Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,666 --> 00:01:23,583
-Hey.
2
00:01:23,666 --> 00:01:25,833
Look at me. Calm down.
3
00:01:25,916 --> 00:01:26,916
Calm down!
4
00:01:27,916 --> 00:01:29,500
What happened to the others?
5
00:01:29,583 --> 00:01:30,875
Look at me.
6
00:01:30,958 --> 00:01:33,666
Fucking dead! The whole fucking platoon!
7
00:01:33,750 --> 00:01:36,041
The Sarge totally lost it, went nuts.
8
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
-What?
-Killed everyone!
9
00:01:38,083 --> 00:01:40,500
Get off me! Let me go!
10
00:01:40,583 --> 00:01:43,041
They're all dead! All fucking gone!
11
00:01:43,125 --> 00:01:44,166
You son of a bitch!
12
00:01:45,791 --> 00:01:47,541
Let's get the fuck outta here!
13
00:01:48,916 --> 00:01:50,958
Come on, man, let's move.
14
00:01:51,083 --> 00:01:52,875
Move! Come on, man. Come on!
15
00:03:41,291 --> 00:03:42,458
Sarge?
16
00:03:47,333 --> 00:03:49,458
What the hell happened here?
17
00:03:59,375 --> 00:04:00,375
They wouldn't listen.
18
00:04:02,583 --> 00:04:04,708
The village was cleared.
19
00:04:05,083 --> 00:04:06,666
These people are innocent.
20
00:04:08,416 --> 00:04:10,583
They're all fucking traitors.
21
00:04:11,500 --> 00:04:13,708
You turn around
and they stab you in the back.
22
00:04:13,791 --> 00:04:15,750
Hey, Sarge?
23
00:04:17,583 --> 00:04:19,125
My tour's up.
24
00:04:19,250 --> 00:04:21,833
I just want to go home.
25
00:04:22,500 --> 00:04:24,458
Come on. Let's go home.
26
00:04:24,666 --> 00:04:25,916
Let's go.
27
00:04:27,416 --> 00:04:30,250
Just like the others. You just want to leave.
28
00:04:31,916 --> 00:04:34,083
Like none of this shit ever happened?
29
00:04:36,416 --> 00:04:40,250
It happened! And it doesn't just go away.
30
00:04:41,250 --> 00:04:43,958
You just can't walk away, do you hear me?
31
00:04:45,583 --> 00:04:47,458
Do you hear me?
32
00:04:54,750 --> 00:04:58,416
You're a traitor, too. Aren't you, farm boy?
33
00:04:58,875 --> 00:05:00,041
No.
34
00:05:02,333 --> 00:05:03,583
Prove it.
35
00:05:05,583 --> 00:05:07,000
-Kill her!
36
00:05:07,125 --> 00:05:09,541
Kill that motherfucking traitor.
37
00:05:10,916 --> 00:05:12,625
That's an order!
38
00:05:20,083 --> 00:05:21,541
Get up. Come on!
39
00:05:22,416 --> 00:05:23,833
-Come on!
40
00:05:27,208 --> 00:05:28,416
Come on.
41
00:05:34,666 --> 00:05:35,791
Run!
42
00:05:50,083 --> 00:05:51,083
No!
43
00:06:50,708 --> 00:06:53,291
You got four minutes! Four minutes!
44
00:07:08,625 --> 00:07:10,041
Okay, next.
Four more.
45
00:07:11,625 --> 00:07:14,166
I mean, I can't find his tags.
-Excuse me, sir.
46
00:07:14,250 --> 00:07:15,708
All right, here we go.
47
00:07:15,833 --> 00:07:17,291
What the...
48
00:07:17,416 --> 00:07:19,875
Oh, Jesus Christ!
49
00:07:21,541 --> 00:07:22,750
Nice touch.
50
00:07:22,958 --> 00:07:24,875
I'd hate to be the poor schmuck
who has to explain
51
00:07:24,958 --> 00:07:27,541
this shit back home to Ma and Pa, huh?
52
00:07:28,083 --> 00:07:30,208
Sir, how do we write this one up?
53
00:07:30,291 --> 00:07:32,208
I mean, what do we say happened here?
54
00:07:32,291 --> 00:07:35,041
Nothing. Nothing happened here at all.
55
00:07:35,125 --> 00:07:37,041
MIA. We didn't find anyone.
56
00:07:37,125 --> 00:07:38,541
Do you understand me?
57
00:07:38,625 --> 00:07:40,750
What. They're gonna call this MIA?
58
00:07:41,791 --> 00:07:45,791
Lincoln, this is Eagle. Come in.
I've got a code Zebra. Can you copy?
59
00:07:46,791 --> 00:07:49,583
Only a few hours ago. At least 10 bodies.
60
00:07:49,666 --> 00:07:50,875
Yes, sir.
61
00:07:50,958 --> 00:07:52,958
-Pack 'em in ice.
We're moving out.
62
00:07:54,041 --> 00:07:55,208
Great.
63
00:07:56,625 --> 00:07:57,833
Ice.
64
00:09:12,250 --> 00:09:14,833
Let's move it, move it, move it!
Let's go, go, go!
65
00:10:46,916 --> 00:10:48,000
All right.
66
00:10:48,083 --> 00:10:49,750
How's the picture?
67
00:10:53,041 --> 00:10:55,333
-Pretty ugly.
-Very funny.
68
00:10:55,416 --> 00:10:56,958
Very funny.
69
00:10:57,041 --> 00:10:58,250
I need a ladder.
70
00:10:59,916 --> 00:11:02,416
Can you see me? How's my hair?
71
00:11:03,083 --> 00:11:04,416
Let's go.
72
00:11:05,916 --> 00:11:09,250
-Somebody my size. Yeah.
-Systems check.
73
00:11:09,625 --> 00:11:10,750
Next.
74
00:11:13,333 --> 00:11:16,458
-How's the focus?
-Next.
75
00:11:17,041 --> 00:11:18,375
Good. Let's go.
76
00:11:19,166 --> 00:11:20,875
Okay, brother, go.
77
00:11:21,625 --> 00:11:23,083
All right, so we got 'em all.
78
00:11:23,666 --> 00:11:25,625
We don't have much time.
79
00:11:57,083 --> 00:11:59,750
Position seven, status.
-They're bringing the next one out.
80
00:12:09,916 --> 00:12:14,416
Excuse me. Excuse me, please. I'll have a
statement for you later on, okay? Thank you.
81
00:12:16,375 --> 00:12:19,000
Colonel, they just killed another hostage.
82
00:12:19,083 --> 00:12:21,000
-Current status.
-We can't even take one of them down.
83
00:12:21,083 --> 00:12:22,416
They're all linked to an intercom system.
84
00:12:35,625 --> 00:12:37,416
They're in the water.
85
00:12:39,583 --> 00:12:42,083
Colonel. Where'd you drop 'em off?
86
00:12:42,250 --> 00:12:43,791
About a mile and a half away.
87
00:12:43,916 --> 00:12:45,875
Mile and a half? We got 13 minutes.
88
00:12:51,250 --> 00:12:53,125
Hold on a minute. Hold on.
89
00:12:53,333 --> 00:12:54,875
Hi. I'm with the press, CNA.
90
00:12:54,958 --> 00:12:56,666
-They're waiting for me right there.
-Right through there.
91
00:12:58,625 --> 00:13:01,666
-I'm cancelling the remote.
-Oh, Charles, will you relax?
92
00:13:01,750 --> 00:13:03,166
We're supposed to go live here
in one minute.
93
00:13:03,291 --> 00:13:05,583
He's gonna kill me.
He's absolutely gonna kill me.
94
00:13:05,916 --> 00:13:07,291
Look out.
95
00:13:07,458 --> 00:13:09,000
-Hey, where you going?
-See? There she is.
96
00:13:13,708 --> 00:13:16,125
-I know. I'm running a little late.
A little?
97
00:13:16,416 --> 00:13:17,750
Well, you know, that traffic killed me.
98
00:13:17,833 --> 00:13:19,250
-Veronica, we're live in 20.
-Twenty?
99
00:13:19,333 --> 00:13:21,375
Where the hell were you?
I've been phoning your hotel for hours.
100
00:13:21,458 --> 00:13:23,333
-Your mark?
I got my mark.
101
00:13:23,416 --> 00:13:24,791
-Come on, come on, come on.
We're on the satellite.
102
00:13:24,875 --> 00:13:26,416
Glasses.
Glasses.
103
00:13:26,500 --> 00:13:27,833
Mike.
104
00:13:27,916 --> 00:13:29,416
Mike. Okay.
105
00:13:29,750 --> 00:13:32,083
-Ten, nine, eight, seven...
-Nice shoes.
106
00:13:32,166 --> 00:13:34,375
-No feet.
-Hey, stop screwing around. Come on.
107
00:13:34,458 --> 00:13:36,375
-Three.
-Cigarette!
108
00:13:36,458 --> 00:13:37,625
And live.
109
00:13:37,708 --> 00:13:39,375
With nearly 30 hostages held inside
110
00:13:39,458 --> 00:13:41,333
the power station at
the base of the structure.
111
00:13:41,416 --> 00:13:44,000
The gunmen claim that they will not release
any of their prisoners
112
00:13:44,083 --> 00:13:46,666
until various of their comrades are released
from federal penitentiaries
113
00:13:46,750 --> 00:13:48,791
-across the United States.
Checkpoint two, all clear.
114
00:13:49,458 --> 00:13:51,083
Checkpoint three, all clear.
115
00:13:52,916 --> 00:13:54,666
Keep your eyes open.
116
00:13:58,583 --> 00:13:59,916
Shut up!
117
00:14:03,208 --> 00:14:04,750
I said shut up!
118
00:14:06,666 --> 00:14:09,083
Hey, do as you're told
and you won't get hurt.
119
00:14:09,208 --> 00:14:10,583
Quiet down.
120
00:14:11,875 --> 00:14:13,583
Checkpoint three, all clear.
121
00:14:23,750 --> 00:14:26,166
-Colonel, they're at the tower.
-We need a unit.
122
00:14:26,291 --> 00:14:29,041
A mile and a half under four minutes?
123
00:14:29,958 --> 00:14:31,625
They're eight seconds behind schedule.
124
00:14:31,708 --> 00:14:34,458
This is Veronica Roberts
reporting live for CNA.
125
00:14:34,541 --> 00:14:36,583
-And we're out.
-See? What'd I tell ya?
126
00:14:36,750 --> 00:14:38,375
-No problem.
No problem?
127
00:14:38,833 --> 00:14:40,333
This network does not revolve around you.
128
00:14:40,416 --> 00:14:42,541
What are you saying, Charles,
I'm not the centre of the universe?
129
00:14:42,625 --> 00:14:45,166
-Is that it?
-Don't crack wise with me.
130
00:14:45,250 --> 00:14:46,500
Come on, lighten up, Charles.
131
00:14:46,583 --> 00:14:48,125
I mean, okay,
I don't play the game by your rules,
132
00:14:48,208 --> 00:14:49,250
but I always get you the story.
133
00:14:49,375 --> 00:14:52,958
You think just because you broke
a few stories that you're indispensable.
134
00:14:53,583 --> 00:14:55,458
Well, I had a little chat
with the network today,
135
00:14:55,541 --> 00:14:57,875
-and you know what. Ronnie?
-No, what, Chuck?
136
00:14:59,416 --> 00:15:00,875
You're fired.
137
00:15:09,083 --> 00:15:11,791
They're entering the drain-off tunnels.
138
00:15:16,458 --> 00:15:19,416
GR13, take aim and hold fire.
139
00:15:20,375 --> 00:15:22,708
-Checkpoint one, all clear.
Checkpoint two, all clear.
140
00:15:24,833 --> 00:15:27,666
GR44 is in position. Take aim. Fire.
141
00:15:28,583 --> 00:15:29,875
-Fire.
142
00:15:30,791 --> 00:15:33,208
Move in and secure the objective.
143
00:15:34,083 --> 00:15:36,000
Clear that image up.
144
00:15:36,541 --> 00:15:37,833
Clear it.
145
00:15:39,000 --> 00:15:40,291
Got it.
146
00:15:54,083 --> 00:15:56,083
Interceptors are secured and powered.
147
00:15:56,250 --> 00:15:57,541
Begin playback.
148
00:15:57,666 --> 00:15:58,875
Playback.
149
00:15:59,083 --> 00:16:01,916
-Rolling.
Checkpoint one, all clear.
150
00:16:03,208 --> 00:16:04,458
Checkpoint two, all clear.
151
00:16:05,083 --> 00:16:06,958
Checkpoint three, all clear.
152
00:16:07,916 --> 00:16:09,333
They're buying it.
153
00:16:15,500 --> 00:16:17,625
Who the hell are these guys?
154
00:16:37,875 --> 00:16:39,750
Okay, okay, here we go. Here we go.
155
00:16:39,875 --> 00:16:41,083
Terminate objectives.
156
00:16:41,166 --> 00:16:43,083
Checkpoint three, all clear.
157
00:16:48,000 --> 00:16:50,041
Activate interceptors now.
158
00:16:53,666 --> 00:16:55,583
I think homeboy's starting to like this shit.
159
00:16:55,708 --> 00:16:58,208
Don't be ridiculous. Continue playback.
160
00:16:59,500 --> 00:17:00,958
Checkpoint three, all clear.
161
00:17:13,833 --> 00:17:15,583
-Okay, we're inside.
-Begin phase two.
162
00:17:15,750 --> 00:17:17,541
Phase two initiated.
163
00:17:28,250 --> 00:17:30,250
Look at this guy.
How the hell did he...
164
00:17:30,583 --> 00:17:33,041
Hold it there, buddy!
Hey!
165
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
-Hold it, pal!
166
00:17:34,833 --> 00:17:37,916
Two gunmen, semiautomatic, fully loaded,
167
00:17:38,083 --> 00:17:40,125
main target to rear,
168
00:17:40,208 --> 00:17:42,666
loaded pistol and explosives detonator.
169
00:17:43,083 --> 00:17:44,416
Shoot him!
170
00:17:57,083 --> 00:18:00,625
You are cleared.
I repeat, you are cleared to proceed.
171
00:18:20,250 --> 00:18:23,250
GR13, all clear.
172
00:18:23,791 --> 00:18:26,958
No injuries.
Gentlemen, I think everybody's okay.
173
00:18:43,250 --> 00:18:46,083
-Arizona team.
-GR44, status report.
174
00:18:50,166 --> 00:18:51,750
GR44, do you read me?
175
00:18:51,916 --> 00:18:53,416
Problem?
176
00:18:54,000 --> 00:18:56,916
-He's not responding.
-Well, try another frequency.
177
00:18:57,083 --> 00:18:59,583
GRA44, status report, now.
178
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
Kill the motherfucking traitor.
179
00:19:04,916 --> 00:19:06,625
That's an order!
180
00:19:10,750 --> 00:19:12,250
GR44, respond!
181
00:19:15,208 --> 00:19:18,083
Colonel Perry, how many of the UniSols were
injured in the rescue?
182
00:19:18,375 --> 00:19:19,541
Who are these guys, anyway?
183
00:19:19,625 --> 00:19:21,416
I will address your questions accordingly.
184
00:19:21,750 --> 00:19:24,458
As you all know,
this marks the third successful mission
185
00:19:24,541 --> 00:19:26,458
for the Universal Soldiers,
186
00:19:26,583 --> 00:19:30,708
again without any casualties
and without any injuries.
187
00:19:31,000 --> 00:19:32,750
As to the identity of the UniSols,
188
00:19:33,000 --> 00:19:34,833
-that still remains classified.
But, Colonel...
189
00:19:34,916 --> 00:19:39,458
These men have families, and I will not do
anything to jeopardise their lives.
190
00:19:39,541 --> 00:19:41,250
Now if you'll excuse me,
I have other matters to attend to.
191
00:19:41,416 --> 00:19:42,416
But, Colonel...
-Thank you.
192
00:19:42,625 --> 00:19:44,750
Lieutenant.
Could I have a statement, please?
193
00:19:44,833 --> 00:19:47,583
There will be a complete
briefing this evening.
194
00:19:47,666 --> 00:19:50,666
If we can't shoot these guys, what the hell
are we doing here? We need pictures.
195
00:19:50,750 --> 00:19:52,791
Lieutenant, please.
Just one statement. Please.
196
00:19:54,041 --> 00:19:55,416
Lieutenant!
197
00:20:01,583 --> 00:20:05,041
Huey, I've got an idea.
198
00:20:05,208 --> 00:20:07,250
-No, you don't.
-Yeah, I do.
199
00:20:07,416 --> 00:20:08,750
I hate when you do this.
200
00:20:18,208 --> 00:20:21,125
Ronnie, what are you doing?
This is too close!
201
00:20:21,958 --> 00:20:23,791
They're gonna see us.
202
00:20:31,250 --> 00:20:33,041
We shouldn't be here.
203
00:20:33,833 --> 00:20:36,333
All these guards.
They must still be in there, huh?
204
00:20:36,416 --> 00:20:37,541
Yeah.
205
00:20:40,291 --> 00:20:41,541
You getting this?
206
00:20:41,625 --> 00:20:43,583
Those guys got one hell of a mobile home.
207
00:20:56,208 --> 00:20:59,916
They're turning blue.
Lowering to final stage
208
00:21:00,416 --> 00:21:01,958
at 60 sub-zero.
209
00:21:02,875 --> 00:21:04,000
He just froze up.
210
00:21:04,083 --> 00:21:05,791
We can't figure out what happened.
211
00:21:05,875 --> 00:21:07,000
What do you mean "froze up"?
212
00:21:07,083 --> 00:21:10,916
At the end of the mission,
he became completely unresponsive.
213
00:21:11,416 --> 00:21:13,875
Did he overheat?
Colonel, he hardly broke a sweat.
214
00:21:14,958 --> 00:21:16,083
GR44.
215
00:21:18,083 --> 00:21:20,958
Why did you not respond?
216
00:21:23,208 --> 00:21:24,541
What happened?
217
00:21:26,166 --> 00:21:28,458
-Innocent.
-Innocent?
218
00:21:29,208 --> 00:21:31,500
What do you mean by "innocent"?
219
00:21:31,958 --> 00:21:33,916
The village was cleared.
220
00:21:34,416 --> 00:21:36,625
The girl was innocent, Sarge.
221
00:21:36,750 --> 00:21:39,458
"Sarge"? Who the hell's he talking about?
222
00:21:39,791 --> 00:21:41,916
That could be an old memory.
223
00:21:43,000 --> 00:21:44,833
I think we should take him out of
the program me
224
00:21:44,958 --> 00:21:48,416
until we can run some tests on him
and find out what's going on in his head.
225
00:21:48,541 --> 00:21:50,666
GR44 stays with the program me.
226
00:21:50,791 --> 00:21:53,375
-But, Colonel...
-He just got a little mixed up.
227
00:21:53,500 --> 00:21:55,083
Just give him the serum.
228
00:22:03,250 --> 00:22:04,416
Okay, guys.
229
00:22:04,625 --> 00:22:07,750
Memory clearance. Take your positions.
230
00:22:09,333 --> 00:22:11,083
Activate injection.
231
00:22:30,541 --> 00:22:32,708
They're moving something else
onto the tarmac.
232
00:22:33,833 --> 00:22:36,500
-We're not gonna get anything from out here.
Ronnie, are you nuts?
233
00:22:36,583 --> 00:22:38,458
It's a classified military operation.
234
00:22:38,833 --> 00:22:40,916
You're not gonna get within
10 yards of that truck.
235
00:22:41,000 --> 00:22:42,083
I'll be right back.
236
00:22:50,583 --> 00:22:54,541
You were confused.
-I was confused.
237
00:22:54,625 --> 00:22:58,041
You must follow orders at all times.
238
00:22:58,125 --> 00:23:00,625
I must follow my orders.
239
00:23:01,083 --> 00:23:03,458
-He's fine.
-Well. If you say so.
240
00:23:03,833 --> 00:23:05,458
You're in charge.
241
00:23:16,583 --> 00:23:18,625
Here we go.
242
00:23:18,708 --> 00:23:20,416
Whoa ! This looks pretty bad.
243
00:23:23,416 --> 00:23:25,083
Looks pretty bad.
244
00:23:26,250 --> 00:23:29,166
As soon as the flotation
chamber is filled, we'll have to put him in.
245
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
Great.
246
00:23:36,541 --> 00:23:38,916
I always have to do this part. I hate this part.
247
00:23:41,958 --> 00:23:45,833
Hey, Dr Haines! Dr Haines!
Can I get a little help on this?
248
00:23:58,375 --> 00:24:01,416
Jesus. No casualties or injuries, huh?
249
00:24:01,750 --> 00:24:05,208
Power up the cooling generators on
the flotation chamber. He's almost ready.
250
00:24:05,291 --> 00:24:06,666
You got it.
251
00:24:08,416 --> 00:24:11,375
-He's ready.
-Bring him in. Thank you.
252
00:24:13,666 --> 00:24:15,958
Prepare for flotation chamber entry.
253
00:24:38,916 --> 00:24:41,458
Colonel, we've spotted an intruder.
254
00:24:46,875 --> 00:24:51,166
Who the fuck is that? She's taking pictures.
255
00:24:51,250 --> 00:24:52,375
Huey!
256
00:24:52,458 --> 00:24:54,625
Oh, shit.
What the hell has she done this time?
257
00:24:54,708 --> 00:24:56,250
Start the car!
258
00:24:59,625 --> 00:25:02,000
I think now would be
a good time to leave, Huey.
259
00:25:02,083 --> 00:25:04,125
-What'd you get?
-Redemption.
260
00:25:04,208 --> 00:25:05,416
Let's get outta here.
261
00:25:08,375 --> 00:25:10,000
-Shit. Watch out!
-Look what you're doing.
262
00:25:25,166 --> 00:25:27,166
Do you think we lost "em?
263
00:25:36,583 --> 00:25:38,083
How you doing?
264
00:25:39,916 --> 00:25:43,500
Uh, Veronica Roberts. CNA.
265
00:25:46,416 --> 00:25:48,041
You wanna help me out?
266
00:25:51,791 --> 00:25:54,375
Thank you. Thank you very...
Hey, hey, hey! Easy!
267
00:25:54,958 --> 00:25:57,041
-Take it easy, man.
268
00:25:59,250 --> 00:26:00,833
Let go of me!
269
00:26:01,916 --> 00:26:03,875
-Huey.
-Okay, okay.
270
00:26:06,708 --> 00:26:07,750
You all right?
271
00:26:10,125 --> 00:26:12,166
Okay, they got 'em. Bingo.
272
00:26:12,583 --> 00:26:14,500
I want to speak to someone in charge.
273
00:26:18,458 --> 00:26:21,583
-You guys speak English?
-Awaiting instructions.
274
00:26:22,291 --> 00:26:25,750
Tell them to find that film
and bring those civilians back to base.
275
00:26:25,875 --> 00:26:28,500
I'm sure that we can handle
this whole situation, all right?
276
00:26:28,583 --> 00:26:30,958
If I could make a phone call...
277
00:26:31,041 --> 00:26:32,416
-What's wrong with these guys?
- I don't know.
278
00:26:32,500 --> 00:26:34,666
GR13. Get the film and return to base.
279
00:26:34,750 --> 00:26:35,750
The film.
280
00:26:37,166 --> 00:26:39,833
Uh, fellas. Look, I don't know where...
281
00:26:39,916 --> 00:26:42,000
Hey, she didn't do anything.
282
00:26:44,666 --> 00:26:47,416
Christ! GR13, cease fire! Cease fire!
283
00:26:47,750 --> 00:26:50,416
Do you read me? Cease fire!
Cease fire! I repeat...
284
00:26:52,416 --> 00:26:54,458
-Fire. Fire.
-That's an order!
285
00:27:09,125 --> 00:27:10,416
GR86, visual.
286
00:27:11,416 --> 00:27:13,416
What the fuck is he doing?
287
00:27:13,958 --> 00:27:17,125
Stop the girl. Shoot if you have to.
288
00:27:22,708 --> 00:27:25,416
GRA44, stop the car.
289
00:27:25,500 --> 00:27:27,166
That is an order.
290
00:27:28,958 --> 00:27:30,208
What are you doing?
291
00:27:30,291 --> 00:27:32,708
-He stopped the car.
-Cease fire! Cease fire!
292
00:27:33,166 --> 00:27:35,708
What the hell you doing?
Come on! Get out of here!
293
00:27:36,916 --> 00:27:39,041
Hey, go! Jesus Christ, they're gonna Kill us!
294
00:27:39,125 --> 00:27:44,375
-GR44, turn the car around.
-Are you deaf?
295
00:27:44,458 --> 00:27:46,791
You are simply confused.
296
00:27:46,875 --> 00:27:48,458
I'm confused.
297
00:27:48,541 --> 00:27:51,041
What are you talking about, man?
Let's go. Hit it!
298
00:27:51,125 --> 00:27:53,833
Do not listen to her.
299
00:27:53,916 --> 00:27:57,166
-What the hell is that thing?
-GR44, can you hear me?
300
00:27:57,250 --> 00:28:00,500
We need to unplug this stupid piece of shit!
301
00:28:00,583 --> 00:28:02,875
Shit! The bitch cut me off.
302
00:28:02,958 --> 00:28:04,166
Go!
303
00:28:04,250 --> 00:28:06,125
I must follow orders.
304
00:28:07,291 --> 00:28:09,625
Bullshit. Hit the road!
305
00:28:10,125 --> 00:28:11,250
Shit!
306
00:28:12,916 --> 00:28:14,791
Woodward, do something, will ya?
307
00:28:18,166 --> 00:28:19,416
Traitor.
308
00:28:25,500 --> 00:28:27,666
He didn't do anything.
309
00:28:27,750 --> 00:28:30,250
Well, they're not gonna get away
with this shit. I swear to God.
310
00:28:30,333 --> 00:28:32,333
They're not gonna get away with this shit.
311
00:28:32,416 --> 00:28:34,500
-You ready?
-Just about.
312
00:28:34,583 --> 00:28:36,000
We have to take him out of the loop.
313
00:28:36,083 --> 00:28:39,125
-He shot a man, for God's sake.
Don't tell me what to do.
314
00:28:39,208 --> 00:28:40,833
Right now I need every soldier I've got.
315
00:28:40,916 --> 00:28:42,416
We're going after them.
316
00:28:44,291 --> 00:28:45,333
Colonel Perry.
317
00:28:47,208 --> 00:28:49,250
We killed an innocent man.
318
00:28:49,666 --> 00:28:51,958
What do you suggest we do, Woodward?
319
00:28:52,041 --> 00:28:54,291
Let that reporter run off
with one of our UniSols?
320
00:28:55,166 --> 00:28:57,166
We can't just cover this up.
321
00:28:57,250 --> 00:29:00,541
We have a moral obligation
to tell the truth about this.
322
00:29:00,625 --> 00:29:03,208
I thought you were more
clever than that, Woodward.
323
00:29:04,708 --> 00:29:07,541
This whole goddamn program me
is off the shelf.
324
00:29:08,000 --> 00:29:09,541
Do you really think for one second
325
00:29:09,708 --> 00:29:14,541
those wimps at the Pentagon would allow
the regeneration of dead soldiers,
326
00:29:14,625 --> 00:29:16,291
American soldiers?
327
00:29:17,416 --> 00:29:19,583
I don't think I can be a part of this any more.
328
00:29:21,583 --> 00:29:24,333
If this is uncovered now,
we're all going to jail.
329
00:29:25,125 --> 00:29:27,041
Do I make myself clear?
330
00:29:32,375 --> 00:29:34,125
Why did you do that?
331
00:29:35,458 --> 00:29:37,291
Why did you help me out like that?
332
00:29:37,375 --> 00:29:40,750
My tour's up. Just want to go home.
333
00:29:41,375 --> 00:29:44,125
But I can't until you're safe.
334
00:29:44,208 --> 00:29:45,833
What do you mean?
335
00:29:48,625 --> 00:29:50,458
My God! You've been shot!
336
00:29:52,166 --> 00:29:55,250
Oh, Jesus.
Jesus, we gotta stop the bleeding.
337
00:29:55,583 --> 00:29:56,791
Oh, God.
338
00:29:56,875 --> 00:29:58,750
Jesus Christ, it's gotta hurt you, man.
339
00:30:09,791 --> 00:30:11,583
The bleeding has stopped.
340
00:30:16,000 --> 00:30:18,083
Get in here. Secure your positions.
341
00:30:19,416 --> 00:30:21,500
All right, secure and lock!
342
00:30:41,541 --> 00:30:44,375
What, why are we stopping now?
What happened?
343
00:30:45,208 --> 00:30:46,583
Out of gas.
344
00:30:51,416 --> 00:30:53,083
We're out of gas. Why not?
345
00:30:54,791 --> 00:30:56,583
Shit! God!
346
00:31:12,500 --> 00:31:13,708
Oh, God.
347
00:31:13,875 --> 00:31:16,583
Tracking system activated
and we're in business.
348
00:31:16,708 --> 00:31:19,750
We've picked 'em up moving due
east seven miles ahead of us.
349
00:31:20,583 --> 00:31:22,250
Estimated time of interception.
350
00:31:22,333 --> 00:31:24,625
-Four minutes.
-Four minutes and marking.
351
00:31:42,916 --> 00:31:44,583
How you doing?
352
00:31:46,000 --> 00:31:49,083
You must be pretty tired after all
that pushing and stuff.
353
00:31:49,958 --> 00:31:53,333
Okay. Well, I'm gonna go on the...
I'll be right back, all right?
354
00:31:55,750 --> 00:31:58,125
-Where you going?
-I'm gonna go make a phone call.
355
00:31:59,083 --> 00:32:00,333
You mind?
356
00:32:02,750 --> 00:32:05,083
Okay? Okay.
357
00:32:12,958 --> 00:32:14,083
Okay.
358
00:32:16,291 --> 00:32:17,500
Change.
359
00:32:18,791 --> 00:32:20,708
Okay. All right.
360
00:32:32,000 --> 00:32:35,833
-I need some gas.
-Ran out of gas yesterday.
361
00:32:35,916 --> 00:32:38,791
Refuelling truck will be here in the morning.
362
00:32:40,291 --> 00:32:43,166
You wanna rent a room? Hmm?
363
00:32:44,791 --> 00:32:46,041
Nice outfit.
364
00:32:47,000 --> 00:32:48,083
Shit.
365
00:32:49,500 --> 00:32:51,875
Hey, pal, you don't look so good.
366
00:32:57,416 --> 00:32:58,833
I need to cool down.
367
00:32:58,916 --> 00:33:02,333
Oh, well, all our rooms
all have air-conditioning, you know?
368
00:33:02,416 --> 00:33:03,750
Got some with waterbeds.
369
00:33:06,250 --> 00:33:08,125
Hey. The pay phone's out.
Do you have a phone I can use?
370
00:33:08,541 --> 00:33:11,833
All our rooms all have telephones, too,
only $50 a night.
371
00:33:11,916 --> 00:33:14,583
No, no, look, I don't need a room,
I need a phone.
372
00:33:14,666 --> 00:33:19,416
-What about this one?
-Oh, sorry, that's for employees only. Yeah.
373
00:33:37,958 --> 00:33:41,333
Well, since there's the two of you,
see, that's called double occupancy.
374
00:33:41,416 --> 00:33:43,083
That's another $10. Yeah.
375
00:33:43,166 --> 00:33:45,541
Yeah, okay. Great.
376
00:33:46,791 --> 00:33:51,000
And a matter of a small $20 security deposit.
377
00:33:51,083 --> 00:33:53,000
Of course. $20. Here you are.
378
00:33:53,083 --> 00:33:55,916
-Have a nice stay.
-Great.
379
00:34:09,250 --> 00:34:12,333
Great. Maybe there's already
something on the news.
380
00:34:38,208 --> 00:34:40,416
Commence UniSol deployment.
381
00:34:41,250 --> 00:34:44,083
B and C teams, take supporting positions.
382
00:34:46,916 --> 00:34:51,750
GR13, seek and destroy
local communication lines in target area.
383
00:34:55,416 --> 00:34:57,583
And one prays for the expedient,
384
00:34:57,666 --> 00:34:59,708
concise handling of the terrorist situation.
385
00:35:00,416 --> 00:35:04,583
In a related story,
only hours after the rescue at McKinley Dam,
386
00:35:04,666 --> 00:35:07,333
news reporters become news makers.
387
00:35:07,416 --> 00:35:10,125
Reporting live from the scene, Chris Garfield.
388
00:35:10,458 --> 00:35:11,791
In a surprising development,
389
00:35:11,875 --> 00:35:13,833
a CNA cameraman, Huey Taylor,
390
00:35:13,916 --> 00:35:16,875
was shot and killed in a motel room
in neighbouring Eagle Rock City.
391
00:35:17,583 --> 00:35:21,083
Witnesses allege that Veronica
Roberts, a CNA correspondent,
392
00:35:21,166 --> 00:35:23,458
-shot him after an apparent argument.
-No. I don't believe it.
393
00:35:23,583 --> 00:35:25,708
Cocaine and other narcotics
were found at the scene.
394
00:35:25,791 --> 00:35:27,000
No way.
395
00:35:29,083 --> 00:35:32,458
No way. I don't believe this.
396
00:35:33,958 --> 00:35:36,625
They are not gonna get away with this, man.
This is crazy.
397
00:35:36,708 --> 00:35:40,625
-You must return to your room.
-I mean, for crying out loud.
398
00:35:40,708 --> 00:35:42,375
Mother, come here.
399
00:35:42,833 --> 00:35:46,666
There has got to be a phone that
works in this godforsaken place.
400
00:35:46,750 --> 00:35:49,750
-This area is not secure.
-You know, why don't you...
401
00:35:51,458 --> 00:35:53,125
What are you doing?
402
00:35:53,958 --> 00:35:55,416
It's not safe for you out here.
403
00:35:56,916 --> 00:35:58,791
Where're your clothes?
404
00:35:59,166 --> 00:36:00,583
I have to...
405
00:36:02,083 --> 00:36:03,833
I have to cool down.
406
00:36:12,250 --> 00:36:14,291
My God! You're burning up!
407
00:36:21,375 --> 00:36:24,000
I need ice.
408
00:36:24,083 --> 00:36:26,916
Okay, okay.
409
00:36:29,416 --> 00:36:30,833
Shame on you.
410
00:36:34,750 --> 00:36:36,708
GR13, continue advance.
411
00:36:38,708 --> 00:36:40,958
Target in centre of structure.
412
00:36:46,750 --> 00:36:49,750
What the devil's she doing with all that ice?
413
00:36:49,833 --> 00:36:51,333
Maybe I should call the police.
414
00:36:52,291 --> 00:36:56,000
I've heard of cold showers before,
but this is just ridiculous.
415
00:36:56,500 --> 00:36:58,000
How you doing?
416
00:36:59,500 --> 00:37:01,333
I got all the ice that I could.
417
00:37:02,958 --> 00:37:04,250
You okay?
418
00:37:07,083 --> 00:37:08,166
How's your...
419
00:37:12,708 --> 00:37:14,083
Your wound.
420
00:37:19,291 --> 00:37:21,750
It's healing.
421
00:37:21,833 --> 00:37:25,916
I'm gonna make that phone call
422
00:37:26,000 --> 00:37:29,250
and, uh, I'll call a doctor
423
00:37:30,083 --> 00:37:32,125
or something.
424
00:37:32,208 --> 00:37:34,750
Heat and infrared check.
425
00:37:34,833 --> 00:37:38,333
Munitions and firearms
identifier powered and working.
426
00:37:38,416 --> 00:37:40,833
-Don't even start with me, all right?
-Hey!
427
00:37:40,916 --> 00:37:43,500
-And take this lock off. No, I'll take it off.
-Hey!
428
00:37:43,583 --> 00:37:46,500
Hey, lady, what are you doing to the phone?
429
00:37:47,375 --> 00:37:49,541
-You know how much these things cost me?
Shut up.
430
00:37:50,166 --> 00:37:52,583
-You got a lot of nerve.
Will you shut up?
431
00:37:52,708 --> 00:37:54,750
-This one doesn't work either.
-Huh?
432
00:37:55,166 --> 00:37:57,375
Women just don't know how to use phones.
433
00:37:58,208 --> 00:37:59,708
You killed it!
434
00:38:01,833 --> 00:38:04,458
Hey, this is coming out
of your security deposit.
435
00:38:04,958 --> 00:38:06,750
God damn it.
436
00:38:06,833 --> 00:38:08,708
He's got her in sight.
437
00:38:10,250 --> 00:38:13,125
GR13 has a lock on the girl.
What do you want me to do?
438
00:38:14,041 --> 00:38:15,625
Tell him to wait till they're together.
439
00:38:15,708 --> 00:38:18,208
GR13, hold your fire
and maintain surveillance.
440
00:38:26,916 --> 00:38:28,666
Can't control it any more.
441
00:38:29,333 --> 00:38:31,041
It's got a mind of its own.
442
00:38:35,208 --> 00:38:38,416
Now, back to
Nixon and the War Years, part seven.
443
00:38:39,416 --> 00:38:42,333
We will keep America
the strongest nation in the world,
444
00:38:42,416 --> 00:38:45,916
and we will couple that
strength with firm diplomacy.
445
00:38:46,750 --> 00:38:48,750
No apologies, no regrets.
446
00:38:50,458 --> 00:38:53,500
There was no question about that
because, as you know, when I resigned,
447
00:38:55,208 --> 00:38:57,833
later, President Ford issued a pardon.
448
00:38:58,416 --> 00:39:02,666
When I accepted the pardon
in that I made it very clear
449
00:39:02,750 --> 00:39:05,833
that I regretted what had happened.
And to what's, in effect,
450
00:39:05,916 --> 00:39:08,666
an apology for what had happened.
There are, however...
451
00:39:09,083 --> 00:39:11,500
I want that place completely surrounded.
452
00:39:11,583 --> 00:39:15,166
GR86 and 61,
take positions at the rear of the motel.
453
00:39:16,916 --> 00:39:19,750
...on the war in Vietnam...
454
00:39:19,833 --> 00:39:22,208
How are you. How you feeling?
455
00:39:22,291 --> 00:39:23,625
The war is over.
456
00:39:25,125 --> 00:39:26,458
Maybe not.
457
00:39:27,625 --> 00:39:29,333
All focus to visual.
458
00:39:29,416 --> 00:39:31,166
Powering alternate scanning devices.
459
00:39:31,250 --> 00:39:32,791
Motion detectors locked in.
460
00:39:34,666 --> 00:39:36,541
Something really weird
IS going on around here.
461
00:39:36,625 --> 00:39:38,625
None of the phones in this entire hotel work.
462
00:39:39,041 --> 00:39:40,333
-I mean, there hasn't been a storm.
463
00:40:04,958 --> 00:40:06,750
Okay, we got 'em in the second room now.
464
00:40:10,791 --> 00:40:12,833
You better duck and cover.
465
00:40:17,958 --> 00:40:19,375
-Follow me.
-Okay.
466
00:40:43,958 --> 00:40:46,916
The last wall is solid concrete.
He's not going anywhere.
467
00:40:50,041 --> 00:40:51,666
I think we got him trapped.
468
00:40:54,708 --> 00:40:56,916
Well, go ahead. Knock it down.
469
00:40:57,250 --> 00:40:58,333
What?
470
00:41:00,416 --> 00:41:01,708
Get down.
471
00:41:07,791 --> 00:41:08,916
Soldiers, move in.
472
00:41:27,583 --> 00:41:29,541
Where in the hell is he?
473
00:41:30,708 --> 00:41:33,083
- I think we lost him.
-That's impossible.
474
00:41:34,250 --> 00:41:37,958
Garth, get back to your station and get me
some tracking, for Christ's sake.
475
00:41:41,250 --> 00:41:42,791
You have a car?
-Uh-huh.
476
00:41:43,416 --> 00:41:45,583
Give me the keys.
Hurry up. Tell him to hurry.
477
00:41:46,083 --> 00:41:48,458
Hurry.
Ya got 'em?
478
00:41:48,916 --> 00:41:50,750
Thank you.
Oh, good.
479
00:41:53,541 --> 00:41:55,541
I'm sorry. I'm sorry.
480
00:41:55,625 --> 00:41:59,333
I am so, so sorry. Believe me, I had nothing
to do with this. Really. I had no idea.
481
00:42:03,583 --> 00:42:05,666
-They're leaving the motel.
-Damn it!
482
00:42:14,833 --> 00:42:16,041
-Hey!
Oh, my God!
483
00:42:33,750 --> 00:42:36,458
Come on, Woodward. I need you out here.
484
00:42:38,333 --> 00:42:39,958
Way to go, Garth.
485
00:42:44,833 --> 00:42:47,291
$20 security deposit, huh?
486
00:42:55,750 --> 00:42:57,041
Woodward.
487
00:43:09,416 --> 00:43:11,583
He's trying to cool himself.
488
00:43:16,583 --> 00:43:17,666
Are you sure they're not following us?
489
00:43:18,250 --> 00:43:19,291
No.
490
00:43:21,208 --> 00:43:23,750
-You're such a comfort.
-Buckle up.
491
00:43:24,250 --> 00:43:27,250
- I'm fine.
-It's for your safety.
492
00:43:28,333 --> 00:43:29,750
How can you be so damn calm?
493
00:43:29,833 --> 00:43:32,166
I mean, your buddies back there
just shot enough ammo at us
494
00:43:32,250 --> 00:43:33,625
to destroy eastern Europe,
495
00:43:33,708 --> 00:43:36,875
and you're sitting here bitching
at me about a goddamn seat belt?
496
00:43:38,416 --> 00:43:41,583
All right, all right, all right.
Here we go. All right?
497
00:43:42,041 --> 00:43:45,916
I'm all buckled up.
All right, look, Mr Top Secret.
498
00:43:47,750 --> 00:43:49,791
I want some answers, okay?
499
00:43:50,083 --> 00:43:52,416
I mean, first of all,
500
00:43:52,500 --> 00:43:55,375
you push a car faster
than my mother drives, okay?
501
00:43:55,458 --> 00:43:58,625
You use ice like other people use Band-Aids,
502
00:43:58,708 --> 00:44:01,625
and then you just run through walls.
503
00:44:01,708 --> 00:44:04,541
Now I'm sorry,
but this is not normal human behaviour.
504
00:44:04,625 --> 00:44:06,875
Now just who the hell are you?
505
00:44:08,375 --> 00:44:11,500
Where are you from, anyway?
Are you from France or Canada or...
506
00:44:11,583 --> 00:44:14,541
I mean, I figure you gotta be French
or something because of your accent.
507
00:44:15,750 --> 00:44:17,125
What accent?
508
00:44:18,875 --> 00:44:21,916
All right, look, you got a family?
You got friends?
509
00:44:22,000 --> 00:44:25,291
I mean, is there a Mrs 44
waiting for you someplace?
510
00:44:25,958 --> 00:44:29,083
I mean, are you avoiding my questions,
or don't you know?
511
00:44:48,625 --> 00:44:50,166
What the hell did they do to you?
512
00:44:51,500 --> 00:44:52,958
I don't know.
513
00:44:59,916 --> 00:45:01,916
But I'm going to find out.
514
00:45:29,375 --> 00:45:31,625
Hey, lady. No smoking around the pumps.
515
00:45:31,708 --> 00:45:33,041
-I'm sorry.
-Come on.
516
00:45:33,125 --> 00:45:35,708
Hey! Hey, come on!
Would you quit pulling on my arm?
517
00:45:35,791 --> 00:45:36,833
It hurts.
518
00:45:36,916 --> 00:45:38,208
-Park the car.
519
00:45:38,583 --> 00:45:39,958
Park the...
-Let's go.
520
00:45:41,083 --> 00:45:43,833
-Park the car?
- need some help.
521
00:45:43,916 --> 00:45:46,666
You need some help? Hey, come on, man.
I can't help you with this thing.
522
00:45:46,750 --> 00:45:48,750
-Get in.
-Hey! Come on!
523
00:45:49,083 --> 00:45:51,041
What are you doing, huh?
524
00:45:54,250 --> 00:45:56,708
Come on, man, not this again, huh?
525
00:45:56,791 --> 00:46:00,583
Is this necessary? Well, could you
at least leave your pants on this time?
526
00:46:01,916 --> 00:46:03,666
Great. Just great.
527
00:46:04,583 --> 00:46:06,208
There must be a tracking device on me.
528
00:46:06,291 --> 00:46:08,375
Well, what do you want me to do about it?
529
00:46:08,458 --> 00:46:10,583
Look for something unusual.
530
00:46:12,541 --> 00:46:14,083
Something hard.
531
00:46:16,958 --> 00:46:18,416
Okay. All right.
532
00:46:23,791 --> 00:46:25,583
Stay in shape, don't you?
533
00:46:26,750 --> 00:46:29,250
-What are you doing in there?
-Nothing!
534
00:46:30,250 --> 00:46:31,666
What do you mean park your car?
535
00:46:32,583 --> 00:46:34,500
What, you never heard of valet parking?
536
00:46:34,583 --> 00:46:37,000
Valet. Do I look like a valet?
537
00:46:37,083 --> 00:46:39,541
What does this look like. Beverly Hills?
538
00:46:39,625 --> 00:46:41,958
Is that supposed to be there?
539
00:46:42,041 --> 00:46:45,541
Yes. Yeah, it is. It's very normal.
540
00:46:46,458 --> 00:46:47,833
Keep going.
541
00:46:49,916 --> 00:46:51,083
Right.
542
00:46:55,250 --> 00:46:58,000
Update informational
computer scanning system.
543
00:46:58,083 --> 00:47:00,833
They've stopped up ahead in front of
a single-storey structure.
544
00:47:01,458 --> 00:47:05,083
I think I found something.
Right here on the back of your leg.
545
00:47:12,833 --> 00:47:14,708
-Cut it out.
-Cut it out?
546
00:47:15,916 --> 00:47:19,166
Hey, wait a minute. I can't cut it out.
I'm not gonna cut you.
547
00:47:22,166 --> 00:47:23,666
Oh, God!
548
00:47:29,416 --> 00:47:31,833
Oh, shit! Shit!
549
00:47:32,083 --> 00:47:35,291
You best hurry up and get out of there.
I got a business to run here.
550
00:47:39,500 --> 00:47:41,166
-Take it.
-What?
551
00:47:42,250 --> 00:47:43,916
-Take it!
-Take it?
552
00:47:44,375 --> 00:47:46,166
We don't have too much time.
553
00:47:47,333 --> 00:47:50,750
Oh. God, this is so gross!
554
00:47:54,958 --> 00:47:57,000
Oh, God, this is so gross.
555
00:47:58,166 --> 00:48:00,666
-Are you okay?
-Yeah.
556
00:48:02,416 --> 00:48:05,708
Good. I gotta lie down.
557
00:48:27,333 --> 00:48:30,166
I want a complete scan of the entire area.
558
00:48:33,458 --> 00:48:35,166
Enabling infrared.
559
00:48:36,125 --> 00:48:38,750
-That's his car.
Scanning for body heat.
560
00:48:39,041 --> 00:48:41,541
-Got it.
-Arms.
561
00:48:41,625 --> 00:48:42,750
Pistol, fully loaded.
562
00:48:42,833 --> 00:48:44,833
-Desert Eagle. Semiautomatic.
-That's him.
563
00:48:44,916 --> 00:48:49,375
Motions and heat scan.
Follow tracking. Flanking advance pattern.
564
00:48:49,458 --> 00:48:53,416
Three teams, north, east, south.
565
00:48:54,000 --> 00:48:57,291
-Converge on my command.
-Team, advance.
566
00:48:57,625 --> 00:49:02,416
Surround target. Teams east and south,
prepare for break and ram.
567
00:49:12,625 --> 00:49:15,666
Prepare for break and ram. Full charge.
568
00:49:15,750 --> 00:49:18,416
-Okay, guys, move in.
-Full charge.
569
00:49:24,833 --> 00:49:26,583
No, no! He tricked us! Hold on!
570
00:49:30,041 --> 00:49:32,750
Move out! Move out!
All UniSols retreat immediately!
571
00:49:32,833 --> 00:49:36,833
Evacuate! Let's go! Get out of there!
572
00:49:37,708 --> 00:49:39,083
Take cover!
573
00:49:44,583 --> 00:49:46,750
-Take cover!
-What the hell was that?
574
00:49:56,416 --> 00:50:00,125
Oh, my God. They're on fire.
575
00:50:00,666 --> 00:50:03,916
Portable coolant. Portable coolant, quick!
576
00:50:13,916 --> 00:50:15,166
Sarge!
577
00:50:16,083 --> 00:50:18,875
Get him out! Extinguishers!
Woodward, Garth!
578
00:50:19,375 --> 00:50:22,083
Garth! Get over here!
Get this guy. Get this guy.
579
00:50:22,166 --> 00:50:25,666
-Quick! Quick! Quick!
-GR74. Get GR14.
580
00:50:26,416 --> 00:50:28,375
Over here, Woodward!
Get him. Get him down.
581
00:50:29,750 --> 00:50:33,625
Damn you! Put him out, I said!
All right, get those coolants ready!
582
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
Get that truck operating!
583
00:50:37,750 --> 00:50:39,875
Woodward, get 'em over here! Get more...
584
00:50:45,416 --> 00:50:46,750
Hurry up.
585
00:50:48,208 --> 00:50:49,583
Yes. Sarge.
586
00:50:56,333 --> 00:50:57,333
Whoa!
587
00:51:00,958 --> 00:51:03,625
Get over here! Get over here! Get GR74!
588
00:51:03,916 --> 00:51:05,708
Get him out! Put that coolant on him!
589
00:51:07,208 --> 00:51:11,291
-We need more extinguishers!
-Got it, got it. Let's go!
590
00:51:12,583 --> 00:51:13,875
-Come on! Hurry!
-Huh?
591
00:51:15,916 --> 00:51:18,541
Well, here I go again. I'm outta here.
592
00:51:25,416 --> 00:51:26,541
Come on.
593
00:51:26,625 --> 00:51:28,083
We're gonna lose these two, Colonel.
594
00:51:28,166 --> 00:51:31,083
$250 million apiece,
we can't afford to lose any of 'em.
595
00:51:31,250 --> 00:51:34,583
-Buckle up.
-Seat belt, right. Okay, go. Go!
596
00:52:09,375 --> 00:52:12,500
Oh, Jesus. He should've buckled up.
597
00:52:13,583 --> 00:52:16,791
He's getting up. Go! Go, go, go, go, go! Go!
598
00:52:31,083 --> 00:52:32,083
Shit!
599
00:52:33,000 --> 00:52:36,041
They're pulling the plug.
Pack it up. We're heading home.
600
00:52:36,125 --> 00:52:38,375
Everybody, back into the truck.
Come on, everybody.
601
00:52:38,458 --> 00:52:41,041
Let's go! Let's move it!
-Woodward, what the hell are you doing?
602
00:52:41,500 --> 00:52:44,250
Yes, it's ice! Get back in the truck!
603
00:52:44,333 --> 00:52:45,708
Pack it up!
604
00:52:50,875 --> 00:52:55,208
Get back into the truck, GR13.
The mission is cancel led.
605
00:52:59,791 --> 00:53:01,541
GR13.
606
00:53:03,083 --> 00:53:05,125
I said it's over.
607
00:53:05,833 --> 00:53:09,416
My name is Sergeant Andrew Scott.
608
00:53:40,916 --> 00:53:44,500
He's just a mess.
Lieutenant, could you contact Colonel Perry?
609
00:53:44,583 --> 00:53:46,833
We'd like to have him back in here.
Thank you.
610
00:53:49,583 --> 00:53:51,583
You're wasting your time.
611
00:53:53,583 --> 00:53:55,916
-He can't hear you.
-Jesus!
612
00:53:57,166 --> 00:54:00,041
I've relieved Colonel Perry of his command.
613
00:54:00,125 --> 00:54:03,000
GR13, this mission has been cancel led.
614
00:54:03,083 --> 00:54:06,250
I order you back
to the cooling chamber, now!
615
00:54:06,750 --> 00:54:07,916
Orders?
616
00:54:10,750 --> 00:54:12,916
I'm giving the orders from now on.
617
00:54:14,416 --> 00:54:16,041
We have a mission to complete.
618
00:54:32,750 --> 00:54:34,250
Any questions?
619
00:54:37,083 --> 00:54:38,250
Uh...
620
00:54:42,208 --> 00:54:43,166
Something to drink?
621
00:54:43,250 --> 00:54:44,833
Uh, yeah. I'll just have coffee.
622
00:54:44,916 --> 00:54:46,250
Okay. You?
623
00:54:51,875 --> 00:54:53,083
Brenda?
624
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
Yes, Joe?
625
00:54:57,791 --> 00:55:01,791
-Hey, you want something to drink?
626
00:55:01,875 --> 00:55:03,500
Yeah? Okay. He'll have a soda pop.
627
00:55:04,958 --> 00:55:05,958
Great.
628
00:55:06,500 --> 00:55:08,750
-He's not gonna make it.
-Will you just shut up? He'll hear you!
629
00:55:08,833 --> 00:55:12,125
-Dr Haines...
-Look, if he thinks that we failed,
630
00:55:12,208 --> 00:55:14,166
he's gonna kill us both.
631
00:55:14,250 --> 00:55:17,625
You just keep working.
If he asks anything, just stall him.
632
00:55:21,458 --> 00:55:22,458
What's he doing?
633
00:55:26,916 --> 00:55:31,125
Overloading on muscle enhancers.
He's making himself stronger.
634
00:55:31,750 --> 00:55:34,583
Oh, great. That's just what we need.
635
00:55:38,500 --> 00:55:41,041
You know, I feel like
I'm back in high school again.
636
00:55:41,583 --> 00:55:44,291
I can't make heads or tails
out of any of this stuff.
637
00:55:45,333 --> 00:55:47,958
But apparently,
whatever they've done to you,
638
00:55:48,041 --> 00:55:50,458
it's been done on a genetic level.
639
00:55:51,916 --> 00:55:53,416
"The Surgeon General has warned
640
00:55:53,500 --> 00:55:55,875
"that cigarettes could be hazardous
to your health."
641
00:55:57,416 --> 00:56:00,583
Yeah, well, don't believe
everything you read.
642
00:56:03,125 --> 00:56:05,666
Hey. Hey, hey! That is my last pack.
643
00:56:05,750 --> 00:56:08,500
-Are you ready to order?
-Uh, yeah, just...
644
00:56:09,583 --> 00:56:10,916
Just bring us two of your specials.
645
00:56:12,666 --> 00:56:16,416
Now look, they constantly refer to
a Dr Christopher Gregor.
646
00:56:16,500 --> 00:56:19,208
Now, do you recognise that name? No?
647
00:56:20,791 --> 00:56:22,250
Nothing.
648
00:56:23,000 --> 00:56:25,625
I think I saw a number in here somewhere.
649
00:56:25,750 --> 00:56:27,958
Do you think you can help me?
650
00:56:28,583 --> 00:56:30,875
Well, it's definitely worth a shot.
651
00:56:37,958 --> 00:56:38,958
What?
652
00:56:39,916 --> 00:56:41,416
Why are you doing all this for me?
653
00:56:44,000 --> 00:56:45,750
I'm not. All right?
654
00:56:46,791 --> 00:56:49,708
I'm not doing all this for you.
I'm doing it for me.
655
00:56:50,291 --> 00:56:54,125
I mean, you may not realise this yet,
but you are one hell of a story.
656
00:56:57,291 --> 00:56:59,500
I wouldn't worry, though.
When the truth comes out,
657
00:56:59,583 --> 00:57:01,583
they'll probably make you a hero.
658
00:57:02,750 --> 00:57:07,833
Ah! Here we go. "CG." Christopher Gregor.
659
00:57:10,750 --> 00:57:14,750
All right, look, I'm gonna go check this out.
You stay here
660
00:57:14,833 --> 00:57:17,083
and wait for the specials, okay? All right?
661
00:57:18,541 --> 00:57:21,291
-Do you have a phone?
-Out there.
662
00:57:22,416 --> 00:57:25,375
-Thanks.
-Here's the special.
663
00:58:11,750 --> 00:58:12,750
Sergeant Scott.
664
00:58:14,416 --> 00:58:16,083
Could I have a word with you?
665
00:58:16,625 --> 00:58:18,083
I'm all ears.
666
00:58:21,333 --> 00:58:24,791
Your thermal monitor. It's registering hot.
667
00:58:34,250 --> 00:58:35,250
Uh-oh.
668
00:58:35,666 --> 00:58:37,208
Nap time.
669
00:58:46,458 --> 00:58:47,916
Are you nuts?
670
00:58:49,208 --> 00:58:51,166
Why'd you tell him that?
671
00:58:51,541 --> 00:58:53,291
Quadruple his serum.
672
00:58:56,708 --> 00:58:57,791
What?
673
00:58:59,208 --> 00:59:00,833
I'm going inside.
674
00:59:03,750 --> 00:59:06,416
When he sits down, I'll give you a signal.
675
00:59:07,916 --> 00:59:09,708
You increase the pressure,
676
00:59:09,791 --> 00:59:12,958
and I'll engage the injection
device on the arm of his chair.
677
00:59:21,250 --> 00:59:22,583
No, no, no.
678
00:59:23,458 --> 00:59:25,500
It'll look better if I go.
679
01:00:06,666 --> 01:00:07,875
Is there a problem, medic?
680
01:00:08,750 --> 01:00:12,333
No, I'm just checking the injection device.
681
01:00:12,416 --> 01:00:15,000
-Was it broken?
-It's making some strange noises.
682
01:00:15,083 --> 01:00:16,916
I just wanted to make an adjustment.
683
01:00:17,000 --> 01:00:19,291
Well, there's only one way to find out.
684
01:00:22,458 --> 01:00:25,166
Let's see if it still works.
685
01:00:26,125 --> 01:00:27,500
Dr Haines!
686
01:00:29,208 --> 01:00:31,708
-Stop it! Stop it!
Are you ready?
687
01:00:31,791 --> 01:00:35,166
-It's memory clearance time.
-Stop it! No!
688
01:00:35,250 --> 01:00:37,833
-Stop it! You're gonna kill him!
-Dr Haines! Dr Haines!
689
01:00:37,916 --> 01:00:39,291
Let him go!
690
01:00:39,833 --> 01:00:40,833
No!
691
01:00:41,750 --> 01:00:43,333
Don't. Stop it!
692
01:00:43,416 --> 01:00:46,291
-Get off of me! Get off me!
-Stop it!
693
01:01:03,000 --> 01:01:04,416
Shit. A fax.
694
01:01:27,583 --> 01:01:30,166
Hey. You got enough money
to pay for all this?
695
01:01:32,250 --> 01:01:34,083
You know, money? Cash?
696
01:01:34,666 --> 01:01:36,583
Dollars? Dinero?
697
01:01:42,666 --> 01:01:43,750
Hank!
698
01:01:44,583 --> 01:01:45,958
Yeah?
699
01:01:46,041 --> 01:01:47,625
We got ourselves a deadbeat back here.
700
01:01:48,458 --> 01:01:51,208
-What?
-He can't pay.
701
01:01:52,500 --> 01:01:54,083
Move it, Brenda.
702
01:01:55,166 --> 01:01:58,416
Hey, punk,
I been slaving all day making that slop.
703
01:02:01,125 --> 01:02:03,500
-The food is good.
-Fucking A it is.
704
01:02:03,916 --> 01:02:07,375
The question is
how are you going to pay for it?
705
01:02:11,083 --> 01:02:12,458
-I don't know.
706
01:02:12,875 --> 01:02:15,041
You don't know. Ain't that cute.
707
01:02:15,125 --> 01:02:16,458
I'm gonna bust your head, punk.
708
01:02:17,791 --> 01:02:18,791
I don't want to hurt you.
709
01:02:21,083 --> 01:02:22,583
Me? You don't want to hurt Hank?
710
01:02:51,333 --> 01:02:53,208
I just want to eat.
711
01:02:53,291 --> 01:02:56,000
-Operator.
-Yeah, operator, a local number.
712
01:02:56,083 --> 01:02:59,250
Prefix KL5, a Dr Christopher Gregor.
713
01:03:05,541 --> 01:03:08,000
-Hey, look, you ugly son of a bitch!
714
01:03:23,083 --> 01:03:24,875
Hey! You better put that down,
you son of a bitch,
715
01:03:24,958 --> 01:03:27,041
because now I'm gonna make you bleed!
716
01:03:27,750 --> 01:03:29,375
-May I help you?
-Veteran's Hospital?
717
01:03:29,458 --> 01:03:30,541
-Yes.
-Great. Operator,
718
01:03:30,625 --> 01:03:31,833
can you tell me exactly where that is?
719
01:03:31,916 --> 01:03:35,916
-1087 Clinton Avenue.
-Clinton. Wonderful. Thank you very much.
720
01:03:42,958 --> 01:03:45,166
Oh, shit.
721
01:04:02,375 --> 01:04:03,833
How was lunch, huh?
722
01:04:45,250 --> 01:04:46,625
I'm looking for a deserter.
723
01:04:47,333 --> 01:04:49,666
He's travelling with a female POW.
724
01:04:50,250 --> 01:04:51,833
Beat it, asshole.
725
01:04:51,916 --> 01:04:53,500
I'll be your POW.
726
01:04:54,583 --> 01:04:57,416
Nice necklace.
I got one just like it made out of noses.
727
01:05:04,125 --> 01:05:06,625
Now, they're in this white and yellow Buick,
728
01:05:06,750 --> 01:05:08,916
with no front or rear window.
729
01:05:10,791 --> 01:05:12,666
Does that refresh your memory?
730
01:05:25,916 --> 01:05:27,583
GR74.
731
01:05:28,208 --> 01:05:30,625
Sergeant Scott has issued an order.
732
01:05:31,666 --> 01:05:33,708
Will you obey that order?
733
01:05:33,791 --> 01:05:35,083
Yes, sir.
734
01:05:37,375 --> 01:05:40,708
He would like for you
to hold this for 30 seconds
735
01:05:41,583 --> 01:05:43,208
and then drop it.
736
01:05:51,583 --> 01:05:54,083
One, two, three...
737
01:05:54,166 --> 01:05:55,875
-I know which way they went.
Yeah?
738
01:05:55,958 --> 01:05:57,916
-You got a pencil?
-Sure.
739
01:05:58,166 --> 01:06:00,083
By the way, I like your belt. Can I have it?
740
01:06:01,916 --> 01:06:04,083
Twenty-five, 26...
741
01:06:21,458 --> 01:06:24,125
Hey! Where's the freezer?
742
01:06:58,916 --> 01:07:00,166
Can I help you?
743
01:07:00,250 --> 01:07:02,500
Uh, yes, we would like to
speak with Dr Gregor.
744
01:07:02,583 --> 01:07:04,708
Do you have an appointment?
745
01:07:05,750 --> 01:07:07,375
Yes. Yes, we do.
746
01:07:11,375 --> 01:07:12,750
-Follow me.
-Thank you.
747
01:07:16,250 --> 01:07:18,583
-Wait in there.
-Okay. Thank you.
748
01:07:25,916 --> 01:07:27,166
Oh, God.
749
01:07:31,416 --> 01:07:33,625
Oh, man, I'd kill for a cigarette right now.
750
01:07:34,125 --> 01:07:36,750
You would kill someone for a cigarette?
751
01:07:36,833 --> 01:07:40,666
No, no. It's an expression.
A figure of speech.
752
01:07:41,083 --> 01:07:44,375
I mean, I wouldn't actually
kill someone for a cigarette.
753
01:07:45,541 --> 01:07:48,875
I might hurt 'em real bad at this point,
but I don't think I'd kill them.
754
01:07:53,041 --> 01:07:56,250
-Dr Gregor, excuse me.
-Yes? What is it?
755
01:07:56,333 --> 01:07:58,041
There's a young couple
here to see you.
756
01:07:58,125 --> 01:08:00,208
They say they have an appointment.
757
01:08:00,916 --> 01:08:02,250
Appointment?
758
01:08:12,500 --> 01:08:14,416
-No!
Clear!
759
01:08:16,708 --> 01:08:17,916
Clear.
760
01:08:23,833 --> 01:08:25,583
It's all right, Luc.
761
01:08:25,958 --> 01:08:28,541
It's all right. It's over.
762
01:08:41,541 --> 01:08:42,916
I saw it.
763
01:08:44,125 --> 01:08:46,625
I remember home.
764
01:08:47,041 --> 01:08:49,833
Is he all right?
Let's get him into the bathroom.
765
01:08:49,916 --> 01:08:51,083
We have to cover him with ice.
766
01:08:52,166 --> 01:08:55,583
I said stand at attention, private! Stand up!
767
01:09:06,000 --> 01:09:09,416
God damn it! The whole fucking platoon's
dropping like flies!
768
01:09:12,916 --> 01:09:15,250
What the hell are you staring at?
769
01:09:15,916 --> 01:09:19,666
Do you have any idea what
it's like out there? Do you?
770
01:09:20,791 --> 01:09:25,250
Well, I'm fighting this thing, man.
It's like kick ass or kiss ass.
771
01:09:25,333 --> 01:09:26,958
And I'm busting heads.
772
01:09:28,791 --> 01:09:30,791
It's the only way to win this fucking war.
773
01:09:34,666 --> 01:09:36,416
And these shitheads.
774
01:09:38,500 --> 01:09:42,041
These yellow, traitoring motherfuckers,
775
01:09:45,250 --> 01:09:46,250
they're everywhere.
776
01:09:53,500 --> 01:09:54,666
And [,
777
01:09:56,875 --> 01:10:00,708
Sergeant Andrew Scott of the US Army,
778
01:10:03,541 --> 01:10:06,875
I'm gonna teach 'em all.
779
01:10:08,250 --> 01:10:10,083
-Hey. Freeze!
-Get down!
780
01:10:13,083 --> 01:10:14,083
Drop your weapon!
781
01:10:19,083 --> 01:10:20,125
See?
782
01:10:23,250 --> 01:10:24,833
They're everywhere.
783
01:10:26,875 --> 01:10:30,166
How could you,
a doctor, be a party to this?
784
01:10:31,666 --> 01:10:34,041
I've been asking myself
that question for years.
785
01:10:35,083 --> 01:10:36,166
Tell me how it worked.
786
01:10:36,250 --> 01:10:39,000
By hyper-accelerating the bodies,
787
01:10:39,083 --> 01:10:42,583
we discovered that we could turn
dead flesh into living tissue.
788
01:10:44,166 --> 01:10:45,833
But to make the process work,
789
01:10:45,916 --> 01:10:48,750
the bodies ran at
dangerously high temperatures,
790
01:10:48,833 --> 01:10:51,125
needed to be constantly cooled,
791
01:10:51,208 --> 01:10:53,583
the brain sedated. Controlled.
792
01:10:54,583 --> 01:10:57,000
Otherwise, it would eventually stroke.
793
01:10:58,416 --> 01:11:00,750
-What are you saying, Doctor?
Dr Gregor.
794
01:11:01,458 --> 01:11:03,750
Excuse me. Yes? What is it?
795
01:11:06,916 --> 01:11:08,125
Thanks.
796
01:11:11,583 --> 01:11:15,458
Officials believe Colonel Perry was shot
and killed early this morning.
797
01:11:16,416 --> 01:11:19,625
Authorities are still looking
for reporter Veronica Roberts,
798
01:11:19,708 --> 01:11:21,875
believed to be linked to the two deaths.
799
01:11:22,666 --> 01:11:24,000
They've set you up.
800
01:11:24,083 --> 01:11:26,416
Closer to home, a robbery
at Hayes Supermarket
801
01:11:26,500 --> 01:11:28,458
turned deadly when three armed men
802
01:11:28,541 --> 01:11:30,416
entered the supermarket earlier today.
803
01:11:31,041 --> 01:11:33,166
The leader of the gang was videotaped...
804
01:11:33,250 --> 01:11:35,041
Regressive traumatic recall.
805
01:11:35,625 --> 01:11:36,833
What?
806
01:11:37,125 --> 01:11:39,416
Trauma inflicted at the time of death.
807
01:11:40,250 --> 01:11:42,250
See, in Luc's case, he wanted to go home.
808
01:11:42,333 --> 01:11:46,250
When he awoke as a UniSaol,
he returned to that single emotion.
809
01:11:47,083 --> 01:11:51,208
As for Scott, he thinks he's still in Vietnam
fighting the insurgents.
810
01:11:52,041 --> 01:11:53,708
He doesn't realise he's alive.
811
01:11:54,333 --> 01:11:55,583
He's not.
812
01:11:56,500 --> 01:11:59,416
He's dead. Just like me.
813
01:12:00,625 --> 01:12:01,916
Be sure to write.
814
01:12:02,000 --> 01:12:04,458
Now boarding, Los Angeles Express.
815
01:12:05,166 --> 01:12:06,625
Now boarding.
816
01:12:07,416 --> 01:12:08,916
This is insane.
817
01:12:09,791 --> 01:12:12,333
You heard what the doctor said.
You need medical help.
818
01:12:12,416 --> 01:12:16,916
I think that you should just turn yourself in
and get started on your treatments again.
819
01:12:17,000 --> 01:12:19,833
-And then?
-Well, then we expose everything.
820
01:12:19,916 --> 01:12:21,291
I mean, Dr Gregor will help us.
821
01:12:22,541 --> 01:12:23,750
I just want to go home.
822
01:12:25,541 --> 01:12:28,833
You don't seem to understand.
There's a chance you won't make it.
823
01:12:28,916 --> 01:12:29,916
I'm already dead.
824
01:12:30,416 --> 01:12:34,500
No, you're not.
God damn it, you are not dead, all right?
825
01:12:34,583 --> 01:12:38,250
You're alive. And that is precious.
You don't just throw that away.
826
01:12:39,416 --> 01:12:42,625
Now boarding, Los Angeles direct via...
827
01:12:49,875 --> 01:12:51,500
A bus ticket?
828
01:12:52,000 --> 01:12:53,541
To Los Angeles.
829
01:12:58,416 --> 01:13:01,666
Well, what is this for?
830
01:13:02,708 --> 01:13:04,291
You're safe now.
831
01:13:06,083 --> 01:13:08,125
He's only coming after me.
832
01:13:08,500 --> 01:13:10,833
You know, you're making a big mistake here.
833
01:13:11,541 --> 01:13:14,583
You've got your story.
That's what you wanted.
834
01:13:14,666 --> 01:13:16,000
You think...
835
01:13:17,666 --> 01:13:21,250
Last call, Los Angeles Express.
Now boarding.
836
01:13:22,250 --> 01:13:23,583
Last call.
837
01:13:24,666 --> 01:13:28,791
Passengers bound for Los Angeles,
now boarding.
838
01:13:28,875 --> 01:13:30,208
Last call.
839
01:14:27,916 --> 01:14:30,541
You should have left me
while you had a chance.
840
01:14:33,791 --> 01:14:36,291
What, and miss all the fun?
841
01:15:05,833 --> 01:15:07,083
Shit!
842
01:15:10,166 --> 01:15:11,708
We're gonna take 'em over
to County right now.
843
01:15:11,791 --> 01:15:13,583
Should get there just after lunch.
844
01:15:21,500 --> 01:15:22,750
Oh, shit!
845
01:15:31,416 --> 01:15:32,625
Get rid of 'em.
846
01:15:36,250 --> 01:15:37,250
Oh, shit.
847
01:15:47,083 --> 01:15:48,625
Got you now, boy.
848
01:15:48,875 --> 01:15:51,250
Jesus Christ, he's coming right for us!
849
01:15:59,583 --> 01:16:01,250
Hey! Driver!
850
01:16:01,625 --> 01:16:04,250
Get us outta here! Help!
851
01:16:17,416 --> 01:16:18,875
Holy shit!
852
01:16:26,916 --> 01:16:27,916
Excuse me.
853
01:16:28,583 --> 01:16:30,416
You should check on your driver, pal.
854
01:16:30,875 --> 01:16:32,291
He don't look too hot.
855
01:16:40,833 --> 01:16:43,041
-What do we do now?
-We have to stop the bus.
856
01:16:43,833 --> 01:16:46,208
Oh, gee, that's a great idea. What a concept.
857
01:16:53,291 --> 01:16:54,708
What are you doing now?
858
01:16:55,958 --> 01:16:57,041
What the hell!
859
01:17:28,875 --> 01:17:29,875
Is it working?
860
01:17:44,791 --> 01:17:45,791
Oh, God.
861
01:17:46,250 --> 01:17:47,541
Do you want to play catch?
862
01:17:47,916 --> 01:17:49,041
What do I do? What do I do?
863
01:17:58,708 --> 01:17:59,708
Oh, shit!
864
01:18:01,625 --> 01:18:04,083
Can't find it. Here. Oh, God.
865
01:18:09,916 --> 01:18:11,916
Are we having fun yet?
866
01:18:32,250 --> 01:18:33,458
Oh, my God!
867
01:18:36,833 --> 01:18:37,833
You jump.
868
01:18:38,416 --> 01:18:40,875
Wait a minute. What happened to
that whole idea about stopping the bus?
869
01:18:40,958 --> 01:18:42,375
I mean, I liked that idea.
870
01:18:42,458 --> 01:18:45,000
-You jump!
-I'm not going anywhere without you.
871
01:18:56,833 --> 01:18:57,833
We'll jump together.
872
01:18:58,208 --> 01:18:59,875
Okay. Together.
873
01:19:02,750 --> 01:19:04,708
Okay. Okay.
874
01:19:05,666 --> 01:19:06,708
Oh, shit.
875
01:19:31,583 --> 01:19:33,333
Hit him! Hit him hard!
876
01:19:54,083 --> 01:19:57,208
Get the fuck up, soldier! Get the fuck up!
877
01:20:03,083 --> 01:20:04,166
Fuck!
878
01:20:46,916 --> 01:20:48,125
Freeze!
879
01:20:50,291 --> 01:20:52,375
Now, hold it right there!
880
01:20:58,208 --> 01:21:01,250
Turn around.
Get down on your knees right now.
881
01:21:02,041 --> 01:21:03,541
Put your hands over your heads.
882
01:21:04,750 --> 01:21:06,250
Put your hands over your head!
883
01:21:14,750 --> 01:21:17,583
I had three brothers. Come on, let's go.
884
01:21:20,458 --> 01:21:22,750
Keys. Come on, get up.
885
01:21:22,833 --> 01:21:24,791
Money. Here. Here we go.
886
01:21:26,041 --> 01:21:28,333
Thank you. Come on, here we go.
Let's go, let's go.
887
01:21:30,083 --> 01:21:32,708
Get in the car. I'll drive, I'll drive.
888
01:21:35,291 --> 01:21:37,250
Come on. Get in the car. Hurry up!
889
01:21:40,291 --> 01:21:41,541
I'm gonna take you home.
890
01:21:45,250 --> 01:21:46,583
Buckle up.
891
01:22:37,541 --> 01:22:40,166
John, there's somebody
in the driveway, I think.
892
01:22:46,958 --> 01:22:48,416
Mrs Devreux?
893
01:22:54,958 --> 01:22:59,583
John, come here! Oh, Luc, mon fils! Luc!
894
01:23:13,916 --> 01:23:16,625
Wait a minute.
What do you mean Charles isn't there?
895
01:23:16,708 --> 01:23:18,791
Well, where the hell is he?
896
01:23:19,416 --> 01:23:22,625
No, look, I don't care what you've heard,
all right? It's not true.
897
01:23:24,541 --> 01:23:25,791
No.
898
01:23:29,208 --> 01:23:30,333
Okay. Yeah.
899
01:23:30,416 --> 01:23:32,875
-He's alive.
Yeah, I'll meet them there.
900
01:23:34,250 --> 01:23:36,750
-All right. Great, thanks.
901
01:23:40,541 --> 01:23:43,000
Um, I'm gonna have to get going.
902
01:23:43,083 --> 01:23:46,666
A news van from the network is gonna
meet me at the sheriff's station.
903
01:23:47,708 --> 01:23:51,250
They still don't believe me, but I think
we'll be able to change their minds.
904
01:23:53,000 --> 01:23:54,000
You okay?
905
01:23:54,916 --> 01:23:57,000
So many things are missing.
906
01:23:58,166 --> 01:24:00,208
So many things I remember.
907
01:24:00,791 --> 01:24:03,833
So many things I can't.
908
01:24:04,916 --> 01:24:08,416
Luc, it has been 25 years.
909
01:24:11,083 --> 01:24:13,208
Such a long time, 25 years.
910
01:24:15,416 --> 01:24:17,708
I'll never get those years back.
911
01:24:19,208 --> 01:24:20,958
Look at it this way...
912
01:24:23,500 --> 01:24:25,458
You look great for a 50-year-old.
913
01:24:31,875 --> 01:24:33,416
Care for a cup, Miss Roberts?
914
01:24:33,916 --> 01:24:35,083
Oh, um...
915
01:24:36,208 --> 01:24:40,250
No, no, I better get going.
They'll be waiting for me.
916
01:24:45,125 --> 01:24:46,791
Be careful. It's turning into a downpour.
917
01:24:47,125 --> 01:24:48,125
Okay.
918
01:24:49,291 --> 01:24:51,916
-Thank you. Thank you both.
-You're welcome.
919
01:24:56,583 --> 01:24:58,458
You gonna be all right?
920
01:24:59,583 --> 01:25:00,833
In time.
921
01:25:02,458 --> 01:25:05,208
-You know something?
922
01:25:05,291 --> 01:25:08,083
I haven't smoked a cigarette
in almost two days.
923
01:25:09,750 --> 01:25:11,333
Maybe I'll quit.
924
01:25:15,166 --> 01:25:16,583
I'll see you.
925
01:25:35,250 --> 01:25:36,333
Shit.
926
01:25:38,083 --> 01:25:39,708
Where's the key?
927
01:25:40,916 --> 01:25:44,416
Oh, come on. Shit!
928
01:25:50,000 --> 01:25:51,875
Looking for something?
929
01:26:04,041 --> 01:26:05,083
Ma?
930
01:26:18,708 --> 01:26:20,708
Mom? Are you there?
931
01:26:26,375 --> 01:26:27,375
Leave him alone.
932
01:26:32,375 --> 01:26:33,416
Devreux!
933
01:26:34,583 --> 01:26:37,500
Devreux, can you hear me? Nice farm.
934
01:26:38,125 --> 01:26:40,750
Exactly like you described it back in "Nam.
935
01:26:41,250 --> 01:26:44,166
Why don't you come out here
and join a little family reunion?
936
01:26:46,625 --> 01:26:50,583
I mean, what the hell are you waiting for,
farm boy? Are you deaf?
937
01:26:56,208 --> 01:26:57,833
Get your ass out here!
938
01:26:58,875 --> 01:27:01,125
We have some unfinished business,
you and me.
939
01:27:06,916 --> 01:27:10,458
Wow! She really has beautiful ears.
940
01:27:10,916 --> 01:27:12,083
Sarge.
941
01:27:12,583 --> 01:27:15,083
You want me? I'm here.
942
01:27:15,916 --> 01:27:17,208
Let the girl go.
943
01:27:17,416 --> 01:27:19,541
Don't tell me what to do, soldier.
944
01:27:19,625 --> 01:27:23,416
I give the orders around here,
and you're gonna have to learn that.
945
01:27:25,416 --> 01:27:27,375
She's a fucking gook traitor.
946
01:27:27,708 --> 01:27:31,500
I gave you an order to kill her. Now you're
gonna have to fulfil that order, private.
947
01:27:32,083 --> 01:27:34,500
Scott, the war
948
01:27:35,916 --> 01:27:37,208
IS Over.
949
01:27:39,458 --> 01:27:40,958
Not for me.
950
01:27:43,916 --> 01:27:46,750
Not for her. Not for you.
951
01:28:26,666 --> 01:28:29,875
You can't run from this war, soldier.
952
01:28:30,083 --> 01:28:32,416
Not under my command, huh?
953
01:28:33,583 --> 01:28:35,000
-You've grown weak.
954
01:28:37,791 --> 01:28:42,125
You should've taken your medication.
955
01:29:23,250 --> 01:29:25,333
Come on. Get up and fight.
956
01:29:35,416 --> 01:29:38,375
Now I'm gonna teach you about
the chain of command, private.
957
01:29:41,000 --> 01:29:42,625
When I say jump,
958
01:29:43,750 --> 01:29:45,750
you say, "How high?" Got it?
959
01:29:46,500 --> 01:29:47,500
Got it?
960
01:29:47,875 --> 01:29:50,375
Why can't you get it into your fucking head?
961
01:29:57,958 --> 01:30:00,416
I gave you an order, soldier.
962
01:30:01,041 --> 01:30:04,750
Now let me see you waste that gook traitor.
963
01:30:10,250 --> 01:30:13,416
Now where're we gonna shoot her?
In the stomach?
964
01:30:14,625 --> 01:30:17,375
Nah. In the chest?
965
01:30:19,000 --> 01:30:22,958
No. I think we should shoot her...
966
01:30:23,791 --> 01:30:25,291
In the head!
967
01:30:27,500 --> 01:30:28,583
Ready.
968
01:30:29,083 --> 01:30:30,083
-Fire!
969
01:30:34,250 --> 01:30:35,625
It's empty!
970
01:30:37,291 --> 01:30:38,750
It's empty!
971
01:30:45,875 --> 01:30:47,041
Luc!
972
01:30:47,958 --> 01:30:49,375
Oh, God!
973
01:30:50,750 --> 01:30:51,833
Oh, God, help!
974
01:30:53,833 --> 01:30:55,083
Come on!
975
01:30:59,666 --> 01:31:00,666
Luc!
976
01:31:01,208 --> 01:31:02,791
-Run!
-No!
977
01:31:04,458 --> 01:31:05,458
Run!
978
01:31:12,041 --> 01:31:13,125
Run.
979
01:31:18,416 --> 01:31:19,583
No!
980
01:31:58,916 --> 01:32:00,583
Well, that's the spirit, soldier.
981
01:32:15,458 --> 01:32:18,291
I mean, this is a serious matter, private.
982
01:32:18,916 --> 01:32:21,291
I can't believe you got
your poor folks involved in this, too.
983
01:32:23,916 --> 01:32:26,750
Well, I got a little secret for you, boy.
984
01:32:26,833 --> 01:32:28,166
You're up for a court-martial.
985
01:32:30,791 --> 01:32:33,083
-You ready to go to trial?
-Give me your best shot.
986
01:32:52,250 --> 01:32:56,208
Gee, I'm awful sorry about this,
but you're all sentenced to death.
987
01:33:01,541 --> 01:33:03,500
Say good night, asshole.
988
01:33:09,083 --> 01:33:10,833
Good night, asshole.
989
01:34:38,041 --> 01:34:39,958
You're dead, soldier.
990
01:34:41,375 --> 01:34:43,583
No. I'm alive.
991
01:36:07,000 --> 01:36:09,083
You're discharged, Sarge.
992
01:36:25,083 --> 01:36:28,666
Luc, son.
-You okay, Dad? Mom?
993
01:36:29,750 --> 01:36:31,666
Don't worry about us.
994
01:36:35,166 --> 01:36:36,750
It's over, dear.
995
01:36:37,458 --> 01:36:38,541
Here, let me help you.
996
01:37:07,583 --> 01:37:09,083
Are you okay?
997
01:37:11,166 --> 01:37:13,833
I have a little bit of a headache, but...
998
01:37:20,125 --> 01:37:22,416
-Where is he?
-Around.
999
01:37:25,291 --> 01:37:26,916
How do you feel?
1000
01:37:29,000 --> 01:37:30,083
Like a 50-year-old.
71833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.