Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
3
00:00:13,045 --> 00:00:14,028
I'm ok.
4
00:00:14,028 --> 00:00:15,051
I was really ok.
5
00:00:21,079 --> 00:00:25,022
I wasn't easily disturbed.
6
00:00:27,007 --> 00:00:28,056
I wasn't easily scared.
7
00:00:30,027 --> 00:00:34,073
There was no door I couldn't open…
8
00:00:38,093 --> 00:00:41,099
…until I met her.
9
00:00:42,042 --> 00:00:43,067
Joo Jang Mi!
10
00:00:50,007 --> 00:00:52,028
[Episode 7]
[It's ok to not be ok]
11
00:00:54,010 --> 00:00:56,079
Gosh.
12
00:00:58,033 --> 00:00:59,059
Will it really be ok?
13
00:00:59,087 --> 00:01:01,019
It's ok.
14
00:01:01,019 --> 00:01:02,049
It won't be ok.
15
00:01:02,049 --> 00:01:03,083
It's ok, give it to me.
16
00:01:04,016 --> 00:01:05,009
What is it?
17
00:01:07,033 --> 00:01:08,087
Great angle, eh?
18
00:01:18,027 --> 00:01:20,076
I told you it's better not to see it.
19
00:01:25,076 --> 00:01:26,068
What are you doing?
20
00:01:26,068 --> 00:01:27,085
I'm a moron.
21
00:02:02,073 --> 00:02:03,082
We…
22
00:02:03,082 --> 00:02:04,096
Be quiet.
23
00:02:05,076 --> 00:02:06,075
Your aunt is watching.
24
00:02:14,076 --> 00:02:16,016
You said you'd confess everything.
25
00:02:16,090 --> 00:02:18,030
You looked so…
26
00:02:20,050 --> 00:02:22,027
…not ok.
27
00:02:25,014 --> 00:02:26,089
♫ Just imagine… ♫
28
00:02:30,049 --> 00:02:33,030
♫ I know you want it. Stick with me. ♫
29
00:02:30,062 --> 00:02:31,065
So hot…
30
00:02:32,019 --> 00:02:33,011
So hot…
31
00:02:33,038 --> 00:02:38,046
♫ The way you talk always
mysteriously stays near my ears. ♫
32
00:02:38,046 --> 00:02:44,002
♫ My face grows red
(and my heart gets excited) ♫
33
00:02:44,002 --> 00:02:51,060
♫ Inside the square bus,
I faintly hear a well-known song. ♫
34
00:02:51,060 --> 00:02:55,004
♫ (I seem to be falling into you) ♫
35
00:02:55,004 --> 00:02:59,066
♫ What's there to think about? ♫
36
00:02:59,066 --> 00:03:05,020
♫ Wanna walk together now (boy)? ♫
37
00:03:05,020 --> 00:03:10,058
♫ You know but pretend
you don’t, I fall in love. ♫
38
00:03:10,058 --> 00:03:17,032
♫ Wanna take the subway
or walking in the rain. ♫
39
00:03:17,032 --> 00:03:24,002
♫ Between the clouds,
as if it's slippery and slow, ♫
40
00:03:24,002 --> 00:03:28,045
♫ we are already walking. ♫
41
00:03:28,099 --> 00:03:30,016
I must be crazy.
42
00:03:34,074 --> 00:03:38,096
♫ Walking in that lane. ♫
43
00:03:50,002 --> 00:03:51,076
That's love.
44
00:03:52,070 --> 00:03:56,003
Even if it's different.
Right?
45
00:03:59,076 --> 00:04:02,070
Is she still obsessed
about your son's marriage?
46
00:04:10,019 --> 00:04:13,044
Marriage is just one option.
47
00:04:14,047 --> 00:04:15,028
Right?
48
00:04:29,016 --> 00:04:31,053
You're getting older.
49
00:04:31,070 --> 00:04:32,089
Why don't you use a maid?
50
00:04:33,036 --> 00:04:34,099
- What do you need?
- Yes.
51
00:04:35,033 --> 00:04:36,073
Give me a glass of water.
52
00:04:47,022 --> 00:04:48,070
About Se Ah…
53
00:04:49,047 --> 00:04:53,045
Is there hope with Gi Tae?
54
00:04:53,067 --> 00:04:55,082
You liked Jang Mi.
55
00:04:56,079 --> 00:04:57,079
Nah…
56
00:05:02,013 --> 00:05:03,053
Our executive director and...
57
00:05:03,082 --> 00:05:06,093
...Se Ah's dad are close...
58
00:05:07,025 --> 00:05:08,082
I get what you're saying.
59
00:05:09,087 --> 00:05:11,033
The bad guy is always my role.
60
00:05:27,062 --> 00:05:28,082
Se Ah.
61
00:05:32,053 --> 00:05:34,035
These are truffles!
62
00:05:36,022 --> 00:05:38,009
Don't touch them, jerk.
63
00:05:38,009 --> 00:05:40,036
- You know how expensive a kilo is?
- No.
64
00:05:40,036 --> 00:05:42,076
$5,000.00
65
00:05:42,076 --> 00:05:43,073
Oh.
66
00:06:10,019 --> 00:06:12,010
She's so diligent.
67
00:06:12,010 --> 00:06:13,025
Geez.
68
00:06:16,045 --> 00:06:17,040
Hi!
69
00:06:23,005 --> 00:06:24,067
I missed you.
70
00:06:27,005 --> 00:06:29,014
- Did you have breakfast?
- What's with you?
71
00:06:29,014 --> 00:06:30,059
Shall we grab something?
72
00:06:44,056 --> 00:06:45,089
Get off me!
73
00:06:45,089 --> 00:06:47,030
I helped you!
74
00:06:49,002 --> 00:06:50,016
Come on.
75
00:07:13,036 --> 00:07:17,025
We need to talk about yesterday.
76
00:07:21,085 --> 00:07:22,089
I'll start.
77
00:07:23,056 --> 00:07:26,007
The reason I chose you…
78
00:07:27,079 --> 00:07:32,023
…was because I didn't think
we'd develop feelings…
79
00:07:36,036 --> 00:07:39,076
There's only one reason we're together.
80
00:07:41,007 --> 00:07:42,024
Uh…
81
00:07:43,099 --> 00:07:46,022
To be alone. Alone.
82
00:07:46,056 --> 00:07:47,093
So...
83
00:07:49,073 --> 00:07:53,025
...don't get closer
to me than you need to.
84
00:07:54,053 --> 00:07:57,096
Limit your physical touch.
85
00:08:00,036 --> 00:08:01,093
It wasn't for me.
86
00:08:01,093 --> 00:08:03,010
It was all for you!
87
00:08:03,010 --> 00:08:04,097
To help you!
88
00:08:04,097 --> 00:08:07,044
I grabbed your arm because
of your aunt just now.
89
00:08:11,065 --> 00:08:13,064
I'm must be crazy…
90
00:08:13,064 --> 00:08:15,073
...to let you kiss my lips.
91
00:08:16,096 --> 00:08:18,011
In front of Yeo Reum.
92
00:08:18,076 --> 00:08:19,098
Yeah, that was too much.
93
00:08:21,012 --> 00:08:22,058
That kiss didn’t seem fake at all.
94
00:08:23,039 --> 00:08:25,033
- No…
- Exactly.
95
00:08:25,065 --> 00:08:28,002
It was so mushy.
There was emotion in it.
96
00:08:29,070 --> 00:08:31,029
- I just…
- I know.
97
00:08:31,029 --> 00:08:32,096
I know you now.
98
00:08:33,022 --> 00:08:35,093
You like anyone like a moron.
99
00:08:35,093 --> 00:08:39,050
You end up giving meaningless
kisses to boring guys.
100
00:08:40,002 --> 00:08:42,044
- Like a moron.
- I'm what?
101
00:08:42,087 --> 00:08:44,034
But I like this moron.
102
00:08:46,079 --> 00:08:47,087
Huh?
103
00:08:49,013 --> 00:08:52,055
A month-long truffle
festival starts today.
104
00:08:52,055 --> 00:08:55,078
We have a special truffle menu.
105
00:08:55,078 --> 00:08:56,090
Enjoy.
106
00:09:01,085 --> 00:09:05,029
That was a confession, right?
107
00:09:05,029 --> 00:09:06,027
No.
108
00:09:06,069 --> 00:09:07,096
I think it was.
109
00:09:08,067 --> 00:09:10,036
A moron confession?
110
00:09:17,085 --> 00:09:18,099
Come over at night!
111
00:09:25,085 --> 00:09:27,005
I better go.
112
00:09:27,073 --> 00:09:28,093
Bye.
113
00:09:45,096 --> 00:09:48,033
Don't you spend too
much on ingredients?
114
00:09:48,033 --> 00:09:50,050
You're no fine dining restaurant.
115
00:09:50,050 --> 00:09:52,013
Premium truffles?
116
00:09:52,059 --> 00:09:53,050
It's too much!
117
00:09:54,007 --> 00:09:56,011
The cook ordered it.
118
00:09:56,073 --> 00:09:58,071
You sure there are no rats?
119
00:09:58,096 --> 00:10:00,085
Keep an eye on your employees.
120
00:10:20,067 --> 00:10:22,027
I feel like I'm doing something bad.
121
00:10:23,057 --> 00:10:25,047
Not me.
It's thrilling.
122
00:10:26,007 --> 00:10:28,057
It feels like I'm secretly seeing
a girl with a real fiance.
123
00:10:29,021 --> 00:10:30,011
It's fun.
124
00:10:30,011 --> 00:10:33,004
Anyway it won't be easy to
meet for the time being.
125
00:10:33,004 --> 00:10:34,059
If they find out it's an act...
126
00:10:34,059 --> 00:10:36,028
...he has to marry
someone he's not into.
127
00:10:36,093 --> 00:10:38,045
It doesn't matter to me.
128
00:10:38,045 --> 00:10:41,028
Didn't you want to meet
at night for his sake?
129
00:10:41,028 --> 00:10:42,030
No.
130
00:10:42,070 --> 00:10:44,072
I wanted to cook you a treat.
131
00:10:48,085 --> 00:10:50,002
What's this?
132
00:10:50,067 --> 00:10:52,076
One-of-a-kind steamed eggs.
133
00:10:57,007 --> 00:10:58,002
Wait.
134
00:10:58,002 --> 00:10:59,002
The most important thing.
135
00:11:20,002 --> 00:11:21,096
It smells weird.
136
00:11:23,010 --> 00:11:24,033
But it's good.
137
00:11:27,080 --> 00:11:29,080
The famous truffles.
138
00:11:35,036 --> 00:11:38,004
Yeah, man. For real.
139
00:11:40,030 --> 00:11:41,099
Premium truffles.
140
00:11:42,065 --> 00:11:43,076
Hold on.
141
00:11:56,026 --> 00:11:58,019
- His aunt?
- Let's go.
142
00:12:10,067 --> 00:12:14,031
He has all the time and
money in the world.
143
00:12:16,031 --> 00:12:20,033
But he doesn't care about the details.
144
00:12:22,082 --> 00:12:24,007
Truffles?
145
00:12:26,073 --> 00:12:28,025
Truffles!
146
00:12:34,033 --> 00:12:36,087
I never thought of you
as mere employees…
147
00:12:37,010 --> 00:12:38,050
…but people.
148
00:12:39,002 --> 00:12:41,000
My people I built a
trusting relationship with.
149
00:12:41,090 --> 00:12:42,083
But...
150
00:12:44,016 --> 00:12:47,021
...you trample on my trust like this?
151
00:12:47,056 --> 00:12:50,041
- I'm sorry.
- It's worth $5,000.
152
00:12:50,041 --> 00:12:54,018
I was wondering who the
kitchen rat was. It was you.
153
00:12:54,042 --> 00:12:55,047
Tell me the truth.
154
00:12:55,076 --> 00:12:57,056
You pocketed ingredient
funds too, right?
155
00:12:58,002 --> 00:12:59,042
Pocketed ingredient funds?
156
00:13:00,016 --> 00:13:01,005
It wasn't me.
157
00:13:01,005 --> 00:13:03,062
Yes, it was, you jerk!
158
00:13:03,062 --> 00:13:06,076
You messed up the
kitchen to lure a girl!
159
00:13:07,045 --> 00:13:10,047
Yes, I did cook secretly.
160
00:13:11,005 --> 00:13:12,073
I'll admit to the facts.
161
00:13:13,056 --> 00:13:16,022
But I only used
ingredients that were...
162
00:13:16,022 --> 00:13:17,067
...about to expire.
163
00:13:18,085 --> 00:13:21,047
I was just curious about the truffles.
164
00:13:23,014 --> 00:13:24,064
That's the only thing I touched!
165
00:13:25,059 --> 00:13:26,076
I feel sad.
166
00:13:28,025 --> 00:13:30,062
I really didn't want to look at this.
167
00:13:31,015 --> 00:13:32,022
Security camera.
168
00:13:33,033 --> 00:13:36,022
Tell me the truth.
I'll forgive you.
169
00:13:36,050 --> 00:13:39,012
I'll take responsibility
for what I did wrong.
170
00:13:40,082 --> 00:13:42,076
These young kids…
171
00:13:42,076 --> 00:13:44,079
You messed up and you're proud, eh?
172
00:13:46,027 --> 00:13:47,063
Just fire him.
173
00:13:47,093 --> 00:13:49,097
Why were you here at that hour?
174
00:13:52,050 --> 00:13:54,067
I left something.
175
00:13:54,096 --> 00:13:57,007
I left my cell.
176
00:13:58,002 --> 00:14:00,070
Oh! I have the stove on.
177
00:14:00,096 --> 00:14:02,033
I'll get going.
178
00:14:08,053 --> 00:14:09,082
You scared me.
179
00:14:10,065 --> 00:14:11,059
What?
180
00:14:11,059 --> 00:14:12,082
You came for your cell?
181
00:14:13,016 --> 00:14:14,079
Yeah. Why?
182
00:14:15,005 --> 00:14:16,063
You were on the phone
on your way in.
183
00:14:16,090 --> 00:14:18,063
How'd you talk without your cell?
184
00:14:19,067 --> 00:14:21,027
What's with you?
185
00:14:22,005 --> 00:14:24,005
Are you interrogating me, you jerk?
186
00:14:26,036 --> 00:14:27,064
Where are you going?
187
00:14:28,013 --> 00:14:29,017
Come back here!
188
00:14:30,042 --> 00:14:31,099
I need to get $5,000.
189
00:14:34,053 --> 00:14:35,058
Hyun Hee.
190
00:14:35,058 --> 00:14:37,039
I thought about it for a long time.
191
00:14:37,090 --> 00:14:39,058
I should leave.
192
00:14:39,058 --> 00:14:41,070
Even if it's over...
193
00:14:41,070 --> 00:14:44,065
...you thought
about marrying Hoon Dong.
194
00:14:46,056 --> 00:14:48,032
I can't face you.
195
00:14:48,056 --> 00:14:50,036
Why not?
You can.
196
00:14:50,036 --> 00:14:52,022
Don't worry, I'm ok.
197
00:14:54,027 --> 00:14:57,093
You'll remind me of Hoon Dong.
198
00:14:58,045 --> 00:15:00,057
You sincerely like him?
199
00:15:01,036 --> 00:15:02,050
I'm sorry.
200
00:15:03,099 --> 00:15:05,033
What will you do?
201
00:15:05,054 --> 00:15:07,033
I'm really sorry.
202
00:15:44,022 --> 00:15:45,058
Hyun Hee's waiting outside.
203
00:15:48,010 --> 00:15:50,082
She's serious about you.
204
00:15:52,028 --> 00:15:55,082
I thought it's best she doesn't
get involved with you.
205
00:15:56,062 --> 00:15:59,076
But she misses you like crazy.
206
00:16:00,065 --> 00:16:03,056
- So you should see her.
- You ok?
207
00:16:04,070 --> 00:16:05,096
About Hyun Hee and me dating?
208
00:16:05,096 --> 00:16:09,050
But be honest with her.
209
00:16:11,022 --> 00:16:13,007
Don't hurt her like you did me.
210
00:16:13,007 --> 00:16:15,011
How can you say this to me?
211
00:16:15,011 --> 00:16:16,033
Lee Hoon Dong.
212
00:16:17,016 --> 00:16:19,051
We're over.
Just accept it.
213
00:16:20,070 --> 00:16:22,045
That's why you're here?
214
00:16:25,065 --> 00:16:27,099
You were here in my restaurant…
215
00:16:27,099 --> 00:16:29,053
…with Yeo Reum.
216
00:16:30,062 --> 00:16:31,076
It must've been so fun.
217
00:16:31,076 --> 00:16:32,096
Sorry.
218
00:16:33,047 --> 00:16:35,047
It wasn't my intention but…
219
00:16:39,045 --> 00:16:40,099
Where's Yeo Reum?
220
00:16:41,096 --> 00:16:44,030
- Was he fired?
- You're worried about him?
221
00:16:44,090 --> 00:16:47,010
He didn't do anything wrong.
222
00:16:47,044 --> 00:16:48,084
It was me…
223
00:16:48,084 --> 00:16:50,071
You're really competent.
224
00:16:51,022 --> 00:16:52,054
During the day, you're with a doctor.
225
00:16:52,054 --> 00:16:55,065
Running about here and
there with my best friend.
226
00:16:55,065 --> 00:16:58,021
At night, you're with
a young pretty boy.
227
00:16:58,021 --> 00:17:01,030
And I happen to pay him.
228
00:17:01,030 --> 00:17:03,090
And whom you happened
to meet here secretly.
229
00:17:04,053 --> 00:17:05,056
How dare you?
230
00:17:05,090 --> 00:17:07,002
Sorry.
231
00:17:08,039 --> 00:17:10,025
But there's more to this
than meets the eye.
232
00:17:12,047 --> 00:17:14,036
- Actually…
- Don't say anymore.
233
00:17:15,050 --> 00:17:16,073
It hurts.
234
00:17:18,093 --> 00:17:20,002
Hey…
235
00:17:21,087 --> 00:17:23,050
Wait!
236
00:17:29,027 --> 00:17:30,035
Sorry, Hyun Hee.
237
00:17:31,027 --> 00:17:33,025
I messed with you when
I liked someone else.
238
00:17:34,030 --> 00:17:35,038
I'm trash.
239
00:17:36,007 --> 00:17:38,019
- Oppa.
- Hoon Dong!
240
00:17:39,022 --> 00:17:41,092
Liking two girls at once.
241
00:17:42,045 --> 00:17:45,045
Two-timing...
242
00:17:46,025 --> 00:17:48,066
...two friends at once…
243
00:17:48,093 --> 00:17:50,050
…I can't do that.
244
00:17:51,045 --> 00:17:52,050
I'm sorry.
245
00:17:54,073 --> 00:17:56,004
Hoon Dong!
246
00:17:56,004 --> 00:17:57,062
What did I say?
247
00:17:59,002 --> 00:18:00,004
He won't be mine.
248
00:18:00,062 --> 00:18:01,094
Hyun Hee.
249
00:18:03,067 --> 00:18:04,091
I hate you.
250
00:18:08,042 --> 00:18:10,070
I'm going crazy!
251
00:18:11,072 --> 00:18:13,029
I don't care.
252
00:18:13,079 --> 00:18:14,096
You don't care?
253
00:18:15,087 --> 00:18:18,036
Marriage and dating are different.
254
00:18:18,079 --> 00:18:20,096
Yeo Reum isn't worth my worries.
255
00:18:20,096 --> 00:18:23,016
I give it two months.
256
00:18:23,073 --> 00:18:24,093
I'll leave him alone.
257
00:18:28,007 --> 00:18:29,022
You…
258
00:18:29,070 --> 00:18:31,007
…really like Jang Mi, right?
259
00:18:33,094 --> 00:18:35,004
Pathetic.
260
00:18:35,004 --> 00:18:36,028
Pathetic?
Me?
261
00:18:37,030 --> 00:18:39,008
I've known you for years.
262
00:18:39,008 --> 00:18:41,041
You're rationalizing yourself...
263
00:18:41,041 --> 00:18:43,045
...acting cool to be with Jang Mi.
264
00:18:43,045 --> 00:18:45,012
What's she to you?
265
00:18:46,042 --> 00:18:48,009
I'm not acting cool. I am cool.
266
00:18:48,070 --> 00:18:52,079
"I give it two months"?
I can tell by the way you treat him.
267
00:18:53,027 --> 00:18:56,030
- You're really conscious of him.
- I don’t care about him!
268
00:18:58,053 --> 00:19:01,062
Your mom caught on.
She's so concerned.
269
00:19:02,010 --> 00:19:03,067
- My mom?
- I spoke with her on the phone.
270
00:19:04,005 --> 00:19:06,062
She nonchalantly asked me about him.
271
00:19:07,022 --> 00:19:10,013
I was going to show her
the witch and prick...
272
00:19:10,013 --> 00:19:11,084
- ...caught on camera…
- No!
273
00:19:14,025 --> 00:19:15,045
But I didn't.
274
00:19:16,025 --> 00:19:18,085
Please don't tell my mom.
275
00:19:20,036 --> 00:19:21,082
You like Jang Mi that much?
276
00:19:28,090 --> 00:19:29,096
Are you ok?
277
00:19:33,007 --> 00:19:34,016
I'm fine.
278
00:19:42,059 --> 00:19:44,042
- Bye.
- Bye.
279
00:19:45,016 --> 00:19:46,027
Jang Mi!
280
00:19:51,082 --> 00:19:53,050
What happened?
281
00:19:53,082 --> 00:19:55,005
Don’t worry.
I wasn't fired.
282
00:19:55,076 --> 00:19:56,065
What's that?
283
00:19:58,039 --> 00:20:00,029
But I got kicked out.
284
00:20:01,086 --> 00:20:04,056
Those truffles were
worth everything I had.
285
00:20:05,062 --> 00:20:08,023
You used your security
deposit to pay him back?
286
00:20:10,007 --> 00:20:11,067
I'm sorry. It's my fault.
287
00:20:12,036 --> 00:20:13,047
If you're sorry…
288
00:20:13,099 --> 00:20:14,097
...let me stay over.
289
00:20:35,032 --> 00:20:37,027
You like Jang Mi that much?
290
00:20:37,027 --> 00:20:40,002
No, no.
291
00:20:40,070 --> 00:20:41,093
Never.
292
00:21:01,065 --> 00:21:05,002
You really like Jang Mi, don’t you?
293
00:21:16,010 --> 00:21:17,036
You were here.
294
00:21:17,067 --> 00:21:20,007
I kept ringing the doorbell.
You didn't hear it?
295
00:21:32,093 --> 00:21:34,048
Could you do me a favor?
296
00:21:36,042 --> 00:21:37,035
Come in!
297
00:21:41,047 --> 00:21:42,042
Hello!
298
00:21:47,083 --> 00:21:48,080
What the…
299
00:21:49,065 --> 00:21:50,086
Let him stay over.
300
00:21:53,036 --> 00:21:54,033
What?
301
00:21:55,053 --> 00:21:57,016
Nice place.
302
00:22:13,025 --> 00:22:14,030
Gi Tae!
303
00:22:16,045 --> 00:22:18,045
What's with you?
304
00:22:18,045 --> 00:22:20,083
- Think of what I did for you!
- What did you do for me?
305
00:22:20,083 --> 00:22:24,030
How you annoyed me?
How you irritated me?
306
00:22:24,030 --> 00:22:25,093
Helping with your fake marriage…
307
00:22:25,093 --> 00:22:28,020
...giving away my precious lips.
308
00:22:33,047 --> 00:22:35,024
What's the purpose of
the fake marriage?
309
00:22:35,024 --> 00:22:37,051
I clearly said it was to be alone!
310
00:22:44,079 --> 00:22:45,082
I told you.
311
00:22:46,030 --> 00:22:47,075
He'd never let me stay.
312
00:22:50,059 --> 00:22:52,016
That jerk!
313
00:23:01,060 --> 00:23:03,033
[Gang Se Ah]
314
00:23:08,019 --> 00:23:09,011
What?
315
00:23:09,011 --> 00:23:10,065
You're still upset?
316
00:23:10,093 --> 00:23:12,088
Home, right?
I'll drop by.
317
00:23:12,088 --> 00:23:14,054
Don't come.
I want to be alone.
318
00:23:14,054 --> 00:23:16,068
You're alone?
Nice.
319
00:23:17,053 --> 00:23:18,085
Mother, he's alone.
320
00:23:20,059 --> 00:23:21,052
Mother?
321
00:23:21,052 --> 00:23:23,079
She made cucumber kimchi for you.
322
00:23:23,079 --> 00:23:25,062
She was hesitant
as she didn’t want to...
323
00:23:25,062 --> 00:23:27,026
...bother you and Jang Mi.
324
00:23:28,065 --> 00:23:31,010
She's so considerate of you.
325
00:23:31,062 --> 00:23:33,036
I felt sorry for her, so
I'm giving her a lift.
326
00:23:40,025 --> 00:23:41,093
Jang Mi and Yeo Reum…
327
00:23:48,067 --> 00:23:50,039
There's nowhere to crash?
328
00:23:52,053 --> 00:23:54,012
I'll stay at the sauna for now.
329
00:23:55,022 --> 00:23:57,007
I'm so sorry.
330
00:23:57,065 --> 00:24:00,039
- I'll try to find $5,000 somehow.
- It's ok.
331
00:24:00,070 --> 00:24:01,079
I can't take that.
332
00:24:02,007 --> 00:24:03,029
It's my fault.
333
00:24:03,053 --> 00:24:05,026
I got you and Gi Tae in trouble.
334
00:24:05,076 --> 00:24:08,082
Anyway you got caught
by Se Ah because of me.
335
00:24:09,005 --> 00:24:10,013
So we're even.
336
00:24:14,099 --> 00:24:16,027
Why are you still here?
337
00:24:16,027 --> 00:24:18,010
He was considerate of us!
338
00:24:18,010 --> 00:24:19,064
I was about to beat it.
339
00:24:19,064 --> 00:24:20,059
Let's go.
340
00:24:21,087 --> 00:24:23,022
What are you doing?
341
00:24:24,082 --> 00:24:27,025
My mom's coming.
Go in!
342
00:24:36,027 --> 00:24:37,032
Hello, Mother.
343
00:24:44,070 --> 00:24:46,003
Weren't you alone?
344
00:24:46,053 --> 00:24:48,042
I just didn't want to be bothered.
345
00:24:51,019 --> 00:24:54,019
Anyway thanks for
greeting us out here.
346
00:24:55,002 --> 00:24:56,004
I came to see you off.
347
00:24:56,004 --> 00:24:58,048
We're here to see you.
What's with you?
348
00:24:58,048 --> 00:25:00,065
Why did you bring her?
349
00:25:00,065 --> 00:25:01,088
I know what you're thinking.
350
00:25:01,088 --> 00:25:03,082
She's only thinking…
351
00:25:03,082 --> 00:25:06,032
…of your well-being.
352
00:25:06,096 --> 00:25:07,099
What is it?
353
00:25:09,085 --> 00:25:11,073
Sorry, just take it back.
354
00:25:11,073 --> 00:25:13,096
I won't be able to finish it
and end up throwing it out.
355
00:25:13,096 --> 00:25:15,013
Gi Tae.
356
00:25:16,000 --> 00:25:17,066
Why should you throw it out?
357
00:25:18,070 --> 00:25:20,013
Don't worry, mother.
358
00:25:20,013 --> 00:25:23,047
I won't leave a single drop.
359
00:25:27,027 --> 00:25:30,047
If you were going to bring sides,
why didn’t you tell me?
360
00:25:30,074 --> 00:25:31,073
Why'd you come with her?
361
00:25:32,008 --> 00:25:35,035
I've known her for years.
362
00:25:36,025 --> 00:25:37,075
It's not because you don't like me?
363
00:25:40,022 --> 00:25:42,069
You're against me, aren't you?
364
00:25:49,033 --> 00:25:50,073
If you keep this up…
365
00:25:51,099 --> 00:25:56,033
…he could end up alone forever.
366
00:26:00,036 --> 00:26:02,077
Did you just dare to threaten me?
367
00:26:03,022 --> 00:26:04,028
I'm just worried…
368
00:26:04,087 --> 00:26:06,088
…that the Gongs won't
carry on the family line.
369
00:26:08,038 --> 00:26:09,070
Don't worry.
370
00:26:10,045 --> 00:26:12,019
I'm not against you.
371
00:26:12,019 --> 00:26:13,028
It's just an inferiority complex.
372
00:26:14,010 --> 00:26:16,005
I'm glad to hear that.
373
00:26:16,005 --> 00:26:18,039
I want to be closer to you.
374
00:26:18,072 --> 00:26:21,079
I want to go shopping,
and eat meals together.
375
00:26:22,003 --> 00:26:23,079
Let's leave out rude Gi Tae...
376
00:26:23,079 --> 00:26:25,045
...and have a date, you and me.
377
00:26:25,045 --> 00:26:26,087
Geez.
378
00:26:27,056 --> 00:26:28,085
Let's go.
379
00:26:29,057 --> 00:26:31,045
Bye, Mother!
380
00:26:32,050 --> 00:26:33,062
Bye.
381
00:26:40,085 --> 00:26:43,030
I'll help you live alone forever.
382
00:26:43,030 --> 00:26:45,070
Let him stay for a few days.
Ok?
383
00:26:47,010 --> 00:26:50,009
What if your mom catches
him and I wandering…
384
00:26:51,005 --> 00:26:52,027
…about?
385
00:26:52,085 --> 00:26:55,002
She's keeping a close eye on us already.
386
00:26:58,007 --> 00:26:59,007
Huh?
387
00:27:04,050 --> 00:27:05,062
Nice!
388
00:27:07,019 --> 00:27:10,079
- Dang Gi Tae...
- Don’t use anything in here.
389
00:27:10,079 --> 00:27:12,079
Hi, Nemo!
390
00:27:12,079 --> 00:27:14,019
It's me again.
391
00:27:17,067 --> 00:27:19,042
Nice bathtub!
392
00:27:20,053 --> 00:27:22,010
No washing.
393
00:27:24,059 --> 00:27:26,022
Shall we order something?
394
00:27:26,022 --> 00:27:29,047
- My treat.
- No deliveries.
395
00:27:33,019 --> 00:27:35,045
Ramen! I make a killer ramen.
396
00:27:36,022 --> 00:27:38,022
No eating!
397
00:27:39,036 --> 00:27:40,070
Don't make it stinky in here.
398
00:27:42,005 --> 00:27:43,030
Then what is allowed?
399
00:27:43,030 --> 00:27:47,002
You get to stay from 11PM
to 7AM. Eight hours.
400
00:27:47,002 --> 00:27:49,013
The space you get is from here...
401
00:27:50,085 --> 00:27:52,002
...to here.
402
00:27:52,002 --> 00:27:53,071
You just sleep here, ok?
403
00:27:53,071 --> 00:27:55,067
Why are you so strict?
404
00:27:55,067 --> 00:27:57,082
Don't stress him out.
405
00:28:03,005 --> 00:28:04,025
Nice!
406
00:28:04,065 --> 00:28:05,076
Can I sleep here?
407
00:28:06,007 --> 00:28:09,007
Please get off.
408
00:28:20,056 --> 00:28:21,057
It's ok, right?
409
00:28:22,005 --> 00:28:23,034
You're still here?
410
00:28:23,034 --> 00:28:25,075
Try to get along.
411
00:28:25,075 --> 00:28:26,067
Ok?
412
00:28:28,062 --> 00:28:29,055
I'm leaving.
413
00:28:31,005 --> 00:28:32,030
Really.
414
00:28:32,093 --> 00:28:33,085
I'm leaving.
415
00:28:42,013 --> 00:28:43,005
Go to bed.
416
00:28:48,040 --> 00:28:49,070
No guitar.
417
00:28:54,010 --> 00:28:55,024
Good night!
418
00:28:59,042 --> 00:29:00,088
I'm so embarrassed.
419
00:29:00,088 --> 00:29:01,096
It's ok.
420
00:29:02,039 --> 00:29:03,075
I'm used to this.
421
00:29:04,002 --> 00:29:07,050
It happened every time...
422
00:29:07,050 --> 00:29:09,005
...he had different
girlfriends in our twenties.
423
00:29:09,005 --> 00:29:11,042
We were just friends.
424
00:29:11,082 --> 00:29:14,056
But girls were always jealous of me.
425
00:29:15,067 --> 00:29:16,093
I see.
426
00:29:18,013 --> 00:29:21,027
But all those girls are gone.
427
00:29:21,027 --> 00:29:23,073
Only you're left for Gi Tae.
428
00:29:24,062 --> 00:29:25,077
Since we're friends.
429
00:29:27,073 --> 00:29:29,014
How's your dad?
430
00:29:29,062 --> 00:29:32,025
- My dad?
- I hope he's not still upset...
431
00:29:32,093 --> 00:29:35,070
...with what happened 3 years ago.
432
00:29:35,070 --> 00:29:37,075
- I'm concerned.
- Not at all.
433
00:29:37,075 --> 00:29:40,042
The marriage was broken off
but he still likes Gi Tae.
434
00:29:40,070 --> 00:29:43,049
He wants to bring him
to Ganghan Hospital.
435
00:29:43,049 --> 00:29:45,007
Yeah?
436
00:29:45,056 --> 00:29:46,082
I'm grateful.
437
00:29:47,050 --> 00:29:51,066
He's been wanting to see Gi Tae.
438
00:29:52,076 --> 00:29:54,002
But…
439
00:29:54,023 --> 00:29:55,027
But...?
440
00:29:55,027 --> 00:29:57,047
I'm worried about Jang Mi.
441
00:29:57,090 --> 00:29:59,084
I don't want any misunderstandings.
442
00:29:59,084 --> 00:30:01,074
Gi Tae won't want it either.
443
00:30:01,074 --> 00:30:03,077
Since Jang Mi never lets him go.
444
00:30:03,077 --> 00:30:06,091
I'll help you with that issue.
445
00:31:06,067 --> 00:31:07,096
Me, Yeo Reum.
446
00:31:07,097 --> 00:31:09,020
Why are you here?
447
00:31:09,020 --> 00:31:10,099
It was so cold.
448
00:31:11,042 --> 00:31:12,050
Get out now!
449
00:31:13,056 --> 00:31:15,022
No need to yell.
450
00:31:44,070 --> 00:31:46,044
What are you doing?
451
00:31:46,073 --> 00:31:48,027
You said no eating.
452
00:31:48,062 --> 00:31:49,084
I'll just watch you.
453
00:31:49,084 --> 00:31:50,078
I told you to get out.
454
00:31:52,007 --> 00:31:53,075
I thought you meant out of the bed.
455
00:31:55,005 --> 00:31:56,085
You're doing this on purpose
to give me trouble, right?
456
00:31:56,085 --> 00:31:59,045
Why would I do that to you?
457
00:32:01,002 --> 00:32:02,055
You really have nowhere else to go?
458
00:32:02,055 --> 00:32:04,062
Don't you have family,
relatives or friends?
459
00:32:05,047 --> 00:32:08,025
All my friends are female,
I lost touch with my relatives…
460
00:32:08,025 --> 00:32:10,023
…I never had a dad
and my mom ran away.
461
00:32:17,042 --> 00:32:20,004
How dare you rely on sympathy?
462
00:32:20,062 --> 00:32:23,007
It's not working.
It worked on Jang Mi.
463
00:32:28,005 --> 00:32:29,067
I'll have this egg if
you're not having it.
464
00:32:32,075 --> 00:32:33,058
Do the dishes.
465
00:32:34,022 --> 00:32:36,047
You're leaving? Wait up!
466
00:32:46,022 --> 00:32:47,063
Can't you give me a lift?
467
00:32:56,007 --> 00:32:57,024
Cute…
468
00:33:00,010 --> 00:33:02,070
He hogged the blanket.
469
00:33:04,045 --> 00:33:09,070
The cartilage is curved like a C.
470
00:33:10,016 --> 00:33:13,049
Fixing this will cure your rhinitis…
471
00:33:23,005 --> 00:33:24,073
I better leave early.
472
00:33:24,073 --> 00:33:26,007
Cancel the other appointments.
473
00:33:26,033 --> 00:33:28,082
- Sure, go rest.
- Thanks.
474
00:33:29,064 --> 00:33:32,027
Today's the electricity
construction, right?
475
00:33:32,027 --> 00:33:35,095
Yes, from 8PM till tomorrow morning,
the doors will be locked.
476
00:33:35,095 --> 00:33:37,076
No electricity or phone calls either.
477
00:33:38,010 --> 00:33:39,095
Now of all times.
478
00:33:39,095 --> 00:33:42,022
Keep the fat, ketamine...
479
00:33:42,022 --> 00:33:45,065
- ...and botox somewhere cold.
- Sure.
480
00:33:45,065 --> 00:33:47,036
Dr. Gong. Are you ok?
481
00:33:47,096 --> 00:33:49,002
Yeah, I'm fine.
482
00:33:49,033 --> 00:33:50,019
Bye.
483
00:33:52,096 --> 00:33:54,073
Gong's Plastic Surgery.
484
00:33:55,059 --> 00:33:58,000
I'm sorry, he's not available today.
485
00:33:58,096 --> 00:34:02,042
- He has the flu…
- Ok. Thank you.
486
00:34:06,056 --> 00:34:08,022
Is he weak?
487
00:34:08,065 --> 00:34:09,091
He couldn't drink either.
488
00:34:12,096 --> 00:34:13,090
Hey.
489
00:34:14,033 --> 00:34:15,075
- Hey!
- Yeah.
490
00:34:15,075 --> 00:34:19,015
I worked all night.
Don't wake me up.
491
00:34:19,015 --> 00:34:20,015
I worked too!
492
00:34:21,050 --> 00:34:23,069
I worked with you.
493
00:34:23,069 --> 00:34:26,059
Go bring a few chickens
from the restaurant.
494
00:34:26,059 --> 00:34:28,016
The fattest, freshest ones.
495
00:34:28,016 --> 00:34:29,047
Why?
496
00:34:31,005 --> 00:34:34,017
I'll cook chicken for our son-in-law.
497
00:34:34,017 --> 00:34:38,041
It's tough marrying off
a daughter, alright.
498
00:34:38,041 --> 00:34:39,093
Move over.
499
00:34:40,025 --> 00:34:41,021
Geez.
500
00:34:54,045 --> 00:34:56,002
Chicken soup!
501
00:34:56,076 --> 00:34:58,059
You knew I'd get off work early today.
502
00:34:58,059 --> 00:35:00,049
Take it to our son-in-law.
503
00:35:00,049 --> 00:35:01,062
Mom!
504
00:35:02,047 --> 00:35:05,026
You really think I can marry him?
505
00:35:05,026 --> 00:35:07,013
We're on a different level!
506
00:35:07,013 --> 00:35:10,030
I gave you beauty on a different level.
507
00:35:12,087 --> 00:35:13,097
Are his parents…
508
00:35:14,070 --> 00:35:16,038
…against you by any chance?
509
00:35:16,070 --> 00:35:18,007
Not, yet.
510
00:35:18,036 --> 00:35:19,061
But they will be for sure soon.
511
00:35:19,061 --> 00:35:21,095
Why worry about what
hasn't happened? Hush!
512
00:35:22,073 --> 00:35:24,013
Take the soup.
513
00:35:24,013 --> 00:35:25,055
He's sick alone.
514
00:35:26,002 --> 00:35:28,022
- Gi Tae's sick?
- You didn’t know?
515
00:35:29,019 --> 00:35:30,076
Go now.
516
00:35:30,076 --> 00:35:32,093
I'm so tired.
517
00:35:32,093 --> 00:35:35,016
- Shall I go?
- I'll go!
518
00:35:35,016 --> 00:35:36,013
I can go.
519
00:35:41,010 --> 00:35:43,010
It's my soup…
520
00:35:53,078 --> 00:35:55,028
[Gi Tae's Mom]
521
00:35:58,019 --> 00:35:59,015
Hello, Mother.
522
00:35:59,015 --> 00:36:00,078
You wanted to be
closer with me, right?
523
00:36:00,078 --> 00:36:01,076
Huh?
524
00:36:03,085 --> 00:36:05,046
Yes.
525
00:36:05,046 --> 00:36:06,062
Do you have time right now?
526
00:36:06,099 --> 00:36:08,030
Now?
527
00:36:11,090 --> 00:36:13,045
Welcome.
528
00:36:22,065 --> 00:36:24,044
What's with your fashion?
529
00:36:24,044 --> 00:36:26,070
I heard Gi Tae's sick.
530
00:36:26,070 --> 00:36:28,048
I brought some chicken soup.
531
00:36:29,005 --> 00:36:30,068
Just put it away.
532
00:36:31,073 --> 00:36:34,012
Try this on.
533
00:36:34,079 --> 00:36:37,033
- Huh?
- You told his mom…
534
00:36:37,033 --> 00:36:40,007
…you want to go shopping
and spend time with her.
535
00:36:41,019 --> 00:36:44,029
I should bring this soup
before it gets cold.
536
00:36:45,039 --> 00:36:47,036
Gi Tae's going to join later.
537
00:36:47,036 --> 00:36:48,033
Here.
538
00:36:52,025 --> 00:36:53,062
Dinner?
539
00:36:55,076 --> 00:36:56,093
I'm tired.
540
00:36:57,033 --> 00:36:59,087
- I want to be alone with Jang Mi.
- She'll come too.
541
00:37:00,016 --> 00:37:01,064
Since it's her occasion.
542
00:37:02,042 --> 00:37:05,019
- Huh?
- She seemed upset with me.
543
00:37:05,019 --> 00:37:07,082
So I wanted to treat you
guys at a fancy place.
544
00:37:07,082 --> 00:37:09,075
I'll see you at the French restaurant.
545
00:37:14,036 --> 00:37:17,009
What's she up to this time?
546
00:37:29,082 --> 00:37:31,044
- It's me.
- Save me!
547
00:37:31,044 --> 00:37:34,044
She's having me try on every outfit.
548
00:37:34,044 --> 00:37:36,051
She said I can't look shabby.
549
00:37:36,085 --> 00:37:38,099
What's with her suddenly?
550
00:37:40,002 --> 00:37:42,058
Mother must really like me.
551
00:37:44,058 --> 00:37:45,070
Don’t worry.
552
00:37:45,099 --> 00:37:47,035
That's definitely not the case.
553
00:37:48,007 --> 00:37:49,026
I don't know what's going on…
554
00:37:49,073 --> 00:37:52,033
…but take whatever she buys you.
555
00:37:54,013 --> 00:37:56,005
Actually get everything you can.
556
00:37:56,005 --> 00:38:00,039
Like a bimbo who spends
money like water.
557
00:38:03,093 --> 00:38:05,019
You're sick…
558
00:38:05,019 --> 00:38:07,021
…but as evil as ever.
559
00:38:08,078 --> 00:38:09,071
You're still in there?
560
00:38:09,071 --> 00:38:10,078
Why's it taking so long?
561
00:38:11,042 --> 00:38:14,008
I'll be right out!
Bye.
562
00:38:14,036 --> 00:38:15,031
Good luck!
563
00:38:15,031 --> 00:38:16,027
Thanks.
564
00:38:17,099 --> 00:38:18,095
Oh gosh.
565
00:38:20,082 --> 00:38:21,082
Can you turn around?
566
00:38:25,036 --> 00:38:27,070
Nah. Try on another one.
567
00:38:33,050 --> 00:38:35,002
How's this?
568
00:38:35,002 --> 00:38:37,016
- This is it!
- Looks old.
569
00:38:37,053 --> 00:38:39,010
Old…
570
00:38:39,010 --> 00:38:42,007
- Let's see.
- Pretty!
571
00:38:42,030 --> 00:38:44,027
It's too green.
572
00:38:45,093 --> 00:38:47,011
Let's go.
573
00:39:02,053 --> 00:39:04,010
I'm dead.
574
00:39:06,076 --> 00:39:07,080
Geez.
575
00:39:18,054 --> 00:39:19,067
Nope.
576
00:39:19,067 --> 00:39:20,059
You joking?
577
00:39:20,096 --> 00:39:21,099
Cute!
578
00:39:22,039 --> 00:39:23,045
The worst.
579
00:39:28,002 --> 00:39:29,012
Turn around.
580
00:39:29,073 --> 00:39:31,022
I like it.
581
00:39:31,022 --> 00:39:32,022
Ok.
582
00:39:32,022 --> 00:39:33,039
Ok?
583
00:39:33,089 --> 00:39:35,079
Big hair, please.
584
00:39:35,079 --> 00:39:37,053
Give her glamorous makeup.
585
00:39:37,053 --> 00:39:39,066
Her nails are important.
586
00:39:39,066 --> 00:39:40,099
It's all good.
587
00:39:40,099 --> 00:39:44,067
Take your positions and work hard.
588
00:39:45,034 --> 00:39:48,019
Conceal all her blotches.
589
00:39:48,019 --> 00:39:49,087
Bigger curls, please.
590
00:39:49,087 --> 00:39:51,013
Pink is nice.
591
00:39:51,047 --> 00:39:54,036
It's cute. But no good.
592
00:39:54,036 --> 00:39:55,062
No way!
593
00:39:55,062 --> 00:39:56,087
It doesn't suit her.
594
00:39:57,059 --> 00:39:58,099
Conceal all her blotches.
595
00:39:58,099 --> 00:40:01,099
Thicker curls, please.
596
00:40:12,036 --> 00:40:13,053
What smell is this?
597
00:40:34,065 --> 00:40:37,050
- Let's try a chicer style!
- Enough!
598
00:40:37,050 --> 00:40:38,070
Please!
599
00:40:39,012 --> 00:40:40,059
Where's the fancy place?
600
00:40:40,059 --> 00:40:42,052
Let's just go now.
601
00:40:42,052 --> 00:40:45,039
No! Another style!
I won't pay!
602
00:40:48,062 --> 00:40:49,076
Come in.
603
00:40:58,045 --> 00:40:59,079
This is nice.
604
00:41:00,070 --> 00:41:02,048
It's heaven.
605
00:41:03,033 --> 00:41:04,056
What do you mean?
606
00:41:04,056 --> 00:41:06,007
A fancy place is waiting for us.
607
00:41:06,007 --> 00:41:09,022
If you wait here, Gi Tae
and his mom will come.
608
00:41:10,093 --> 00:41:13,073
Traffic must be heavy.
609
00:41:14,042 --> 00:41:16,039
- I'll give him a call.
- No!
610
00:41:19,039 --> 00:41:23,079
I mean... if a girl
keeps nagging a guy…
611
00:41:23,079 --> 00:41:26,007
…to come soon it's unattractive.
612
00:41:26,065 --> 00:41:27,067
Right.
613
00:41:28,016 --> 00:41:29,010
Sleep.
614
00:41:47,042 --> 00:41:48,073
Jang Mi…
615
00:41:49,019 --> 00:41:50,066
Jang Mi…
616
00:42:07,054 --> 00:42:10,039
Sorry. I didn't want
to go this far either.
617
00:42:11,087 --> 00:42:13,004
Sorry, Jang Mi.
618
00:42:17,082 --> 00:42:19,056
She fell asleep?
619
00:42:19,087 --> 00:42:22,082
I was wondering how I'd hold
her down. Thankfully…
620
00:42:23,022 --> 00:42:25,013
But how can you leave her there alone?
621
00:42:25,053 --> 00:42:26,067
What if she woke up?
622
00:42:27,099 --> 00:42:29,033
Gi Tae must've found out already.
623
00:42:29,056 --> 00:42:31,013
Don’t worry.
624
00:42:31,013 --> 00:42:32,086
I took her cell.
625
00:42:34,087 --> 00:42:36,053
Here.
You keep it.
626
00:43:02,005 --> 00:43:03,036
What are you doing here?
627
00:43:04,025 --> 00:43:05,066
My dad will be here soon.
628
00:43:05,082 --> 00:43:08,010
- He wants to see you.
- What?
629
00:43:08,010 --> 00:43:11,020
Your mom happened to need him too.
630
00:43:12,025 --> 00:43:13,053
What's your intention?
631
00:43:14,045 --> 00:43:16,019
What are you using the parents for?
632
00:43:16,019 --> 00:43:18,001
I feel uncomfortable
with the parents too.
633
00:43:18,001 --> 00:43:20,004
How about leaving…
634
00:43:20,087 --> 00:43:22,055
…so they can talk amongst themselves?
635
00:43:28,042 --> 00:43:29,079
If you go with me…
636
00:43:30,095 --> 00:43:32,022
…I'll give you a gift.
637
00:43:40,093 --> 00:43:42,076
They'll come soon.
638
00:43:43,065 --> 00:43:44,073
You have to decide soon.
639
00:43:44,073 --> 00:43:46,037
If you don’t want to...
640
00:43:46,037 --> 00:43:50,037
...see what's
on it in front of your mom.
641
00:43:57,081 --> 00:43:59,005
Am I late?
642
00:43:59,099 --> 00:44:02,050
No. You're right on time.
643
00:44:03,033 --> 00:44:04,039
Where's your dad?
644
00:44:04,039 --> 00:44:07,049
He said he's running a bit late.
He had an emergency surgery.
645
00:44:09,099 --> 00:44:11,033
Where's Jang Mi?
646
00:44:12,007 --> 00:44:13,093
You made Aunt hold keep her away, right?
647
00:44:13,093 --> 00:44:17,047
They're shopping and
getting their hair done.
648
00:44:17,090 --> 00:44:20,017
They're having a good time.
Don't worry.
649
00:44:42,052 --> 00:44:43,086
Your phone's ringing.
650
00:44:44,099 --> 00:44:45,079
Answer it.
651
00:44:47,005 --> 00:44:48,046
Excuse me.
652
00:44:48,046 --> 00:44:49,083
Can I see it?
653
00:44:53,056 --> 00:44:55,045
- What are you doing?
- It's Jang Mi's.
654
00:44:55,045 --> 00:44:56,077
Why do you have it?
655
00:44:56,077 --> 00:44:58,059
Let go.
You're wrong.
656
00:44:59,064 --> 00:45:00,085
Where's Jang Mi?
657
00:45:01,013 --> 00:45:02,011
Where is she?
658
00:45:11,047 --> 00:45:13,005
What the…
659
00:45:17,030 --> 00:45:18,090
What happened?
660
00:45:24,065 --> 00:45:26,019
Aunt!
661
00:45:27,082 --> 00:45:29,025
Aunt!
662
00:45:31,042 --> 00:45:33,013
Where is she?
663
00:45:34,090 --> 00:45:35,087
My cell!
664
00:45:41,022 --> 00:45:42,025
What the…
665
00:45:47,062 --> 00:45:48,082
What the…
666
00:46:06,070 --> 00:46:09,073
Aunt! This prank is too much.
667
00:46:10,084 --> 00:46:12,056
Where are you?
668
00:46:16,005 --> 00:46:18,053
It's you, Gi Tae, right?
669
00:46:18,053 --> 00:46:21,010
Come out.
I know you're there.
670
00:46:22,036 --> 00:46:23,062
Hey!
671
00:46:26,039 --> 00:46:27,073
What the…
672
00:46:28,099 --> 00:46:30,056
Is anyone here?
673
00:46:30,056 --> 00:46:31,062
Hello?
674
00:46:37,036 --> 00:46:40,090
Excuse me!
I'm locked in!
675
00:46:40,090 --> 00:46:41,093
Huh?
676
00:46:43,045 --> 00:46:44,056
What the…
677
00:46:45,016 --> 00:46:46,076
I'm here alone.
678
00:46:49,019 --> 00:46:51,025
My cell!
679
00:46:51,025 --> 00:46:52,048
911…
680
00:47:06,050 --> 00:47:09,006
Where is it?
681
00:47:15,082 --> 00:47:17,084
Chicken soup! Gosh!
682
00:47:18,007 --> 00:47:19,024
Gosh…
683
00:47:23,048 --> 00:47:25,007
Oh gosh...
684
00:47:29,082 --> 00:47:30,099
The hospital?
685
00:47:32,036 --> 00:47:33,070
She's there...
686
00:47:35,039 --> 00:47:36,052
...alone?
687
00:47:40,026 --> 00:47:43,096
From 8PM till tomorrow morning,
the doors will be locked.
688
00:47:43,096 --> 00:47:45,067
No electricity or phone calls either.
689
00:47:45,067 --> 00:47:47,060
Now you're kidnapping
and locking her up?
690
00:47:49,053 --> 00:47:52,001
Kidnapping and locking her up?
Don't exaggerate.
691
00:47:53,045 --> 00:47:55,071
And people are watching.
Keep it down.
692
00:47:55,071 --> 00:47:58,050
- Aren't you ashamed of yourself?
- Don’t yell at her.
693
00:47:59,002 --> 00:48:00,015
It was my favor.
694
00:48:03,093 --> 00:48:05,015
I'm really sorry.
695
00:48:05,015 --> 00:48:07,047
It's not your fault. It's ok.
696
00:48:07,082 --> 00:48:10,062
I feel so sorry for Jang Mi too.
697
00:48:10,062 --> 00:48:12,063
- I said it's ok.
- I'm not ok with it!
698
00:48:15,000 --> 00:48:16,047
I can't let her be alone.
699
00:48:17,013 --> 00:48:18,085
She can't ever be alone!
700
00:48:36,091 --> 00:48:42,074
♫ Even if you smile for me ♫
701
00:48:39,007 --> 00:48:41,099
Actually I nearly died...
702
00:48:41,099 --> 00:48:44,032
...home alone when I was five.
703
00:48:43,077 --> 00:48:48,078
♫ You can't hide the emptiness.♫
704
00:48:46,050 --> 00:48:47,096
Mommy.
705
00:48:48,086 --> 00:48:50,053
So I don't like to be alone.
706
00:48:50,053 --> 00:48:52,013
My heart still breaks…
707
00:48:50,058 --> 00:48:57,075
♫ You turn away from me, ♫
708
00:48:52,013 --> 00:48:55,017
…when I think of that time.
709
00:48:58,030 --> 00:49:02,087
♫ as I watch with blurry eyes. ♫
710
00:49:02,034 --> 00:49:04,036
Anyone out there?
711
00:49:05,034 --> 00:49:11,082
♫ I know that, with our love, ♫
712
00:49:10,001 --> 00:49:12,016
I'm locked in!
713
00:49:11,082 --> 00:49:17,009
♫ This will be the end. ♫
714
00:49:18,086 --> 00:49:25,083
♫ Even if we wanted it, there is no forever. ♫
715
00:49:25,083 --> 00:49:33,027
♫ As time passes by.♫
716
00:49:33,010 --> 00:49:35,022
Please take good care of...
717
00:49:33,027 --> 00:49:37,001
♫ When time passes ♫
718
00:49:37,002 --> 00:49:41,028
♫ don't forget how we felt ♫
719
00:49:37,005 --> 00:49:38,058
...Jang Mi.
720
00:49:41,028 --> 00:49:47,044
♫ our hearts yearning. ♫
721
00:49:45,093 --> 00:49:47,045
Are you crazy?
722
00:49:47,044 --> 00:49:54,072
♫ Because we shared a precious love ♫
723
00:49:54,072 --> 00:50:03,025
♫ Don't forget to remember me ♫
724
00:50:00,087 --> 00:50:02,030
It's closed.
725
00:50:03,025 --> 00:50:05,010
Didn’t you hear about
the construction?
726
00:50:05,010 --> 00:50:07,000
- How long ago did the blackout start?
- Eight sharp.
727
00:50:10,025 --> 00:50:11,059
What's going on?
728
00:50:13,002 --> 00:50:14,041
- Jang Mi's locked up in the hospital.
- Huh?
729
00:50:52,033 --> 00:50:53,042
Jang Mi!
730
00:51:10,093 --> 00:51:12,010
Jang Mi!
731
00:51:31,062 --> 00:51:32,073
Jang Mi!
732
00:51:34,033 --> 00:51:35,042
Gi Tae!
733
00:51:39,089 --> 00:51:41,030
Are you stupid?
734
00:51:41,076 --> 00:51:42,073
Why are you here?
735
00:51:43,007 --> 00:51:45,016
Your aunt told me to wait here.
736
00:51:45,016 --> 00:51:47,027
Why can't you catch on
to these things?
737
00:51:48,019 --> 00:51:49,050
What's with that chicken soup?
738
00:51:49,050 --> 00:51:51,077
Why are you yelling at me?
739
00:51:52,042 --> 00:51:56,082
I had such a hard time
because of you.
740
00:52:14,019 --> 00:52:16,060
I was so scared.
741
00:52:17,007 --> 00:52:18,063
It's ok now.
742
00:52:35,013 --> 00:52:36,082
What a waste.
743
00:52:38,007 --> 00:52:40,030
My mom made it for you.
744
00:52:43,045 --> 00:52:44,093
I'll go wash up.
745
00:53:01,039 --> 00:53:03,044
There's a lot left.
746
00:53:04,065 --> 00:53:06,001
We can all enjoy it.
747
00:53:06,001 --> 00:53:07,050
Are you Jesus?
748
00:53:07,096 --> 00:53:10,022
- You can't perform miracles.
- Sure.
749
00:53:10,082 --> 00:53:12,015
If you let me cook.
750
00:53:12,015 --> 00:53:13,019
Suit yourself.
751
00:53:50,039 --> 00:53:52,019
- What are you doing?
- Tada!
752
00:53:52,019 --> 00:53:53,032
It's chicken pasta.
753
00:53:53,032 --> 00:53:55,012
You made it with my
mom's chicken soup?
754
00:53:57,016 --> 00:54:00,063
Pasta's a good dish for
people who can't cook.
755
00:54:09,013 --> 00:54:10,064
- It's good.
- Yeah?
756
00:54:10,064 --> 00:54:12,074
Yes!
Try it!
757
00:54:15,025 --> 00:54:16,033
I'm good.
758
00:54:18,042 --> 00:54:19,087
Come on.
759
00:54:20,079 --> 00:54:21,079
Here.
760
00:54:33,089 --> 00:54:37,000
- Isn't it good?
- The chicken broth must've been good.
761
00:54:37,039 --> 00:54:38,037
Right.
762
00:54:38,037 --> 00:54:40,067
I didn't do much.
It's your mom's skills.
763
00:54:44,002 --> 00:54:45,021
I feel guilty about your mom.
764
00:54:46,087 --> 00:54:48,034
I don't deserve this.
765
00:54:50,013 --> 00:54:51,039
It's ok.
766
00:54:52,010 --> 00:54:53,019
My mom would...
767
00:54:53,019 --> 00:54:55,056
...never dream of a doctor
son-in-law if it weren't for you.
768
00:54:55,056 --> 00:54:59,087
My parents can enjoy a sweet dream.
769
00:55:01,079 --> 00:55:04,033
Although it won't last long.
770
00:55:05,059 --> 00:55:06,076
Did you call me?
771
00:55:08,073 --> 00:55:11,016
He always butts in.
772
00:55:11,046 --> 00:55:14,030
- Let's drink some wine too.
- Sure!
773
00:55:14,053 --> 00:55:15,047
Yeah!
774
00:55:15,047 --> 00:55:18,030
Hey, I'm sick here!
775
00:55:18,030 --> 00:55:19,082
Don't throw a wine party!
776
00:55:23,014 --> 00:55:25,024
Hey!
777
00:55:25,024 --> 00:55:26,076
Don’t touch that!
778
00:55:32,022 --> 00:55:33,079
Cheers!
779
00:55:33,079 --> 00:55:35,039
Bottoms up!
780
00:55:35,039 --> 00:55:37,013
Bottoms up!
781
00:55:38,016 --> 00:55:39,067
"Bottoms up" my foot.
782
00:55:40,059 --> 00:55:42,059
You try it.
- Nope!
783
00:55:43,073 --> 00:55:44,079
What?
784
00:55:54,036 --> 00:55:56,027
I'll feed you.
785
00:55:59,067 --> 00:56:00,048
Bread.
786
00:56:01,085 --> 00:56:02,087
Eat it up.
787
00:56:07,093 --> 00:56:12,085
♫ Your hands that used to... ♫
788
00:56:12,085 --> 00:56:17,039
♫ Touch my eyes, nose, lips... ♫
789
00:56:18,026 --> 00:56:21,045
♫ I can still feel you. ♫
790
00:56:21,083 --> 00:56:24,005
♫ Even your small fingernails... ♫
791
00:56:24,005 --> 00:56:26,067
♫ But the memories are gone... ♫
792
00:56:34,021 --> 00:56:36,011
You think I just go like this?
No.
793
00:56:36,011 --> 00:56:37,018
Do it once.
794
00:56:57,073 --> 00:56:58,087
I can't let her be alone.
795
00:57:00,030 --> 00:57:01,030
She can never be alone!
796
00:57:19,027 --> 00:57:20,076
Being alone suits you better.
797
00:57:22,019 --> 00:57:24,069
[3 Years Ago]
798
00:57:22,019 --> 00:57:23,053
I like being alone too.
799
00:57:28,016 --> 00:57:29,027
I'm sorry.
800
00:57:35,027 --> 00:57:36,054
I feel relieved now.
801
00:57:38,025 --> 00:57:40,093
I was so stressed out...
802
00:57:41,053 --> 00:57:43,024
...preparing for the wedding.
803
00:57:44,091 --> 00:57:46,059
I thought, this isn't right.
804
00:57:47,079 --> 00:57:49,025
It's not.
805
00:57:50,013 --> 00:57:52,005
I was actually miserable.
806
00:57:53,016 --> 00:57:54,059
Thanks for saying it first.
807
00:57:55,090 --> 00:57:56,087
Are we…
808
00:57:58,039 --> 00:57:59,026
...ok?
809
00:58:00,059 --> 00:58:02,013
Of course.
810
00:58:16,062 --> 00:58:18,076
What do I do, Gi Tae.
811
00:58:24,082 --> 00:58:26,025
I'm not ok.
812
00:59:05,026 --> 00:59:06,065
Why, these…
813
00:59:10,010 --> 00:59:12,096
I'm sick here. Sick!
814
00:59:36,042 --> 00:59:38,052
- Are you ok?
- Are you ok?
815
00:59:38,052 --> 00:59:39,049
You ok?
816
01:00:02,090 --> 01:00:04,025
No.
817
01:00:07,005 --> 01:00:08,045
I'm not ok.
818
01:00:29,053 --> 01:00:30,084
[Marriage Without Love]
819
01:00:30,087 --> 01:00:32,019
Did you guys kiss?
820
01:00:32,019 --> 01:00:34,093
We're official from today on!
821
01:00:34,093 --> 01:00:36,074
You should back off now.
822
01:00:36,074 --> 01:00:37,062
Thanks.
823
01:00:37,091 --> 01:00:39,015
Gi Tae!
824
01:00:39,045 --> 01:00:42,075
How can you set the date
without discussing it with me?
825
01:00:42,075 --> 01:00:44,049
Try it if you can?
826
01:00:44,049 --> 01:00:45,095
Jang Mi?
Jang Mi?
827
01:00:46,042 --> 01:00:49,019
- Jang Mi?
- Mother must have a supernatural power.
828
01:00:49,019 --> 01:00:50,093
Where are you?
829
01:00:50,093 --> 01:00:52,069
He went in to wash up.
830
01:00:52,093 --> 01:00:55,080
I'll get married with this dress on.52693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.