All language subtitles for marriage not dating (7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 3 00:00:13,045 --> 00:00:14,028 I'm ok. 4 00:00:14,028 --> 00:00:15,051 I was really ok. 5 00:00:21,079 --> 00:00:25,022 I wasn't easily disturbed. 6 00:00:27,007 --> 00:00:28,056 I wasn't easily scared. 7 00:00:30,027 --> 00:00:34,073 There was no door I couldn't open… 8 00:00:38,093 --> 00:00:41,099 …until I met her. 9 00:00:42,042 --> 00:00:43,067 Joo Jang Mi! 10 00:00:50,007 --> 00:00:52,028 [Episode 7] [It's ok to not be ok] 11 00:00:54,010 --> 00:00:56,079 Gosh. 12 00:00:58,033 --> 00:00:59,059 Will it really be ok? 13 00:00:59,087 --> 00:01:01,019 It's ok. 14 00:01:01,019 --> 00:01:02,049 It won't be ok. 15 00:01:02,049 --> 00:01:03,083 It's ok, give it to me. 16 00:01:04,016 --> 00:01:05,009 What is it? 17 00:01:07,033 --> 00:01:08,087 Great angle, eh? 18 00:01:18,027 --> 00:01:20,076 I told you it's better not to see it. 19 00:01:25,076 --> 00:01:26,068 What are you doing? 20 00:01:26,068 --> 00:01:27,085 I'm a moron. 21 00:02:02,073 --> 00:02:03,082 We… 22 00:02:03,082 --> 00:02:04,096 Be quiet. 23 00:02:05,076 --> 00:02:06,075 Your aunt is watching. 24 00:02:14,076 --> 00:02:16,016 You said you'd confess everything. 25 00:02:16,090 --> 00:02:18,030 You looked so… 26 00:02:20,050 --> 00:02:22,027 …not ok. 27 00:02:25,014 --> 00:02:26,089 ♫ Just imagine… ♫ 28 00:02:30,049 --> 00:02:33,030 ♫ I know you want it. Stick with me. ♫ 29 00:02:30,062 --> 00:02:31,065 So hot… 30 00:02:32,019 --> 00:02:33,011 So hot… 31 00:02:33,038 --> 00:02:38,046 ♫ The way you talk always mysteriously stays near my ears. ♫ 32 00:02:38,046 --> 00:02:44,002 ♫ My face grows red (and my heart gets excited) ♫ 33 00:02:44,002 --> 00:02:51,060 ♫ Inside the square bus, I faintly hear a well-known song. ♫ 34 00:02:51,060 --> 00:02:55,004 ♫ (I seem to be falling into you) ♫ 35 00:02:55,004 --> 00:02:59,066 ♫ What's there to think about? ♫ 36 00:02:59,066 --> 00:03:05,020 ♫ Wanna walk together now (boy)? ♫ 37 00:03:05,020 --> 00:03:10,058 ♫ You know but pretend you don’t, I fall in love. ♫ 38 00:03:10,058 --> 00:03:17,032 ♫ Wanna take the subway or walking in the rain. ♫ 39 00:03:17,032 --> 00:03:24,002 ♫ Between the clouds, as if it's slippery and slow, ♫ 40 00:03:24,002 --> 00:03:28,045 ♫ we are already walking. ♫ 41 00:03:28,099 --> 00:03:30,016 I must be crazy. 42 00:03:34,074 --> 00:03:38,096 ♫ Walking in that lane. ♫ 43 00:03:50,002 --> 00:03:51,076 That's love. 44 00:03:52,070 --> 00:03:56,003 Even if it's different. Right? 45 00:03:59,076 --> 00:04:02,070 Is she still obsessed about your son's marriage? 46 00:04:10,019 --> 00:04:13,044 Marriage is just one option. 47 00:04:14,047 --> 00:04:15,028 Right? 48 00:04:29,016 --> 00:04:31,053 You're getting older. 49 00:04:31,070 --> 00:04:32,089 Why don't you use a maid? 50 00:04:33,036 --> 00:04:34,099 - What do you need? - Yes. 51 00:04:35,033 --> 00:04:36,073 Give me a glass of water. 52 00:04:47,022 --> 00:04:48,070 About Se Ah… 53 00:04:49,047 --> 00:04:53,045 Is there hope with Gi Tae? 54 00:04:53,067 --> 00:04:55,082 You liked Jang Mi. 55 00:04:56,079 --> 00:04:57,079 Nah… 56 00:05:02,013 --> 00:05:03,053 Our executive director and... 57 00:05:03,082 --> 00:05:06,093 ...Se Ah's dad are close... 58 00:05:07,025 --> 00:05:08,082 I get what you're saying. 59 00:05:09,087 --> 00:05:11,033 The bad guy is always my role. 60 00:05:27,062 --> 00:05:28,082 Se Ah. 61 00:05:32,053 --> 00:05:34,035 These are truffles! 62 00:05:36,022 --> 00:05:38,009 Don't touch them, jerk. 63 00:05:38,009 --> 00:05:40,036 - You know how expensive a kilo is? - No. 64 00:05:40,036 --> 00:05:42,076 $5,000.00 65 00:05:42,076 --> 00:05:43,073 Oh. 66 00:06:10,019 --> 00:06:12,010 She's so diligent. 67 00:06:12,010 --> 00:06:13,025 Geez. 68 00:06:16,045 --> 00:06:17,040 Hi! 69 00:06:23,005 --> 00:06:24,067 I missed you. 70 00:06:27,005 --> 00:06:29,014 - Did you have breakfast? - What's with you? 71 00:06:29,014 --> 00:06:30,059 Shall we grab something? 72 00:06:44,056 --> 00:06:45,089 Get off me! 73 00:06:45,089 --> 00:06:47,030 I helped you! 74 00:06:49,002 --> 00:06:50,016 Come on. 75 00:07:13,036 --> 00:07:17,025 We need to talk about yesterday. 76 00:07:21,085 --> 00:07:22,089 I'll start. 77 00:07:23,056 --> 00:07:26,007 The reason I chose you… 78 00:07:27,079 --> 00:07:32,023 …was because I didn't think we'd develop feelings… 79 00:07:36,036 --> 00:07:39,076 There's only one reason we're together. 80 00:07:41,007 --> 00:07:42,024 Uh… 81 00:07:43,099 --> 00:07:46,022 To be alone. Alone. 82 00:07:46,056 --> 00:07:47,093 So... 83 00:07:49,073 --> 00:07:53,025 ...don't get closer to me than you need to. 84 00:07:54,053 --> 00:07:57,096 Limit your physical touch. 85 00:08:00,036 --> 00:08:01,093 It wasn't for me. 86 00:08:01,093 --> 00:08:03,010 It was all for you! 87 00:08:03,010 --> 00:08:04,097 To help you! 88 00:08:04,097 --> 00:08:07,044 I grabbed your arm because of your aunt just now. 89 00:08:11,065 --> 00:08:13,064 I'm must be crazy… 90 00:08:13,064 --> 00:08:15,073 ...to let you kiss my lips. 91 00:08:16,096 --> 00:08:18,011 In front of Yeo Reum. 92 00:08:18,076 --> 00:08:19,098 Yeah, that was too much. 93 00:08:21,012 --> 00:08:22,058 That kiss didn’t seem fake at all. 94 00:08:23,039 --> 00:08:25,033 - No… - Exactly. 95 00:08:25,065 --> 00:08:28,002 It was so mushy. There was emotion in it. 96 00:08:29,070 --> 00:08:31,029 - I just… - I know. 97 00:08:31,029 --> 00:08:32,096 I know you now. 98 00:08:33,022 --> 00:08:35,093 You like anyone like a moron. 99 00:08:35,093 --> 00:08:39,050 You end up giving meaningless kisses to boring guys. 100 00:08:40,002 --> 00:08:42,044 - Like a moron. - I'm what? 101 00:08:42,087 --> 00:08:44,034 But I like this moron. 102 00:08:46,079 --> 00:08:47,087 Huh? 103 00:08:49,013 --> 00:08:52,055 A month-long truffle festival starts today. 104 00:08:52,055 --> 00:08:55,078 We have a special truffle menu. 105 00:08:55,078 --> 00:08:56,090 Enjoy. 106 00:09:01,085 --> 00:09:05,029 That was a confession, right? 107 00:09:05,029 --> 00:09:06,027 No. 108 00:09:06,069 --> 00:09:07,096 I think it was. 109 00:09:08,067 --> 00:09:10,036 A moron confession? 110 00:09:17,085 --> 00:09:18,099 Come over at night! 111 00:09:25,085 --> 00:09:27,005 I better go. 112 00:09:27,073 --> 00:09:28,093 Bye. 113 00:09:45,096 --> 00:09:48,033 Don't you spend too much on ingredients? 114 00:09:48,033 --> 00:09:50,050 You're no fine dining restaurant. 115 00:09:50,050 --> 00:09:52,013 Premium truffles? 116 00:09:52,059 --> 00:09:53,050 It's too much! 117 00:09:54,007 --> 00:09:56,011 The cook ordered it. 118 00:09:56,073 --> 00:09:58,071 You sure there are no rats? 119 00:09:58,096 --> 00:10:00,085 Keep an eye on your employees. 120 00:10:20,067 --> 00:10:22,027 I feel like I'm doing something bad. 121 00:10:23,057 --> 00:10:25,047 Not me. It's thrilling. 122 00:10:26,007 --> 00:10:28,057 It feels like I'm secretly seeing a girl with a real fiance. 123 00:10:29,021 --> 00:10:30,011 It's fun. 124 00:10:30,011 --> 00:10:33,004 Anyway it won't be easy to meet for the time being. 125 00:10:33,004 --> 00:10:34,059 If they find out it's an act... 126 00:10:34,059 --> 00:10:36,028 ...he has to marry someone he's not into. 127 00:10:36,093 --> 00:10:38,045 It doesn't matter to me. 128 00:10:38,045 --> 00:10:41,028 Didn't you want to meet at night for his sake? 129 00:10:41,028 --> 00:10:42,030 No. 130 00:10:42,070 --> 00:10:44,072 I wanted to cook you a treat. 131 00:10:48,085 --> 00:10:50,002 What's this? 132 00:10:50,067 --> 00:10:52,076 One-of-a-kind steamed eggs. 133 00:10:57,007 --> 00:10:58,002 Wait. 134 00:10:58,002 --> 00:10:59,002 The most important thing. 135 00:11:20,002 --> 00:11:21,096 It smells weird. 136 00:11:23,010 --> 00:11:24,033 But it's good. 137 00:11:27,080 --> 00:11:29,080 The famous truffles. 138 00:11:35,036 --> 00:11:38,004 Yeah, man. For real. 139 00:11:40,030 --> 00:11:41,099 Premium truffles. 140 00:11:42,065 --> 00:11:43,076 Hold on. 141 00:11:56,026 --> 00:11:58,019 - His aunt? - Let's go. 142 00:12:10,067 --> 00:12:14,031 He has all the time and money in the world. 143 00:12:16,031 --> 00:12:20,033 But he doesn't care about the details. 144 00:12:22,082 --> 00:12:24,007 Truffles? 145 00:12:26,073 --> 00:12:28,025 Truffles! 146 00:12:34,033 --> 00:12:36,087 I never thought of you as mere employees… 147 00:12:37,010 --> 00:12:38,050 …but people. 148 00:12:39,002 --> 00:12:41,000 My people I built a trusting relationship with. 149 00:12:41,090 --> 00:12:42,083 But... 150 00:12:44,016 --> 00:12:47,021 ...you trample on my trust like this? 151 00:12:47,056 --> 00:12:50,041 - I'm sorry. - It's worth $5,000. 152 00:12:50,041 --> 00:12:54,018 I was wondering who the kitchen rat was. It was you. 153 00:12:54,042 --> 00:12:55,047 Tell me the truth. 154 00:12:55,076 --> 00:12:57,056 You pocketed ingredient funds too, right? 155 00:12:58,002 --> 00:12:59,042 Pocketed ingredient funds? 156 00:13:00,016 --> 00:13:01,005 It wasn't me. 157 00:13:01,005 --> 00:13:03,062 Yes, it was, you jerk! 158 00:13:03,062 --> 00:13:06,076 You messed up the kitchen to lure a girl! 159 00:13:07,045 --> 00:13:10,047 Yes, I did cook secretly. 160 00:13:11,005 --> 00:13:12,073 I'll admit to the facts. 161 00:13:13,056 --> 00:13:16,022 But I only used ingredients that were... 162 00:13:16,022 --> 00:13:17,067 ...about to expire. 163 00:13:18,085 --> 00:13:21,047 I was just curious about the truffles. 164 00:13:23,014 --> 00:13:24,064 That's the only thing I touched! 165 00:13:25,059 --> 00:13:26,076 I feel sad. 166 00:13:28,025 --> 00:13:30,062 I really didn't want to look at this. 167 00:13:31,015 --> 00:13:32,022 Security camera. 168 00:13:33,033 --> 00:13:36,022 Tell me the truth. I'll forgive you. 169 00:13:36,050 --> 00:13:39,012 I'll take responsibility for what I did wrong. 170 00:13:40,082 --> 00:13:42,076 These young kids… 171 00:13:42,076 --> 00:13:44,079 You messed up and you're proud, eh? 172 00:13:46,027 --> 00:13:47,063 Just fire him. 173 00:13:47,093 --> 00:13:49,097 Why were you here at that hour? 174 00:13:52,050 --> 00:13:54,067 I left something. 175 00:13:54,096 --> 00:13:57,007 I left my cell. 176 00:13:58,002 --> 00:14:00,070 Oh! I have the stove on. 177 00:14:00,096 --> 00:14:02,033 I'll get going. 178 00:14:08,053 --> 00:14:09,082 You scared me. 179 00:14:10,065 --> 00:14:11,059 What? 180 00:14:11,059 --> 00:14:12,082 You came for your cell? 181 00:14:13,016 --> 00:14:14,079 Yeah. Why? 182 00:14:15,005 --> 00:14:16,063 You were on the phone on your way in. 183 00:14:16,090 --> 00:14:18,063 How'd you talk without your cell? 184 00:14:19,067 --> 00:14:21,027 What's with you? 185 00:14:22,005 --> 00:14:24,005 Are you interrogating me, you jerk? 186 00:14:26,036 --> 00:14:27,064 Where are you going? 187 00:14:28,013 --> 00:14:29,017 Come back here! 188 00:14:30,042 --> 00:14:31,099 I need to get $5,000. 189 00:14:34,053 --> 00:14:35,058 Hyun Hee. 190 00:14:35,058 --> 00:14:37,039 I thought about it for a long time. 191 00:14:37,090 --> 00:14:39,058 I should leave. 192 00:14:39,058 --> 00:14:41,070 Even if it's over... 193 00:14:41,070 --> 00:14:44,065 ...you thought about marrying Hoon Dong. 194 00:14:46,056 --> 00:14:48,032 I can't face you. 195 00:14:48,056 --> 00:14:50,036 Why not? You can. 196 00:14:50,036 --> 00:14:52,022 Don't worry, I'm ok. 197 00:14:54,027 --> 00:14:57,093 You'll remind me of Hoon Dong. 198 00:14:58,045 --> 00:15:00,057 You sincerely like him? 199 00:15:01,036 --> 00:15:02,050 I'm sorry. 200 00:15:03,099 --> 00:15:05,033 What will you do? 201 00:15:05,054 --> 00:15:07,033 I'm really sorry. 202 00:15:44,022 --> 00:15:45,058 Hyun Hee's waiting outside. 203 00:15:48,010 --> 00:15:50,082 She's serious about you. 204 00:15:52,028 --> 00:15:55,082 I thought it's best she doesn't get involved with you. 205 00:15:56,062 --> 00:15:59,076 But she misses you like crazy. 206 00:16:00,065 --> 00:16:03,056 - So you should see her. - You ok? 207 00:16:04,070 --> 00:16:05,096 About Hyun Hee and me dating? 208 00:16:05,096 --> 00:16:09,050 But be honest with her. 209 00:16:11,022 --> 00:16:13,007 Don't hurt her like you did me. 210 00:16:13,007 --> 00:16:15,011 How can you say this to me? 211 00:16:15,011 --> 00:16:16,033 Lee Hoon Dong. 212 00:16:17,016 --> 00:16:19,051 We're over. Just accept it. 213 00:16:20,070 --> 00:16:22,045 That's why you're here? 214 00:16:25,065 --> 00:16:27,099 You were here in my restaurant… 215 00:16:27,099 --> 00:16:29,053 …with Yeo Reum. 216 00:16:30,062 --> 00:16:31,076 It must've been so fun. 217 00:16:31,076 --> 00:16:32,096 Sorry. 218 00:16:33,047 --> 00:16:35,047 It wasn't my intention but… 219 00:16:39,045 --> 00:16:40,099 Where's Yeo Reum? 220 00:16:41,096 --> 00:16:44,030 - Was he fired? - You're worried about him? 221 00:16:44,090 --> 00:16:47,010 He didn't do anything wrong. 222 00:16:47,044 --> 00:16:48,084 It was me… 223 00:16:48,084 --> 00:16:50,071 You're really competent. 224 00:16:51,022 --> 00:16:52,054 During the day, you're with a doctor. 225 00:16:52,054 --> 00:16:55,065 Running about here and there with my best friend. 226 00:16:55,065 --> 00:16:58,021 At night, you're with a young pretty boy. 227 00:16:58,021 --> 00:17:01,030 And I happen to pay him. 228 00:17:01,030 --> 00:17:03,090 And whom you happened to meet here secretly. 229 00:17:04,053 --> 00:17:05,056 How dare you? 230 00:17:05,090 --> 00:17:07,002 Sorry. 231 00:17:08,039 --> 00:17:10,025 But there's more to this than meets the eye. 232 00:17:12,047 --> 00:17:14,036 - Actually… - Don't say anymore. 233 00:17:15,050 --> 00:17:16,073 It hurts. 234 00:17:18,093 --> 00:17:20,002 Hey… 235 00:17:21,087 --> 00:17:23,050 Wait! 236 00:17:29,027 --> 00:17:30,035 Sorry, Hyun Hee. 237 00:17:31,027 --> 00:17:33,025 I messed with you when I liked someone else. 238 00:17:34,030 --> 00:17:35,038 I'm trash. 239 00:17:36,007 --> 00:17:38,019 - Oppa. - Hoon Dong! 240 00:17:39,022 --> 00:17:41,092 Liking two girls at once. 241 00:17:42,045 --> 00:17:45,045 Two-timing... 242 00:17:46,025 --> 00:17:48,066 ...two friends at once… 243 00:17:48,093 --> 00:17:50,050 …I can't do that. 244 00:17:51,045 --> 00:17:52,050 I'm sorry. 245 00:17:54,073 --> 00:17:56,004 Hoon Dong! 246 00:17:56,004 --> 00:17:57,062 What did I say? 247 00:17:59,002 --> 00:18:00,004 He won't be mine. 248 00:18:00,062 --> 00:18:01,094 Hyun Hee. 249 00:18:03,067 --> 00:18:04,091 I hate you. 250 00:18:08,042 --> 00:18:10,070 I'm going crazy! 251 00:18:11,072 --> 00:18:13,029 I don't care. 252 00:18:13,079 --> 00:18:14,096 You don't care? 253 00:18:15,087 --> 00:18:18,036 Marriage and dating are different. 254 00:18:18,079 --> 00:18:20,096 Yeo Reum isn't worth my worries. 255 00:18:20,096 --> 00:18:23,016 I give it two months. 256 00:18:23,073 --> 00:18:24,093 I'll leave him alone. 257 00:18:28,007 --> 00:18:29,022 You… 258 00:18:29,070 --> 00:18:31,007 …really like Jang Mi, right? 259 00:18:33,094 --> 00:18:35,004 Pathetic. 260 00:18:35,004 --> 00:18:36,028 Pathetic? Me? 261 00:18:37,030 --> 00:18:39,008 I've known you for years. 262 00:18:39,008 --> 00:18:41,041 You're rationalizing yourself... 263 00:18:41,041 --> 00:18:43,045 ...acting cool to be with Jang Mi. 264 00:18:43,045 --> 00:18:45,012 What's she to you? 265 00:18:46,042 --> 00:18:48,009 I'm not acting cool. I am cool. 266 00:18:48,070 --> 00:18:52,079 "I give it two months"? I can tell by the way you treat him. 267 00:18:53,027 --> 00:18:56,030 - You're really conscious of him. - I don’t care about him! 268 00:18:58,053 --> 00:19:01,062 Your mom caught on. She's so concerned. 269 00:19:02,010 --> 00:19:03,067 - My mom? - I spoke with her on the phone. 270 00:19:04,005 --> 00:19:06,062 She nonchalantly asked me about him. 271 00:19:07,022 --> 00:19:10,013 I was going to show her the witch and prick... 272 00:19:10,013 --> 00:19:11,084 - ...caught on camera… - No! 273 00:19:14,025 --> 00:19:15,045 But I didn't. 274 00:19:16,025 --> 00:19:18,085 Please don't tell my mom. 275 00:19:20,036 --> 00:19:21,082 You like Jang Mi that much? 276 00:19:28,090 --> 00:19:29,096 Are you ok? 277 00:19:33,007 --> 00:19:34,016 I'm fine. 278 00:19:42,059 --> 00:19:44,042 - Bye. - Bye. 279 00:19:45,016 --> 00:19:46,027 Jang Mi! 280 00:19:51,082 --> 00:19:53,050 What happened? 281 00:19:53,082 --> 00:19:55,005 Don’t worry. I wasn't fired. 282 00:19:55,076 --> 00:19:56,065 What's that? 283 00:19:58,039 --> 00:20:00,029 But I got kicked out. 284 00:20:01,086 --> 00:20:04,056 Those truffles were worth everything I had. 285 00:20:05,062 --> 00:20:08,023 You used your security deposit to pay him back? 286 00:20:10,007 --> 00:20:11,067 I'm sorry. It's my fault. 287 00:20:12,036 --> 00:20:13,047 If you're sorry… 288 00:20:13,099 --> 00:20:14,097 ...let me stay over. 289 00:20:35,032 --> 00:20:37,027 You like Jang Mi that much? 290 00:20:37,027 --> 00:20:40,002 No, no. 291 00:20:40,070 --> 00:20:41,093 Never. 292 00:21:01,065 --> 00:21:05,002 You really like Jang Mi, don’t you? 293 00:21:16,010 --> 00:21:17,036 You were here. 294 00:21:17,067 --> 00:21:20,007 I kept ringing the doorbell. You didn't hear it? 295 00:21:32,093 --> 00:21:34,048 Could you do me a favor? 296 00:21:36,042 --> 00:21:37,035 Come in! 297 00:21:41,047 --> 00:21:42,042 Hello! 298 00:21:47,083 --> 00:21:48,080 What the… 299 00:21:49,065 --> 00:21:50,086 Let him stay over. 300 00:21:53,036 --> 00:21:54,033 What? 301 00:21:55,053 --> 00:21:57,016 Nice place. 302 00:22:13,025 --> 00:22:14,030 Gi Tae! 303 00:22:16,045 --> 00:22:18,045 What's with you? 304 00:22:18,045 --> 00:22:20,083 - Think of what I did for you! - What did you do for me? 305 00:22:20,083 --> 00:22:24,030 How you annoyed me? How you irritated me? 306 00:22:24,030 --> 00:22:25,093 Helping with your fake marriage… 307 00:22:25,093 --> 00:22:28,020 ...giving away my precious lips. 308 00:22:33,047 --> 00:22:35,024 What's the purpose of the fake marriage? 309 00:22:35,024 --> 00:22:37,051 I clearly said it was to be alone! 310 00:22:44,079 --> 00:22:45,082 I told you. 311 00:22:46,030 --> 00:22:47,075 He'd never let me stay. 312 00:22:50,059 --> 00:22:52,016 That jerk! 313 00:23:01,060 --> 00:23:03,033 [Gang Se Ah] 314 00:23:08,019 --> 00:23:09,011 What? 315 00:23:09,011 --> 00:23:10,065 You're still upset? 316 00:23:10,093 --> 00:23:12,088 Home, right? I'll drop by. 317 00:23:12,088 --> 00:23:14,054 Don't come. I want to be alone. 318 00:23:14,054 --> 00:23:16,068 You're alone? Nice. 319 00:23:17,053 --> 00:23:18,085 Mother, he's alone. 320 00:23:20,059 --> 00:23:21,052 Mother? 321 00:23:21,052 --> 00:23:23,079 She made cucumber kimchi for you. 322 00:23:23,079 --> 00:23:25,062 She was hesitant as she didn’t want to... 323 00:23:25,062 --> 00:23:27,026 ...bother you and Jang Mi. 324 00:23:28,065 --> 00:23:31,010 She's so considerate of you. 325 00:23:31,062 --> 00:23:33,036 I felt sorry for her, so I'm giving her a lift. 326 00:23:40,025 --> 00:23:41,093 Jang Mi and Yeo Reum… 327 00:23:48,067 --> 00:23:50,039 There's nowhere to crash? 328 00:23:52,053 --> 00:23:54,012 I'll stay at the sauna for now. 329 00:23:55,022 --> 00:23:57,007 I'm so sorry. 330 00:23:57,065 --> 00:24:00,039 - I'll try to find $5,000 somehow. - It's ok. 331 00:24:00,070 --> 00:24:01,079 I can't take that. 332 00:24:02,007 --> 00:24:03,029 It's my fault. 333 00:24:03,053 --> 00:24:05,026 I got you and Gi Tae in trouble. 334 00:24:05,076 --> 00:24:08,082 Anyway you got caught by Se Ah because of me. 335 00:24:09,005 --> 00:24:10,013 So we're even. 336 00:24:14,099 --> 00:24:16,027 Why are you still here? 337 00:24:16,027 --> 00:24:18,010 He was considerate of us! 338 00:24:18,010 --> 00:24:19,064 I was about to beat it. 339 00:24:19,064 --> 00:24:20,059 Let's go. 340 00:24:21,087 --> 00:24:23,022 What are you doing? 341 00:24:24,082 --> 00:24:27,025 My mom's coming. Go in! 342 00:24:36,027 --> 00:24:37,032 Hello, Mother. 343 00:24:44,070 --> 00:24:46,003 Weren't you alone? 344 00:24:46,053 --> 00:24:48,042 I just didn't want to be bothered. 345 00:24:51,019 --> 00:24:54,019 Anyway thanks for greeting us out here. 346 00:24:55,002 --> 00:24:56,004 I came to see you off. 347 00:24:56,004 --> 00:24:58,048 We're here to see you. What's with you? 348 00:24:58,048 --> 00:25:00,065 Why did you bring her? 349 00:25:00,065 --> 00:25:01,088 I know what you're thinking. 350 00:25:01,088 --> 00:25:03,082 She's only thinking… 351 00:25:03,082 --> 00:25:06,032 …of your well-being. 352 00:25:06,096 --> 00:25:07,099 What is it? 353 00:25:09,085 --> 00:25:11,073 Sorry, just take it back. 354 00:25:11,073 --> 00:25:13,096 I won't be able to finish it and end up throwing it out. 355 00:25:13,096 --> 00:25:15,013 Gi Tae. 356 00:25:16,000 --> 00:25:17,066 Why should you throw it out? 357 00:25:18,070 --> 00:25:20,013 Don't worry, mother. 358 00:25:20,013 --> 00:25:23,047 I won't leave a single drop. 359 00:25:27,027 --> 00:25:30,047 If you were going to bring sides, why didn’t you tell me? 360 00:25:30,074 --> 00:25:31,073 Why'd you come with her? 361 00:25:32,008 --> 00:25:35,035 I've known her for years. 362 00:25:36,025 --> 00:25:37,075 It's not because you don't like me? 363 00:25:40,022 --> 00:25:42,069 You're against me, aren't you? 364 00:25:49,033 --> 00:25:50,073 If you keep this up… 365 00:25:51,099 --> 00:25:56,033 …he could end up alone forever. 366 00:26:00,036 --> 00:26:02,077 Did you just dare to threaten me? 367 00:26:03,022 --> 00:26:04,028 I'm just worried… 368 00:26:04,087 --> 00:26:06,088 …that the Gongs won't carry on the family line. 369 00:26:08,038 --> 00:26:09,070 Don't worry. 370 00:26:10,045 --> 00:26:12,019 I'm not against you. 371 00:26:12,019 --> 00:26:13,028 It's just an inferiority complex. 372 00:26:14,010 --> 00:26:16,005 I'm glad to hear that. 373 00:26:16,005 --> 00:26:18,039 I want to be closer to you. 374 00:26:18,072 --> 00:26:21,079 I want to go shopping, and eat meals together. 375 00:26:22,003 --> 00:26:23,079 Let's leave out rude Gi Tae... 376 00:26:23,079 --> 00:26:25,045 ...and have a date, you and me. 377 00:26:25,045 --> 00:26:26,087 Geez. 378 00:26:27,056 --> 00:26:28,085 Let's go. 379 00:26:29,057 --> 00:26:31,045 Bye, Mother! 380 00:26:32,050 --> 00:26:33,062 Bye. 381 00:26:40,085 --> 00:26:43,030 I'll help you live alone forever. 382 00:26:43,030 --> 00:26:45,070 Let him stay for a few days. Ok? 383 00:26:47,010 --> 00:26:50,009 What if your mom catches him and I wandering… 384 00:26:51,005 --> 00:26:52,027 …about? 385 00:26:52,085 --> 00:26:55,002 She's keeping a close eye on us already. 386 00:26:58,007 --> 00:26:59,007 Huh? 387 00:27:04,050 --> 00:27:05,062 Nice! 388 00:27:07,019 --> 00:27:10,079 - Dang Gi Tae... - Don’t use anything in here. 389 00:27:10,079 --> 00:27:12,079 Hi, Nemo! 390 00:27:12,079 --> 00:27:14,019 It's me again. 391 00:27:17,067 --> 00:27:19,042 Nice bathtub! 392 00:27:20,053 --> 00:27:22,010 No washing. 393 00:27:24,059 --> 00:27:26,022 Shall we order something? 394 00:27:26,022 --> 00:27:29,047 - My treat. - No deliveries. 395 00:27:33,019 --> 00:27:35,045 Ramen! I make a killer ramen. 396 00:27:36,022 --> 00:27:38,022 No eating! 397 00:27:39,036 --> 00:27:40,070 Don't make it stinky in here. 398 00:27:42,005 --> 00:27:43,030 Then what is allowed? 399 00:27:43,030 --> 00:27:47,002 You get to stay from 11PM to 7AM. Eight hours. 400 00:27:47,002 --> 00:27:49,013 The space you get is from here... 401 00:27:50,085 --> 00:27:52,002 ...to here. 402 00:27:52,002 --> 00:27:53,071 You just sleep here, ok? 403 00:27:53,071 --> 00:27:55,067 Why are you so strict? 404 00:27:55,067 --> 00:27:57,082 Don't stress him out. 405 00:28:03,005 --> 00:28:04,025 Nice! 406 00:28:04,065 --> 00:28:05,076 Can I sleep here? 407 00:28:06,007 --> 00:28:09,007 Please get off. 408 00:28:20,056 --> 00:28:21,057 It's ok, right? 409 00:28:22,005 --> 00:28:23,034 You're still here? 410 00:28:23,034 --> 00:28:25,075 Try to get along. 411 00:28:25,075 --> 00:28:26,067 Ok? 412 00:28:28,062 --> 00:28:29,055 I'm leaving. 413 00:28:31,005 --> 00:28:32,030 Really. 414 00:28:32,093 --> 00:28:33,085 I'm leaving. 415 00:28:42,013 --> 00:28:43,005 Go to bed. 416 00:28:48,040 --> 00:28:49,070 No guitar. 417 00:28:54,010 --> 00:28:55,024 Good night! 418 00:28:59,042 --> 00:29:00,088 I'm so embarrassed. 419 00:29:00,088 --> 00:29:01,096 It's ok. 420 00:29:02,039 --> 00:29:03,075 I'm used to this. 421 00:29:04,002 --> 00:29:07,050 It happened every time... 422 00:29:07,050 --> 00:29:09,005 ...he had different girlfriends in our twenties. 423 00:29:09,005 --> 00:29:11,042 We were just friends. 424 00:29:11,082 --> 00:29:14,056 But girls were always jealous of me. 425 00:29:15,067 --> 00:29:16,093 I see. 426 00:29:18,013 --> 00:29:21,027 But all those girls are gone. 427 00:29:21,027 --> 00:29:23,073 Only you're left for Gi Tae. 428 00:29:24,062 --> 00:29:25,077 Since we're friends. 429 00:29:27,073 --> 00:29:29,014 How's your dad? 430 00:29:29,062 --> 00:29:32,025 - My dad? - I hope he's not still upset... 431 00:29:32,093 --> 00:29:35,070 ...with what happened 3 years ago. 432 00:29:35,070 --> 00:29:37,075 - I'm concerned. - Not at all. 433 00:29:37,075 --> 00:29:40,042 The marriage was broken off but he still likes Gi Tae. 434 00:29:40,070 --> 00:29:43,049 He wants to bring him to Ganghan Hospital. 435 00:29:43,049 --> 00:29:45,007 Yeah? 436 00:29:45,056 --> 00:29:46,082 I'm grateful. 437 00:29:47,050 --> 00:29:51,066 He's been wanting to see Gi Tae. 438 00:29:52,076 --> 00:29:54,002 But… 439 00:29:54,023 --> 00:29:55,027 But...? 440 00:29:55,027 --> 00:29:57,047 I'm worried about Jang Mi. 441 00:29:57,090 --> 00:29:59,084 I don't want any misunderstandings. 442 00:29:59,084 --> 00:30:01,074 Gi Tae won't want it either. 443 00:30:01,074 --> 00:30:03,077 Since Jang Mi never lets him go. 444 00:30:03,077 --> 00:30:06,091 I'll help you with that issue. 445 00:31:06,067 --> 00:31:07,096 Me, Yeo Reum. 446 00:31:07,097 --> 00:31:09,020 Why are you here? 447 00:31:09,020 --> 00:31:10,099 It was so cold. 448 00:31:11,042 --> 00:31:12,050 Get out now! 449 00:31:13,056 --> 00:31:15,022 No need to yell. 450 00:31:44,070 --> 00:31:46,044 What are you doing? 451 00:31:46,073 --> 00:31:48,027 You said no eating. 452 00:31:48,062 --> 00:31:49,084 I'll just watch you. 453 00:31:49,084 --> 00:31:50,078 I told you to get out. 454 00:31:52,007 --> 00:31:53,075 I thought you meant out of the bed. 455 00:31:55,005 --> 00:31:56,085 You're doing this on purpose to give me trouble, right? 456 00:31:56,085 --> 00:31:59,045 Why would I do that to you? 457 00:32:01,002 --> 00:32:02,055 You really have nowhere else to go? 458 00:32:02,055 --> 00:32:04,062 Don't you have family, relatives or friends? 459 00:32:05,047 --> 00:32:08,025 All my friends are female, I lost touch with my relatives… 460 00:32:08,025 --> 00:32:10,023 …I never had a dad and my mom ran away. 461 00:32:17,042 --> 00:32:20,004 How dare you rely on sympathy? 462 00:32:20,062 --> 00:32:23,007 It's not working. It worked on Jang Mi. 463 00:32:28,005 --> 00:32:29,067 I'll have this egg if you're not having it. 464 00:32:32,075 --> 00:32:33,058 Do the dishes. 465 00:32:34,022 --> 00:32:36,047 You're leaving? Wait up! 466 00:32:46,022 --> 00:32:47,063 Can't you give me a lift? 467 00:32:56,007 --> 00:32:57,024 Cute… 468 00:33:00,010 --> 00:33:02,070 He hogged the blanket. 469 00:33:04,045 --> 00:33:09,070 The cartilage is curved like a C. 470 00:33:10,016 --> 00:33:13,049 Fixing this will cure your rhinitis… 471 00:33:23,005 --> 00:33:24,073 I better leave early. 472 00:33:24,073 --> 00:33:26,007 Cancel the other appointments. 473 00:33:26,033 --> 00:33:28,082 - Sure, go rest. - Thanks. 474 00:33:29,064 --> 00:33:32,027 Today's the electricity construction, right? 475 00:33:32,027 --> 00:33:35,095 Yes, from 8PM till tomorrow morning, the doors will be locked. 476 00:33:35,095 --> 00:33:37,076 No electricity or phone calls either. 477 00:33:38,010 --> 00:33:39,095 Now of all times. 478 00:33:39,095 --> 00:33:42,022 Keep the fat, ketamine... 479 00:33:42,022 --> 00:33:45,065 - ...and botox somewhere cold. - Sure. 480 00:33:45,065 --> 00:33:47,036 Dr. Gong. Are you ok? 481 00:33:47,096 --> 00:33:49,002 Yeah, I'm fine. 482 00:33:49,033 --> 00:33:50,019 Bye. 483 00:33:52,096 --> 00:33:54,073 Gong's Plastic Surgery. 484 00:33:55,059 --> 00:33:58,000 I'm sorry, he's not available today. 485 00:33:58,096 --> 00:34:02,042 - He has the flu… - Ok. Thank you. 486 00:34:06,056 --> 00:34:08,022 Is he weak? 487 00:34:08,065 --> 00:34:09,091 He couldn't drink either. 488 00:34:12,096 --> 00:34:13,090 Hey. 489 00:34:14,033 --> 00:34:15,075 - Hey! - Yeah. 490 00:34:15,075 --> 00:34:19,015 I worked all night. Don't wake me up. 491 00:34:19,015 --> 00:34:20,015 I worked too! 492 00:34:21,050 --> 00:34:23,069 I worked with you. 493 00:34:23,069 --> 00:34:26,059 Go bring a few chickens from the restaurant. 494 00:34:26,059 --> 00:34:28,016 The fattest, freshest ones. 495 00:34:28,016 --> 00:34:29,047 Why? 496 00:34:31,005 --> 00:34:34,017 I'll cook chicken for our son-in-law. 497 00:34:34,017 --> 00:34:38,041 It's tough marrying off a daughter, alright. 498 00:34:38,041 --> 00:34:39,093 Move over. 499 00:34:40,025 --> 00:34:41,021 Geez. 500 00:34:54,045 --> 00:34:56,002 Chicken soup! 501 00:34:56,076 --> 00:34:58,059 You knew I'd get off work early today. 502 00:34:58,059 --> 00:35:00,049 Take it to our son-in-law. 503 00:35:00,049 --> 00:35:01,062 Mom! 504 00:35:02,047 --> 00:35:05,026 You really think I can marry him? 505 00:35:05,026 --> 00:35:07,013 We're on a different level! 506 00:35:07,013 --> 00:35:10,030 I gave you beauty on a different level. 507 00:35:12,087 --> 00:35:13,097 Are his parents… 508 00:35:14,070 --> 00:35:16,038 …against you by any chance? 509 00:35:16,070 --> 00:35:18,007 Not, yet. 510 00:35:18,036 --> 00:35:19,061 But they will be for sure soon. 511 00:35:19,061 --> 00:35:21,095 Why worry about what hasn't happened? Hush! 512 00:35:22,073 --> 00:35:24,013 Take the soup. 513 00:35:24,013 --> 00:35:25,055 He's sick alone. 514 00:35:26,002 --> 00:35:28,022 - Gi Tae's sick? - You didn’t know? 515 00:35:29,019 --> 00:35:30,076 Go now. 516 00:35:30,076 --> 00:35:32,093 I'm so tired. 517 00:35:32,093 --> 00:35:35,016 - Shall I go? - I'll go! 518 00:35:35,016 --> 00:35:36,013 I can go. 519 00:35:41,010 --> 00:35:43,010 It's my soup… 520 00:35:53,078 --> 00:35:55,028 [Gi Tae's Mom] 521 00:35:58,019 --> 00:35:59,015 Hello, Mother. 522 00:35:59,015 --> 00:36:00,078 You wanted to be closer with me, right? 523 00:36:00,078 --> 00:36:01,076 Huh? 524 00:36:03,085 --> 00:36:05,046 Yes. 525 00:36:05,046 --> 00:36:06,062 Do you have time right now? 526 00:36:06,099 --> 00:36:08,030 Now? 527 00:36:11,090 --> 00:36:13,045 Welcome. 528 00:36:22,065 --> 00:36:24,044 What's with your fashion? 529 00:36:24,044 --> 00:36:26,070 I heard Gi Tae's sick. 530 00:36:26,070 --> 00:36:28,048 I brought some chicken soup. 531 00:36:29,005 --> 00:36:30,068 Just put it away. 532 00:36:31,073 --> 00:36:34,012 Try this on. 533 00:36:34,079 --> 00:36:37,033 - Huh? - You told his mom… 534 00:36:37,033 --> 00:36:40,007 …you want to go shopping and spend time with her. 535 00:36:41,019 --> 00:36:44,029 I should bring this soup before it gets cold. 536 00:36:45,039 --> 00:36:47,036 Gi Tae's going to join later. 537 00:36:47,036 --> 00:36:48,033 Here. 538 00:36:52,025 --> 00:36:53,062 Dinner? 539 00:36:55,076 --> 00:36:56,093 I'm tired. 540 00:36:57,033 --> 00:36:59,087 - I want to be alone with Jang Mi. - She'll come too. 541 00:37:00,016 --> 00:37:01,064 Since it's her occasion. 542 00:37:02,042 --> 00:37:05,019 - Huh? - She seemed upset with me. 543 00:37:05,019 --> 00:37:07,082 So I wanted to treat you guys at a fancy place. 544 00:37:07,082 --> 00:37:09,075 I'll see you at the French restaurant. 545 00:37:14,036 --> 00:37:17,009 What's she up to this time? 546 00:37:29,082 --> 00:37:31,044 - It's me. - Save me! 547 00:37:31,044 --> 00:37:34,044 She's having me try on every outfit. 548 00:37:34,044 --> 00:37:36,051 She said I can't look shabby. 549 00:37:36,085 --> 00:37:38,099 What's with her suddenly? 550 00:37:40,002 --> 00:37:42,058 Mother must really like me. 551 00:37:44,058 --> 00:37:45,070 Don’t worry. 552 00:37:45,099 --> 00:37:47,035 That's definitely not the case. 553 00:37:48,007 --> 00:37:49,026 I don't know what's going on… 554 00:37:49,073 --> 00:37:52,033 …but take whatever she buys you. 555 00:37:54,013 --> 00:37:56,005 Actually get everything you can. 556 00:37:56,005 --> 00:38:00,039 Like a bimbo who spends money like water. 557 00:38:03,093 --> 00:38:05,019 You're sick… 558 00:38:05,019 --> 00:38:07,021 …but as evil as ever. 559 00:38:08,078 --> 00:38:09,071 You're still in there? 560 00:38:09,071 --> 00:38:10,078 Why's it taking so long? 561 00:38:11,042 --> 00:38:14,008 I'll be right out! Bye. 562 00:38:14,036 --> 00:38:15,031 Good luck! 563 00:38:15,031 --> 00:38:16,027 Thanks. 564 00:38:17,099 --> 00:38:18,095 Oh gosh. 565 00:38:20,082 --> 00:38:21,082 Can you turn around? 566 00:38:25,036 --> 00:38:27,070 Nah. Try on another one. 567 00:38:33,050 --> 00:38:35,002 How's this? 568 00:38:35,002 --> 00:38:37,016 - This is it! - Looks old. 569 00:38:37,053 --> 00:38:39,010 Old… 570 00:38:39,010 --> 00:38:42,007 - Let's see. - Pretty! 571 00:38:42,030 --> 00:38:44,027 It's too green. 572 00:38:45,093 --> 00:38:47,011 Let's go. 573 00:39:02,053 --> 00:39:04,010 I'm dead. 574 00:39:06,076 --> 00:39:07,080 Geez. 575 00:39:18,054 --> 00:39:19,067 Nope. 576 00:39:19,067 --> 00:39:20,059 You joking? 577 00:39:20,096 --> 00:39:21,099 Cute! 578 00:39:22,039 --> 00:39:23,045 The worst. 579 00:39:28,002 --> 00:39:29,012 Turn around. 580 00:39:29,073 --> 00:39:31,022 I like it. 581 00:39:31,022 --> 00:39:32,022 Ok. 582 00:39:32,022 --> 00:39:33,039 Ok? 583 00:39:33,089 --> 00:39:35,079 Big hair, please. 584 00:39:35,079 --> 00:39:37,053 Give her glamorous makeup. 585 00:39:37,053 --> 00:39:39,066 Her nails are important. 586 00:39:39,066 --> 00:39:40,099 It's all good. 587 00:39:40,099 --> 00:39:44,067 Take your positions and work hard. 588 00:39:45,034 --> 00:39:48,019 Conceal all her blotches. 589 00:39:48,019 --> 00:39:49,087 Bigger curls, please. 590 00:39:49,087 --> 00:39:51,013 Pink is nice. 591 00:39:51,047 --> 00:39:54,036 It's cute. But no good. 592 00:39:54,036 --> 00:39:55,062 No way! 593 00:39:55,062 --> 00:39:56,087 It doesn't suit her. 594 00:39:57,059 --> 00:39:58,099 Conceal all her blotches. 595 00:39:58,099 --> 00:40:01,099 Thicker curls, please. 596 00:40:12,036 --> 00:40:13,053 What smell is this? 597 00:40:34,065 --> 00:40:37,050 - Let's try a chicer style! - Enough! 598 00:40:37,050 --> 00:40:38,070 Please! 599 00:40:39,012 --> 00:40:40,059 Where's the fancy place? 600 00:40:40,059 --> 00:40:42,052 Let's just go now. 601 00:40:42,052 --> 00:40:45,039 No! Another style! I won't pay! 602 00:40:48,062 --> 00:40:49,076 Come in. 603 00:40:58,045 --> 00:40:59,079 This is nice. 604 00:41:00,070 --> 00:41:02,048 It's heaven. 605 00:41:03,033 --> 00:41:04,056 What do you mean? 606 00:41:04,056 --> 00:41:06,007 A fancy place is waiting for us. 607 00:41:06,007 --> 00:41:09,022 If you wait here, Gi Tae and his mom will come. 608 00:41:10,093 --> 00:41:13,073 Traffic must be heavy. 609 00:41:14,042 --> 00:41:16,039 - I'll give him a call. - No! 610 00:41:19,039 --> 00:41:23,079 I mean... if a girl keeps nagging a guy… 611 00:41:23,079 --> 00:41:26,007 …to come soon it's unattractive. 612 00:41:26,065 --> 00:41:27,067 Right. 613 00:41:28,016 --> 00:41:29,010 Sleep. 614 00:41:47,042 --> 00:41:48,073 Jang Mi… 615 00:41:49,019 --> 00:41:50,066 Jang Mi… 616 00:42:07,054 --> 00:42:10,039 Sorry. I didn't want to go this far either. 617 00:42:11,087 --> 00:42:13,004 Sorry, Jang Mi. 618 00:42:17,082 --> 00:42:19,056 She fell asleep? 619 00:42:19,087 --> 00:42:22,082 I was wondering how I'd hold her down. Thankfully… 620 00:42:23,022 --> 00:42:25,013 But how can you leave her there alone? 621 00:42:25,053 --> 00:42:26,067 What if she woke up? 622 00:42:27,099 --> 00:42:29,033 Gi Tae must've found out already. 623 00:42:29,056 --> 00:42:31,013 Don’t worry. 624 00:42:31,013 --> 00:42:32,086 I took her cell. 625 00:42:34,087 --> 00:42:36,053 Here. You keep it. 626 00:43:02,005 --> 00:43:03,036 What are you doing here? 627 00:43:04,025 --> 00:43:05,066 My dad will be here soon. 628 00:43:05,082 --> 00:43:08,010 - He wants to see you. - What? 629 00:43:08,010 --> 00:43:11,020 Your mom happened to need him too. 630 00:43:12,025 --> 00:43:13,053 What's your intention? 631 00:43:14,045 --> 00:43:16,019 What are you using the parents for? 632 00:43:16,019 --> 00:43:18,001 I feel uncomfortable with the parents too. 633 00:43:18,001 --> 00:43:20,004 How about leaving… 634 00:43:20,087 --> 00:43:22,055 …so they can talk amongst themselves? 635 00:43:28,042 --> 00:43:29,079 If you go with me… 636 00:43:30,095 --> 00:43:32,022 …I'll give you a gift. 637 00:43:40,093 --> 00:43:42,076 They'll come soon. 638 00:43:43,065 --> 00:43:44,073 You have to decide soon. 639 00:43:44,073 --> 00:43:46,037 If you don’t want to... 640 00:43:46,037 --> 00:43:50,037 ...see what's on it in front of your mom. 641 00:43:57,081 --> 00:43:59,005 Am I late? 642 00:43:59,099 --> 00:44:02,050 No. You're right on time. 643 00:44:03,033 --> 00:44:04,039 Where's your dad? 644 00:44:04,039 --> 00:44:07,049 He said he's running a bit late. He had an emergency surgery. 645 00:44:09,099 --> 00:44:11,033 Where's Jang Mi? 646 00:44:12,007 --> 00:44:13,093 You made Aunt hold keep her away, right? 647 00:44:13,093 --> 00:44:17,047 They're shopping and getting their hair done. 648 00:44:17,090 --> 00:44:20,017 They're having a good time. Don't worry. 649 00:44:42,052 --> 00:44:43,086 Your phone's ringing. 650 00:44:44,099 --> 00:44:45,079 Answer it. 651 00:44:47,005 --> 00:44:48,046 Excuse me. 652 00:44:48,046 --> 00:44:49,083 Can I see it? 653 00:44:53,056 --> 00:44:55,045 - What are you doing? - It's Jang Mi's. 654 00:44:55,045 --> 00:44:56,077 Why do you have it? 655 00:44:56,077 --> 00:44:58,059 Let go. You're wrong. 656 00:44:59,064 --> 00:45:00,085 Where's Jang Mi? 657 00:45:01,013 --> 00:45:02,011 Where is she? 658 00:45:11,047 --> 00:45:13,005 What the… 659 00:45:17,030 --> 00:45:18,090 What happened? 660 00:45:24,065 --> 00:45:26,019 Aunt! 661 00:45:27,082 --> 00:45:29,025 Aunt! 662 00:45:31,042 --> 00:45:33,013 Where is she? 663 00:45:34,090 --> 00:45:35,087 My cell! 664 00:45:41,022 --> 00:45:42,025 What the… 665 00:45:47,062 --> 00:45:48,082 What the… 666 00:46:06,070 --> 00:46:09,073 Aunt! This prank is too much. 667 00:46:10,084 --> 00:46:12,056 Where are you? 668 00:46:16,005 --> 00:46:18,053 It's you, Gi Tae, right? 669 00:46:18,053 --> 00:46:21,010 Come out. I know you're there. 670 00:46:22,036 --> 00:46:23,062 Hey! 671 00:46:26,039 --> 00:46:27,073 What the… 672 00:46:28,099 --> 00:46:30,056 Is anyone here? 673 00:46:30,056 --> 00:46:31,062 Hello? 674 00:46:37,036 --> 00:46:40,090 Excuse me! I'm locked in! 675 00:46:40,090 --> 00:46:41,093 Huh? 676 00:46:43,045 --> 00:46:44,056 What the… 677 00:46:45,016 --> 00:46:46,076 I'm here alone. 678 00:46:49,019 --> 00:46:51,025 My cell! 679 00:46:51,025 --> 00:46:52,048 911… 680 00:47:06,050 --> 00:47:09,006 Where is it? 681 00:47:15,082 --> 00:47:17,084 Chicken soup! Gosh! 682 00:47:18,007 --> 00:47:19,024 Gosh… 683 00:47:23,048 --> 00:47:25,007 Oh gosh... 684 00:47:29,082 --> 00:47:30,099 The hospital? 685 00:47:32,036 --> 00:47:33,070 She's there... 686 00:47:35,039 --> 00:47:36,052 ...alone? 687 00:47:40,026 --> 00:47:43,096 From 8PM till tomorrow morning, the doors will be locked. 688 00:47:43,096 --> 00:47:45,067 No electricity or phone calls either. 689 00:47:45,067 --> 00:47:47,060 Now you're kidnapping and locking her up? 690 00:47:49,053 --> 00:47:52,001 Kidnapping and locking her up? Don't exaggerate. 691 00:47:53,045 --> 00:47:55,071 And people are watching. Keep it down. 692 00:47:55,071 --> 00:47:58,050 - Aren't you ashamed of yourself? - Don’t yell at her. 693 00:47:59,002 --> 00:48:00,015 It was my favor. 694 00:48:03,093 --> 00:48:05,015 I'm really sorry. 695 00:48:05,015 --> 00:48:07,047 It's not your fault. It's ok. 696 00:48:07,082 --> 00:48:10,062 I feel so sorry for Jang Mi too. 697 00:48:10,062 --> 00:48:12,063 - I said it's ok. - I'm not ok with it! 698 00:48:15,000 --> 00:48:16,047 I can't let her be alone. 699 00:48:17,013 --> 00:48:18,085 She can't ever be alone! 700 00:48:36,091 --> 00:48:42,074 ♫ Even if you smile for me ♫ 701 00:48:39,007 --> 00:48:41,099 Actually I nearly died... 702 00:48:41,099 --> 00:48:44,032 ...home alone when I was five. 703 00:48:43,077 --> 00:48:48,078 ♫ You can't hide the emptiness.♫ 704 00:48:46,050 --> 00:48:47,096 Mommy. 705 00:48:48,086 --> 00:48:50,053 So I don't like to be alone. 706 00:48:50,053 --> 00:48:52,013 My heart still breaks… 707 00:48:50,058 --> 00:48:57,075 ♫ You turn away from me, ♫ 708 00:48:52,013 --> 00:48:55,017 …when I think of that time. 709 00:48:58,030 --> 00:49:02,087 ♫ as I watch with blurry eyes. ♫ 710 00:49:02,034 --> 00:49:04,036 Anyone out there? 711 00:49:05,034 --> 00:49:11,082 ♫ I know that, with our love, ♫ 712 00:49:10,001 --> 00:49:12,016 I'm locked in! 713 00:49:11,082 --> 00:49:17,009 ♫ This will be the end. ♫ 714 00:49:18,086 --> 00:49:25,083 ♫ Even if we wanted it, there is no forever. ♫ 715 00:49:25,083 --> 00:49:33,027 ♫ As time passes by.♫ 716 00:49:33,010 --> 00:49:35,022 Please take good care of... 717 00:49:33,027 --> 00:49:37,001 ♫ When time passes ♫ 718 00:49:37,002 --> 00:49:41,028 ♫ don't forget how we felt ♫ 719 00:49:37,005 --> 00:49:38,058 ...Jang Mi. 720 00:49:41,028 --> 00:49:47,044 ♫ our hearts yearning. ♫ 721 00:49:45,093 --> 00:49:47,045 Are you crazy? 722 00:49:47,044 --> 00:49:54,072 ♫ Because we shared a precious love ♫ 723 00:49:54,072 --> 00:50:03,025 ♫ Don't forget to remember me ♫ 724 00:50:00,087 --> 00:50:02,030 It's closed. 725 00:50:03,025 --> 00:50:05,010 Didn’t you hear about the construction? 726 00:50:05,010 --> 00:50:07,000 - How long ago did the blackout start? - Eight sharp. 727 00:50:10,025 --> 00:50:11,059 What's going on? 728 00:50:13,002 --> 00:50:14,041 - Jang Mi's locked up in the hospital. - Huh? 729 00:50:52,033 --> 00:50:53,042 Jang Mi! 730 00:51:10,093 --> 00:51:12,010 Jang Mi! 731 00:51:31,062 --> 00:51:32,073 Jang Mi! 732 00:51:34,033 --> 00:51:35,042 Gi Tae! 733 00:51:39,089 --> 00:51:41,030 Are you stupid? 734 00:51:41,076 --> 00:51:42,073 Why are you here? 735 00:51:43,007 --> 00:51:45,016 Your aunt told me to wait here. 736 00:51:45,016 --> 00:51:47,027 Why can't you catch on to these things? 737 00:51:48,019 --> 00:51:49,050 What's with that chicken soup? 738 00:51:49,050 --> 00:51:51,077 Why are you yelling at me? 739 00:51:52,042 --> 00:51:56,082 I had such a hard time because of you. 740 00:52:14,019 --> 00:52:16,060 I was so scared. 741 00:52:17,007 --> 00:52:18,063 It's ok now. 742 00:52:35,013 --> 00:52:36,082 What a waste. 743 00:52:38,007 --> 00:52:40,030 My mom made it for you. 744 00:52:43,045 --> 00:52:44,093 I'll go wash up. 745 00:53:01,039 --> 00:53:03,044 There's a lot left. 746 00:53:04,065 --> 00:53:06,001 We can all enjoy it. 747 00:53:06,001 --> 00:53:07,050 Are you Jesus? 748 00:53:07,096 --> 00:53:10,022 - You can't perform miracles. - Sure. 749 00:53:10,082 --> 00:53:12,015 If you let me cook. 750 00:53:12,015 --> 00:53:13,019 Suit yourself. 751 00:53:50,039 --> 00:53:52,019 - What are you doing? - Tada! 752 00:53:52,019 --> 00:53:53,032 It's chicken pasta. 753 00:53:53,032 --> 00:53:55,012 You made it with my mom's chicken soup? 754 00:53:57,016 --> 00:54:00,063 Pasta's a good dish for people who can't cook. 755 00:54:09,013 --> 00:54:10,064 - It's good. - Yeah? 756 00:54:10,064 --> 00:54:12,074 Yes! Try it! 757 00:54:15,025 --> 00:54:16,033 I'm good. 758 00:54:18,042 --> 00:54:19,087 Come on. 759 00:54:20,079 --> 00:54:21,079 Here. 760 00:54:33,089 --> 00:54:37,000 - Isn't it good? - The chicken broth must've been good. 761 00:54:37,039 --> 00:54:38,037 Right. 762 00:54:38,037 --> 00:54:40,067 I didn't do much. It's your mom's skills. 763 00:54:44,002 --> 00:54:45,021 I feel guilty about your mom. 764 00:54:46,087 --> 00:54:48,034 I don't deserve this. 765 00:54:50,013 --> 00:54:51,039 It's ok. 766 00:54:52,010 --> 00:54:53,019 My mom would... 767 00:54:53,019 --> 00:54:55,056 ...never dream of a doctor son-in-law if it weren't for you. 768 00:54:55,056 --> 00:54:59,087 My parents can enjoy a sweet dream. 769 00:55:01,079 --> 00:55:04,033 Although it won't last long. 770 00:55:05,059 --> 00:55:06,076 Did you call me? 771 00:55:08,073 --> 00:55:11,016 He always butts in. 772 00:55:11,046 --> 00:55:14,030 - Let's drink some wine too. - Sure! 773 00:55:14,053 --> 00:55:15,047 Yeah! 774 00:55:15,047 --> 00:55:18,030 Hey, I'm sick here! 775 00:55:18,030 --> 00:55:19,082 Don't throw a wine party! 776 00:55:23,014 --> 00:55:25,024 Hey! 777 00:55:25,024 --> 00:55:26,076 Don’t touch that! 778 00:55:32,022 --> 00:55:33,079 Cheers! 779 00:55:33,079 --> 00:55:35,039 Bottoms up! 780 00:55:35,039 --> 00:55:37,013 Bottoms up! 781 00:55:38,016 --> 00:55:39,067 "Bottoms up" my foot. 782 00:55:40,059 --> 00:55:42,059 You try it. - Nope! 783 00:55:43,073 --> 00:55:44,079 What? 784 00:55:54,036 --> 00:55:56,027 I'll feed you. 785 00:55:59,067 --> 00:56:00,048 Bread. 786 00:56:01,085 --> 00:56:02,087 Eat it up. 787 00:56:07,093 --> 00:56:12,085 ♫ Your hands that used to... ♫ 788 00:56:12,085 --> 00:56:17,039 ♫ Touch my eyes, nose, lips... ♫ 789 00:56:18,026 --> 00:56:21,045 ♫ I can still feel you. ♫ 790 00:56:21,083 --> 00:56:24,005 ♫ Even your small fingernails... ♫ 791 00:56:24,005 --> 00:56:26,067 ♫ But the memories are gone... ♫ 792 00:56:34,021 --> 00:56:36,011 You think I just go like this? No. 793 00:56:36,011 --> 00:56:37,018 Do it once. 794 00:56:57,073 --> 00:56:58,087 I can't let her be alone. 795 00:57:00,030 --> 00:57:01,030 She can never be alone! 796 00:57:19,027 --> 00:57:20,076 Being alone suits you better. 797 00:57:22,019 --> 00:57:24,069 [3 Years Ago] 798 00:57:22,019 --> 00:57:23,053 I like being alone too. 799 00:57:28,016 --> 00:57:29,027 I'm sorry. 800 00:57:35,027 --> 00:57:36,054 I feel relieved now. 801 00:57:38,025 --> 00:57:40,093 I was so stressed out... 802 00:57:41,053 --> 00:57:43,024 ...preparing for the wedding. 803 00:57:44,091 --> 00:57:46,059 I thought, this isn't right. 804 00:57:47,079 --> 00:57:49,025 It's not. 805 00:57:50,013 --> 00:57:52,005 I was actually miserable. 806 00:57:53,016 --> 00:57:54,059 Thanks for saying it first. 807 00:57:55,090 --> 00:57:56,087 Are we… 808 00:57:58,039 --> 00:57:59,026 ...ok? 809 00:58:00,059 --> 00:58:02,013 Of course. 810 00:58:16,062 --> 00:58:18,076 What do I do, Gi Tae. 811 00:58:24,082 --> 00:58:26,025 I'm not ok. 812 00:59:05,026 --> 00:59:06,065 Why, these… 813 00:59:10,010 --> 00:59:12,096 I'm sick here. Sick! 814 00:59:36,042 --> 00:59:38,052 - Are you ok? - Are you ok? 815 00:59:38,052 --> 00:59:39,049 You ok? 816 01:00:02,090 --> 01:00:04,025 No. 817 01:00:07,005 --> 01:00:08,045 I'm not ok. 818 01:00:29,053 --> 01:00:30,084 [Marriage Without Love] 819 01:00:30,087 --> 01:00:32,019 Did you guys kiss? 820 01:00:32,019 --> 01:00:34,093 We're official from today on! 821 01:00:34,093 --> 01:00:36,074 You should back off now. 822 01:00:36,074 --> 01:00:37,062 Thanks. 823 01:00:37,091 --> 01:00:39,015 Gi Tae! 824 01:00:39,045 --> 01:00:42,075 How can you set the date without discussing it with me? 825 01:00:42,075 --> 01:00:44,049 Try it if you can? 826 01:00:44,049 --> 01:00:45,095 Jang Mi? Jang Mi? 827 01:00:46,042 --> 01:00:49,019 - Jang Mi? - Mother must have a supernatural power. 828 01:00:49,019 --> 01:00:50,093 Where are you? 829 01:00:50,093 --> 01:00:52,069 He went in to wash up. 830 01:00:52,093 --> 01:00:55,080 I'll get married with this dress on.52693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.