Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
3
00:00:13,047 --> 00:00:16,042
Gong Ki Tae.
Gong Ki Tae!
4
00:00:33,082 --> 00:00:35,013
Gong Ki Tae...
5
00:00:36,050 --> 00:00:39,097
[Episode 3]
6
00:00:36,093 --> 00:00:38,019
[Being Happy on Your Own]
7
00:00:38,019 --> 00:00:39,097
[Actually… Surviving on Your Own]
8
00:00:49,098 --> 00:00:52,052
- You'll confess everything, eh?
- I'll take care of it.
9
00:00:52,052 --> 00:00:55,029
- Don't make things worse.
- I'll take care of it!
10
00:00:55,029 --> 00:00:57,099
- Don't hurt anyone's feel…
- Leave it to me.
11
00:01:11,050 --> 00:01:14,007
[Two Days Before the Incident]
12
00:01:14,007 --> 00:01:16,050
Sorry we don't have much.
13
00:01:16,097 --> 00:01:21,014
I'm so sorry to barge
in out of the blue.
14
00:01:21,014 --> 00:01:23,045
I usually work at this hour.
15
00:01:23,045 --> 00:01:26,013
But I wanted to be lazy today.
16
00:01:26,013 --> 00:01:28,019
My stomach hurt.
17
00:01:28,079 --> 00:01:30,093
It was probably because
I meant to meet you!
18
00:01:33,039 --> 00:01:35,022
Anyway, I'm glad you came.
19
00:01:35,056 --> 00:01:39,053
Jang Mi kept saying she
was going to bring home a guy.
20
00:01:39,053 --> 00:01:43,067
I was curious because
there was no news.
21
00:01:43,067 --> 00:01:46,037
I'm sorrry.
22
00:01:46,037 --> 00:01:49,050
You shouldn't be.
23
00:01:49,050 --> 00:01:52,011
No, I'm sorry.
24
00:01:52,011 --> 00:01:55,058
My son has no intentions
of getting married.
25
00:01:56,087 --> 00:01:59,067
No intentions of getting married…?
26
00:02:00,085 --> 00:02:02,053
- My daughter…
- Yes.
27
00:02:03,002 --> 00:02:06,049
She had expectations.
28
00:02:07,027 --> 00:02:11,056
I've learned they frequent
some undesirable places....
29
00:02:11,099 --> 00:02:13,073
...once in a while.
30
00:02:14,010 --> 00:02:15,027
Huh?
31
00:02:16,059 --> 00:02:18,056
- What did you say?
- Sorry.
32
00:02:19,019 --> 00:02:20,057
It's all my fault.
33
00:02:20,057 --> 00:02:22,084
Parents all feel the same way.
34
00:02:22,084 --> 00:02:26,076
I didn't want your daughter...
35
00:02:27,002 --> 00:02:29,068
...to waste her time.
36
00:02:29,068 --> 00:02:31,068
I had to do something.
37
00:02:31,068 --> 00:02:34,005
I mustered up the courage
to come visit you.
38
00:02:34,005 --> 00:02:35,033
Well.
39
00:02:35,033 --> 00:02:38,033
Gosh...
40
00:02:38,033 --> 00:02:40,047
Should I thank you?
41
00:02:40,073 --> 00:02:42,006
I'm perplexed.
42
00:02:42,006 --> 00:02:43,070
Shouldn't you make him...
43
00:02:43,070 --> 00:02:46,047
...want to get married?
44
00:02:46,093 --> 00:02:50,070
I've tried everything.
45
00:02:51,022 --> 00:02:54,087
Your daughter has given
up on marriage now.
46
00:02:55,033 --> 00:02:57,076
She must want to maintain
the relationship.
47
00:02:58,036 --> 00:02:59,082
So sad…
48
00:02:59,082 --> 00:03:03,058
So it was one-sided?
49
00:03:03,058 --> 00:03:05,041
I feel terrible too.
50
00:03:06,065 --> 00:03:08,010
Again, I'm sorry.
51
00:03:15,030 --> 00:03:16,033
Mom.
52
00:03:16,090 --> 00:03:18,016
Hello.
53
00:03:18,087 --> 00:03:20,083
Is this him?
He's the restaurant owner?
54
00:03:22,076 --> 00:03:23,090
What…
55
00:03:23,090 --> 00:03:25,007
Sorry.
56
00:03:25,007 --> 00:03:28,030
- But, I must do this as a mom.
- I mean…
57
00:03:28,053 --> 00:03:30,027
…did you say restaurant owner?
58
00:03:30,027 --> 00:03:32,007
What, got a problem?
59
00:03:32,007 --> 00:03:33,044
My son is a doc…
60
00:03:35,022 --> 00:03:36,057
He's a plastic surgeon.
61
00:03:36,090 --> 00:03:38,010
Surgeon?
62
00:03:40,030 --> 00:03:41,090
Uh…
63
00:03:41,090 --> 00:03:43,061
It was her idea to lie.
64
00:03:43,061 --> 00:03:46,062
- What?
- She is so stubborn.
65
00:03:46,093 --> 00:03:49,002
"My own confirmation comes first."
66
00:03:49,002 --> 00:03:50,099
"Parents shouldn't interfere."
67
00:03:50,099 --> 00:03:53,086
"You'll be kept a secret."
68
00:03:53,086 --> 00:03:56,036
What…
What confimation?
69
00:03:56,065 --> 00:03:59,093
I know. What more comfirm
does she need?
70
00:04:00,045 --> 00:04:03,099
"I love you. I need you."
71
00:04:03,099 --> 00:04:08,007
She needed more.
72
00:04:08,007 --> 00:04:10,047
It was so tough.
73
00:04:11,050 --> 00:04:14,031
- Then…
- I've wanted to meet you.
74
00:04:14,070 --> 00:04:17,011
It's an honor to finally meet you.
75
00:04:18,036 --> 00:04:19,038
Mother-in-law.
76
00:04:24,053 --> 00:04:27,056
- Gi Tae.
- Ok.
77
00:04:27,056 --> 00:04:28,062
I'll treat you better.
78
00:04:28,062 --> 00:04:30,013
I'll give you everything.
79
00:04:31,043 --> 00:04:32,033
You…
80
00:04:32,033 --> 00:04:35,013
My mom must've come because…
81
00:04:35,013 --> 00:04:38,057
…she's afraid Jang Mi
would waste her time on me.
82
00:04:39,067 --> 00:04:41,070
Please be understanding.
83
00:04:41,070 --> 00:04:43,079
I'll take her home now.
84
00:04:53,042 --> 00:04:55,027
Bye, Mother!
85
00:05:01,005 --> 00:05:02,026
No way!
86
00:05:02,056 --> 00:05:04,036
It's a lie!
87
00:05:05,033 --> 00:05:06,036
It's a lie.
88
00:05:06,087 --> 00:05:07,083
What is?
89
00:05:07,083 --> 00:05:10,013
You said she wanted to marry you.
90
00:05:10,013 --> 00:05:12,045
That's what you said to your aunt.
91
00:05:12,045 --> 00:05:14,010
That was a lie.
92
00:05:14,062 --> 00:05:17,051
My begging her would hurt your pride.
93
00:05:17,051 --> 00:05:19,007
You live for your pride.
94
00:05:19,007 --> 00:05:21,030
That's why you treated me
like that back there?
95
00:05:21,073 --> 00:05:22,094
To let me die of embarrassment?
96
00:05:22,094 --> 00:05:24,047
So why'd you go there?
97
00:05:24,093 --> 00:05:27,028
I told you to wait and see.
98
00:05:39,027 --> 00:05:40,027
Honey!
99
00:05:40,027 --> 00:05:41,060
Listen to me!
100
00:05:43,040 --> 00:05:44,060
Call your dad.
101
00:05:45,010 --> 00:05:46,080
You shouldn't have come.
102
00:05:50,062 --> 00:05:52,021
A visitor came to our house.
103
00:05:52,050 --> 00:05:55,031
It's not like that!
104
00:05:57,004 --> 00:05:59,047
- Jang Mi's future mother-in-law.
- Oh?
105
00:05:59,070 --> 00:06:00,095
Hey!
106
00:06:02,007 --> 00:06:03,093
Your future mother-in-law came?
107
00:06:03,093 --> 00:06:05,033
Mom misunderstood.
108
00:06:09,050 --> 00:06:10,066
The guy came too.
109
00:06:11,007 --> 00:06:14,016
The restaurant owner?
110
00:06:14,062 --> 00:06:16,016
No!
111
00:06:16,063 --> 00:06:18,090
Then what?
112
00:06:18,006 --> 00:06:19,083
[Plastic surgg…]
113
00:06:19,005 --> 00:06:21,057
I actually lied.
114
00:06:21,057 --> 00:06:22,073
[Plastic surgg…]
115
00:06:22,036 --> 00:06:23,094
- He's…
- A doctor.
116
00:06:23,094 --> 00:06:25,067
Doctor?
117
00:06:25,067 --> 00:06:27,041
Why did you lie?
118
00:06:27,041 --> 00:06:28,077
A plastic surgeon at that.
119
00:06:28,077 --> 00:06:31,024
- What's going on?
- Wait.
120
00:06:31,024 --> 00:06:32,041
He's cute too.
121
00:06:32,041 --> 00:06:33,095
Character is most important.
122
00:06:33,095 --> 00:06:35,015
He has good manners.
123
00:06:35,015 --> 00:06:38,062
The mother-in-law is polite too.
124
00:06:38,062 --> 00:06:41,015
Hey, you guys are talking
to each other.
125
00:06:41,015 --> 00:06:43,087
Move over.
Weird outfit...
126
00:06:44,036 --> 00:06:47,083
Tell me the details.
127
00:06:48,062 --> 00:06:50,013
- So…
- Yes.
128
00:06:51,005 --> 00:06:53,033
What happened was…
129
00:07:33,087 --> 00:07:35,039
[You've got a message.]
130
00:07:46,082 --> 00:07:49,070
[1 Day Before the Incident]
131
00:07:52,045 --> 00:07:53,042
Look.
132
00:07:55,085 --> 00:07:56,079
Sleeping?
133
00:07:57,003 --> 00:07:58,019
What?
134
00:07:59,073 --> 00:08:00,090
He has any regrets now?
135
00:08:01,085 --> 00:08:05,000
No way. He's just
trying just in case.
136
00:08:05,000 --> 00:08:08,050
He texts tons of girls.
137
00:08:08,050 --> 00:08:11,039
He gave pricey gifts
to a girl at the party.
138
00:08:11,039 --> 00:08:13,001
Our brand.
139
00:08:14,090 --> 00:08:17,018
You came all the way here. Sorry.
140
00:08:19,096 --> 00:08:23,045
Now that I have no feelings for him…
141
00:08:23,045 --> 00:08:26,005
I see him for what he is.
142
00:08:26,056 --> 00:08:28,016
One should be cool.
143
00:08:28,053 --> 00:08:30,036
It's nice.
144
00:08:48,016 --> 00:08:49,008
You're here again?
145
00:08:49,053 --> 00:08:50,064
You're still sleeping?
146
00:08:51,095 --> 00:08:52,098
Wash up.
147
00:09:04,033 --> 00:09:06,009
You said this place would be mine.
148
00:09:06,009 --> 00:09:07,067
I took the girl home.
149
00:09:07,067 --> 00:09:10,050
Keeping this place is your goal?
150
00:09:10,096 --> 00:09:12,076
I want to keep Jang Mi.
151
00:09:16,027 --> 00:09:18,062
I can't believe you said that.
152
00:09:18,062 --> 00:09:20,002
You want me to believe it?
153
00:09:20,085 --> 00:09:22,034
Believe it or not...
154
00:09:22,073 --> 00:09:24,031
...she frequently visits here too.
155
00:09:24,031 --> 00:09:27,075
Respect my privacy so
I can get married.
156
00:09:27,075 --> 00:09:31,085
I can tell you never have guests.
157
00:09:31,085 --> 00:09:34,067
I was home relaxing for a change.
158
00:09:34,067 --> 00:09:35,099
You just got lucky.
159
00:09:36,030 --> 00:09:40,049
If you keep barging in, you might get
more than you bargained for.
160
00:09:40,049 --> 00:09:44,013
I can't take my oldest
son's rebelling anymore.
161
00:09:45,042 --> 00:09:46,050
Stop it.
162
00:09:46,085 --> 00:09:48,080
Why don't you stop it.
163
00:09:50,019 --> 00:09:51,036
The whole thing.
164
00:09:52,070 --> 00:09:53,082
I'll see you later.
165
00:09:55,047 --> 00:09:57,001
There's no real food.
166
00:10:08,082 --> 00:10:10,042
Sleeping? Morning!
167
00:10:10,042 --> 00:10:13,033
Jang Mi…
Whachu doing? Busy?
168
00:10:14,025 --> 00:10:15,073
No reply.
169
00:10:17,053 --> 00:10:19,005
Unbelievable.
170
00:10:26,076 --> 00:10:28,033
See?
171
00:10:44,093 --> 00:10:46,019
Where's Yeo Reum?
172
00:10:47,093 --> 00:10:50,005
- In the kitchen.
- I'm going in then.
173
00:11:02,022 --> 00:11:04,017
What's the ratio?
174
00:11:04,017 --> 00:11:05,094
Mind your own business.
175
00:11:07,094 --> 00:11:10,008
Just be a good waiter.
176
00:11:20,087 --> 00:11:22,052
Having lunch?
177
00:11:23,065 --> 00:11:25,013
Yeah.
What brings you here?
178
00:11:26,085 --> 00:11:29,073
I brought your the jacket I borrowed.
Thank you.
179
00:11:30,070 --> 00:11:31,082
Put it over there.
180
00:11:34,016 --> 00:11:36,047
Why are you eating standing up?
181
00:11:36,073 --> 00:11:37,064
I always do.
182
00:11:37,093 --> 00:11:39,037
Can't you go out?
183
00:11:39,037 --> 00:11:40,048
You said you'd eat with me.
184
00:11:41,042 --> 00:11:42,091
I'm done eating.
185
00:11:43,042 --> 00:11:44,039
Huh?
186
00:11:46,030 --> 00:11:49,065
- I didn't mean literally…
- Later.
187
00:11:50,045 --> 00:11:52,019
I don’t know your number.
188
00:11:52,019 --> 00:11:54,046
I know yours.
I'll call you.
189
00:12:12,007 --> 00:12:13,047
Grated cheese?
190
00:12:22,079 --> 00:12:23,092
You can stop now.
191
00:12:25,013 --> 00:12:26,002
What?
192
00:12:26,002 --> 00:12:28,086
You don't have to make
excuses to come see me.
193
00:12:29,090 --> 00:12:32,036
You can just come over.
194
00:12:40,037 --> 00:12:43,020
Your mom has left.
Give me $50 for the info.
195
00:12:47,033 --> 00:12:50,025
I really feel bad for you right now.
196
00:12:50,025 --> 00:12:52,082
Thanks. I'm choking up.
197
00:12:52,082 --> 00:12:54,028
Don't be like that.
198
00:12:54,028 --> 00:12:56,001
I'll try to like you.
199
00:12:56,065 --> 00:12:59,007
How dare you like me!
200
00:12:59,056 --> 00:13:01,032
Yeah, she's mine.
201
00:13:04,045 --> 00:13:06,016
We planned to head back
to my place, let's go.
202
00:13:06,079 --> 00:13:07,073
Huh?
203
00:13:11,022 --> 00:13:14,063
Yeah. Let's go.
204
00:13:14,063 --> 00:13:15,056
House?
205
00:13:18,004 --> 00:13:19,005
House?
206
00:13:19,085 --> 00:13:20,096
Wait!
207
00:13:37,035 --> 00:13:39,065
Geez, why does he keep chasing us?
208
00:13:40,042 --> 00:13:42,056
Your revenge is a success.
209
00:13:57,036 --> 00:14:00,021
It's all an act to screw me over, eh?
210
00:14:00,070 --> 00:14:02,055
We came here to be alone.
211
00:14:05,085 --> 00:14:08,076
No way. You never have visitors.
212
00:14:08,076 --> 00:14:11,016
Especially girls.
Especially Jang Mi!
213
00:14:11,016 --> 00:14:13,005
I can't believe this!
214
00:14:13,005 --> 00:14:15,086
I'm talking.
Where you going?
215
00:14:22,010 --> 00:14:24,059
Playing hard-to-get?
216
00:14:29,033 --> 00:14:32,042
He ended it.
What's with him?
217
00:14:33,007 --> 00:14:36,028
You wanted to end the deal.
What's with you?
218
00:14:40,033 --> 00:14:43,095
Help me until things are
cleared with Hoon Dong.
219
00:14:43,095 --> 00:14:46,036
He said the same thing.
220
00:14:46,090 --> 00:14:48,042
To get rid of you.
221
00:14:49,062 --> 00:14:51,030
Door is opening.
222
00:14:51,030 --> 00:14:53,013
Now I get it.
223
00:14:53,013 --> 00:14:55,013
He deserves to get
sued as a stalker.
224
00:14:59,079 --> 00:15:02,053
Just until he leaves.
225
00:15:09,080 --> 00:15:12,045
This bachelor's pad is so clean!
226
00:15:12,045 --> 00:15:14,085
I'm an intentional bachelor.
227
00:15:14,085 --> 00:15:17,080
It's not like I can't get married.
228
00:15:18,025 --> 00:15:20,064
I chose to stay single.
229
00:15:20,064 --> 00:15:22,077
It's squeaky clean.
230
00:15:24,080 --> 00:15:26,008
Don't sit anywhere.
231
00:15:29,042 --> 00:15:31,080
Oh, make me some coffee!
232
00:15:33,060 --> 00:15:36,062
Don't.
It's for display.
233
00:15:40,011 --> 00:15:42,017
You have this too?
234
00:15:43,060 --> 00:15:45,065
This too.
235
00:15:45,065 --> 00:15:47,008
I said don’t touch.
236
00:15:49,051 --> 00:15:53,065
Nemo! Hi, Nemo.
237
00:15:56,051 --> 00:15:58,084
His name is not Nemo.
238
00:16:19,054 --> 00:16:21,030
I had it set just right.
239
00:16:21,030 --> 00:16:23,093
The strongest setting isn't the best.
240
00:16:25,000 --> 00:16:27,034
I just can't feel it.
241
00:16:29,077 --> 00:16:31,002
I hope you don't have athlete's foot.
242
00:16:31,002 --> 00:16:33,081
It's natural.
I stand all day.
243
00:16:35,002 --> 00:16:36,001
Get off!
244
00:16:36,001 --> 00:16:37,077
Stop it.
245
00:16:37,077 --> 00:16:39,055
I worked hard to keep you a bachelor.
246
00:16:41,025 --> 00:16:43,020
Do you know how big
of a sacrifice that was?
247
00:16:44,000 --> 00:16:45,035
It was finally going somewhere.
248
00:16:46,062 --> 00:16:48,002
Sorry, let's eat next time.
249
00:16:49,019 --> 00:16:51,039
Hurry.
250
00:16:51,039 --> 00:16:52,082
Hurry!
251
00:16:55,060 --> 00:16:56,083
Wait!
252
00:16:57,007 --> 00:17:00,034
You ruined everything.
253
00:17:00,071 --> 00:17:01,080
It's all your fault!
254
00:17:01,080 --> 00:17:03,047
You mean my mom.
255
00:17:08,008 --> 00:17:09,028
Who is that?
256
00:17:10,045 --> 00:17:12,058
She's here to ruin everything.
257
00:17:25,039 --> 00:17:27,080
Your mom?
258
00:17:32,040 --> 00:17:33,093
What's this?
259
00:17:39,027 --> 00:17:40,067
Wait!
260
00:17:51,094 --> 00:17:53,034
Stay put.
261
00:18:18,068 --> 00:18:19,097
Hi, mom.
262
00:18:33,034 --> 00:18:34,045
Sorry.
263
00:18:35,005 --> 00:18:38,085
I told you not to come. So sorry.
264
00:18:41,011 --> 00:18:42,005
No.
265
00:18:43,011 --> 00:18:44,077
I didn't see anything.
266
00:18:47,037 --> 00:18:48,054
Bye.
267
00:18:55,008 --> 00:18:56,088
What did you do?
268
00:18:57,014 --> 00:18:59,062
I hid you so things
wouldn't get awkward.
269
00:18:59,062 --> 00:19:00,099
Why'd you take your clothes off?
270
00:19:01,002 --> 00:19:02,059
You did it first.
271
00:19:06,042 --> 00:19:10,023
You brought me here
just to chase her away.
272
00:19:10,023 --> 00:19:12,042
She brought food for you.
273
00:19:12,042 --> 00:19:13,083
How could you?
274
00:19:16,068 --> 00:19:18,067
I want to stop now.
275
00:19:18,067 --> 00:19:20,000
Tell her the truth.
276
00:19:20,004 --> 00:19:23,014
- I'll tell my family too.
- You haven't yet?
277
00:19:24,094 --> 00:19:26,001
I will.
278
00:19:26,080 --> 00:19:28,028
Your mom loves me.
279
00:19:29,008 --> 00:19:30,081
Parents do love me.
280
00:19:30,081 --> 00:19:32,045
I'll tell them!
281
00:19:37,035 --> 00:19:38,068
Here!
282
00:19:39,034 --> 00:19:40,060
Chicken's here!
283
00:19:40,060 --> 00:19:42,013
Looks good!
284
00:19:42,013 --> 00:19:43,031
Enjoy.
285
00:19:43,031 --> 00:19:46,033
Come to the wedding.
It's coming up soon.
286
00:19:46,033 --> 00:19:48,065
Gosh, look at that huge smile.
287
00:19:48,065 --> 00:19:50,025
You'll get wrinkles.
288
00:19:50,025 --> 00:19:54,037
That plastic surgeon son-in-law
will give her botox.
289
00:19:54,040 --> 00:19:55,088
No worries.
290
00:19:55,088 --> 00:19:57,017
Oh, right.
291
00:19:57,017 --> 00:19:59,000
Oh, Jang Mi!
292
00:19:59,000 --> 00:20:00,021
Hey, Jang Mi!
293
00:20:00,094 --> 00:20:03,060
Why don't you come join us?
294
00:20:04,011 --> 00:20:05,075
Say hi to them.
295
00:20:05,075 --> 00:20:07,065
Tell us about him.
296
00:20:07,065 --> 00:20:09,022
- Is he cute?
- Age?
297
00:20:09,091 --> 00:20:11,082
Where's the hospital?
I'll go.
298
00:20:14,097 --> 00:20:16,031
I feel like drinking.
299
00:20:18,071 --> 00:20:21,071
I'll talk with Hyun Hee.
300
00:20:28,000 --> 00:20:29,014
Hyun Hee.
301
00:20:29,051 --> 00:20:30,091
Want to drink with me?
302
00:20:30,091 --> 00:20:32,091
I can't today.
303
00:20:33,017 --> 00:20:34,028
Sorry.
304
00:20:34,028 --> 00:20:36,008
Nah.
305
00:20:36,057 --> 00:20:38,028
Ok, see you tomorrow.
306
00:20:38,062 --> 00:20:39,065
Bye.
307
00:20:43,068 --> 00:20:45,062
I don’t know your number.
308
00:20:45,089 --> 00:20:46,088
I know yours.
309
00:20:47,031 --> 00:20:48,039
I'll call you.
310
00:20:51,077 --> 00:20:54,017
When will you call?
311
00:21:09,051 --> 00:21:12,017
I shouldn't get caught
by Hoon Dong.
312
00:21:25,034 --> 00:21:28,005
Your credit card
on top of pricey gifts?
313
00:21:30,056 --> 00:21:33,060
I'll refund it for you.
314
00:21:33,060 --> 00:21:36,090
Gosh, you didn't have to come here.
315
00:21:36,090 --> 00:21:39,051
Jang Mi would feel uncomfortable.
316
00:21:41,040 --> 00:21:43,091
That's what she said?
317
00:21:45,080 --> 00:21:48,048
She must feel hurt.
318
00:21:50,048 --> 00:21:52,042
She ignored your texts, eh?
319
00:21:52,094 --> 00:21:53,099
Hot!
320
00:21:56,011 --> 00:21:57,019
She's playing hard-to-get.
321
00:22:11,084 --> 00:22:13,087
She never used to.
322
00:22:16,042 --> 00:22:18,014
Is he in the kitchen?
323
00:22:18,014 --> 00:22:20,081
She was always with me.
324
00:22:26,074 --> 00:22:27,089
Joo Jang Mi?
325
00:22:34,065 --> 00:22:37,080
You're back.
326
00:22:39,005 --> 00:22:41,020
Hey, I didn't come to see you!
327
00:22:43,085 --> 00:22:44,080
Jang Mi.
328
00:22:51,017 --> 00:22:54,021
When did you two…
329
00:22:57,060 --> 00:22:59,002
Jang Mi…
330
00:23:06,014 --> 00:23:08,076
Jang Mi!
Wait!
331
00:23:09,080 --> 00:23:11,023
Leave it.
332
00:23:14,016 --> 00:23:16,045
She started it all.
333
00:23:17,014 --> 00:23:18,093
An eye for an eye.
334
00:23:20,093 --> 00:23:24,017
I hope she doesn't hate
you because of me.
335
00:23:25,042 --> 00:23:28,062
It's ok if those I care
about end up happy.
336
00:23:28,062 --> 00:23:29,074
Misunderstandings can be resolved.
337
00:23:36,054 --> 00:23:39,075
I laughed so much today.
338
00:23:39,075 --> 00:23:41,006
That's just a complimentary service.
339
00:23:41,042 --> 00:23:42,079
You spent so much on me.
340
00:24:29,064 --> 00:24:30,080
You've become faster.
341
00:24:30,080 --> 00:24:32,091
I don't let guys beat me.
342
00:24:42,077 --> 00:24:45,035
It's a $10,000 date, so I tried.
343
00:24:46,017 --> 00:24:48,034
You're the one who doesn't
like accepting love.
344
00:25:01,082 --> 00:25:04,082
It's nice and quiet here.
345
00:25:05,048 --> 00:25:06,080
I thought...
346
00:25:07,062 --> 00:25:11,011
...your taste had
changed to rowdy and loud.
347
00:25:12,065 --> 00:25:13,078
You mean Jang Mi?
348
00:25:14,040 --> 00:25:16,022
Hang out with me
if you're bored.
349
00:25:16,022 --> 00:25:17,055
Don't fool your mom.
350
00:25:19,020 --> 00:25:20,099
Who said I'm fooling her?
351
00:25:23,082 --> 00:25:26,006
We agreed with each other three
years ago when we canceled our wedding.
352
00:25:27,048 --> 00:25:31,053
We're bad at building
deep relationships.
353
00:25:33,094 --> 00:25:37,094
We should stay single instead
of ruining others' lives.
354
00:25:38,094 --> 00:25:39,074
Ok?
355
00:25:43,060 --> 00:25:44,064
Let's go.
356
00:25:44,097 --> 00:25:46,094
Time for Cinderella to go home?
357
00:25:47,060 --> 00:25:48,081
So precise.
358
00:25:51,005 --> 00:25:52,042
Can I go to your house?
359
00:26:09,008 --> 00:26:11,000
Don't worry.
I won't.
360
00:26:12,077 --> 00:26:15,022
You love being home alone.
361
00:27:04,037 --> 00:27:06,068
I don't want to be home alone.
362
00:27:15,060 --> 00:27:16,071
Mommy.
363
00:27:30,024 --> 00:27:31,051
Mommy.
364
00:27:31,051 --> 00:27:32,060
Daddy.
365
00:27:58,071 --> 00:28:00,065
Why do you like that house so much?
366
00:28:01,025 --> 00:28:03,025
You hiding something there?
367
00:28:25,017 --> 00:28:26,033
Mom…
368
00:28:33,077 --> 00:28:34,091
What is it?
369
00:28:37,008 --> 00:28:39,008
I brought ramen.
370
00:28:39,008 --> 00:28:41,017
You had no food.
371
00:28:43,058 --> 00:28:44,094
You acted like you'd
never come again.
372
00:28:44,094 --> 00:28:46,002
What's this?
373
00:28:47,091 --> 00:28:51,011
Everyone has those days...
374
00:28:51,011 --> 00:28:52,049
...you don't want to be alone.
375
00:28:52,049 --> 00:28:53,072
Not me.
376
00:28:54,020 --> 00:28:56,060
Of course.
377
00:28:57,042 --> 00:29:00,048
You don't even let your
mom come here...
378
00:29:00,048 --> 00:29:02,057
...so ruuuude!
379
00:29:05,048 --> 00:29:06,082
Alcohol…
380
00:29:07,057 --> 00:29:09,042
Pot!
381
00:29:12,051 --> 00:29:13,085
Where is it?
382
00:29:16,097 --> 00:29:19,014
I'm sorry, but please leave.
383
00:29:20,037 --> 00:29:22,094
I'm the sorry one.
384
00:29:23,059 --> 00:29:25,076
I'm soooo drunk.
385
00:29:29,077 --> 00:29:30,073
I'll call you a taxi.
386
00:29:44,017 --> 00:29:47,011
If you won't make ramen,
then make me fish stew.
387
00:29:47,068 --> 00:29:51,058
With hot peppers.
388
00:29:53,088 --> 00:29:55,075
Nemo!
389
00:29:56,042 --> 00:29:58,039
Come here.
390
00:29:59,008 --> 00:30:01,040
- What are you doing?
- Nemo.
391
00:30:04,022 --> 00:30:05,031
Come here.
392
00:30:05,031 --> 00:30:06,059
Are you crazy?
393
00:30:07,002 --> 00:30:08,080
Come here!
394
00:30:12,071 --> 00:30:13,074
Nemo!
395
00:30:13,074 --> 00:30:15,034
It's really Nemo.
396
00:30:20,080 --> 00:30:21,091
Get out!
397
00:30:27,014 --> 00:30:28,018
You're so mean.
398
00:30:28,051 --> 00:30:32,095
I had soju on an empty stomach.
399
00:30:37,097 --> 00:30:40,005
I didn't ask for this.
400
00:30:41,017 --> 00:30:42,063
I'm so sad!
401
00:31:00,054 --> 00:31:02,018
Why'd he bring me my shoe?
402
00:31:02,018 --> 00:31:04,015
Why'd he ask to eat together?
403
00:31:04,015 --> 00:31:06,035
Why'd he say he'd call?
Dang!
404
00:31:06,035 --> 00:31:08,039
You really want to know?
405
00:31:09,020 --> 00:31:10,016
Shall I tell you?
406
00:31:17,090 --> 00:31:19,047
[He's Just Not That Into You]
407
00:31:30,005 --> 00:31:31,048
It's not ready.
408
00:31:31,048 --> 00:31:34,008
- Two more minutes…
- Life doesn't have a manual.
409
00:31:36,002 --> 00:31:38,040
Try to understand him.
410
00:31:38,040 --> 00:31:39,094
Don't be so rash.
411
00:31:39,094 --> 00:31:42,022
Theory and practice are different.
412
00:31:42,022 --> 00:31:43,080
Look who's talking.
413
00:31:47,097 --> 00:31:49,083
How come you hate marriage?
414
00:31:49,083 --> 00:31:53,023
I don't want to ruin my
life with a girl like you.
415
00:31:54,011 --> 00:31:56,071
That Se Ah girl isn't just a friend, eh?
416
00:31:56,071 --> 00:31:59,090
I heard you two had something.
What happened?
417
00:32:02,022 --> 00:32:05,024
We know each other very well
and care about each other.
418
00:32:05,051 --> 00:32:06,054
That's perfect.
419
00:32:06,054 --> 00:32:09,045
Yeah, we don't want to
waste it on marriage.
420
00:32:10,091 --> 00:32:14,022
Smart people just complicate things.
421
00:32:16,082 --> 00:32:18,008
You're so dirty.
422
00:32:18,068 --> 00:32:20,008
Get a bowl.
423
00:32:22,091 --> 00:32:24,096
Your mom's kimchi is awesome.
424
00:32:24,096 --> 00:32:27,090
Take it.
I'll throw it out anyway.
425
00:32:32,088 --> 00:32:33,097
What?
426
00:32:33,097 --> 00:32:35,077
Don't cross the line.
427
00:32:36,028 --> 00:32:37,081
That's your problem.
428
00:32:40,040 --> 00:32:43,041
Your emotions are yours,
mine are mine.
429
00:32:43,068 --> 00:32:46,062
You shouldn't get worked up...
430
00:32:46,062 --> 00:32:48,060
...because they're different.
431
00:32:49,014 --> 00:32:52,008
Take care of your own emotions.
432
00:32:52,097 --> 00:32:54,012
Keep it clean.
433
00:32:54,057 --> 00:32:55,082
I just…
434
00:32:56,094 --> 00:32:58,029
...trusted him.
435
00:32:58,029 --> 00:33:00,065
No, you believed what you wanted to.
436
00:33:01,034 --> 00:33:02,076
You should've seen it.
437
00:33:03,037 --> 00:33:06,000
Yeo Reum's SNS pics are all food.
438
00:33:06,000 --> 00:33:07,097
He couldn't have eaten them alone.
439
00:33:10,041 --> 00:33:12,064
Buy a smartphone for your love life.
440
00:33:13,048 --> 00:33:16,042
They make people lonely.
441
00:33:16,042 --> 00:33:18,051
It's…
modern man's solitude.
442
00:33:18,051 --> 00:33:20,078
You need solitude.
443
00:33:21,005 --> 00:33:23,068
You just got dumped and you're…
444
00:33:24,092 --> 00:33:28,049
Stop obsessing.
Try to enjoy some time alone!
445
00:33:28,049 --> 00:33:31,053
You love it so much, yet you
could die of loneliness.
446
00:33:31,082 --> 00:33:33,019
Who cares?
447
00:33:33,019 --> 00:33:34,036
Communication is key for humans.
448
00:33:34,036 --> 00:33:37,010
You're a stubborn dumbphone user.
Communicate?
449
00:33:42,040 --> 00:33:44,097
I can communicate fine with it!
450
00:33:46,031 --> 00:33:47,045
Hello?
451
00:33:51,025 --> 00:33:52,015
Han Yeo Reum?
452
00:33:54,077 --> 00:33:56,035
You want to meet now?
453
00:33:56,035 --> 00:33:57,088
Spend some time alone.
454
00:34:00,045 --> 00:34:01,060
You're with someone?
455
00:34:02,096 --> 00:34:04,086
No, it's TV!
456
00:34:05,014 --> 00:34:06,099
You're treating me like
an electronic product!
457
00:34:06,099 --> 00:34:09,068
No, I'm alone.
458
00:34:14,002 --> 00:34:15,000
The ramen's getting cold!
459
00:34:18,047 --> 00:34:21,040
Aren't you curious who I was with?
460
00:34:22,011 --> 00:34:23,038
She's rich and kind.
461
00:34:25,051 --> 00:34:27,055
Rich and kind?
462
00:34:27,055 --> 00:34:30,005
She gave me $5,000 to
use for charity.
463
00:34:31,025 --> 00:34:34,011
Oh, the charity party date…?
464
00:34:34,071 --> 00:34:36,054
I see.
465
00:34:36,054 --> 00:34:38,006
And I thought…
466
00:34:38,060 --> 00:34:41,068
Ok, I'll be right there.
467
00:34:42,000 --> 00:34:43,005
Bye.
468
00:34:52,062 --> 00:34:54,085
Hey, Gi Tae.
469
00:34:55,014 --> 00:34:57,084
- The door won't open.
- Spend some time alone.
470
00:35:00,031 --> 00:35:01,035
You locked me in?
471
00:35:01,035 --> 00:35:02,068
They say you can only be happy...
472
00:35:02,068 --> 00:35:04,038
...as a couple
if you can be happy alone.
473
00:35:06,005 --> 00:35:07,052
Just open up.
474
00:35:07,052 --> 00:35:09,042
I'm serious.
Listen.
475
00:35:09,042 --> 00:35:11,002
It's on or off for guys.
476
00:35:11,002 --> 00:35:13,062
You either like her or not.
477
00:35:13,062 --> 00:35:16,003
Cut the crap! Open up!
478
00:35:17,097 --> 00:35:21,002
If you feel it's ambiguous,
it's just off.
479
00:35:21,002 --> 00:35:23,007
You don't know that.
480
00:35:23,007 --> 00:35:25,080
He'll never like you
if you do as he wishes.
481
00:35:25,080 --> 00:35:28,021
- Open up!
- Listen to me!
482
00:35:31,078 --> 00:35:33,034
I'll just…
483
00:37:03,078 --> 00:37:05,096
What about 'on'?
484
00:37:05,096 --> 00:37:09,008
Can you find someone to be 'on'
with when you're home alone 24/7?
485
00:37:10,010 --> 00:37:11,096
- I meant…
- Be alone if you want.
486
00:37:11,096 --> 00:37:13,062
I never want to be alone!
487
00:37:31,016 --> 00:37:32,037
You said I could take it.
488
00:37:34,094 --> 00:37:36,047
I'll take this.
489
00:37:37,002 --> 00:37:38,053
You shouldn't throw it out.
490
00:38:03,065 --> 00:38:06,097
You made this yourself?
491
00:38:06,097 --> 00:38:08,014
I tried.
492
00:38:09,059 --> 00:38:12,033
Yeo Reum's SNS pics are all food.
493
00:38:12,033 --> 00:38:14,008
He couldn't have eaten them alone.
494
00:38:16,013 --> 00:38:19,002
You like cooking.
495
00:38:19,090 --> 00:38:20,099
That's why…
496
00:38:30,093 --> 00:38:33,056
She comes and leaves
anytime she wants.
497
00:38:34,013 --> 00:38:36,005
Always making me waste my time.
498
00:39:04,087 --> 00:39:06,053
It's amazing!
499
00:39:06,096 --> 00:39:09,030
I have something for you too.
500
00:39:13,050 --> 00:39:14,050
Tada!
501
00:39:16,070 --> 00:39:17,057
Kimchi?
502
00:39:19,042 --> 00:39:20,047
I don't like kimchi.
503
00:39:20,047 --> 00:39:22,004
Try it.
It's homemade.
504
00:39:28,098 --> 00:39:30,042
What are you doing?
505
00:39:33,090 --> 00:39:34,089
It's great together.
506
00:39:35,053 --> 00:39:37,013
A wonderful combination.
507
00:39:38,030 --> 00:39:39,016
Try it.
508
00:39:40,076 --> 00:39:41,085
No.
509
00:39:42,042 --> 00:39:43,086
- Come on.
- No.
510
00:39:43,086 --> 00:39:45,003
Just try it.
511
00:39:49,047 --> 00:39:50,044
Here.
512
00:40:00,013 --> 00:40:01,018
Yeah.
513
00:40:04,065 --> 00:40:07,012
Want to be meal friends?
514
00:40:08,069 --> 00:40:11,006
You always eat in
the kitchen corner.
515
00:40:11,047 --> 00:40:13,002
Meals are important.
516
00:40:14,079 --> 00:40:17,036
Let's eat together when you
don't want to eat alone.
517
00:40:20,036 --> 00:40:21,053
Yeah?
518
00:40:22,019 --> 00:40:23,020
Sure.
519
00:40:30,005 --> 00:40:32,042
Ok, I'll take my time.
520
00:40:32,079 --> 00:40:35,010
I don't need to hurry.
521
00:40:42,059 --> 00:40:45,032
[Day of the Incident]
522
00:40:46,050 --> 00:40:48,030
She's a department
store sales associate.
523
00:40:48,093 --> 00:40:50,087
What was he thinking?
524
00:40:51,027 --> 00:40:55,030
He could be attracted to
someone not like his mom.
525
00:40:56,027 --> 00:40:58,030
I fully understand.
526
00:41:01,087 --> 00:41:05,007
Threats, stalking, tapping…
527
00:41:05,007 --> 00:41:07,033
What kind of family is this?
528
00:41:07,070 --> 00:41:11,028
I didn't say anything
for the sake of family peace...
529
00:41:11,070 --> 00:41:13,018
...but he can't take it anymore.
530
00:41:13,018 --> 00:41:16,019
That's why Gi Tae wants to live alone.
531
00:41:17,013 --> 00:41:18,009
Mom!
532
00:41:20,022 --> 00:41:21,076
You're right.
533
00:41:22,090 --> 00:41:23,086
It's all my fault.
534
00:41:25,093 --> 00:41:29,093
Mom, if you would help me,
it would help.
535
00:41:30,056 --> 00:41:31,083
Help you?
536
00:41:32,065 --> 00:41:35,076
Find out what he's thinking.
537
00:41:36,010 --> 00:41:38,031
He'll open up to you.
538
00:41:38,031 --> 00:41:42,028
Yeah, he always does.
539
00:41:42,067 --> 00:41:43,081
Yup.
540
00:41:50,033 --> 00:41:52,053
Hi, Gi Tae.
It's grandma.
541
00:41:52,085 --> 00:41:54,079
Can we meet now?
542
00:41:55,019 --> 00:41:56,069
No.
543
00:41:56,069 --> 00:41:57,065
Huh?
544
00:41:58,022 --> 00:42:02,010
I'm on your side.
545
00:42:02,042 --> 00:42:04,023
Just listen…
546
00:42:04,023 --> 00:42:05,076
Later.
547
00:42:17,090 --> 00:42:19,065
What the…
548
00:42:31,082 --> 00:42:33,006
I'm so sorry.
549
00:42:33,079 --> 00:42:36,000
You seem so busy.
550
00:42:36,000 --> 00:42:37,045
It's okay.
551
00:42:37,090 --> 00:42:39,007
What brings you here?
552
00:42:39,007 --> 00:42:41,082
I was just curious…
553
00:42:42,056 --> 00:42:43,094
Business is alright.
554
00:42:44,047 --> 00:42:45,040
Oh…
555
00:42:47,007 --> 00:42:48,051
I mean you have lots of patients.
556
00:42:48,051 --> 00:42:51,061
You have a full list
of appointments, eh?
557
00:42:51,090 --> 00:42:53,085
Oh, yeah.
558
00:42:55,042 --> 00:42:57,068
Your skin looks rough.
559
00:42:57,068 --> 00:42:59,039
And your eyes are puffy.
560
00:42:59,039 --> 00:43:02,059
I had ramen last night.
561
00:43:04,007 --> 00:43:06,027
You didn't cry yourself to sleep?
562
00:43:08,039 --> 00:43:10,010
Because Jang Mi is making your suffer?
563
00:43:15,030 --> 00:43:18,056
Yeah, it's all because of her.
564
00:43:18,056 --> 00:43:21,094
I'll make her change her mind.
565
00:43:21,094 --> 00:43:23,074
Don't worry, ok?
566
00:43:24,053 --> 00:43:25,090
Ok.
567
00:43:26,087 --> 00:43:30,011
A plastic surgeon's
skin should be better.
568
00:43:33,089 --> 00:43:36,072
If possible, don't eat ramen.
569
00:43:37,005 --> 00:43:38,016
Yes, I shouldn't.
570
00:43:38,016 --> 00:43:39,030
I'll try not to.
571
00:43:44,039 --> 00:43:46,053
You didn't tell your mom?
572
00:43:46,053 --> 00:43:48,090
I have my reasons.
573
00:43:49,059 --> 00:43:52,039
What reasons?
She's here at the hospital.
574
00:43:53,059 --> 00:43:55,041
She came to visit.
575
00:43:55,041 --> 00:43:57,042
I'll tell you later.
576
00:43:57,094 --> 00:43:59,048
I have a visitor too.
577
00:44:06,013 --> 00:44:09,056
Gosh, you'll catch a cold.
578
00:44:12,076 --> 00:44:14,082
Can you make some time?
579
00:44:15,083 --> 00:44:16,079
Now?
580
00:44:16,079 --> 00:44:19,033
You said you'd make pancakes for me.
581
00:44:19,076 --> 00:44:21,090
You should keep your promise.
582
00:44:27,076 --> 00:44:30,014
He's not here.
Is it ok?
583
00:44:30,014 --> 00:44:32,001
It's ok.
Open it.
584
00:44:32,039 --> 00:44:34,038
I know you visit him here often.
585
00:44:35,047 --> 00:44:37,048
I don't know the passcode.
586
00:44:37,048 --> 00:44:41,095
So you're not that close yet.
587
00:44:42,073 --> 00:44:46,087
He used to stick to me like gum.
588
00:44:46,087 --> 00:44:48,099
It should be my birthday.
589
00:44:52,022 --> 00:44:53,067
Please try again.
590
00:44:54,027 --> 00:44:56,033
It must be my cell's last 4 digits.
591
00:45:00,057 --> 00:45:01,084
Please try again.
592
00:45:01,084 --> 00:45:06,037
He loves himself.
Try his birthday.
593
00:45:06,037 --> 00:45:07,088
No way.
594
00:45:08,042 --> 00:45:09,034
Let's see.
595
00:45:11,039 --> 00:45:12,071
The door has opened.
596
00:45:13,092 --> 00:45:14,093
Go on in.
597
00:45:44,018 --> 00:45:45,038
You didn't meet with grandma?
598
00:45:45,038 --> 00:45:46,041
What are you talking about?
599
00:45:46,041 --> 00:45:48,005
She left in a taxi to see you.
600
00:45:48,005 --> 00:45:49,048
But I haven't heard from her.
601
00:45:49,048 --> 00:45:50,078
She won't pick up her cell.
602
00:46:05,090 --> 00:46:06,087
Cheers!
603
00:46:07,022 --> 00:46:08,062
Cheers!
604
00:46:15,033 --> 00:46:19,024
What do you think about Gi Tae?
605
00:46:22,053 --> 00:46:25,038
He's a selfish rude dude!
606
00:46:28,096 --> 00:46:30,076
I'm sorry.
607
00:46:31,016 --> 00:46:35,033
He seems cold.
608
00:46:35,053 --> 00:46:39,000
But he's affectionate and loving.
609
00:46:40,050 --> 00:46:42,013
I don't know.
610
00:46:44,025 --> 00:46:46,039
He needs...
611
00:46:46,039 --> 00:46:49,094
...someone frank like you.
612
00:46:49,094 --> 00:46:51,084
Take good care of him.
613
00:46:53,022 --> 00:46:55,010
He prefers...
614
00:46:55,073 --> 00:46:58,035
...to be alone.
615
00:46:58,035 --> 00:47:00,065
I know that.
616
00:47:02,015 --> 00:47:05,036
He's not low-maintenance.
617
00:47:05,087 --> 00:47:08,042
Neither is our family.
618
00:47:09,010 --> 00:47:11,039
That's not why.
619
00:47:12,053 --> 00:47:13,063
Actually…
620
00:47:16,013 --> 00:47:17,027
It's all my fault.
621
00:47:29,010 --> 00:47:31,048
The reason why he left…
622
00:47:31,070 --> 00:47:34,072
Why he wants to live alone…
623
00:47:35,036 --> 00:47:36,065
It's...
624
00:47:38,062 --> 00:47:40,036
...all my fault.
625
00:47:48,030 --> 00:47:52,023
I feel so guilty,
I can't sleep well.
626
00:47:53,013 --> 00:47:56,036
If I fall asleep, I have nightmares.
627
00:47:58,027 --> 00:48:00,064
You should die when you're old.
628
00:48:01,042 --> 00:48:03,058
Don't say that.
629
00:48:12,050 --> 00:48:13,079
I should die.
630
00:48:14,059 --> 00:48:15,087
Of course.
631
00:48:17,056 --> 00:48:18,076
I should die.
632
00:48:25,007 --> 00:48:27,027
Ma'am! Oh no!
633
00:48:28,045 --> 00:48:29,040
Ma'am.
634
00:48:30,036 --> 00:48:32,041
Ma'am! Are you ok?
635
00:48:32,041 --> 00:48:34,004
Open your eyes!
636
00:48:34,050 --> 00:48:35,050
Ma'am!
637
00:48:48,053 --> 00:48:49,046
Let's talk later.
638
00:48:49,087 --> 00:48:51,026
Come to the house now!
639
00:48:51,029 --> 00:48:52,093
Stop ordering me around.
640
00:48:53,033 --> 00:48:54,093
Why should I go to your house?
641
00:48:54,093 --> 00:48:57,076
I mean your house!
642
00:48:58,002 --> 00:48:59,027
What are you doing there?
643
00:48:59,027 --> 00:49:00,090
Your grandma collapsed.
644
00:49:07,010 --> 00:49:08,019
Grandma!
645
00:49:11,025 --> 00:49:12,053
Oh gosh.
646
00:49:16,002 --> 00:49:17,078
I'm sorry. It's my fault.
647
00:49:19,099 --> 00:49:21,039
What the…
648
00:49:21,039 --> 00:49:23,082
She came to the department store all wet.
649
00:49:24,005 --> 00:49:25,096
I couldn't send her back.
650
00:49:25,096 --> 00:49:28,066
I thought I'd get her warm and
I said I'd cook for her before.
651
00:49:29,073 --> 00:49:30,066
It's ok.
652
00:49:31,070 --> 00:49:32,082
Go.
653
00:49:41,036 --> 00:49:42,042
Mom!
654
00:49:43,005 --> 00:49:46,018
Oh gosh! What's going on, mom?
655
00:49:46,018 --> 00:49:48,031
- Mom!
- What happened?
656
00:49:48,062 --> 00:49:50,045
- She drank too much.
- Alcohol?
657
00:49:51,025 --> 00:49:52,018
With who?
658
00:49:52,042 --> 00:49:53,036
Me.
659
00:50:06,030 --> 00:50:07,076
Oh gosh.
660
00:50:16,001 --> 00:50:17,027
Don't worry.
661
00:50:17,027 --> 00:50:19,094
Her breath, pulse, and temperature are fine.
662
00:50:19,094 --> 00:50:20,098
Thanks.
663
00:50:20,098 --> 00:50:22,021
Why is she unconscious?
664
00:50:22,059 --> 00:50:24,001
Is she in a coma?
665
00:50:24,001 --> 00:50:26,088
Open your eyes, mom!
666
00:50:27,033 --> 00:50:28,079
What should we do?
667
00:50:36,082 --> 00:50:38,040
She hasn't gotten much sleep lately?
668
00:50:38,040 --> 00:50:40,040
She has insomnia.
669
00:50:40,040 --> 00:50:43,070
Just let her sleep.
670
00:50:44,096 --> 00:50:46,073
My heart…
671
00:50:46,099 --> 00:50:50,007
I almost had a heart attack!
672
00:50:51,085 --> 00:50:53,001
Let's talk.
673
00:51:03,079 --> 00:51:06,010
How is she?
Did she come to?
674
00:51:07,076 --> 00:51:09,039
You reek of alcohol.
675
00:51:09,056 --> 00:51:12,050
She drank with you?
676
00:51:13,062 --> 00:51:14,056
I'm sorry.
677
00:51:14,099 --> 00:51:18,016
The bar owner's daughter
is on a different level.
678
00:51:18,016 --> 00:51:19,067
Like an alcoholic!
679
00:51:20,070 --> 00:51:21,084
I'm so sorry.
680
00:51:21,084 --> 00:51:23,087
Please explain.
681
00:51:23,087 --> 00:51:27,039
Tell us.
What were you thinking?
682
00:51:28,022 --> 00:51:29,027
Come here.
683
00:51:30,067 --> 00:51:31,067
Hey!
684
00:51:32,045 --> 00:51:33,065
Wait!
685
00:51:34,070 --> 00:51:35,078
It hurts.
686
00:51:37,059 --> 00:51:39,059
- What got into you?
- I was worried.
687
00:51:39,059 --> 00:51:40,059
I told you to know your boundaries.
688
00:51:40,059 --> 00:51:43,009
Crossing the boundary
is cute once or twice.
689
00:51:43,009 --> 00:51:45,023
It gets ugly after that.
690
00:51:45,059 --> 00:51:48,040
You became a stalker
with Hoon Dong.
691
00:51:48,070 --> 00:51:49,080
You haven't changed.
692
00:51:50,082 --> 00:51:52,027
That was too harsh.
693
00:51:52,090 --> 00:51:55,020
Why do you think I held
your hand to begin with?
694
00:51:55,020 --> 00:51:56,077
I wanted to peacefully live alone!
695
00:51:56,077 --> 00:51:59,081
You just complicate things!
696
00:52:00,022 --> 00:52:01,091
It wasn't my intention.
697
00:52:01,091 --> 00:52:03,056
What is your intention?
698
00:52:04,008 --> 00:52:06,011
You really want to marry me now?
699
00:52:06,011 --> 00:52:08,022
That's why you broke into my place?
700
00:52:08,022 --> 00:52:10,039
And made my grandma drink like a fish?
701
00:52:10,073 --> 00:52:12,042
And force your mom to
come to the hospital?
702
00:52:12,076 --> 00:52:14,065
I couldn't tell her the truth because…
703
00:52:16,042 --> 00:52:17,066
I'm sorry but…
704
00:52:18,070 --> 00:52:19,083
Wake up.
705
00:52:21,013 --> 00:52:22,096
I have no intentions of getting married…
706
00:52:24,087 --> 00:52:26,030
…and I hate girls like you.
707
00:52:30,033 --> 00:52:31,042
Ok.
708
00:52:34,031 --> 00:52:35,094
I'm sorry for the ugliness.
709
00:52:38,007 --> 00:52:39,025
I'll get lost.
710
00:53:50,093 --> 00:53:52,065
Now I'm finally alone.
711
00:53:55,042 --> 00:53:56,087
It's nice.
712
00:54:32,019 --> 00:54:33,076
What the…
713
00:54:48,070 --> 00:54:51,024
[Gong Gi Tae's Bathroom
Lock-in Incident]
714
00:54:58,093 --> 00:55:03,010
Hope you live happily ever after alone.
715
00:55:06,087 --> 00:55:07,096
Hey!
716
00:55:08,059 --> 00:55:10,016
Can anyone hear me?
717
00:55:10,073 --> 00:55:12,039
This is no. 3003!
718
00:55:12,039 --> 00:55:14,060
I'm locked in the bathroom!
719
00:55:14,093 --> 00:55:17,016
Anyone there?
Anyone?
720
00:55:17,016 --> 00:55:18,022
Hey!
721
00:55:18,067 --> 00:55:20,070
I'm locked in!
722
00:55:21,007 --> 00:55:22,010
Hey!
723
00:55:22,082 --> 00:55:23,080
Oh gosh.
724
00:55:53,007 --> 00:55:54,047
Anyone…
725
00:55:57,079 --> 00:55:59,065
Just come…
726
00:56:03,061 --> 00:56:06,027
No.
I'll never go there again.
727
00:56:14,045 --> 00:56:16,059
I wonder how his grandma is doing.
728
00:56:18,099 --> 00:56:20,066
I'm so worried.
729
00:56:28,002 --> 00:56:30,007
How's your grandma doing?
730
00:56:30,007 --> 00:56:32,034
[15 Hours After the Incident]
731
00:56:40,001 --> 00:56:41,068
It's okay.
Go.
732
00:56:41,068 --> 00:56:42,058
You reek of alcohol.
733
00:56:42,058 --> 00:56:45,075
She drank with you?
734
00:56:46,085 --> 00:56:49,035
Did he want to protect me?
735
00:56:54,002 --> 00:56:56,043
[24 Hours After the Incident]
736
00:57:24,059 --> 00:57:27,027
Something came up with the doctor.
737
00:57:27,027 --> 00:57:29,082
Yes, the surgery will have
to be cancelled today.
738
00:57:30,007 --> 00:57:31,022
Excuse me.
739
00:57:32,019 --> 00:57:34,046
Dr. Gong didn't come to work?
740
00:57:34,046 --> 00:57:36,087
No, we haven't been able
to reach him since yesterday.
741
00:57:37,039 --> 00:57:38,099
I'm so sorry.
742
00:57:38,099 --> 00:57:41,077
We'll set another date ASAP.
743
00:57:41,077 --> 00:57:44,019
Please leave a message after…
744
00:57:53,090 --> 00:57:55,048
Hello. Welcome.
745
00:57:56,073 --> 00:57:57,075
You work here?
746
00:58:00,090 --> 00:58:03,030
Can you reach Gi Tae?
747
00:58:04,027 --> 00:58:07,087
- Huh?
- His cell is off and he's not at work.
748
00:58:08,016 --> 00:58:09,060
I think something happened.
749
00:58:09,087 --> 00:58:11,080
You've already experienced
it with Hoon Dong.
750
00:58:12,093 --> 00:58:14,010
Why guys disappear.
751
00:58:15,094 --> 00:58:17,097
He does that when he wants to be alone.
752
00:58:18,042 --> 00:58:20,098
It's better to leave him alone.
753
00:58:21,065 --> 00:58:22,085
I see.
754
00:58:31,042 --> 00:58:35,016
I can't take my oldest
son's rebelling anymore.
755
00:58:36,030 --> 00:58:37,093
She won't come.
756
00:58:42,080 --> 00:58:44,039
It could be a different guy.
757
00:58:44,039 --> 00:58:47,000
It's all an act to screw me over, eh?
758
00:58:47,073 --> 00:58:49,022
They won't come.
759
00:59:02,045 --> 00:59:06,016
Yeah. Her…
760
00:59:06,016 --> 00:59:09,046
I'm sorry for the ugliness.
I'll get lost.
761
00:59:11,050 --> 00:59:13,082
She won't come after all that.
762
00:59:47,022 --> 00:59:49,049
[36 Hours After the Incident]
763
01:00:21,093 --> 01:00:24,042
Mommy!
764
01:01:07,005 --> 01:01:09,062
His cell is off and he's not at work.
765
01:01:09,062 --> 01:01:11,056
I think something happened.
766
01:01:32,099 --> 01:01:34,067
Gong Ki Tae.
767
01:01:36,010 --> 01:01:37,045
Gong Ki Tae.
768
01:01:47,042 --> 01:01:49,025
The door has opened.
769
01:02:02,042 --> 01:02:03,082
Gong Ki Tae.
770
01:02:04,030 --> 01:02:05,087
Are you inside?
771
01:02:09,059 --> 01:02:11,025
I told you to know your boundaries.
772
01:02:12,017 --> 01:02:14,067
Crossing the boundary
is cute once or twice.
773
01:02:15,025 --> 01:02:17,099
It gets ugly after that.
774
01:02:20,016 --> 01:02:22,007
Answer me!
775
01:02:30,072 --> 01:02:32,092
[48 Hours After the Incident]
776
01:02:36,039 --> 01:02:38,082
Sorry for bothering you...
777
01:02:38,082 --> 01:02:40,053
...but I'm so worried!
778
01:02:41,042 --> 01:02:42,085
Actually...
779
01:02:43,039 --> 01:02:47,010
...I nearly died
home alone when I was 5.
780
01:02:47,070 --> 01:02:50,087
Anyway that's why I can't be alone…
781
01:02:50,087 --> 01:02:52,097
…and I get worried
about people who are.
782
01:02:53,019 --> 01:02:54,047
Gong Ki Tae.
783
01:02:54,087 --> 01:02:56,039
Are you alright?
784
01:02:59,027 --> 01:03:00,071
Is this another ugly sight?
785
01:03:11,062 --> 01:03:14,065
My folks have become closer
at the thought of me…
786
01:03:14,065 --> 01:03:16,079
…marrying a plastic surgeon.
787
01:03:17,073 --> 01:03:20,045
I never saw them like that.
788
01:03:20,045 --> 01:03:22,033
I was speechless.
789
01:03:23,030 --> 01:03:26,030
Anyway I'm sorry about everything!
790
01:03:28,005 --> 01:03:30,007
Sorry!
791
01:03:32,039 --> 01:03:35,001
You should talk to me by now!
792
01:03:35,027 --> 01:03:37,036
Hey!
You sleeping?
793
01:03:38,002 --> 01:03:39,056
Just answer me!
794
01:03:39,056 --> 01:03:41,062
I'll leave you alone right
after I check up on you!
795
01:03:42,079 --> 01:03:44,007
Here…
796
01:03:45,052 --> 01:03:46,050
Here…
797
01:03:48,016 --> 01:03:49,046
Here…
798
01:04:03,027 --> 01:04:05,047
Gi Tae!
Gi Tae!
799
01:04:38,073 --> 01:04:40,027
Gong Ki Tae...
800
01:04:42,024 --> 01:04:43,059
Oh gosh!
801
01:04:43,099 --> 01:04:46,005
Oh gosh!
802
01:04:47,013 --> 01:04:48,039
Oh my.
803
01:04:49,067 --> 01:04:51,042
Get up!
804
01:05:34,056 --> 01:05:36,003
[Marriage Without Love]
805
01:05:36,003 --> 01:05:37,087
I think he hurt his head.
806
01:05:37,087 --> 01:05:40,043
He can't live without Jang Mi.
807
01:05:40,043 --> 01:05:42,070
You held me tight as soon as you saw me.
808
01:05:42,070 --> 01:05:44,054
You didn't know, eh?
809
01:05:44,054 --> 01:05:45,097
- Jang Mi is my girl.
- You slept together?
810
01:05:47,071 --> 01:05:48,087
Memorial service?
811
01:05:49,021 --> 01:05:52,048
I'll give you an ugly
scene to end it for sure!
812
01:05:52,090 --> 01:05:55,048
What is this?
Why am I working so hard?
813
01:05:55,090 --> 01:05:57,005
You're worried about Gi Tae?
814
01:05:58,019 --> 01:06:01,009
What? You actually want
to go out with her?
51260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.