 --> 00:34:42,307 Well, this adventure destroyed my family, 425 00:34:42,459 --> 00:34:44,311 wife left me, 426 00:34:44,571 --> 00:34:47,371 and my son does not talk to me. 427 00:34:50,707 --> 00:34:53,157 Ron, you know how I feel about her. 428 00:34:53,190 --> 00:34:55,333 Do not share it with anyone. 429 00:34:55,962 --> 00:35:00,932 You know what to do before I have forever. 430 00:35:03,026 --> 00:35:05,196 I want you forever. 431 00:35:05,449 --> 00:35:08,669 You bought what I said to buy? 432 00:35:08,815 --> 00:35:10,277 Not yet. 433 00:35:10,512 --> 00:35:13,503 Well, I bought myself. 434 00:35:19,210 --> 00:35:23,270 I will do that for us, eh baby? 435 00:35:31,740 --> 00:35:32,997 Da. 436 00:35:37,131 --> 00:35:39,767 Nick has realized that the scent is an aphrodisiac alien. 437 00:35:39,768 --> 00:35:43,368 Wait, Mr. Hunter aliens. 438 00:35:43,602 --> 00:35:46,200 You mean the kid looked chemicals? 439 00:35:46,201 --> 00:35:48,871 - That's my business. - Do not take it personally. He's a smart kid. 440 00:35:48,872 --> 00:35:51,152 There are not so easily replaced, you know. 441 00:35:51,153 --> 00:35:54,325 - I know. - Are an important part of the team. 442 00:35:54,326 --> 00:35:57,010 I know. You should hear what he says about you. 443 00:35:57,011 --> 00:35:58,589 You said He never spoke to me. 444 00:35:58,590 --> 00:36:00,830 He did it now. I called ... 445 00:36:01,839 --> 00:36:04,615 I called ... "hidden brain" 446 00:36:05,364 --> 00:36:07,054 "Hidden brain" ... 447 00:36:08,404 --> 00:36:09,599 I think it's not so bad. 448 00:36:09,600 --> 00:36:12,342 So, come on Eddie, fits something quatrains? 449 00:36:12,350 --> 00:36:14,240 Yes, yes. Listen to this ... 450 00:36:18,571 --> 00:36:19,970 Good. 451 00:36:23,504 --> 00:36:27,373 When Jezebel into town, her footsteps shook the foundations. 452 00:36:27,374 --> 00:36:30,640 With its flower poisonous, it apart steel chains. 453 00:36:30,641 --> 00:36:33,799 What Michelle apart are innocent families. 454 00:36:33,800 --> 00:36:35,452 A Chinese philosopher said ... 455 00:36:35,453 --> 00:36:39,717 A base kingdom is the state, and the state is based on a family. 456 00:36:39,718 --> 00:36:42,499 So if we destroy families Gua ... 457 00:36:42,664 --> 00:36:45,065 They do not need weapons of mass destruction. 458 00:36:45,066 --> 00:36:48,189 Yes, if Michelle's plan applies throughout the country. 459 00:36:48,190 --> 00:36:49,602 Okay, thank you Eddie. 460 00:36:49,603 --> 00:36:51,353 And now what? 461 00:36:51,887 --> 00:36:56,595 Follow Michelle to stop it hurting everyone in the neighborhood. 462 00:36:56,596 --> 00:36:59,536 What you through this lab, Nick? 463 00:37:15,085 --> 00:37:17,805 Nick? I came home, my son. 464 00:37:17,827 --> 00:37:19,457 Dad came home in the middle of the day. 465 00:37:19,458 --> 00:37:21,708 Come down, we need to talk. 466 00:37:21,977 --> 00:37:23,506 I am coming. 467 00:37:23,693 --> 00:37:26,942 Hold on. Leave me to go. 468 00:37:26,943 --> 00:37:29,673 - But my dad. - Stay here. 469 00:37:49,903 --> 00:37:51,841 What are you doing here? 470 00:37:51,957 --> 00:37:54,341 Need to talk to Mr. Patterson. 471 00:37:54,342 --> 00:37:56,104 Where is my son? 472 00:37:56,158 --> 00:37:57,664 E thereof. 473 00:37:57,814 --> 00:37:59,294 Put the gun down. 474 00:37:59,295 --> 00:38:04,202 We must ask you to leave, Mr. Banks. I want to talk to Nick in particular. 475 00:38:04,203 --> 00:38:06,074 I can not do this. 476 00:38:06,344 --> 00:38:07,690 Pardon ? 477 00:38:07,831 --> 00:38:10,606 We know what happens between you and Michelle. 478 00:38:10,607 --> 00:38:12,245 And also know it's not your fault 479 00:38:12,246 --> 00:38:14,164 Are you sleeping with her? 480 00:38:14,166 --> 00:38:17,126 Dad? What are you doing with a gun? 481 00:38:19,519 --> 00:38:21,880 It's coming you, Mr. Patterson. 482 00:38:21,881 --> 00:38:24,415 Use a chemical that makes it impossible to refuse. 483 00:38:24,416 --> 00:38:27,484 - You're a liar. - It is not. Tell the truth. 484 00:38:27,485 --> 00:38:30,504 Michelle tries to make all the men in the neighborhood to do bad things. 485 00:38:30,505 --> 00:38:32,118 And why should I believe him. 486 00:38:32,119 --> 00:38:34,135 I do not care if you believe it. 487 00:38:34,136 --> 00:38:36,446 I want to believe me. 488 00:38:36,983 --> 00:38:39,503 Father, please. Put the gun down. 489 00:38:49,512 --> 00:38:51,788 He wanted to kill you. 490 00:38:51,848 --> 00:38:53,979 Still I want my boyfriend. 491 00:38:56,073 --> 00:39:01,573 I felt that you needed encouragement. It seems that I was right. 492 00:39:02,702 --> 00:39:05,922 Maybe you need more of that. 493 00:39:05,996 --> 00:39:09,431 Ah, handsome stranger. 494 00:39:09,450 --> 00:39:14,140 How nice of you to return what you stole. 495 00:39:15,196 --> 00:39:17,164 Michelle, what are you doing? 496 00:39:19,216 --> 00:39:21,857 Well Ron, it's time to end. 497 00:39:21,858 --> 00:39:23,608 Kill them both. 498 00:39:30,047 --> 00:39:31,296 Ron? 499 00:39:32,581 --> 00:39:35,171 Need a little inspiration. 500 00:39:40,033 --> 00:39:42,623 - What you put in it? - Acid. 501 00:39:42,711 --> 00:39:45,091 Do you like hydrochloric acid? 502 00:39:51,827 --> 00:39:54,363 - Shoot her! - Dad, shoot it. 503 00:39:54,364 --> 00:39:56,134 I can not. 504 00:39:56,444 --> 00:39:57,936 I can. 505 00:40:08,087 --> 00:40:09,512 What's this? 506 00:40:13,858 --> 00:40:16,308 This was an alien. 507 00:40:16,362 --> 00:40:18,018 Nick will not lie. 508 00:40:18,579 --> 00:40:21,437 Your son saw an alien. 509 00:40:21,438 --> 00:40:23,678 And now you have seen them. 510 00:40:32,104 --> 00:40:36,234 You mean perfume forced you to do? 511 00:40:36,436 --> 00:40:37,879 Exact. 512 00:40:39,259 --> 00:40:41,397 And what should we do now? 513 00:40:41,398 --> 00:40:44,957 I know it sounds crazy, but you have to tell them who was actually Michelle. 514 00:40:44,958 --> 00:40:46,949 It's the only way to get rid of them. 515 00:40:46,950 --> 00:40:49,676 No one will ever believe it. 516 00:40:49,677 --> 00:40:51,206 I know. 517 00:40:51,882 --> 00:40:54,697 What made you go back, Mom. 518 00:40:54,698 --> 00:40:58,415 In 18 years of marriage, I never ran an argument. 519 00:40:58,416 --> 00:41:01,006 I'm going to do now. 520 00:41:11,111 --> 00:41:14,220 I managed to made an agreement with the parents. 521 00:41:14,221 --> 00:41:17,851 I'm going to contest the science, if they go to the counselor. 522 00:41:17,852 --> 00:41:20,862 Stay with her Nick, are good people. 523 00:41:20,951 --> 00:41:22,535 I care about you. 524 00:41:23,041 --> 00:41:24,624 Yes, I know. 525 00:41:25,740 --> 00:41:28,903 I read all this in your stories? 526 00:41:28,904 --> 00:41:30,811 You can be sure. 527 00:41:34,836 --> 00:41:37,250 Nobody thought that Nick saw an alien. 528 00:41:37,251 --> 00:41:40,121 Neither his parents nor the police. 529 00:41:40,636 --> 00:41:44,991 As we grow, cease to believe in the monster under the bed. 530 00:41:44,992 --> 00:41:47,762 Thank God that Nick thought. 531 00:41:47,763 --> 00:41:50,181 If my stories have created a follower, 532 00:41:50,182 --> 00:41:51,811 means it will be the second, 533 00:41:51,812 --> 00:41:53,260 and third. 534 00:41:53,543 --> 00:41:56,700 And one day, a court will have to listen ... 535 00:41:57,351 --> 00:41:59,398 I live for the day. 536 00:41:59,920 --> 00:42:01,994 Does Your. Da, you. 537 00:42:02,322 --> 00:42:03,768 Come here. 538 00:42:11,262 --> 00:42:14,252 I decided to trust you. 539 00:42:15,288 --> 00:42:17,575 Want to know what's going on? 540 00:42:17,576 --> 00:42:18,765 Da. 541 00:42:20,323 --> 00:42:23,827 That girl next door, Michelle ... 542 00:42:25,788 --> 00:42:31,288 It has a lot of men. She seduces ... 543 00:42:32,603 --> 00:42:34,512 With her perfume. 544 00:42:34,961 --> 00:42:37,535 It smells really bad. 545 00:42:37,599 --> 00:42:39,711 They give him all the time. 546 00:42:39,712 --> 00:42:43,608 - Is that so? - Yes ... and after that, the mailman ... 547 00:42:43,671 --> 00:42:46,502 That idiot ... 548 00:42:48,118 --> 00:42:50,477 Brings. 549 00:42:50,621 --> 00:42:52,555 And he is one of them. 550 00:42:52,556 --> 00:42:54,096 One of whom? 551 00:42:54,266 --> 00:42:57,186 Of aliens. 552 00:42:59,647 --> 00:43:01,843 How did you ... 553 00:43:01,844 --> 00:43:06,464 You must keep your eyes open. You know what i mean? 554 00:43:14,711 --> 00:43:18,441 Finally I learned a lesson from inquisitive neighbor ... 555 00:43:20,117 --> 00:43:23,016 You must keep your eyes open ... 556 00:43:23,017 --> 00:43:25,013 And to think. 557 00:43:25,378 --> 00:43:30,888 Translation and adaptation Adyc / thin Reviewed by Florin -SubTeam 40118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.