All language subtitles for marriage not dating (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 3 00:00:13,047 --> 00:00:16,042 Gong Ki Tae. Gong Ki Tae! 4 00:00:33,082 --> 00:00:35,013 Gong Ki Tae... 5 00:00:36,050 --> 00:00:39,097 [Episode 3] 6 00:00:36,093 --> 00:00:38,019 [Being Happy on Your Own] 7 00:00:38,019 --> 00:00:39,097 [Actually… Surviving on Your Own] 8 00:00:49,098 --> 00:00:52,052 - You'll confess everything, eh? - I'll take care of it. 9 00:00:52,052 --> 00:00:55,029 - Don't make things worse. - I'll take care of it! 10 00:00:55,029 --> 00:00:57,099 - Don't hurt anyone's feel… - Leave it to me. 11 00:01:11,050 --> 00:01:14,007 [Two Days Before the Incident] 12 00:01:14,007 --> 00:01:16,050 Sorry we don't have much. 13 00:01:16,097 --> 00:01:21,014 I'm so sorry to barge in out of the blue. 14 00:01:21,014 --> 00:01:23,045 I usually work at this hour. 15 00:01:23,045 --> 00:01:26,013 But I wanted to be lazy today. 16 00:01:26,013 --> 00:01:28,019 My stomach hurt. 17 00:01:28,079 --> 00:01:30,093 It was probably because I meant to meet you! 18 00:01:33,039 --> 00:01:35,022 Anyway, I'm glad you came. 19 00:01:35,056 --> 00:01:39,053 Jang Mi kept saying she was going to bring home a guy. 20 00:01:39,053 --> 00:01:43,067 I was curious because there was no news. 21 00:01:43,067 --> 00:01:46,037 I'm sorrry. 22 00:01:46,037 --> 00:01:49,050 You shouldn't be. 23 00:01:49,050 --> 00:01:52,011 No, I'm sorry. 24 00:01:52,011 --> 00:01:55,058 My son has no intentions of getting married. 25 00:01:56,087 --> 00:01:59,067 No intentions of getting married…? 26 00:02:00,085 --> 00:02:02,053 - My daughter… - Yes. 27 00:02:03,002 --> 00:02:06,049 She had expectations. 28 00:02:07,027 --> 00:02:11,056 I've learned they frequent some undesirable places.... 29 00:02:11,099 --> 00:02:13,073 ...once in a while. 30 00:02:14,010 --> 00:02:15,027 Huh? 31 00:02:16,059 --> 00:02:18,056 - What did you say? - Sorry. 32 00:02:19,019 --> 00:02:20,057 It's all my fault. 33 00:02:20,057 --> 00:02:22,084 Parents all feel the same way. 34 00:02:22,084 --> 00:02:26,076 I didn't want your daughter... 35 00:02:27,002 --> 00:02:29,068 ...to waste her time. 36 00:02:29,068 --> 00:02:31,068 I had to do something. 37 00:02:31,068 --> 00:02:34,005 I mustered up the courage to come visit you. 38 00:02:34,005 --> 00:02:35,033 Well. 39 00:02:35,033 --> 00:02:38,033 Gosh... 40 00:02:38,033 --> 00:02:40,047 Should I thank you? 41 00:02:40,073 --> 00:02:42,006 I'm perplexed. 42 00:02:42,006 --> 00:02:43,070 Shouldn't you make him... 43 00:02:43,070 --> 00:02:46,047 ...want to get married? 44 00:02:46,093 --> 00:02:50,070 I've tried everything. 45 00:02:51,022 --> 00:02:54,087 Your daughter has given up on marriage now. 46 00:02:55,033 --> 00:02:57,076 She must want to maintain the relationship. 47 00:02:58,036 --> 00:02:59,082 So sad… 48 00:02:59,082 --> 00:03:03,058 So it was one-sided? 49 00:03:03,058 --> 00:03:05,041 I feel terrible too. 50 00:03:06,065 --> 00:03:08,010 Again, I'm sorry. 51 00:03:15,030 --> 00:03:16,033 Mom. 52 00:03:16,090 --> 00:03:18,016 Hello. 53 00:03:18,087 --> 00:03:20,083 Is this him? He's the restaurant owner? 54 00:03:22,076 --> 00:03:23,090 What… 55 00:03:23,090 --> 00:03:25,007 Sorry. 56 00:03:25,007 --> 00:03:28,030 - But, I must do this as a mom. - I mean… 57 00:03:28,053 --> 00:03:30,027 …did you say restaurant owner? 58 00:03:30,027 --> 00:03:32,007 What, got a problem? 59 00:03:32,007 --> 00:03:33,044 My son is a doc… 60 00:03:35,022 --> 00:03:36,057 He's a plastic surgeon. 61 00:03:36,090 --> 00:03:38,010 Surgeon? 62 00:03:40,030 --> 00:03:41,090 Uh… 63 00:03:41,090 --> 00:03:43,061 It was her idea to lie. 64 00:03:43,061 --> 00:03:46,062 - What? - She is so stubborn. 65 00:03:46,093 --> 00:03:49,002 "My own confirmation comes first." 66 00:03:49,002 --> 00:03:50,099 "Parents shouldn't interfere." 67 00:03:50,099 --> 00:03:53,086 "You'll be kept a secret." 68 00:03:53,086 --> 00:03:56,036 What… What confimation? 69 00:03:56,065 --> 00:03:59,093 I know. What more comfirm does she need? 70 00:04:00,045 --> 00:04:03,099 "I love you. I need you." 71 00:04:03,099 --> 00:04:08,007 She needed more. 72 00:04:08,007 --> 00:04:10,047 It was so tough. 73 00:04:11,050 --> 00:04:14,031 - Then… - I've wanted to meet you. 74 00:04:14,070 --> 00:04:17,011 It's an honor to finally meet you. 75 00:04:18,036 --> 00:04:19,038 Mother-in-law. 76 00:04:24,053 --> 00:04:27,056 - Gi Tae. - Ok. 77 00:04:27,056 --> 00:04:28,062 I'll treat you better. 78 00:04:28,062 --> 00:04:30,013 I'll give you everything. 79 00:04:31,043 --> 00:04:32,033 You… 80 00:04:32,033 --> 00:04:35,013 My mom must've come because… 81 00:04:35,013 --> 00:04:38,057 …she's afraid Jang Mi would waste her time on me. 82 00:04:39,067 --> 00:04:41,070 Please be understanding. 83 00:04:41,070 --> 00:04:43,079 I'll take her home now. 84 00:04:53,042 --> 00:04:55,027 Bye, Mother! 85 00:05:01,005 --> 00:05:02,026 No way! 86 00:05:02,056 --> 00:05:04,036 It's a lie! 87 00:05:05,033 --> 00:05:06,036 It's a lie. 88 00:05:06,087 --> 00:05:07,083 What is? 89 00:05:07,083 --> 00:05:10,013 You said she wanted to marry you. 90 00:05:10,013 --> 00:05:12,045 That's what you said to your aunt. 91 00:05:12,045 --> 00:05:14,010 That was a lie. 92 00:05:14,062 --> 00:05:17,051 My begging her would hurt your pride. 93 00:05:17,051 --> 00:05:19,007 You live for your pride. 94 00:05:19,007 --> 00:05:21,030 That's why you treated me like that back there? 95 00:05:21,073 --> 00:05:22,094 To let me die of embarrassment? 96 00:05:22,094 --> 00:05:24,047 So why'd you go there? 97 00:05:24,093 --> 00:05:27,028 I told you to wait and see. 98 00:05:39,027 --> 00:05:40,027 Honey! 99 00:05:40,027 --> 00:05:41,060 Listen to me! 100 00:05:43,040 --> 00:05:44,060 Call your dad. 101 00:05:45,010 --> 00:05:46,080 You shouldn't have come. 102 00:05:50,062 --> 00:05:52,021 A visitor came to our house. 103 00:05:52,050 --> 00:05:55,031 It's not like that! 104 00:05:57,004 --> 00:05:59,047 - Jang Mi's future mother-in-law. - Oh? 105 00:05:59,070 --> 00:06:00,095 Hey! 106 00:06:02,007 --> 00:06:03,093 Your future mother-in-law came? 107 00:06:03,093 --> 00:06:05,033 Mom misunderstood. 108 00:06:09,050 --> 00:06:10,066 The guy came too. 109 00:06:11,007 --> 00:06:14,016 The restaurant owner? 110 00:06:14,062 --> 00:06:16,016 No! 111 00:06:16,063 --> 00:06:18,090 Then what? 112 00:06:18,006 --> 00:06:19,083 [Plastic surgg…] 113 00:06:19,005 --> 00:06:21,057 I actually lied. 114 00:06:21,057 --> 00:06:22,073 [Plastic surgg…] 115 00:06:22,036 --> 00:06:23,094 - He's… - A doctor. 116 00:06:23,094 --> 00:06:25,067 Doctor? 117 00:06:25,067 --> 00:06:27,041 Why did you lie? 118 00:06:27,041 --> 00:06:28,077 A plastic surgeon at that. 119 00:06:28,077 --> 00:06:31,024 - What's going on? - Wait. 120 00:06:31,024 --> 00:06:32,041 He's cute too. 121 00:06:32,041 --> 00:06:33,095 Character is most important. 122 00:06:33,095 --> 00:06:35,015 He has good manners. 123 00:06:35,015 --> 00:06:38,062 The mother-in-law is polite too. 124 00:06:38,062 --> 00:06:41,015 Hey, you guys are talking to each other. 125 00:06:41,015 --> 00:06:43,087 Move over. Weird outfit... 126 00:06:44,036 --> 00:06:47,083 Tell me the details. 127 00:06:48,062 --> 00:06:50,013 - So… - Yes. 128 00:06:51,005 --> 00:06:53,033 What happened was… 129 00:07:33,087 --> 00:07:35,039 [You've got a message.] 130 00:07:46,082 --> 00:07:49,070 [1 Day Before the Incident] 131 00:07:52,045 --> 00:07:53,042 Look. 132 00:07:55,085 --> 00:07:56,079 Sleeping? 133 00:07:57,003 --> 00:07:58,019 What? 134 00:07:59,073 --> 00:08:00,090 He has any regrets now? 135 00:08:01,085 --> 00:08:05,000 No way. He's just trying just in case. 136 00:08:05,000 --> 00:08:08,050 He texts tons of girls. 137 00:08:08,050 --> 00:08:11,039 He gave pricey gifts to a girl at the party. 138 00:08:11,039 --> 00:08:13,001 Our brand. 139 00:08:14,090 --> 00:08:17,018 You came all the way here. Sorry. 140 00:08:19,096 --> 00:08:23,045 Now that I have no feelings for him… 141 00:08:23,045 --> 00:08:26,005 I see him for what he is. 142 00:08:26,056 --> 00:08:28,016 One should be cool. 143 00:08:28,053 --> 00:08:30,036 It's nice. 144 00:08:48,016 --> 00:08:49,008 You're here again? 145 00:08:49,053 --> 00:08:50,064 You're still sleeping? 146 00:08:51,095 --> 00:08:52,098 Wash up. 147 00:09:04,033 --> 00:09:06,009 You said this place would be mine. 148 00:09:06,009 --> 00:09:07,067 I took the girl home. 149 00:09:07,067 --> 00:09:10,050 Keeping this place is your goal? 150 00:09:10,096 --> 00:09:12,076 I want to keep Jang Mi. 151 00:09:16,027 --> 00:09:18,062 I can't believe you said that. 152 00:09:18,062 --> 00:09:20,002 You want me to believe it? 153 00:09:20,085 --> 00:09:22,034 Believe it or not... 154 00:09:22,073 --> 00:09:24,031 ...she frequently visits here too. 155 00:09:24,031 --> 00:09:27,075 Respect my privacy so I can get married. 156 00:09:27,075 --> 00:09:31,085 I can tell you never have guests. 157 00:09:31,085 --> 00:09:34,067 I was home relaxing for a change. 158 00:09:34,067 --> 00:09:35,099 You just got lucky. 159 00:09:36,030 --> 00:09:40,049 If you keep barging in, you might get more than you bargained for. 160 00:09:40,049 --> 00:09:44,013 I can't take my oldest son's rebelling anymore. 161 00:09:45,042 --> 00:09:46,050 Stop it. 162 00:09:46,085 --> 00:09:48,080 Why don't you stop it. 163 00:09:50,019 --> 00:09:51,036 The whole thing. 164 00:09:52,070 --> 00:09:53,082 I'll see you later. 165 00:09:55,047 --> 00:09:57,001 There's no real food. 166 00:10:08,082 --> 00:10:10,042 Sleeping? Morning! 167 00:10:10,042 --> 00:10:13,033 Jang Mi… Whachu doing? Busy? 168 00:10:14,025 --> 00:10:15,073 No reply. 169 00:10:17,053 --> 00:10:19,005 Unbelievable. 170 00:10:26,076 --> 00:10:28,033 See? 171 00:10:44,093 --> 00:10:46,019 Where's Yeo Reum? 172 00:10:47,093 --> 00:10:50,005 - In the kitchen. - I'm going in then. 173 00:11:02,022 --> 00:11:04,017 What's the ratio? 174 00:11:04,017 --> 00:11:05,094 Mind your own business. 175 00:11:07,094 --> 00:11:10,008 Just be a good waiter. 176 00:11:20,087 --> 00:11:22,052 Having lunch? 177 00:11:23,065 --> 00:11:25,013 Yeah. What brings you here? 178 00:11:26,085 --> 00:11:29,073 I brought your the jacket I borrowed. Thank you. 179 00:11:30,070 --> 00:11:31,082 Put it over there. 180 00:11:34,016 --> 00:11:36,047 Why are you eating standing up? 181 00:11:36,073 --> 00:11:37,064 I always do. 182 00:11:37,093 --> 00:11:39,037 Can't you go out? 183 00:11:39,037 --> 00:11:40,048 You said you'd eat with me. 184 00:11:41,042 --> 00:11:42,091 I'm done eating. 185 00:11:43,042 --> 00:11:44,039 Huh? 186 00:11:46,030 --> 00:11:49,065 - I didn't mean literally… - Later. 187 00:11:50,045 --> 00:11:52,019 I don’t know your number. 188 00:11:52,019 --> 00:11:54,046 I know yours. I'll call you. 189 00:12:12,007 --> 00:12:13,047 Grated cheese? 190 00:12:22,079 --> 00:12:23,092 You can stop now. 191 00:12:25,013 --> 00:12:26,002 What? 192 00:12:26,002 --> 00:12:28,086 You don't have to make excuses to come see me. 193 00:12:29,090 --> 00:12:32,036 You can just come over. 194 00:12:40,037 --> 00:12:43,020 Your mom has left. Give me $50 for the info. 195 00:12:47,033 --> 00:12:50,025 I really feel bad for you right now. 196 00:12:50,025 --> 00:12:52,082 Thanks. I'm choking up. 197 00:12:52,082 --> 00:12:54,028 Don't be like that. 198 00:12:54,028 --> 00:12:56,001 I'll try to like you. 199 00:12:56,065 --> 00:12:59,007 How dare you like me! 200 00:12:59,056 --> 00:13:01,032 Yeah, she's mine. 201 00:13:04,045 --> 00:13:06,016 We planned to head back to my place, let's go. 202 00:13:06,079 --> 00:13:07,073 Huh? 203 00:13:11,022 --> 00:13:14,063 Yeah. Let's go. 204 00:13:14,063 --> 00:13:15,056 House? 205 00:13:18,004 --> 00:13:19,005 House? 206 00:13:19,085 --> 00:13:20,096 Wait! 207 00:13:37,035 --> 00:13:39,065 Geez, why does he keep chasing us? 208 00:13:40,042 --> 00:13:42,056 Your revenge is a success. 209 00:13:57,036 --> 00:14:00,021 It's all an act to screw me over, eh? 210 00:14:00,070 --> 00:14:02,055 We came here to be alone. 211 00:14:05,085 --> 00:14:08,076 No way. You never have visitors. 212 00:14:08,076 --> 00:14:11,016 Especially girls. Especially Jang Mi! 213 00:14:11,016 --> 00:14:13,005 I can't believe this! 214 00:14:13,005 --> 00:14:15,086 I'm talking. Where you going? 215 00:14:22,010 --> 00:14:24,059 Playing hard-to-get? 216 00:14:29,033 --> 00:14:32,042 He ended it. What's with him? 217 00:14:33,007 --> 00:14:36,028 You wanted to end the deal. What's with you? 218 00:14:40,033 --> 00:14:43,095 Help me until things are cleared with Hoon Dong. 219 00:14:43,095 --> 00:14:46,036 He said the same thing. 220 00:14:46,090 --> 00:14:48,042 To get rid of you. 221 00:14:49,062 --> 00:14:51,030 Door is opening. 222 00:14:51,030 --> 00:14:53,013 Now I get it. 223 00:14:53,013 --> 00:14:55,013 He deserves to get sued as a stalker. 224 00:14:59,079 --> 00:15:02,053 Just until he leaves. 225 00:15:09,080 --> 00:15:12,045 This bachelor's pad is so clean! 226 00:15:12,045 --> 00:15:14,085 I'm an intentional bachelor. 227 00:15:14,085 --> 00:15:17,080 It's not like I can't get married. 228 00:15:18,025 --> 00:15:20,064 I chose to stay single. 229 00:15:20,064 --> 00:15:22,077 It's squeaky clean. 230 00:15:24,080 --> 00:15:26,008 Don't sit anywhere. 231 00:15:29,042 --> 00:15:31,080 Oh, make me some coffee! 232 00:15:33,060 --> 00:15:36,062 Don't. It's for display. 233 00:15:40,011 --> 00:15:42,017 You have this too? 234 00:15:43,060 --> 00:15:45,065 This too. 235 00:15:45,065 --> 00:15:47,008 I said don’t touch. 236 00:15:49,051 --> 00:15:53,065 Nemo! Hi, Nemo. 237 00:15:56,051 --> 00:15:58,084 His name is not Nemo. 238 00:16:19,054 --> 00:16:21,030 I had it set just right. 239 00:16:21,030 --> 00:16:23,093 The strongest setting isn't the best. 240 00:16:25,000 --> 00:16:27,034 I just can't feel it. 241 00:16:29,077 --> 00:16:31,002 I hope you don't have athlete's foot. 242 00:16:31,002 --> 00:16:33,081 It's natural. I stand all day. 243 00:16:35,002 --> 00:16:36,001 Get off! 244 00:16:36,001 --> 00:16:37,077 Stop it. 245 00:16:37,077 --> 00:16:39,055 I worked hard to keep you a bachelor. 246 00:16:41,025 --> 00:16:43,020 Do you know how big of a sacrifice that was? 247 00:16:44,000 --> 00:16:45,035 It was finally going somewhere. 248 00:16:46,062 --> 00:16:48,002 Sorry, let's eat next time. 249 00:16:49,019 --> 00:16:51,039 Hurry. 250 00:16:51,039 --> 00:16:52,082 Hurry! 251 00:16:55,060 --> 00:16:56,083 Wait! 252 00:16:57,007 --> 00:17:00,034 You ruined everything. 253 00:17:00,071 --> 00:17:01,080 It's all your fault! 254 00:17:01,080 --> 00:17:03,047 You mean my mom. 255 00:17:08,008 --> 00:17:09,028 Who is that? 256 00:17:10,045 --> 00:17:12,058 She's here to ruin everything. 257 00:17:25,039 --> 00:17:27,080 Your mom? 258 00:17:32,040 --> 00:17:33,093 What's this? 259 00:17:39,027 --> 00:17:40,067 Wait! 260 00:17:51,094 --> 00:17:53,034 Stay put. 261 00:18:18,068 --> 00:18:19,097 Hi, mom. 262 00:18:33,034 --> 00:18:34,045 Sorry. 263 00:18:35,005 --> 00:18:38,085 I told you not to come. So sorry. 264 00:18:41,011 --> 00:18:42,005 No. 265 00:18:43,011 --> 00:18:44,077 I didn't see anything. 266 00:18:47,037 --> 00:18:48,054 Bye. 267 00:18:55,008 --> 00:18:56,088 What did you do? 268 00:18:57,014 --> 00:18:59,062 I hid you so things wouldn't get awkward. 269 00:18:59,062 --> 00:19:00,099 Why'd you take your clothes off? 270 00:19:01,002 --> 00:19:02,059 You did it first. 271 00:19:06,042 --> 00:19:10,023 You brought me here just to chase her away. 272 00:19:10,023 --> 00:19:12,042 She brought food for you. 273 00:19:12,042 --> 00:19:13,083 How could you? 274 00:19:16,068 --> 00:19:18,067 I want to stop now. 275 00:19:18,067 --> 00:19:20,000 Tell her the truth. 276 00:19:20,004 --> 00:19:23,014 - I'll tell my family too. - You haven't yet? 277 00:19:24,094 --> 00:19:26,001 I will. 278 00:19:26,080 --> 00:19:28,028 Your mom loves me. 279 00:19:29,008 --> 00:19:30,081 Parents do love me. 280 00:19:30,081 --> 00:19:32,045 I'll tell them! 281 00:19:37,035 --> 00:19:38,068 Here! 282 00:19:39,034 --> 00:19:40,060 Chicken's here! 283 00:19:40,060 --> 00:19:42,013 Looks good! 284 00:19:42,013 --> 00:19:43,031 Enjoy. 285 00:19:43,031 --> 00:19:46,033 Come to the wedding. It's coming up soon. 286 00:19:46,033 --> 00:19:48,065 Gosh, look at that huge smile. 287 00:19:48,065 --> 00:19:50,025 You'll get wrinkles. 288 00:19:50,025 --> 00:19:54,037 That plastic surgeon son-in-law will give her botox. 289 00:19:54,040 --> 00:19:55,088 No worries. 290 00:19:55,088 --> 00:19:57,017 Oh, right. 291 00:19:57,017 --> 00:19:59,000 Oh, Jang Mi! 292 00:19:59,000 --> 00:20:00,021 Hey, Jang Mi! 293 00:20:00,094 --> 00:20:03,060 Why don't you come join us? 294 00:20:04,011 --> 00:20:05,075 Say hi to them. 295 00:20:05,075 --> 00:20:07,065 Tell us about him. 296 00:20:07,065 --> 00:20:09,022 - Is he cute? - Age? 297 00:20:09,091 --> 00:20:11,082 Where's the hospital? I'll go. 298 00:20:14,097 --> 00:20:16,031 I feel like drinking. 299 00:20:18,071 --> 00:20:21,071 I'll talk with Hyun Hee. 300 00:20:28,000 --> 00:20:29,014 Hyun Hee. 301 00:20:29,051 --> 00:20:30,091 Want to drink with me? 302 00:20:30,091 --> 00:20:32,091 I can't today. 303 00:20:33,017 --> 00:20:34,028 Sorry. 304 00:20:34,028 --> 00:20:36,008 Nah. 305 00:20:36,057 --> 00:20:38,028 Ok, see you tomorrow. 306 00:20:38,062 --> 00:20:39,065 Bye. 307 00:20:43,068 --> 00:20:45,062 I don’t know your number. 308 00:20:45,089 --> 00:20:46,088 I know yours. 309 00:20:47,031 --> 00:20:48,039 I'll call you. 310 00:20:51,077 --> 00:20:54,017 When will you call? 311 00:21:09,051 --> 00:21:12,017 I shouldn't get caught by Hoon Dong. 312 00:21:25,034 --> 00:21:28,005 Your credit card on top of pricey gifts? 313 00:21:30,056 --> 00:21:33,060 I'll refund it for you. 314 00:21:33,060 --> 00:21:36,090 Gosh, you didn't have to come here. 315 00:21:36,090 --> 00:21:39,051 Jang Mi would feel uncomfortable. 316 00:21:41,040 --> 00:21:43,091 That's what she said? 317 00:21:45,080 --> 00:21:48,048 She must feel hurt. 318 00:21:50,048 --> 00:21:52,042 She ignored your texts, eh? 319 00:21:52,094 --> 00:21:53,099 Hot! 320 00:21:56,011 --> 00:21:57,019 She's playing hard-to-get. 321 00:22:11,084 --> 00:22:13,087 She never used to. 322 00:22:16,042 --> 00:22:18,014 Is he in the kitchen? 323 00:22:18,014 --> 00:22:20,081 She was always with me. 324 00:22:26,074 --> 00:22:27,089 Joo Jang Mi? 325 00:22:34,065 --> 00:22:37,080 You're back. 326 00:22:39,005 --> 00:22:41,020 Hey, I didn't come to see you! 327 00:22:43,085 --> 00:22:44,080 Jang Mi. 328 00:22:51,017 --> 00:22:54,021 When did you two… 329 00:22:57,060 --> 00:22:59,002 Jang Mi… 330 00:23:06,014 --> 00:23:08,076 Jang Mi! Wait! 331 00:23:09,080 --> 00:23:11,023 Leave it. 332 00:23:14,016 --> 00:23:16,045 She started it all. 333 00:23:17,014 --> 00:23:18,093 An eye for an eye. 334 00:23:20,093 --> 00:23:24,017 I hope she doesn't hate you because of me. 335 00:23:25,042 --> 00:23:28,062 It's ok if those I care about end up happy. 336 00:23:28,062 --> 00:23:29,074 Misunderstandings can be resolved. 337 00:23:36,054 --> 00:23:39,075 I laughed so much today. 338 00:23:39,075 --> 00:23:41,006 That's just a complimentary service. 339 00:23:41,042 --> 00:23:42,079 You spent so much on me. 340 00:24:29,064 --> 00:24:30,080 You've become faster. 341 00:24:30,080 --> 00:24:32,091 I don't let guys beat me. 342 00:24:42,077 --> 00:24:45,035 It's a $10,000 date, so I tried. 343 00:24:46,017 --> 00:24:48,034 You're the one who doesn't like accepting love. 344 00:25:01,082 --> 00:25:04,082 It's nice and quiet here. 345 00:25:05,048 --> 00:25:06,080 I thought... 346 00:25:07,062 --> 00:25:11,011 ...your taste had changed to rowdy and loud. 347 00:25:12,065 --> 00:25:13,078 You mean Jang Mi? 348 00:25:14,040 --> 00:25:16,022 Hang out with me if you're bored. 349 00:25:16,022 --> 00:25:17,055 Don't fool your mom. 350 00:25:19,020 --> 00:25:20,099 Who said I'm fooling her? 351 00:25:23,082 --> 00:25:26,006 We agreed with each other three years ago when we canceled our wedding. 352 00:25:27,048 --> 00:25:31,053 We're bad at building deep relationships. 353 00:25:33,094 --> 00:25:37,094 We should stay single instead of ruining others' lives. 354 00:25:38,094 --> 00:25:39,074 Ok? 355 00:25:43,060 --> 00:25:44,064 Let's go. 356 00:25:44,097 --> 00:25:46,094 Time for Cinderella to go home? 357 00:25:47,060 --> 00:25:48,081 So precise. 358 00:25:51,005 --> 00:25:52,042 Can I go to your house? 359 00:26:09,008 --> 00:26:11,000 Don't worry. I won't. 360 00:26:12,077 --> 00:26:15,022 You love being home alone. 361 00:27:04,037 --> 00:27:06,068 I don't want to be home alone. 362 00:27:15,060 --> 00:27:16,071 Mommy. 363 00:27:30,024 --> 00:27:31,051 Mommy. 364 00:27:31,051 --> 00:27:32,060 Daddy. 365 00:27:58,071 --> 00:28:00,065 Why do you like that house so much? 366 00:28:01,025 --> 00:28:03,025 You hiding something there? 367 00:28:25,017 --> 00:28:26,033 Mom… 368 00:28:33,077 --> 00:28:34,091 What is it? 369 00:28:37,008 --> 00:28:39,008 I brought ramen. 370 00:28:39,008 --> 00:28:41,017 You had no food. 371 00:28:43,058 --> 00:28:44,094 You acted like you'd never come again. 372 00:28:44,094 --> 00:28:46,002 What's this? 373 00:28:47,091 --> 00:28:51,011 Everyone has those days... 374 00:28:51,011 --> 00:28:52,049 ...you don't want to be alone. 375 00:28:52,049 --> 00:28:53,072 Not me. 376 00:28:54,020 --> 00:28:56,060 Of course. 377 00:28:57,042 --> 00:29:00,048 You don't even let your mom come here... 378 00:29:00,048 --> 00:29:02,057 ...so ruuuude! 379 00:29:05,048 --> 00:29:06,082 Alcohol… 380 00:29:07,057 --> 00:29:09,042 Pot! 381 00:29:12,051 --> 00:29:13,085 Where is it? 382 00:29:16,097 --> 00:29:19,014 I'm sorry, but please leave. 383 00:29:20,037 --> 00:29:22,094 I'm the sorry one. 384 00:29:23,059 --> 00:29:25,076 I'm soooo drunk. 385 00:29:29,077 --> 00:29:30,073 I'll call you a taxi. 386 00:29:44,017 --> 00:29:47,011 If you won't make ramen, then make me fish stew. 387 00:29:47,068 --> 00:29:51,058 With hot peppers. 388 00:29:53,088 --> 00:29:55,075 Nemo! 389 00:29:56,042 --> 00:29:58,039 Come here. 390 00:29:59,008 --> 00:30:01,040 - What are you doing? - Nemo. 391 00:30:04,022 --> 00:30:05,031 Come here. 392 00:30:05,031 --> 00:30:06,059 Are you crazy? 393 00:30:07,002 --> 00:30:08,080 Come here! 394 00:30:12,071 --> 00:30:13,074 Nemo! 395 00:30:13,074 --> 00:30:15,034 It's really Nemo. 396 00:30:20,080 --> 00:30:21,091 Get out! 397 00:30:27,014 --> 00:30:28,018 You're so mean. 398 00:30:28,051 --> 00:30:32,095 I had soju on an empty stomach. 399 00:30:37,097 --> 00:30:40,005 I didn't ask for this. 400 00:30:41,017 --> 00:30:42,063 I'm so sad! 401 00:31:00,054 --> 00:31:02,018 Why'd he bring me my shoe? 402 00:31:02,018 --> 00:31:04,015 Why'd he ask to eat together? 403 00:31:04,015 --> 00:31:06,035 Why'd he say he'd call? Dang! 404 00:31:06,035 --> 00:31:08,039 You really want to know? 405 00:31:09,020 --> 00:31:10,016 Shall I tell you? 406 00:31:17,090 --> 00:31:19,047 [He's Just Not That Into You] 407 00:31:30,005 --> 00:31:31,048 It's not ready. 408 00:31:31,048 --> 00:31:34,008 - Two more minutes… - Life doesn't have a manual. 409 00:31:36,002 --> 00:31:38,040 Try to understand him. 410 00:31:38,040 --> 00:31:39,094 Don't be so rash. 411 00:31:39,094 --> 00:31:42,022 Theory and practice are different. 412 00:31:42,022 --> 00:31:43,080 Look who's talking. 413 00:31:47,097 --> 00:31:49,083 How come you hate marriage? 414 00:31:49,083 --> 00:31:53,023 I don't want to ruin my life with a girl like you. 415 00:31:54,011 --> 00:31:56,071 That Se Ah girl isn't just a friend, eh? 416 00:31:56,071 --> 00:31:59,090 I heard you two had something. What happened? 417 00:32:02,022 --> 00:32:05,024 We know each other very well and care about each other. 418 00:32:05,051 --> 00:32:06,054 That's perfect. 419 00:32:06,054 --> 00:32:09,045 Yeah, we don't want to waste it on marriage. 420 00:32:10,091 --> 00:32:14,022 Smart people just complicate things. 421 00:32:16,082 --> 00:32:18,008 You're so dirty. 422 00:32:18,068 --> 00:32:20,008 Get a bowl. 423 00:32:22,091 --> 00:32:24,096 Your mom's kimchi is awesome. 424 00:32:24,096 --> 00:32:27,090 Take it. I'll throw it out anyway. 425 00:32:32,088 --> 00:32:33,097 What? 426 00:32:33,097 --> 00:32:35,077 Don't cross the line. 427 00:32:36,028 --> 00:32:37,081 That's your problem. 428 00:32:40,040 --> 00:32:43,041 Your emotions are yours, mine are mine. 429 00:32:43,068 --> 00:32:46,062 You shouldn't get worked up... 430 00:32:46,062 --> 00:32:48,060 ...because they're different. 431 00:32:49,014 --> 00:32:52,008 Take care of your own emotions. 432 00:32:52,097 --> 00:32:54,012 Keep it clean. 433 00:32:54,057 --> 00:32:55,082 I just… 434 00:32:56,094 --> 00:32:58,029 ...trusted him. 435 00:32:58,029 --> 00:33:00,065 No, you believed what you wanted to. 436 00:33:01,034 --> 00:33:02,076 You should've seen it. 437 00:33:03,037 --> 00:33:06,000 Yeo Reum's SNS pics are all food. 438 00:33:06,000 --> 00:33:07,097 He couldn't have eaten them alone. 439 00:33:10,041 --> 00:33:12,064 Buy a smartphone for your love life. 440 00:33:13,048 --> 00:33:16,042 They make people lonely. 441 00:33:16,042 --> 00:33:18,051 It's… modern man's solitude. 442 00:33:18,051 --> 00:33:20,078 You need solitude. 443 00:33:21,005 --> 00:33:23,068 You just got dumped and you're… 444 00:33:24,092 --> 00:33:28,049 Stop obsessing. Try to enjoy some time alone! 445 00:33:28,049 --> 00:33:31,053 You love it so much, yet you could die of loneliness. 446 00:33:31,082 --> 00:33:33,019 Who cares? 447 00:33:33,019 --> 00:33:34,036 Communication is key for humans. 448 00:33:34,036 --> 00:33:37,010 You're a stubborn dumbphone user. Communicate? 449 00:33:42,040 --> 00:33:44,097 I can communicate fine with it! 450 00:33:46,031 --> 00:33:47,045 Hello? 451 00:33:51,025 --> 00:33:52,015 Han Yeo Reum? 452 00:33:54,077 --> 00:33:56,035 You want to meet now? 453 00:33:56,035 --> 00:33:57,088 Spend some time alone. 454 00:34:00,045 --> 00:34:01,060 You're with someone? 455 00:34:02,096 --> 00:34:04,086 No, it's TV! 456 00:34:05,014 --> 00:34:06,099 You're treating me like an electronic product! 457 00:34:06,099 --> 00:34:09,068 No, I'm alone. 458 00:34:14,002 --> 00:34:15,000 The ramen's getting cold! 459 00:34:18,047 --> 00:34:21,040 Aren't you curious who I was with? 460 00:34:22,011 --> 00:34:23,038 She's rich and kind. 461 00:34:25,051 --> 00:34:27,055 Rich and kind? 462 00:34:27,055 --> 00:34:30,005 She gave me $5,000 to use for charity. 463 00:34:31,025 --> 00:34:34,011 Oh, the charity party date…? 464 00:34:34,071 --> 00:34:36,054 I see. 465 00:34:36,054 --> 00:34:38,006 And I thought… 466 00:34:38,060 --> 00:34:41,068 Ok, I'll be right there. 467 00:34:42,000 --> 00:34:43,005 Bye. 468 00:34:52,062 --> 00:34:54,085 Hey, Gi Tae. 469 00:34:55,014 --> 00:34:57,084 - The door won't open. - Spend some time alone. 470 00:35:00,031 --> 00:35:01,035 You locked me in? 471 00:35:01,035 --> 00:35:02,068 They say you can only be happy... 472 00:35:02,068 --> 00:35:04,038 ...as a couple if you can be happy alone. 473 00:35:06,005 --> 00:35:07,052 Just open up. 474 00:35:07,052 --> 00:35:09,042 I'm serious. Listen. 475 00:35:09,042 --> 00:35:11,002 It's on or off for guys. 476 00:35:11,002 --> 00:35:13,062 You either like her or not. 477 00:35:13,062 --> 00:35:16,003 Cut the crap! Open up! 478 00:35:17,097 --> 00:35:21,002 If you feel it's ambiguous, it's just off. 479 00:35:21,002 --> 00:35:23,007 You don't know that. 480 00:35:23,007 --> 00:35:25,080 He'll never like you if you do as he wishes. 481 00:35:25,080 --> 00:35:28,021 - Open up! - Listen to me! 482 00:35:31,078 --> 00:35:33,034 I'll just… 483 00:37:03,078 --> 00:37:05,096 What about 'on'? 484 00:37:05,096 --> 00:37:09,008 Can you find someone to be 'on' with when you're home alone 24/7? 485 00:37:10,010 --> 00:37:11,096 - I meant… - Be alone if you want. 486 00:37:11,096 --> 00:37:13,062 I never want to be alone! 487 00:37:31,016 --> 00:37:32,037 You said I could take it. 488 00:37:34,094 --> 00:37:36,047 I'll take this. 489 00:37:37,002 --> 00:37:38,053 You shouldn't throw it out. 490 00:38:03,065 --> 00:38:06,097 You made this yourself? 491 00:38:06,097 --> 00:38:08,014 I tried. 492 00:38:09,059 --> 00:38:12,033 Yeo Reum's SNS pics are all food. 493 00:38:12,033 --> 00:38:14,008 He couldn't have eaten them alone. 494 00:38:16,013 --> 00:38:19,002 You like cooking. 495 00:38:19,090 --> 00:38:20,099 That's why… 496 00:38:30,093 --> 00:38:33,056 She comes and leaves anytime she wants. 497 00:38:34,013 --> 00:38:36,005 Always making me waste my time. 498 00:39:04,087 --> 00:39:06,053 It's amazing! 499 00:39:06,096 --> 00:39:09,030 I have something for you too. 500 00:39:13,050 --> 00:39:14,050 Tada! 501 00:39:16,070 --> 00:39:17,057 Kimchi? 502 00:39:19,042 --> 00:39:20,047 I don't like kimchi. 503 00:39:20,047 --> 00:39:22,004 Try it. It's homemade. 504 00:39:28,098 --> 00:39:30,042 What are you doing? 505 00:39:33,090 --> 00:39:34,089 It's great together. 506 00:39:35,053 --> 00:39:37,013 A wonderful combination. 507 00:39:38,030 --> 00:39:39,016 Try it. 508 00:39:40,076 --> 00:39:41,085 No. 509 00:39:42,042 --> 00:39:43,086 - Come on. - No. 510 00:39:43,086 --> 00:39:45,003 Just try it. 511 00:39:49,047 --> 00:39:50,044 Here. 512 00:40:00,013 --> 00:40:01,018 Yeah. 513 00:40:04,065 --> 00:40:07,012 Want to be meal friends? 514 00:40:08,069 --> 00:40:11,006 You always eat in the kitchen corner. 515 00:40:11,047 --> 00:40:13,002 Meals are important. 516 00:40:14,079 --> 00:40:17,036 Let's eat together when you don't want to eat alone. 517 00:40:20,036 --> 00:40:21,053 Yeah? 518 00:40:22,019 --> 00:40:23,020 Sure. 519 00:40:30,005 --> 00:40:32,042 Ok, I'll take my time. 520 00:40:32,079 --> 00:40:35,010 I don't need to hurry. 521 00:40:42,059 --> 00:40:45,032 [Day of the Incident] 522 00:40:46,050 --> 00:40:48,030 She's a department store sales associate. 523 00:40:48,093 --> 00:40:50,087 What was he thinking? 524 00:40:51,027 --> 00:40:55,030 He could be attracted to someone not like his mom. 525 00:40:56,027 --> 00:40:58,030 I fully understand. 526 00:41:01,087 --> 00:41:05,007 Threats, stalking, tapping… 527 00:41:05,007 --> 00:41:07,033 What kind of family is this? 528 00:41:07,070 --> 00:41:11,028 I didn't say anything for the sake of family peace... 529 00:41:11,070 --> 00:41:13,018 ...but he can't take it anymore. 530 00:41:13,018 --> 00:41:16,019 That's why Gi Tae wants to live alone. 531 00:41:17,013 --> 00:41:18,009 Mom! 532 00:41:20,022 --> 00:41:21,076 You're right. 533 00:41:22,090 --> 00:41:23,086 It's all my fault. 534 00:41:25,093 --> 00:41:29,093 Mom, if you would help me, it would help. 535 00:41:30,056 --> 00:41:31,083 Help you? 536 00:41:32,065 --> 00:41:35,076 Find out what he's thinking. 537 00:41:36,010 --> 00:41:38,031 He'll open up to you. 538 00:41:38,031 --> 00:41:42,028 Yeah, he always does. 539 00:41:42,067 --> 00:41:43,081 Yup. 540 00:41:50,033 --> 00:41:52,053 Hi, Gi Tae. It's grandma. 541 00:41:52,085 --> 00:41:54,079 Can we meet now? 542 00:41:55,019 --> 00:41:56,069 No. 543 00:41:56,069 --> 00:41:57,065 Huh? 544 00:41:58,022 --> 00:42:02,010 I'm on your side. 545 00:42:02,042 --> 00:42:04,023 Just listen… 546 00:42:04,023 --> 00:42:05,076 Later. 547 00:42:17,090 --> 00:42:19,065 What the… 548 00:42:31,082 --> 00:42:33,006 I'm so sorry. 549 00:42:33,079 --> 00:42:36,000 You seem so busy. 550 00:42:36,000 --> 00:42:37,045 It's okay. 551 00:42:37,090 --> 00:42:39,007 What brings you here? 552 00:42:39,007 --> 00:42:41,082 I was just curious… 553 00:42:42,056 --> 00:42:43,094 Business is alright. 554 00:42:44,047 --> 00:42:45,040 Oh… 555 00:42:47,007 --> 00:42:48,051 I mean you have lots of patients. 556 00:42:48,051 --> 00:42:51,061 You have a full list of appointments, eh? 557 00:42:51,090 --> 00:42:53,085 Oh, yeah. 558 00:42:55,042 --> 00:42:57,068 Your skin looks rough. 559 00:42:57,068 --> 00:42:59,039 And your eyes are puffy. 560 00:42:59,039 --> 00:43:02,059 I had ramen last night. 561 00:43:04,007 --> 00:43:06,027 You didn't cry yourself to sleep? 562 00:43:08,039 --> 00:43:10,010 Because Jang Mi is making your suffer? 563 00:43:15,030 --> 00:43:18,056 Yeah, it's all because of her. 564 00:43:18,056 --> 00:43:21,094 I'll make her change her mind. 565 00:43:21,094 --> 00:43:23,074 Don't worry, ok? 566 00:43:24,053 --> 00:43:25,090 Ok. 567 00:43:26,087 --> 00:43:30,011 A plastic surgeon's skin should be better. 568 00:43:33,089 --> 00:43:36,072 If possible, don't eat ramen. 569 00:43:37,005 --> 00:43:38,016 Yes, I shouldn't. 570 00:43:38,016 --> 00:43:39,030 I'll try not to. 571 00:43:44,039 --> 00:43:46,053 You didn't tell your mom? 572 00:43:46,053 --> 00:43:48,090 I have my reasons. 573 00:43:49,059 --> 00:43:52,039 What reasons? She's here at the hospital. 574 00:43:53,059 --> 00:43:55,041 She came to visit. 575 00:43:55,041 --> 00:43:57,042 I'll tell you later. 576 00:43:57,094 --> 00:43:59,048 I have a visitor too. 577 00:44:06,013 --> 00:44:09,056 Gosh, you'll catch a cold. 578 00:44:12,076 --> 00:44:14,082 Can you make some time? 579 00:44:15,083 --> 00:44:16,079 Now? 580 00:44:16,079 --> 00:44:19,033 You said you'd make pancakes for me. 581 00:44:19,076 --> 00:44:21,090 You should keep your promise. 582 00:44:27,076 --> 00:44:30,014 He's not here. Is it ok? 583 00:44:30,014 --> 00:44:32,001 It's ok. Open it. 584 00:44:32,039 --> 00:44:34,038 I know you visit him here often. 585 00:44:35,047 --> 00:44:37,048 I don't know the passcode. 586 00:44:37,048 --> 00:44:41,095 So you're not that close yet. 587 00:44:42,073 --> 00:44:46,087 He used to stick to me like gum. 588 00:44:46,087 --> 00:44:48,099 It should be my birthday. 589 00:44:52,022 --> 00:44:53,067 Please try again. 590 00:44:54,027 --> 00:44:56,033 It must be my cell's last 4 digits. 591 00:45:00,057 --> 00:45:01,084 Please try again. 592 00:45:01,084 --> 00:45:06,037 He loves himself. Try his birthday. 593 00:45:06,037 --> 00:45:07,088 No way. 594 00:45:08,042 --> 00:45:09,034 Let's see. 595 00:45:11,039 --> 00:45:12,071 The door has opened. 596 00:45:13,092 --> 00:45:14,093 Go on in. 597 00:45:44,018 --> 00:45:45,038 You didn't meet with grandma? 598 00:45:45,038 --> 00:45:46,041 What are you talking about? 599 00:45:46,041 --> 00:45:48,005 She left in a taxi to see you. 600 00:45:48,005 --> 00:45:49,048 But I haven't heard from her. 601 00:45:49,048 --> 00:45:50,078 She won't pick up her cell. 602 00:46:05,090 --> 00:46:06,087 Cheers! 603 00:46:07,022 --> 00:46:08,062 Cheers! 604 00:46:15,033 --> 00:46:19,024 What do you think about Gi Tae? 605 00:46:22,053 --> 00:46:25,038 He's a selfish rude dude! 606 00:46:28,096 --> 00:46:30,076 I'm sorry. 607 00:46:31,016 --> 00:46:35,033 He seems cold. 608 00:46:35,053 --> 00:46:39,000 But he's affectionate and loving. 609 00:46:40,050 --> 00:46:42,013 I don't know. 610 00:46:44,025 --> 00:46:46,039 He needs... 611 00:46:46,039 --> 00:46:49,094 ...someone frank like you. 612 00:46:49,094 --> 00:46:51,084 Take good care of him. 613 00:46:53,022 --> 00:46:55,010 He prefers... 614 00:46:55,073 --> 00:46:58,035 ...to be alone. 615 00:46:58,035 --> 00:47:00,065 I know that. 616 00:47:02,015 --> 00:47:05,036 He's not low-maintenance. 617 00:47:05,087 --> 00:47:08,042 Neither is our family. 618 00:47:09,010 --> 00:47:11,039 That's not why. 619 00:47:12,053 --> 00:47:13,063 Actually… 620 00:47:16,013 --> 00:47:17,027 It's all my fault. 621 00:47:29,010 --> 00:47:31,048 The reason why he left… 622 00:47:31,070 --> 00:47:34,072 Why he wants to live alone… 623 00:47:35,036 --> 00:47:36,065 It's... 624 00:47:38,062 --> 00:47:40,036 ...all my fault. 625 00:47:48,030 --> 00:47:52,023 I feel so guilty, I can't sleep well. 626 00:47:53,013 --> 00:47:56,036 If I fall asleep, I have nightmares. 627 00:47:58,027 --> 00:48:00,064 You should die when you're old. 628 00:48:01,042 --> 00:48:03,058 Don't say that. 629 00:48:12,050 --> 00:48:13,079 I should die. 630 00:48:14,059 --> 00:48:15,087 Of course. 631 00:48:17,056 --> 00:48:18,076 I should die. 632 00:48:25,007 --> 00:48:27,027 Ma'am! Oh no! 633 00:48:28,045 --> 00:48:29,040 Ma'am. 634 00:48:30,036 --> 00:48:32,041 Ma'am! Are you ok? 635 00:48:32,041 --> 00:48:34,004 Open your eyes! 636 00:48:34,050 --> 00:48:35,050 Ma'am! 637 00:48:48,053 --> 00:48:49,046 Let's talk later. 638 00:48:49,087 --> 00:48:51,026 Come to the house now! 639 00:48:51,029 --> 00:48:52,093 Stop ordering me around. 640 00:48:53,033 --> 00:48:54,093 Why should I go to your house? 641 00:48:54,093 --> 00:48:57,076 I mean your house! 642 00:48:58,002 --> 00:48:59,027 What are you doing there? 643 00:48:59,027 --> 00:49:00,090 Your grandma collapsed. 644 00:49:07,010 --> 00:49:08,019 Grandma! 645 00:49:11,025 --> 00:49:12,053 Oh gosh. 646 00:49:16,002 --> 00:49:17,078 I'm sorry. It's my fault. 647 00:49:19,099 --> 00:49:21,039 What the… 648 00:49:21,039 --> 00:49:23,082 She came to the department store all wet. 649 00:49:24,005 --> 00:49:25,096 I couldn't send her back. 650 00:49:25,096 --> 00:49:28,066 I thought I'd get her warm and I said I'd cook for her before. 651 00:49:29,073 --> 00:49:30,066 It's ok. 652 00:49:31,070 --> 00:49:32,082 Go. 653 00:49:41,036 --> 00:49:42,042 Mom! 654 00:49:43,005 --> 00:49:46,018 Oh gosh! What's going on, mom? 655 00:49:46,018 --> 00:49:48,031 - Mom! - What happened? 656 00:49:48,062 --> 00:49:50,045 - She drank too much. - Alcohol? 657 00:49:51,025 --> 00:49:52,018 With who? 658 00:49:52,042 --> 00:49:53,036 Me. 659 00:50:06,030 --> 00:50:07,076 Oh gosh. 660 00:50:16,001 --> 00:50:17,027 Don't worry. 661 00:50:17,027 --> 00:50:19,094 Her breath, pulse, and temperature are fine. 662 00:50:19,094 --> 00:50:20,098 Thanks. 663 00:50:20,098 --> 00:50:22,021 Why is she unconscious? 664 00:50:22,059 --> 00:50:24,001 Is she in a coma? 665 00:50:24,001 --> 00:50:26,088 Open your eyes, mom! 666 00:50:27,033 --> 00:50:28,079 What should we do? 667 00:50:36,082 --> 00:50:38,040 She hasn't gotten much sleep lately? 668 00:50:38,040 --> 00:50:40,040 She has insomnia. 669 00:50:40,040 --> 00:50:43,070 Just let her sleep. 670 00:50:44,096 --> 00:50:46,073 My heart… 671 00:50:46,099 --> 00:50:50,007 I almost had a heart attack! 672 00:50:51,085 --> 00:50:53,001 Let's talk. 673 00:51:03,079 --> 00:51:06,010 How is she? Did she come to? 674 00:51:07,076 --> 00:51:09,039 You reek of alcohol. 675 00:51:09,056 --> 00:51:12,050 She drank with you? 676 00:51:13,062 --> 00:51:14,056 I'm sorry. 677 00:51:14,099 --> 00:51:18,016 The bar owner's daughter is on a different level. 678 00:51:18,016 --> 00:51:19,067 Like an alcoholic! 679 00:51:20,070 --> 00:51:21,084 I'm so sorry. 680 00:51:21,084 --> 00:51:23,087 Please explain. 681 00:51:23,087 --> 00:51:27,039 Tell us. What were you thinking? 682 00:51:28,022 --> 00:51:29,027 Come here. 683 00:51:30,067 --> 00:51:31,067 Hey! 684 00:51:32,045 --> 00:51:33,065 Wait! 685 00:51:34,070 --> 00:51:35,078 It hurts. 686 00:51:37,059 --> 00:51:39,059 - What got into you? - I was worried. 687 00:51:39,059 --> 00:51:40,059 I told you to know your boundaries. 688 00:51:40,059 --> 00:51:43,009 Crossing the boundary is cute once or twice. 689 00:51:43,009 --> 00:51:45,023 It gets ugly after that. 690 00:51:45,059 --> 00:51:48,040 You became a stalker with Hoon Dong. 691 00:51:48,070 --> 00:51:49,080 You haven't changed. 692 00:51:50,082 --> 00:51:52,027 That was too harsh. 693 00:51:52,090 --> 00:51:55,020 Why do you think I held your hand to begin with? 694 00:51:55,020 --> 00:51:56,077 I wanted to peacefully live alone! 695 00:51:56,077 --> 00:51:59,081 You just complicate things! 696 00:52:00,022 --> 00:52:01,091 It wasn't my intention. 697 00:52:01,091 --> 00:52:03,056 What is your intention? 698 00:52:04,008 --> 00:52:06,011 You really want to marry me now? 699 00:52:06,011 --> 00:52:08,022 That's why you broke into my place? 700 00:52:08,022 --> 00:52:10,039 And made my grandma drink like a fish? 701 00:52:10,073 --> 00:52:12,042 And force your mom to come to the hospital? 702 00:52:12,076 --> 00:52:14,065 I couldn't tell her the truth because… 703 00:52:16,042 --> 00:52:17,066 I'm sorry but… 704 00:52:18,070 --> 00:52:19,083 Wake up. 705 00:52:21,013 --> 00:52:22,096 I have no intentions of getting married… 706 00:52:24,087 --> 00:52:26,030 …and I hate girls like you. 707 00:52:30,033 --> 00:52:31,042 Ok. 708 00:52:34,031 --> 00:52:35,094 I'm sorry for the ugliness. 709 00:52:38,007 --> 00:52:39,025 I'll get lost. 710 00:53:50,093 --> 00:53:52,065 Now I'm finally alone. 711 00:53:55,042 --> 00:53:56,087 It's nice. 712 00:54:32,019 --> 00:54:33,076 What the… 713 00:54:48,070 --> 00:54:51,024 [Gong Gi Tae's Bathroom Lock-in Incident] 714 00:54:58,093 --> 00:55:03,010 Hope you live happily ever after alone. 715 00:55:06,087 --> 00:55:07,096 Hey! 716 00:55:08,059 --> 00:55:10,016 Can anyone hear me? 717 00:55:10,073 --> 00:55:12,039 This is no. 3003! 718 00:55:12,039 --> 00:55:14,060 I'm locked in the bathroom! 719 00:55:14,093 --> 00:55:17,016 Anyone there? Anyone? 720 00:55:17,016 --> 00:55:18,022 Hey! 721 00:55:18,067 --> 00:55:20,070 I'm locked in! 722 00:55:21,007 --> 00:55:22,010 Hey! 723 00:55:22,082 --> 00:55:23,080 Oh gosh. 724 00:55:53,007 --> 00:55:54,047 Anyone… 725 00:55:57,079 --> 00:55:59,065 Just come… 726 00:56:03,061 --> 00:56:06,027 No. I'll never go there again. 727 00:56:14,045 --> 00:56:16,059 I wonder how his grandma is doing. 728 00:56:18,099 --> 00:56:20,066 I'm so worried. 729 00:56:28,002 --> 00:56:30,007 How's your grandma doing? 730 00:56:30,007 --> 00:56:32,034 [15 Hours After the Incident] 731 00:56:40,001 --> 00:56:41,068 It's okay. Go. 732 00:56:41,068 --> 00:56:42,058 You reek of alcohol. 733 00:56:42,058 --> 00:56:45,075 She drank with you? 734 00:56:46,085 --> 00:56:49,035 Did he want to protect me? 735 00:56:54,002 --> 00:56:56,043 [24 Hours After the Incident] 736 00:57:24,059 --> 00:57:27,027 Something came up with the doctor. 737 00:57:27,027 --> 00:57:29,082 Yes, the surgery will have to be cancelled today. 738 00:57:30,007 --> 00:57:31,022 Excuse me. 739 00:57:32,019 --> 00:57:34,046 Dr. Gong didn't come to work? 740 00:57:34,046 --> 00:57:36,087 No, we haven't been able to reach him since yesterday. 741 00:57:37,039 --> 00:57:38,099 I'm so sorry. 742 00:57:38,099 --> 00:57:41,077 We'll set another date ASAP. 743 00:57:41,077 --> 00:57:44,019 Please leave a message after… 744 00:57:53,090 --> 00:57:55,048 Hello. Welcome. 745 00:57:56,073 --> 00:57:57,075 You work here? 746 00:58:00,090 --> 00:58:03,030 Can you reach Gi Tae? 747 00:58:04,027 --> 00:58:07,087 - Huh? - His cell is off and he's not at work. 748 00:58:08,016 --> 00:58:09,060 I think something happened. 749 00:58:09,087 --> 00:58:11,080 You've already experienced it with Hoon Dong. 750 00:58:12,093 --> 00:58:14,010 Why guys disappear. 751 00:58:15,094 --> 00:58:17,097 He does that when he wants to be alone. 752 00:58:18,042 --> 00:58:20,098 It's better to leave him alone. 753 00:58:21,065 --> 00:58:22,085 I see. 754 00:58:31,042 --> 00:58:35,016 I can't take my oldest son's rebelling anymore. 755 00:58:36,030 --> 00:58:37,093 She won't come. 756 00:58:42,080 --> 00:58:44,039 It could be a different guy. 757 00:58:44,039 --> 00:58:47,000 It's all an act to screw me over, eh? 758 00:58:47,073 --> 00:58:49,022 They won't come. 759 00:59:02,045 --> 00:59:06,016 Yeah. Her… 760 00:59:06,016 --> 00:59:09,046 I'm sorry for the ugliness. I'll get lost. 761 00:59:11,050 --> 00:59:13,082 She won't come after all that. 762 00:59:47,022 --> 00:59:49,049 [36 Hours After the Incident] 763 01:00:21,093 --> 01:00:24,042 Mommy! 764 01:01:07,005 --> 01:01:09,062 His cell is off and he's not at work. 765 01:01:09,062 --> 01:01:11,056 I think something happened. 766 01:01:32,099 --> 01:01:34,067 Gong Ki Tae. 767 01:01:36,010 --> 01:01:37,045 Gong Ki Tae. 768 01:01:47,042 --> 01:01:49,025 The door has opened. 769 01:02:02,042 --> 01:02:03,082 Gong Ki Tae. 770 01:02:04,030 --> 01:02:05,087 Are you inside? 771 01:02:09,059 --> 01:02:11,025 I told you to know your boundaries. 772 01:02:12,017 --> 01:02:14,067 Crossing the boundary is cute once or twice. 773 01:02:15,025 --> 01:02:17,099 It gets ugly after that. 774 01:02:20,016 --> 01:02:22,007 Answer me! 775 01:02:30,072 --> 01:02:32,092 [48 Hours After the Incident] 776 01:02:36,039 --> 01:02:38,082 Sorry for bothering you... 777 01:02:38,082 --> 01:02:40,053 ...but I'm so worried! 778 01:02:41,042 --> 01:02:42,085 Actually... 779 01:02:43,039 --> 01:02:47,010 ...I nearly died home alone when I was 5. 780 01:02:47,070 --> 01:02:50,087 Anyway that's why I can't be alone… 781 01:02:50,087 --> 01:02:52,097 …and I get worried about people who are. 782 01:02:53,019 --> 01:02:54,047 Gong Ki Tae. 783 01:02:54,087 --> 01:02:56,039 Are you alright? 784 01:02:59,027 --> 01:03:00,071 Is this another ugly sight? 785 01:03:11,062 --> 01:03:14,065 My folks have become closer at the thought of me… 786 01:03:14,065 --> 01:03:16,079 …marrying a plastic surgeon. 787 01:03:17,073 --> 01:03:20,045 I never saw them like that. 788 01:03:20,045 --> 01:03:22,033 I was speechless. 789 01:03:23,030 --> 01:03:26,030 Anyway I'm sorry about everything! 790 01:03:28,005 --> 01:03:30,007 Sorry! 791 01:03:32,039 --> 01:03:35,001 You should talk to me by now! 792 01:03:35,027 --> 01:03:37,036 Hey! You sleeping? 793 01:03:38,002 --> 01:03:39,056 Just answer me! 794 01:03:39,056 --> 01:03:41,062 I'll leave you alone right after I check up on you! 795 01:03:42,079 --> 01:03:44,007 Here… 796 01:03:45,052 --> 01:03:46,050 Here… 797 01:03:48,016 --> 01:03:49,046 Here… 798 01:04:03,027 --> 01:04:05,047 Gi Tae! Gi Tae! 799 01:04:38,073 --> 01:04:40,027 Gong Ki Tae... 800 01:04:42,024 --> 01:04:43,059 Oh gosh! 801 01:04:43,099 --> 01:04:46,005 Oh gosh! 802 01:04:47,013 --> 01:04:48,039 Oh my. 803 01:04:49,067 --> 01:04:51,042 Get up! 804 01:05:34,056 --> 01:05:36,003 [Marriage Without Love] 805 01:05:36,003 --> 01:05:37,087 I think he hurt his head. 806 01:05:37,087 --> 01:05:40,043 He can't live without Jang Mi. 807 01:05:40,043 --> 01:05:42,070 You held me tight as soon as you saw me. 808 01:05:42,070 --> 01:05:44,054 You didn't know, eh? 809 01:05:44,054 --> 01:05:45,097 - Jang Mi is my girl. - You slept together? 810 01:05:47,071 --> 01:05:48,087 Memorial service? 811 01:05:49,021 --> 01:05:52,048 I'll give you an ugly scene to end it for sure! 812 01:05:52,090 --> 01:05:55,048 What is this? Why am I working so hard? 813 01:05:55,090 --> 01:05:57,005 You're worried about Gi Tae? 814 01:05:58,019 --> 01:06:01,009 What? You actually want to go out with her? 51260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.