All language subtitles for Silk Stalkings S03E23 Dark Heart 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,735 --> 00:00:28,236 Stay close. I won't be long. 2 00:00:28,278 --> 00:00:29,070 Yes, sir. 3 00:00:37,245 --> 00:00:42,208 [bell ringing] 4 00:00:42,250 --> 00:00:44,586 - Where the hell have you been? - Am I late? 5 00:00:44,627 --> 00:00:45,837 Oh, Lawrence. Sorry. 6 00:00:45,879 --> 00:00:46,880 Come on in. I ordered some champagne. 7 00:00:46,921 --> 00:00:48,256 This room service is pathetic. 8 00:00:48,298 --> 00:00:49,549 Yeah, well I got plenty in the car. 9 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 I don't like to keep Elise waiting. 10 00:00:50,759 --> 00:00:53,511 Come on, hun. It's showtime. 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,514 Look, you won't be needing a piece. 12 00:00:56,556 --> 00:00:59,392 Hey, that's my wife you're talking about. 13 00:00:59,434 --> 00:01:00,685 Kidding. 14 00:01:00,727 --> 00:01:03,271 No, I'm always packed, business or pleasure. 15 00:01:03,313 --> 00:01:05,190 I'm surprised you don't carry one. 16 00:01:05,231 --> 00:01:07,525 I don't like them. 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,402 Look, I won't ask you to leave it but I would prefer-- 18 00:01:09,444 --> 00:01:12,447 Good.d So we gonna do some business tonight, Lawrence? 19 00:01:12,489 --> 00:01:15,116 I'm a little tired of the dancing. 20 00:01:15,158 --> 00:01:15,784 Time is money. 21 00:01:24,918 --> 00:01:25,877 We'll be late, darling. 22 00:01:29,464 --> 00:01:33,176 My, you look wonderful tonight. 23 00:01:33,218 --> 00:01:33,927 Well, thank you. 24 00:01:33,968 --> 00:01:35,261 So do you. 25 00:01:35,303 --> 00:01:35,887 Thank you. 26 00:01:47,857 --> 00:01:49,651 Your husband's a very lucky man. 27 00:01:49,693 --> 00:01:52,278 Well, that's very sweet of you, Lawrence. 28 00:01:52,320 --> 00:01:55,240 So, do you feel lucky tonight, baby, hmm? 29 00:01:55,281 --> 00:01:56,491 We connect to a 100 keys of blow 30 00:01:56,533 --> 00:01:59,244 tonight, I'll feel like I won the lottery. 31 00:01:59,285 --> 00:02:00,245 Come on, let's go. 32 00:02:00,286 --> 00:02:01,621 Don't forget your jacket, OK? 33 00:02:01,663 --> 00:02:02,497 OK. 34 00:02:06,710 --> 00:02:07,627 You're the magic man. 35 00:02:07,669 --> 00:02:09,337 Lawrence. 36 00:02:09,379 --> 00:02:12,340 I'll bet you can make all of our dreams come true, hmm? 37 00:02:15,593 --> 00:02:16,594 Hmm? 38 00:02:16,636 --> 00:02:18,805 You make all mine come true. 39 00:02:18,847 --> 00:02:21,516 You first. 40 00:02:21,558 --> 00:02:23,560 Hey, you coming onto my wife? 41 00:02:26,688 --> 00:02:27,856 I'm just kidding, pal. 42 00:02:27,897 --> 00:02:29,315 Listen up. 43 00:02:29,357 --> 00:02:30,233 He saw my gun. 44 00:02:30,275 --> 00:02:31,860 Guns make him nervous. 45 00:02:31,901 --> 00:02:33,903 Well, happiness is a warm gun. 46 00:02:33,945 --> 00:02:35,947 Haven't you heard that song? 47 00:02:35,989 --> 00:02:41,578 Gentlemen, let's go make some magic, huh? 48 00:02:41,619 --> 00:02:44,873 [theme music] 49 00:02:53,965 --> 00:03:00,805 THEME SONG: Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 50 00:03:08,480 --> 00:03:11,775 Whoa, ho, oh, oh yeah. 51 00:04:08,123 --> 00:04:09,332 Lorenzo. 52 00:04:09,374 --> 00:04:10,417 Hey, cap. 53 00:04:10,458 --> 00:04:11,626 Your shift ended hours ago. 54 00:04:11,668 --> 00:04:13,461 What are you still doing here? - Well-- 55 00:04:13,503 --> 00:04:15,005 Don't tell me. 56 00:04:15,046 --> 00:04:17,507 Rita's out past her curfew and you're waiting up for her. 57 00:04:17,549 --> 00:04:18,675 That's adorable. 58 00:04:18,717 --> 00:04:20,135 Ah, no, cap. 59 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 I'm just going over my files for the Mallory case. 60 00:04:21,678 --> 00:04:23,638 I start trial prep in the morning. 61 00:04:23,680 --> 00:04:26,349 But believe me, I would much rather be out rolling with Rita 62 00:04:26,391 --> 00:04:27,892 on her undercover gig. 63 00:04:27,934 --> 00:04:29,644 Come on, you would be if you didn't have a past history 64 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 with Lawrence Denton. - I know. 65 00:04:31,146 --> 00:04:32,897 That's what sucks. 66 00:04:32,939 --> 00:04:35,817 I know for a fact that Denton's partner offed Archie Crawford, 67 00:04:35,859 --> 00:04:37,527 probably even pulled the trigger herself. 68 00:04:37,569 --> 00:04:39,362 I was this close to nailing her. 69 00:04:39,404 --> 00:04:41,364 Just be thankful we got a second shot at it 70 00:04:41,406 --> 00:04:42,824 because of this narcos thing. 71 00:04:42,866 --> 00:04:45,035 I just wish it was me instead of Derek McNeill. 72 00:04:45,076 --> 00:04:47,620 Hey, it's gotta be weird for Rita working with a new partner 73 00:04:47,662 --> 00:04:50,749 after being joined at the hip with you for three years. 74 00:04:50,790 --> 00:04:54,127 I haven't seen this much foliage since we buried uncle Morty. 75 00:04:54,169 --> 00:04:57,505 Hoo, look at this, spilling off her desk onto yours. 76 00:04:57,547 --> 00:05:00,508 This must be some hot new romance, huh? 77 00:05:00,550 --> 00:05:02,677 Let's take a look. 78 00:05:02,719 --> 00:05:04,512 The guy spends a fortune, doesn't sign his name. 79 00:05:04,554 --> 00:05:05,472 Uh, her name. 80 00:05:05,513 --> 00:05:07,390 They're for me. 81 00:05:07,432 --> 00:05:10,018 Lorenzo, you animal. 82 00:05:10,060 --> 00:05:11,770 Who's the lucky woman? 83 00:05:11,811 --> 00:05:13,480 I don't know, cap. 84 00:05:13,521 --> 00:05:15,482 I mean, this is driving me crazy. 85 00:05:15,523 --> 00:05:17,817 I've been trying to figure it out all week long. 86 00:05:17,859 --> 00:05:19,027 What do you say I buy you a beer 87 00:05:19,069 --> 00:05:21,571 and we go down the list of suspects? 88 00:05:21,613 --> 00:05:23,073 It's a long list, is it? 89 00:05:23,114 --> 00:05:26,701 Well, let's just say it'll take more than one beer. 90 00:05:26,743 --> 00:05:27,619 Whoa. 91 00:05:27,660 --> 00:05:28,495 Come on. 92 00:05:36,503 --> 00:05:37,212 Homicide. 93 00:05:37,253 --> 00:05:39,631 Lorenzo, 94 00:05:39,673 --> 00:05:42,425 WOMAN: Did you get the flowers, lover? 95 00:05:42,467 --> 00:05:44,594 Who is this? 96 00:05:44,636 --> 00:05:45,679 You know who I am. 97 00:05:48,807 --> 00:05:53,144 You wanna know what I'm wearing, what I'm doing right now? 98 00:05:53,186 --> 00:05:55,438 I'm touching myself. 99 00:05:55,480 --> 00:05:58,733 Pretending my hands are your hands. 100 00:05:58,775 --> 00:06:00,068 Uh, is that right? 101 00:06:00,110 --> 00:06:05,782 Caressing me, stroking me. 102 00:06:05,824 --> 00:06:09,536 Oh, you're getting me so hot. 103 00:06:09,577 --> 00:06:10,870 Well, that's great. 104 00:06:10,912 --> 00:06:15,083 It sounds like fun, but maybe some other time. 105 00:06:15,125 --> 00:06:21,464 Um, OK, I really got to run. 106 00:06:21,506 --> 00:06:24,884 Uh, thanks for calling. 107 00:06:24,926 --> 00:06:25,927 So? What? 108 00:06:25,969 --> 00:06:27,721 What? 109 00:06:27,762 --> 00:06:30,932 You look like a kid with his hand caught in the candy jar. 110 00:06:30,974 --> 00:06:32,142 Some candy jar. 111 00:06:32,183 --> 00:06:33,018 Let's get that beer. 112 00:06:51,161 --> 00:06:53,621 This clown's all smoke and mirrors. 113 00:06:53,663 --> 00:06:55,623 He keeps jerking us around, and the longer we let him do 114 00:06:55,665 --> 00:06:57,292 it, the more desperate we look. 115 00:06:57,334 --> 00:06:59,544 Look, the only way to her is through him. 116 00:06:59,586 --> 00:07:01,588 If we blow him off, he may get his feelings hurt 117 00:07:01,629 --> 00:07:02,839 and the whole deal will go south. 118 00:07:02,881 --> 00:07:04,132 No, he's not gonna let that happen. 119 00:07:04,174 --> 00:07:07,635 There's too much money on the table. 120 00:07:07,677 --> 00:07:09,095 Look, let's walk and let him chase us. 121 00:07:09,137 --> 00:07:10,722 No. 122 00:07:10,764 --> 00:07:12,098 Look, there is more at stake than just a dope deal. 123 00:07:12,140 --> 00:07:15,560 We want her for the Crawford murder, remember? 124 00:07:15,602 --> 00:07:18,897 If we blow this, we may not be able to get back in. 125 00:07:18,938 --> 00:07:20,899 Well, the honeymoon isn't over and already we're fighting. 126 00:07:24,027 --> 00:07:24,944 OK, look. 127 00:07:24,986 --> 00:07:26,279 I want to go, you don't. 128 00:07:26,321 --> 00:07:29,532 Let's just play it that way, OK. OK? 129 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 Sure. 130 00:07:31,201 --> 00:07:32,327 She knows where I am. 131 00:07:32,369 --> 00:07:33,828 She was due here an hour ago. 132 00:07:36,623 --> 00:07:37,791 Yeah. 133 00:07:37,832 --> 00:07:39,000 Well, I just ordered another bottle. 134 00:07:39,042 --> 00:07:40,710 Elise will be here any minute. - Good. 135 00:07:40,752 --> 00:07:41,878 We won't. 136 00:07:41,920 --> 00:07:42,879 She's making you look bad, Lawrence, 137 00:07:42,921 --> 00:07:43,963 like some little errand boy. 138 00:07:44,005 --> 00:07:45,340 Sweetheart, don't be rude. 139 00:07:45,382 --> 00:07:48,134 It's not his fault. A few more minutes won't hurt. 140 00:07:48,176 --> 00:07:51,346 Look, I apologize but Elise can be very unpredictable. 141 00:07:51,388 --> 00:07:53,807 This game is boring, and I'm done now. 142 00:07:53,848 --> 00:07:54,683 We're leaving. 143 00:07:54,724 --> 00:07:55,892 Let's go. 144 00:07:55,934 --> 00:07:57,227 So what, you're giving me orders now? 145 00:07:57,268 --> 00:08:00,689 This is my deal too, and I don't want to blow it. 146 00:08:00,730 --> 00:08:02,065 This is Florida, babe. 147 00:08:02,107 --> 00:08:04,192 What we're looking for is not that hard to find. 148 00:08:04,234 --> 00:08:06,027 Elise. 149 00:08:06,069 --> 00:08:08,029 Sorry I'm late. 150 00:08:08,071 --> 00:08:09,572 I'm opening a new boutique in town, 151 00:08:09,614 --> 00:08:11,825 and there are just so many details to handle. 152 00:08:11,866 --> 00:08:13,618 I'm Devin Russell. 153 00:08:13,660 --> 00:08:14,744 This is my wife Trish. 154 00:08:14,786 --> 00:08:15,704 Hi. 155 00:08:15,745 --> 00:08:16,913 Dance with me. 156 00:08:16,955 --> 00:08:17,997 Honey? 157 00:08:18,039 --> 00:08:18,832 Sure. 158 00:08:30,719 --> 00:08:31,344 Thank you. 159 00:08:35,056 --> 00:08:38,059 I think the magic is already happening. 160 00:08:38,101 --> 00:08:39,936 When I want your hand up my dress, 161 00:08:39,978 --> 00:08:43,773 I'll put it there myself, Lawrence. 162 00:08:43,815 --> 00:08:44,941 Don't rush things, all right. 163 00:08:50,071 --> 00:08:53,408 I can see the four of us having lots of fun together. 164 00:08:53,450 --> 00:08:55,994 Hmm. 165 00:08:56,036 --> 00:08:58,747 What kind of cop is Derek McNeill? 166 00:08:58,788 --> 00:09:00,248 Derek's an A player. 167 00:09:00,290 --> 00:09:01,249 He's got good instincts. 168 00:09:01,291 --> 00:09:02,876 He's quick out of the blocks. 169 00:09:02,917 --> 00:09:04,753 You want somebody watching your back, he's the man. 170 00:09:04,794 --> 00:09:08,340 But he is also attitudinal, cocky, impulsive, 171 00:09:08,381 --> 00:09:10,300 and he's got a big mouth. 172 00:09:10,342 --> 00:09:12,218 I wasn't asking for a description of you, Lorenzo, 173 00:09:12,260 --> 00:09:13,928 but that's OK. I'll take your word for it. 174 00:09:13,970 --> 00:09:15,722 Rita is in good hands. 175 00:09:15,764 --> 00:09:17,849 Well, he better keep his hands to himself. 176 00:09:17,891 --> 00:09:19,351 Hmm. 177 00:09:19,392 --> 00:09:24,105 Hey, cap, who, who is your pick for the mystery lady? 178 00:09:24,147 --> 00:09:25,940 Oh, I got that all figured out. 179 00:09:25,982 --> 00:09:27,776 My money says Mindy from Lauderdale. 180 00:09:27,817 --> 00:09:28,693 Wait, no, Mindy? 181 00:09:28,735 --> 00:09:29,694 Mindy from Lauderdale. 182 00:09:29,736 --> 00:09:31,279 Mindy. 183 00:09:31,321 --> 00:09:33,907 And I think you got enough probable cause for a warrant. 184 00:09:33,948 --> 00:09:35,909 Oh, I wish I had your problems, kid, 185 00:09:35,950 --> 00:09:37,202 but I got to get out of here. 186 00:09:37,243 --> 00:09:39,120 Franny's going to be home soon from bingo, 187 00:09:39,162 --> 00:09:41,081 and she don't like it if I'm not home. 188 00:09:41,122 --> 00:09:41,956 Bingo, huh? 189 00:09:41,998 --> 00:09:43,416 Yeah, big gambler. 190 00:09:43,458 --> 00:09:44,709 All right, cap. Good night. 191 00:09:44,751 --> 00:09:45,418 See you tomorrow. 192 00:09:45,460 --> 00:09:46,920 All right. 193 00:09:46,961 --> 00:09:47,796 Man. 194 00:09:50,965 --> 00:09:52,967 Deborah? 195 00:09:53,009 --> 00:09:55,720 Been a long day? 196 00:09:55,762 --> 00:09:56,971 Chris? 197 00:09:57,013 --> 00:09:58,098 Yeah, Chris. 198 00:09:58,139 --> 00:10:00,141 Come on, it hasn't been that long. 199 00:10:00,183 --> 00:10:01,351 Look, why don't you have a seat? 200 00:10:01,393 --> 00:10:02,769 No, thank you. 201 00:10:02,811 --> 00:10:03,770 I have some work I need to do, so I'm 202 00:10:03,812 --> 00:10:05,063 just going to grab a table-- 203 00:10:05,105 --> 00:10:06,981 Well, uh, consider this work, all right. 204 00:10:07,023 --> 00:10:08,149 You pulled the Mallory case. 205 00:10:08,191 --> 00:10:09,818 I'm the primary officer. 206 00:10:09,859 --> 00:10:11,945 We're going to be working together. 207 00:10:11,986 --> 00:10:13,863 OK. 208 00:10:13,905 --> 00:10:16,199 So, still a, a, sweet Manhattan straight up? 209 00:10:16,241 --> 00:10:19,119 Yeah, yeah. I'm impressed. 210 00:10:19,160 --> 00:10:20,870 Sweet Manhattan straight up. 211 00:10:20,912 --> 00:10:24,791 We dated a few times more than a year ago and you remember. 212 00:10:24,833 --> 00:10:26,710 So you want to discuss the Mallory case? 213 00:10:26,751 --> 00:10:27,377 Do we have to? 214 00:10:31,339 --> 00:10:33,383 You know, the defense is gonna try to suppress that evidence. 215 00:10:33,425 --> 00:10:34,843 We're going to have to convince the judge 216 00:10:34,884 --> 00:10:35,844 it was legally obtained. 217 00:10:35,885 --> 00:10:37,262 Shouldn't be a problem. 218 00:10:37,303 --> 00:10:38,388 Yeah, let's hope not. 219 00:10:38,430 --> 00:10:41,349 Otherwise the case is pretty shaky. 220 00:10:41,391 --> 00:10:43,143 So my office, 11:00? 221 00:10:43,184 --> 00:10:44,352 I'll be there. 222 00:10:44,394 --> 00:10:45,854 OK. 223 00:10:45,895 --> 00:10:47,439 It's been nice seeing you again. 224 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 Yeah? 225 00:10:48,523 --> 00:10:50,233 Yeah. 226 00:10:50,275 --> 00:10:52,110 Idle curiosity, OK. 227 00:10:52,152 --> 00:10:55,030 When you stopped calling me, was it because of her? 228 00:10:55,071 --> 00:10:56,239 Because of who? 229 00:10:56,281 --> 00:10:57,449 Chris, it's been a long time. 230 00:10:57,490 --> 00:10:59,200 You don't have to spare my feelings. 231 00:10:59,242 --> 00:11:00,744 You were in love with someone when we were dating, right. 232 00:11:00,785 --> 00:11:02,454 I mean, I thought you went back to her. 233 00:11:02,495 --> 00:11:03,496 Uh, no. 234 00:11:03,538 --> 00:11:05,248 There was never anybody else. 235 00:11:05,290 --> 00:11:09,461 I just-- I thought you want to get serious, and I didn't. 236 00:11:09,502 --> 00:11:14,758 Oh, well, I guess we were both wrong. 237 00:11:14,799 --> 00:11:16,051 I'll see you tomorrow, OK. 238 00:11:16,092 --> 00:11:16,968 OK. 239 00:11:17,010 --> 00:11:17,802 OK. 240 00:11:20,347 --> 00:11:21,931 Oh. 241 00:11:21,973 --> 00:11:24,768 Those two a couple of sexual piranha fish or what? 242 00:11:24,809 --> 00:11:26,936 Oh, god, she kept feeling me up on the dance floor. 243 00:11:26,978 --> 00:11:28,104 I've probably got bruises. 244 00:11:28,146 --> 00:11:30,315 Yeah, well, you're such a tramp. 245 00:11:30,357 --> 00:11:32,275 Young Lawrence let his fingers do the walking 246 00:11:32,317 --> 00:11:33,568 on private property. 247 00:11:33,610 --> 00:11:35,236 You know, we scored some major points. 248 00:11:35,278 --> 00:11:38,323 I think a little touchy feely is worth it. 249 00:11:38,365 --> 00:11:39,908 Now the next meet ought to be the score. 250 00:11:39,949 --> 00:11:42,077 Then we take them down hard. 251 00:11:42,118 --> 00:11:43,036 Right. 252 00:11:43,078 --> 00:11:44,913 Um, you want some coffee? 253 00:11:44,954 --> 00:11:46,039 Nah, I'll take rain check. 254 00:11:46,081 --> 00:11:47,248 I'm kind of beat. 255 00:11:47,290 --> 00:11:49,459 I just hate dancing. 256 00:11:49,501 --> 00:11:50,418 Really? 257 00:11:50,460 --> 00:11:52,087 Could have fooled me. 258 00:11:52,128 --> 00:11:53,922 You were terrific tonight, Derek. 259 00:11:53,963 --> 00:11:54,798 Yeah? 260 00:11:54,839 --> 00:11:55,965 So were you. 261 00:11:56,007 --> 00:11:57,842 You're the best wife I ever had. 262 00:11:57,884 --> 00:11:59,010 Although Chris didn't tell me you're 263 00:11:59,052 --> 00:12:00,261 so stubborn and pigheaded. 264 00:12:00,303 --> 00:12:01,846 Me? 265 00:12:01,888 --> 00:12:03,431 You would have walked out of that place 266 00:12:03,473 --> 00:12:05,392 and we never even would have met Elise. 267 00:12:05,433 --> 00:12:08,853 You know, Chris was just like you, that, I call the shots, 268 00:12:08,895 --> 00:12:09,604 caveman mentality. 269 00:12:09,646 --> 00:12:10,522 Was? 270 00:12:10,563 --> 00:12:11,481 You said was. 271 00:12:11,523 --> 00:12:12,982 Well, yeah. 272 00:12:13,024 --> 00:12:14,943 I've mellowed him since we've been together. 273 00:12:14,984 --> 00:12:16,319 Oh, great. 274 00:12:16,361 --> 00:12:17,612 It's no wonder the two of you couldn't 275 00:12:17,654 --> 00:12:19,948 stay partnered, probably trying to outmacho 276 00:12:19,989 --> 00:12:21,449 each other all the time. 277 00:12:21,491 --> 00:12:23,618 Yeah, well, things happen the way they're supposed to, 278 00:12:23,660 --> 00:12:25,120 I guess. 279 00:12:25,161 --> 00:12:28,957 But you guys, you really make a hell of a team. 280 00:12:28,998 --> 00:12:30,333 Thanks. 281 00:12:30,375 --> 00:12:32,002 And if you learn to do everything my way, 282 00:12:32,043 --> 00:12:34,087 we'll get along just fine too. 283 00:12:34,129 --> 00:12:35,922 Ah, yes, master. 284 00:12:35,964 --> 00:12:38,133 You sure about that coffee? 285 00:12:38,174 --> 00:12:41,469 I think you talked me into it. 286 00:12:41,511 --> 00:12:43,263 Good. 287 00:12:43,304 --> 00:12:45,932 Yeah, I came to Lauderdale for spring break my senior year 288 00:12:45,974 --> 00:12:50,395 and had to force myself to go back to Michigan to graduate. 289 00:12:50,437 --> 00:12:53,606 Came back as soon as I could, and I've been here ever since. 290 00:12:53,648 --> 00:12:55,900 And since you got a degree in philosophy, 291 00:12:55,942 --> 00:12:57,235 I guess you didn't always want to be a cop. 292 00:12:57,277 --> 00:12:59,654 Well, I never planned to make it my career. 293 00:12:59,696 --> 00:13:01,156 I figured I'd just pull a year or so 294 00:13:01,197 --> 00:13:02,240 until I figured out what the hell 295 00:13:02,282 --> 00:13:04,993 I wanted to do with my life. 296 00:13:05,035 --> 00:13:07,078 Imagine my surprise when I realized that this 297 00:13:07,120 --> 00:13:09,956 was what I wanted to do. 298 00:13:09,998 --> 00:13:13,209 What I was meant to do, I guess. 299 00:13:13,251 --> 00:13:15,670 Yeah, your life's work finds you if you're lucky. 300 00:13:15,712 --> 00:13:17,547 And if you're ready. 301 00:13:17,589 --> 00:13:19,591 You know, there are definitely easier ways to make a living. 302 00:13:19,632 --> 00:13:22,510 You really got to love it. 303 00:13:22,552 --> 00:13:24,387 You do love it, don't you? 304 00:13:24,429 --> 00:13:26,348 Oh yeah, I do. 305 00:13:26,389 --> 00:13:28,016 I just wish sometimes they had a cure for it. 306 00:13:42,614 --> 00:13:43,907 Be Devin. 307 00:13:43,948 --> 00:13:46,368 I want you to be Devin now. 308 00:13:46,409 --> 00:13:48,203 You've been Trish for the last 20 minutes. 309 00:13:53,458 --> 00:13:54,292 Let's do it. 310 00:13:57,712 --> 00:14:00,215 Let's do the deal. 311 00:14:00,256 --> 00:14:02,926 Think of the fun we'll all have celebrating. 312 00:14:02,967 --> 00:14:03,593 Mmm. 313 00:14:12,560 --> 00:14:15,980 Not until I'm sure of them. 314 00:14:16,022 --> 00:14:18,274 You know, it's dangerous to think with your zipper down, 315 00:14:30,745 --> 00:14:31,913 Yeah, yeah. 316 00:14:31,955 --> 00:14:33,498 This was a nice idea. 317 00:14:33,540 --> 00:14:35,625 The walls were starting to close in on me. 318 00:14:35,667 --> 00:14:38,461 I bet you're still working those 14 hour days, aren't you? 319 00:14:38,503 --> 00:14:39,504 Yeah. 320 00:14:39,546 --> 00:14:41,006 You too? - Mm. 321 00:14:41,047 --> 00:14:42,799 After all, what we do takes commitment, you know. 322 00:14:42,841 --> 00:14:44,050 You can't tread water if you want to win. 323 00:14:44,092 --> 00:14:45,385 See, there you go. 324 00:14:45,427 --> 00:14:46,886 You sound exactly like my partner. 325 00:14:46,928 --> 00:14:48,930 She says the reason I can't keep a relationship going 326 00:14:48,972 --> 00:14:50,807 is because I have no sense of commitment. 327 00:14:50,849 --> 00:14:51,975 Yeah, same here. 328 00:14:52,017 --> 00:14:53,476 Guys just don't seem to understand 329 00:14:53,518 --> 00:14:54,728 that my job has to come first. 330 00:14:54,769 --> 00:14:57,480 Yes, it does. 331 00:14:57,522 --> 00:14:59,107 But you know, you're lucky you've got a partner 332 00:14:59,149 --> 00:15:00,108 that really understands you. 333 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 Yeah. 334 00:15:01,192 --> 00:15:02,902 You guys must be really close. 335 00:15:02,944 --> 00:15:03,945 Well, I'll tell you something. 336 00:15:03,987 --> 00:15:06,114 It goes way beyond the job. 337 00:15:06,156 --> 00:15:09,868 Rita is the best friend I've ever had in my life. 338 00:15:09,909 --> 00:15:11,661 Well, you know, I've heard that best 339 00:15:11,703 --> 00:15:14,956 friends can be the best lovers. 340 00:15:14,998 --> 00:15:18,460 Uh, well, we, we haven't crossed that line. 341 00:15:18,501 --> 00:15:21,588 Who would want to ruin a perfectly good friendship? 342 00:15:21,629 --> 00:15:22,839 Look, I gotta get back. 343 00:15:22,881 --> 00:15:24,674 Yeah, me too. 344 00:15:24,716 --> 00:15:26,551 So what you're telling me is that in all the time that you 345 00:15:26,593 --> 00:15:27,927 and Rita have been partners, you've, you've 346 00:15:27,969 --> 00:15:29,137 never slept together? 347 00:15:29,179 --> 00:15:30,138 Never. 348 00:15:30,180 --> 00:15:33,183 But you've thought about it. 349 00:15:33,224 --> 00:15:34,059 Uh, maybe. 350 00:15:34,100 --> 00:15:34,934 Yeah. 351 00:15:37,479 --> 00:15:38,188 Gracie, no more calls. 352 00:15:38,229 --> 00:15:39,022 I'm serious. 353 00:15:43,693 --> 00:15:44,527 I'm sorry, honey. 354 00:15:44,569 --> 00:15:46,738 Now, where were we? 355 00:15:46,780 --> 00:15:48,615 We were talking about how the romance 356 00:15:48,656 --> 00:15:51,451 is going out of our marriage. 357 00:15:51,493 --> 00:15:55,038 It was somewhere between the third and fourth call. 358 00:15:55,080 --> 00:15:58,708 Now I'm just something you're in the middle of, not 359 00:15:58,750 --> 00:16:02,003 even some one, something. 360 00:16:02,045 --> 00:16:04,589 Franny, I'm sorry we couldn't have lunch. 361 00:16:04,631 --> 00:16:05,548 Uh luh duh do. 362 00:16:05,590 --> 00:16:06,424 No, not we. 363 00:16:06,466 --> 00:16:07,467 You. 364 00:16:07,509 --> 00:16:09,177 You couldn't have lunch, Heshy. 365 00:16:09,219 --> 00:16:11,721 I came down here to take you to lunch. 366 00:16:11,763 --> 00:16:13,973 I was available. 367 00:16:14,015 --> 00:16:15,767 Franny, Franny, honey. 368 00:16:15,809 --> 00:16:16,685 Now come on. 369 00:16:16,726 --> 00:16:18,436 You know the job. 370 00:16:18,478 --> 00:16:19,688 You're, you're acting crazy. 371 00:16:19,729 --> 00:16:21,731 Now, this is not about lunch. 372 00:16:21,773 --> 00:16:24,067 Why would you remember? 373 00:16:24,109 --> 00:16:25,735 It happened over 30 years ago. 374 00:16:25,777 --> 00:16:28,071 I'm being just silly. 375 00:16:28,113 --> 00:16:30,907 I mean, just because it was so important to me, 376 00:16:30,949 --> 00:16:32,951 why would it be important to you? 377 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 But it is import-- uh, one moment. 378 00:16:44,546 --> 00:16:46,464 Ugh. 379 00:16:46,506 --> 00:16:48,216 So, um, I'll see you tomorrow, OK? 380 00:16:48,258 --> 00:16:49,092 That's good. 381 00:16:49,134 --> 00:16:50,135 - Good. - Rita. 382 00:16:50,176 --> 00:16:51,636 Hmm. 383 00:16:51,678 --> 00:16:52,721 You remember Deborah Buchard, don't you? 384 00:16:52,762 --> 00:16:53,596 Yes. 385 00:16:53,638 --> 00:16:55,181 Hi. 386 00:16:55,223 --> 00:16:57,809 Uh, I'll be deposing you as soon as Chris and I are done. 387 00:16:57,851 --> 00:17:00,020 You should adjust your calendar accordingly. 388 00:17:00,061 --> 00:17:01,855 Uh, see you tomorrow? - Yup, I'll be there. 389 00:17:01,896 --> 00:17:02,772 Good luck. 390 00:17:02,814 --> 00:17:04,274 OK. 391 00:17:04,315 --> 00:17:07,068 A little chilly in here, or is it my imagination? 392 00:17:07,110 --> 00:17:07,986 Uh, little chilly. 393 00:17:08,028 --> 00:17:08,820 Mm-hmm. 394 00:17:14,159 --> 00:17:15,035 Oh, man. 395 00:17:15,076 --> 00:17:15,910 Isn't that cute? 396 00:17:18,955 --> 00:17:20,040 Let me see. 397 00:17:20,081 --> 00:17:21,666 Uh, can I, can I read that first? 398 00:17:24,836 --> 00:17:25,670 Oh, mm-hmm. 399 00:17:29,716 --> 00:17:30,800 Her name is Cozy? 400 00:17:33,678 --> 00:17:37,515 She'll keep your bed warm until I'm in your arms. 401 00:17:37,557 --> 00:17:38,850 Franny. 402 00:17:38,892 --> 00:17:40,185 Franny, will you wait a-- 403 00:17:40,226 --> 00:17:41,561 Franny. 404 00:17:41,603 --> 00:17:42,520 Franny. 405 00:17:42,562 --> 00:17:43,897 Franny, it was the mayor. 406 00:17:43,938 --> 00:17:44,814 Oh. 407 00:17:44,856 --> 00:17:46,149 Now come on. 408 00:17:46,191 --> 00:17:47,650 Now how, how can you say I'm not romantic? 409 00:17:47,692 --> 00:17:48,985 I'm the king of romance. 410 00:17:49,027 --> 00:17:51,154 Oh, well, of course you are, honey. 411 00:17:51,196 --> 00:17:52,989 I was with you for the past half hour, 412 00:17:53,031 --> 00:17:56,743 and I guess you must have spoken to me for at least 10 minutes. 413 00:17:56,785 --> 00:17:58,161 I tell you what, Hesh. 414 00:17:58,203 --> 00:18:02,290 Why don't you go to the mayor's house for dinner? 415 00:18:02,332 --> 00:18:03,917 Uh, Lorenzo. 416 00:18:03,958 --> 00:18:05,251 Yeah, cap. 417 00:18:05,293 --> 00:18:08,672 I said you could look at it, not fondle it. 418 00:18:08,713 --> 00:18:09,839 Oh, of course, cap. 419 00:18:09,881 --> 00:18:10,715 Sorry about that. 420 00:18:15,804 --> 00:18:17,222 Franny, I bought this for you. 421 00:18:17,263 --> 00:18:18,556 No you didn't 422 00:18:18,598 --> 00:18:19,849 Yeah, well, I was going to have it 423 00:18:19,891 --> 00:18:20,600 wrapped special and everything. - You did? 424 00:18:20,642 --> 00:18:21,309 Oh my, you did. 425 00:18:21,351 --> 00:18:22,727 Oh, honey. 426 00:18:22,769 --> 00:18:24,688 Oh, you did remember. 427 00:18:24,729 --> 00:18:26,106 Oh, look at this. 428 00:18:26,147 --> 00:18:29,693 You're the most romantic man in the world. 429 00:18:29,734 --> 00:18:31,027 Mmm. 430 00:18:31,069 --> 00:18:32,112 Is this a special occasion, or? 431 00:18:32,153 --> 00:18:33,029 Yes. 432 00:18:33,071 --> 00:18:33,947 Oh, well. 433 00:18:33,988 --> 00:18:35,156 I'm going to let-- 434 00:18:35,198 --> 00:18:36,282 Franny, you tell them. 435 00:18:36,324 --> 00:18:37,200 I'll let you. 436 00:18:37,242 --> 00:18:38,159 OK, I'll tell. 437 00:18:38,201 --> 00:18:39,953 Listen, you guys. 438 00:18:39,994 --> 00:18:44,207 30 years ago today, Hesh and I met on the Staten Island Ferry. 439 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 Right. 440 00:18:45,291 --> 00:18:46,167 Oh. 441 00:18:46,209 --> 00:18:47,627 Haha. 442 00:18:47,669 --> 00:18:48,878 Well, listen, I know you're a busy man. 443 00:18:48,920 --> 00:18:50,088 Well. 444 00:18:50,130 --> 00:18:51,631 Very important gentleman like yourself, 445 00:18:51,673 --> 00:18:53,049 so, uh, I'll see you later tonight. 446 00:18:53,091 --> 00:18:54,634 - OK. - OK. 447 00:18:54,676 --> 00:18:59,681 And I will cook something very special for dinner. 448 00:18:59,723 --> 00:19:02,726 And uh, don't plan on getting too much sleep. 449 00:19:02,767 --> 00:19:04,227 [whistle] 450 00:19:04,269 --> 00:19:05,729 Smart kid. 451 00:19:05,770 --> 00:19:06,688 See you later. 452 00:19:06,730 --> 00:19:07,605 Bye, guys. 453 00:19:07,647 --> 00:19:08,356 Bye, Franny. 454 00:19:08,398 --> 00:19:09,733 I love you. 455 00:19:09,774 --> 00:19:10,608 Ditto, captain. 456 00:19:15,321 --> 00:19:18,199 The secret of a long and happy marriage 457 00:19:18,241 --> 00:19:21,161 is meeting your spouse's emotional needs. 458 00:19:21,202 --> 00:19:23,913 So what do I owe you for the bear, Lorenzo? 459 00:19:23,955 --> 00:19:24,873 Uh, nothing, Cap. 460 00:19:24,914 --> 00:19:25,915 It was worth the lesson. 461 00:19:25,957 --> 00:19:26,791 Thanks. 462 00:19:32,756 --> 00:19:34,299 Man. 463 00:19:34,341 --> 00:19:35,633 All right. 464 00:19:35,675 --> 00:19:37,761 Chris, how's a boy? Hi, partner. 465 00:19:37,802 --> 00:19:38,678 Hi. 466 00:19:38,720 --> 00:19:40,263 Boy. 467 00:19:40,305 --> 00:19:42,307 This boy is fine, and she is this boy's partner, not yours. 468 00:19:42,349 --> 00:19:44,934 Our gig with you is strictly temp, son. 469 00:19:44,976 --> 00:19:47,020 Well, there you go. 470 00:19:47,062 --> 00:19:49,147 You never could read between the lines, Lorenzo. 471 00:19:49,189 --> 00:19:51,149 - Is that right? - You tell him, Rita. 472 00:19:51,191 --> 00:19:52,942 Go ahead. 473 00:19:52,984 --> 00:19:54,402 Tell him what? 474 00:19:54,444 --> 00:19:56,363 I mean, which of you testosterone overloads 475 00:19:56,404 --> 00:20:00,909 do I belong to, Huh why don't you try neither. 476 00:20:00,950 --> 00:20:02,952 I think I broke up a match made in hell here. 477 00:20:02,994 --> 00:20:04,746 The two of you deserve each other. 478 00:20:04,788 --> 00:20:06,039 I heard from Lawrence Denton. 479 00:20:06,081 --> 00:20:07,374 And? 480 00:20:07,415 --> 00:20:10,001 And he wants to meet us again this afternoon. 481 00:20:10,043 --> 00:20:11,211 So that could be the big score. 482 00:20:11,252 --> 00:20:12,754 Mm-hmm. 483 00:20:12,796 --> 00:20:14,381 It'll be a snap getting the cuffs on those two, 484 00:20:14,422 --> 00:20:17,050 because we know where their hands are gonna be. 485 00:20:17,092 --> 00:20:18,301 Yeah, well you speak for yourself. 486 00:20:18,343 --> 00:20:20,261 Denton has mauled me for the last time. 487 00:20:20,303 --> 00:20:21,262 Oh, hold on a second. 488 00:20:21,304 --> 00:20:22,806 What are you talking about? 489 00:20:22,847 --> 00:20:24,808 Derek, you put my partner in physical danger? 490 00:20:24,849 --> 00:20:27,143 I won't let her out of my sight, Chris. 491 00:20:27,185 --> 00:20:28,478 That's a promise. 492 00:20:28,520 --> 00:20:30,772 And this is supposed to make me feel secure? 493 00:20:30,814 --> 00:20:32,482 Let's just get wired up and get ready. 494 00:20:32,524 --> 00:20:33,358 Come on. 495 00:20:38,988 --> 00:20:41,324 Yeah. 496 00:20:41,366 --> 00:20:43,118 Hey, cap. 497 00:20:43,159 --> 00:20:46,037 Oh ho, what do I see there, more I love you's from Miss X? 498 00:20:46,079 --> 00:20:47,789 Yeah. 499 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 I thought maybe you could take these home to the missus, 500 00:20:48,873 --> 00:20:51,042 get yourself some extra points. 501 00:20:51,084 --> 00:20:54,379 What I should take the missus is a sedative. 502 00:20:54,421 --> 00:20:57,966 Cap, I want to go with you in the van. 503 00:20:58,008 --> 00:20:58,925 Come on. 504 00:20:58,967 --> 00:21:00,260 Denton knows you're a cop. 505 00:21:00,301 --> 00:21:01,886 He gets a whiff of blue, there won't be a bust. 506 00:21:01,928 --> 00:21:03,805 I'll stay out of the way until the gig goes down. 507 00:21:03,847 --> 00:21:05,181 I promise. 508 00:21:05,223 --> 00:21:07,350 I just want to ride shotgun in the back up. 509 00:21:07,392 --> 00:21:08,852 I'm all ready to go. 510 00:21:08,893 --> 00:21:10,979 I don't have time to wait for you to suit up. 511 00:21:11,021 --> 00:21:13,440 You're waiting on me, you're back up. 512 00:21:13,481 --> 00:21:14,315 Let's go. 513 00:21:23,450 --> 00:21:24,451 Another round? 514 00:21:24,492 --> 00:21:26,536 We don't want another round. 515 00:21:26,578 --> 00:21:28,455 What the hell are you trying to do, Lawrence, rip us off? 516 00:21:28,496 --> 00:21:29,748 I mean, maybe you don't have the merchandise 517 00:21:29,789 --> 00:21:31,041 but you want our money anyway? 518 00:21:31,082 --> 00:21:33,084 Look, I can't make the deal without Elise. 519 00:21:33,126 --> 00:21:34,836 She said she'd be here. 520 00:21:34,878 --> 00:21:37,380 I gave you the benefit of the doubt last night, Lawrence, 521 00:21:37,422 --> 00:21:39,257 but I'm with Devin on this. 522 00:21:39,299 --> 00:21:40,550 Your act won't play anymore. 523 00:21:40,592 --> 00:21:42,135 I don't believe you. - You've met Elise. 524 00:21:42,177 --> 00:21:43,136 You know what she's like. 525 00:21:43,178 --> 00:21:45,221 Something must have come up. 526 00:21:45,263 --> 00:21:46,139 You've got to be patient. 527 00:21:46,181 --> 00:21:47,140 We've got a deal here. 528 00:21:47,182 --> 00:21:48,391 Look, I don't see a deal. 529 00:21:48,433 --> 00:21:50,226 Do you see a deal, Devin? 530 00:21:50,268 --> 00:21:53,855 Oh, Rita, don't push it too far. 531 00:21:53,897 --> 00:21:54,856 Something's wrong here, cap. 532 00:21:54,898 --> 00:21:56,524 This guy's stalling. 533 00:21:56,566 --> 00:21:58,234 This was supposed to be a fat free deal. 534 00:21:58,276 --> 00:22:00,070 Nice and lean and tight and safe for all of us. 535 00:22:00,111 --> 00:22:01,321 That's why we came to you. 536 00:22:01,363 --> 00:22:03,865 At best your partner's a flake, Lawrence. 537 00:22:03,907 --> 00:22:05,367 We don't do business with flakes. 538 00:22:05,408 --> 00:22:07,327 Just let me find out what happened. 539 00:22:07,369 --> 00:22:08,912 Look, I've got some of the merchandise here. 540 00:22:08,953 --> 00:22:11,247 I just need Elise to bring the rest. 541 00:22:11,289 --> 00:22:13,041 All right, you got 4 hours. 8 o'clock. 542 00:22:13,083 --> 00:22:14,250 You want our business, you do it by then. 543 00:22:20,882 --> 00:22:24,260 Oh, yes. 544 00:22:24,302 --> 00:22:26,346 Oh, a little higher. 545 00:22:26,388 --> 00:22:29,474 Oh, yeah, sugar. 546 00:22:29,516 --> 00:22:32,185 Elise, could you help me out here? 547 00:22:32,227 --> 00:22:33,478 Oh, don't stop, sugar. 548 00:22:33,520 --> 00:22:34,979 Sugar, could you give us a minute, please? 549 00:23:07,345 --> 00:23:10,974 I wish you wouldn't do that with her. 550 00:23:11,016 --> 00:23:13,351 You mean you wish we wouldn't do that without you. 551 00:23:18,106 --> 00:23:20,984 What is it you want my help with, Lawrence? 552 00:23:21,026 --> 00:23:24,195 The Russell deal, the 100 keys. 553 00:23:24,237 --> 00:23:26,156 You want my help with that? 554 00:23:26,197 --> 00:23:29,576 What you really want is to play drop the laundry with Trish. 555 00:23:29,617 --> 00:23:33,580 Hey, look, that has nothing to do with the deal. 556 00:23:33,621 --> 00:23:37,000 First we make the money, and then we make the other stuff. 557 00:23:40,378 --> 00:23:42,213 We have a perfect little business, 558 00:23:42,255 --> 00:23:46,134 cash and carry, low risk as long as we're careful. 559 00:23:46,176 --> 00:23:49,220 And my exclusive little fashion boutique is a perfect laundry. 560 00:23:49,262 --> 00:23:51,306 Yeah, and we're not going to have a business unless we 561 00:23:51,348 --> 00:23:53,641 take care of business. 562 00:23:53,683 --> 00:23:55,894 Where were you this afternoon? 563 00:23:55,935 --> 00:23:57,479 Meeting with a photographer. 564 00:23:57,520 --> 00:23:58,396 No, really. 565 00:23:58,438 --> 00:24:00,273 This was important. 566 00:24:00,315 --> 00:24:02,275 The pictures came out really nice. 567 00:24:15,622 --> 00:24:16,414 They're cops? 568 00:24:19,959 --> 00:24:22,045 You are becoming a real liability, Lawrence. 569 00:24:26,508 --> 00:24:30,011 [rock music] 570 00:24:42,107 --> 00:24:42,941 Hey, Boo. 571 00:24:47,445 --> 00:24:50,407 20 bucks. 572 00:24:50,448 --> 00:24:51,950 Keep it warm for me. 573 00:24:51,991 --> 00:24:53,243 I got other business. 574 00:24:53,284 --> 00:24:54,494 But I won't take long, hm? 575 00:24:58,498 --> 00:24:59,290 You never do. 576 00:25:07,173 --> 00:25:09,676 You sure you want to go through with this? 577 00:25:09,718 --> 00:25:10,510 RITA: Tonight. 578 00:25:14,180 --> 00:25:16,057 That'll get you into the garage. 579 00:25:19,561 --> 00:25:20,353 Cop? 580 00:25:23,440 --> 00:25:26,067 You didn't say a cop. 581 00:25:26,109 --> 00:25:27,360 RITA: Just do it. 582 00:25:54,804 --> 00:25:56,181 GEORGE: You're certain about this? 583 00:25:56,222 --> 00:25:57,515 RITA: They've got the cocaine, George. 584 00:25:57,557 --> 00:25:58,683 I'm sure of it. 585 00:25:58,725 --> 00:26:00,310 Then why are they sitting on it? 586 00:26:00,352 --> 00:26:02,395 RITA: The only thing I can figure is they made us. 587 00:26:02,437 --> 00:26:05,231 We gave Denton a cutoff today, and he didn't bite. 588 00:26:05,273 --> 00:26:06,191 OK. 589 00:26:06,232 --> 00:26:08,234 So this thing didn't work. 590 00:26:08,276 --> 00:26:11,363 But we still know Elise is connected to Crawford's murder. 591 00:26:11,404 --> 00:26:13,782 Is there any other way we can get to her? 592 00:26:13,823 --> 00:26:15,742 I don't know. 593 00:26:15,784 --> 00:26:18,745 [engine rumbling] 594 00:26:20,622 --> 00:26:22,332 Listen, uh, can we talk in the morning-- your office early? 595 00:26:22,374 --> 00:26:24,084 GEORGE: Yeah, I'll be in early. You give me a call. 596 00:26:24,125 --> 00:26:25,168 OK. 597 00:26:25,210 --> 00:26:26,503 GEORGE: Rita, we have to get her. 598 00:26:26,544 --> 00:26:27,420 Gun! 599 00:26:27,462 --> 00:26:29,422 [gunshots] 600 00:26:29,464 --> 00:26:32,717 [tires squealing] 601 00:26:47,732 --> 00:26:48,858 Go on home, captain. 602 00:26:48,900 --> 00:26:50,026 I'll be here. 603 00:26:50,068 --> 00:26:52,654 I'll call you if there's any change. 604 00:26:52,696 --> 00:26:54,489 Nah. 605 00:26:54,531 --> 00:26:56,700 At home, I do the same thing I'm doing here. 606 00:26:56,741 --> 00:26:59,494 I'll wait. 607 00:26:59,536 --> 00:27:00,620 Chris. Rita is-- 608 00:27:00,662 --> 00:27:02,038 - What are doing? - Hey! 609 00:27:02,080 --> 00:27:03,540 - Sitting on your butt! - Hey, man! 610 00:27:03,581 --> 00:27:04,874 You were supposed to watch my partner's back! 611 00:27:04,916 --> 00:27:06,126 Hey, we had already-- she was on her way home! 612 00:27:06,167 --> 00:27:07,168 OK! 613 00:27:07,210 --> 00:27:09,170 Knock it off, the both of ya! 614 00:27:09,212 --> 00:27:11,089 Nobody's at fault here. 615 00:27:11,131 --> 00:27:12,048 Rita's OK, Chris. 616 00:27:12,090 --> 00:27:12,966 She wasn't hit. 617 00:27:13,008 --> 00:27:14,592 I want to see her. 618 00:27:14,634 --> 00:27:16,720 She's in with Donovan. 619 00:27:16,761 --> 00:27:17,721 [sigh] 620 00:27:17,762 --> 00:27:19,723 Man. 621 00:27:19,764 --> 00:27:20,765 How is he? 622 00:27:20,807 --> 00:27:22,434 We're waiting for the surgeon. 623 00:27:22,475 --> 00:27:23,768 CHRIS: Anything on the shooter? 624 00:27:23,810 --> 00:27:24,894 No. 625 00:27:24,936 --> 00:27:25,937 He was using a shotgun-- 626 00:27:25,979 --> 00:27:27,230 sawed-off, double aught. 627 00:27:27,272 --> 00:27:28,732 Rita was lucky, man. 628 00:27:28,773 --> 00:27:29,691 (SOFTLY) Yeah. 629 00:27:58,511 --> 00:27:59,804 They just took him to the operating room. 630 00:28:03,183 --> 00:28:04,100 You OK? 631 00:28:08,646 --> 00:28:10,023 George is hurt bad, Chris. 632 00:28:10,065 --> 00:28:11,858 Yeah, I know. 633 00:28:11,900 --> 00:28:12,817 Let's sit you down. 634 00:28:19,657 --> 00:28:20,909 How are you? 635 00:28:20,950 --> 00:28:22,535 I got a, uh, slight concussion. 636 00:28:22,577 --> 00:28:27,248 They gave me something for my headache. 637 00:28:27,290 --> 00:28:28,667 Is there any water around here? 638 00:28:28,708 --> 00:28:29,626 Yeah, down the hall. 639 00:28:29,668 --> 00:28:30,543 I-- I got it. 640 00:28:30,585 --> 00:28:31,169 (SOFTLY) Thanks. 641 00:28:34,673 --> 00:28:36,132 George shoved me when the shooting started. 642 00:28:36,174 --> 00:28:37,133 I hit my head. 643 00:28:37,175 --> 00:28:38,009 It was really stupid. 644 00:28:40,929 --> 00:28:43,014 Thank you, Cap. 645 00:28:43,056 --> 00:28:46,142 Now, Rita, did a doctor check you out? 646 00:28:46,184 --> 00:28:48,103 I mean, a real doctor really check you out? 647 00:28:48,144 --> 00:28:49,020 Yes. 648 00:28:49,062 --> 00:28:50,647 I am fine. 649 00:28:50,689 --> 00:28:52,273 Do you remember what happened? 650 00:28:52,315 --> 00:28:59,698 Well, we were, uh, walking, and, uh, a van was driving by. 651 00:28:59,739 --> 00:29:03,618 And then it got closer, and George yelled, 652 00:29:03,660 --> 00:29:04,994 and he shoved me. 653 00:29:05,036 --> 00:29:07,747 I remember falling down, and it sounded 654 00:29:07,789 --> 00:29:08,915 like bombs were going off. 655 00:29:08,957 --> 00:29:10,125 Was there a shotgun? 656 00:29:10,166 --> 00:29:11,584 Yeah. 657 00:29:11,626 --> 00:29:13,253 The nasty kind. 658 00:29:13,294 --> 00:29:14,921 What about the van? 659 00:29:14,963 --> 00:29:18,633 Um, I think it was red. 660 00:29:18,675 --> 00:29:19,676 It was really bright. 661 00:29:19,718 --> 00:29:21,094 I couldn't see very good, so-- 662 00:29:21,136 --> 00:29:22,679 Did you get a plate? 663 00:29:22,721 --> 00:29:24,597 No. 664 00:29:24,639 --> 00:29:26,307 I was out cold as soon as I hit the ground. 665 00:29:26,349 --> 00:29:28,768 And, uh, the next thing I remember, 666 00:29:28,810 --> 00:29:30,895 there were uniforms everywhere telling me the paramedics 667 00:29:30,937 --> 00:29:32,814 were on their way. 668 00:29:32,856 --> 00:29:33,857 OK. 669 00:29:33,898 --> 00:29:35,275 That's enough for now. 670 00:29:35,316 --> 00:29:37,152 You gotta go home and get some rest. 671 00:29:37,193 --> 00:29:38,111 No. 672 00:29:38,153 --> 00:29:39,070 Look, I want to stay here. 673 00:29:39,112 --> 00:29:40,822 I will stay here. 674 00:29:40,864 --> 00:29:42,615 I'll call you if there's a problem. 675 00:29:42,657 --> 00:29:45,035 I sent a car for Donovan's wife, and we're 676 00:29:45,076 --> 00:29:48,121 going to hang out here until he's out of the woods. 677 00:29:48,163 --> 00:29:49,080 Come on. 678 00:29:49,122 --> 00:29:50,582 I'll walk you out. 679 00:29:53,376 --> 00:29:54,336 I'm going to take her home. 680 00:29:54,377 --> 00:29:55,754 Oh, come on, Lorenzo. 681 00:29:55,795 --> 00:29:57,005 The woman's got a head injury. 682 00:29:57,047 --> 00:29:58,340 You're going to put her in that heap? 683 00:29:58,381 --> 00:29:59,215 Don't worry, Captain. 684 00:29:59,257 --> 00:30:01,343 It probably won't start. 685 00:30:01,384 --> 00:30:03,053 I don't know why I take this abuse. 686 00:30:07,265 --> 00:30:09,684 Hey, if you need anything, you call me. 687 00:30:09,726 --> 00:30:10,393 OK? 688 00:30:10,435 --> 00:30:11,269 Thanks. 689 00:30:18,109 --> 00:30:20,779 I think this was Lawrence Denton's work, Captain. 690 00:30:20,820 --> 00:30:22,739 Him and his praying mantis partner. 691 00:30:22,781 --> 00:30:24,240 How so? 692 00:30:24,282 --> 00:30:25,867 Well, Rita and I both think they made us. 693 00:30:25,909 --> 00:30:27,911 I mean, how, I don't know, but it was a sweet deal. 694 00:30:27,952 --> 00:30:29,245 They should've gone for it. 695 00:30:29,287 --> 00:30:32,207 So now you want to take them down, huh? 696 00:30:32,248 --> 00:30:35,293 Well, technically this is still a narco investigation, 697 00:30:35,335 --> 00:30:38,380 but I think I can fudge that line a little with your CO. 698 00:30:38,421 --> 00:30:39,756 Not a problem. 699 00:30:39,798 --> 00:30:41,966 You consider me on loan to homicide. 700 00:30:42,008 --> 00:30:44,260 We're going to have to have a pretty broad warrant going in. 701 00:30:44,302 --> 00:30:46,388 I want to be able to use what we get on this guy. 702 00:30:46,429 --> 00:30:48,139 Do we have probable cause? 703 00:30:48,181 --> 00:30:49,391 You leave that to me. 704 00:30:49,432 --> 00:30:51,768 You just be ready to move right away. 705 00:30:51,810 --> 00:30:52,644 You got it. 706 00:30:55,814 --> 00:30:57,107 CHRIS: All right, now. 707 00:30:57,148 --> 00:30:58,942 The shooting happened around 10:30, correct? 708 00:30:58,983 --> 00:31:00,235 Mm-hmm. 709 00:31:00,276 --> 00:31:02,112 This is the security camera from the garage. 710 00:31:02,153 --> 00:31:03,279 CHRIS: Right. All right. 711 00:31:03,321 --> 00:31:05,031 So at 22:33 hours-- 712 00:31:05,073 --> 00:31:05,949 RITA: Mm-hmm. 713 00:31:05,990 --> 00:31:06,950 Right there. 714 00:31:06,991 --> 00:31:07,826 Rewind. 715 00:31:14,165 --> 00:31:15,333 That look like the van? 716 00:31:15,375 --> 00:31:18,795 Uh, it could be, yeah. 717 00:31:18,837 --> 00:31:21,756 All right. 718 00:31:21,798 --> 00:31:24,134 [dialing] 719 00:31:24,175 --> 00:31:25,301 Yeah, Carl, this is Lorenzo. 720 00:31:25,343 --> 00:31:26,803 I want you to run a plate for me. 721 00:31:26,845 --> 00:31:28,013 It's JEB-- 722 00:31:28,054 --> 00:31:29,305 Juliet Echo Bravo-- 723 00:31:29,347 --> 00:31:30,306 --23T. 724 00:31:30,348 --> 00:31:31,182 --2 3 Tango. 725 00:31:34,394 --> 00:31:37,313 Red van. 726 00:31:37,355 --> 00:31:39,858 Stone-- how did I know you were going to say that? 727 00:31:39,899 --> 00:31:42,110 All right, I want you to put an APB out on that van. 728 00:31:42,152 --> 00:31:43,987 We think it was involved in the shooting at the garage 729 00:31:44,029 --> 00:31:46,406 last night. 730 00:31:46,448 --> 00:31:48,116 Yeah. 731 00:31:48,158 --> 00:31:49,034 I appreciate it. 732 00:31:49,075 --> 00:31:51,369 I owe you one. 733 00:31:51,411 --> 00:31:53,747 Listen, I'm gonna go to go to bed, OK? 734 00:31:53,788 --> 00:31:56,166 Will you turn off the lights when you leave? 735 00:31:56,207 --> 00:31:58,960 Uh, you know, I think I'm gonna park it on the couch 736 00:31:59,002 --> 00:32:00,253 tonight. 737 00:32:00,295 --> 00:32:03,089 Come on, you never know. 738 00:32:03,131 --> 00:32:04,007 Sleep well. 739 00:32:04,049 --> 00:32:06,843 Oh, you sleep well too. 740 00:32:06,885 --> 00:32:08,011 Take care of that big head of yours. 741 00:32:08,053 --> 00:32:09,012 Yeah. [chuckle] 742 00:32:09,054 --> 00:32:09,888 Good night. - Good night. 743 00:32:22,108 --> 00:32:24,402 What do we got? 744 00:32:24,444 --> 00:32:26,363 Well, wish I could have tied your partner 745 00:32:26,404 --> 00:32:28,365 into this too, Lawrence, but it just didn't work out. 746 00:32:28,406 --> 00:32:29,866 LAWRENCE: Elise will have me out before you 747 00:32:29,908 --> 00:32:31,493 even get your charges filed. 748 00:32:31,534 --> 00:32:33,328 Well, maybe for a misdemeanor, she might. 749 00:32:33,370 --> 00:32:34,746 But not for this. 750 00:32:34,788 --> 00:32:36,289 No, my friend, this amount of blow 751 00:32:36,331 --> 00:32:39,167 is considered proof of intent to distribute and sell. 752 00:32:39,209 --> 00:32:42,003 Yeah, and I'll bargain it down to probation. 753 00:32:42,045 --> 00:32:44,089 No, you're looking at a mandatory here, pal. 754 00:32:44,130 --> 00:32:47,384 You are going away a long time with some bad, bad people. 755 00:32:47,425 --> 00:32:48,927 Unless, of course, you have the mind to help 756 00:32:48,968 --> 00:32:50,887 us out with a little something. 757 00:32:50,929 --> 00:32:54,224 That'll be a cold day in hell. 758 00:32:54,265 --> 00:32:56,851 Suit yourself. 759 00:32:56,893 --> 00:33:01,064 Hey, uh, what little something? 760 00:33:01,106 --> 00:33:01,940 Yeah. 761 00:33:04,442 --> 00:33:05,902 Do you remember the name Archie Crawford? 762 00:33:09,906 --> 00:33:11,408 RITA: Guess, uh, we'll call him tomorrow, right? 763 00:33:11,449 --> 00:33:13,326 CHRIS: Yeah. - Derek? 764 00:33:13,368 --> 00:33:14,786 Hey. 765 00:33:14,828 --> 00:33:15,829 Whoa, you look pretty terrific. - Thanks. 766 00:33:15,870 --> 00:33:16,538 No thanks to you. 767 00:33:16,579 --> 00:33:17,997 You guys, come on. 768 00:33:18,039 --> 00:33:19,249 Any word on Donovan? 769 00:33:19,290 --> 00:33:20,792 Well, the doctors are hedging like crazy, 770 00:33:20,834 --> 00:33:22,293 but between the lines are pretty optimistic. 771 00:33:22,335 --> 00:33:23,878 Oh, good. 772 00:33:23,920 --> 00:33:24,879 CHRIS: We heard you caught our Lawrence Denton. 773 00:33:24,921 --> 00:33:26,172 Congratulations. - Thanks. 774 00:33:26,214 --> 00:33:27,882 Yeah, you think he's going to roll? 775 00:33:27,924 --> 00:33:28,925 Yeah. 776 00:33:28,967 --> 00:33:29,968 At this point, I think he'd trade 777 00:33:30,010 --> 00:33:31,261 his family jewels for a pass. 778 00:33:31,302 --> 00:33:32,512 But will he roll over on his girlfriend 779 00:33:32,554 --> 00:33:33,471 for the Crawford murder? 780 00:33:33,513 --> 00:33:35,015 That's the question. 781 00:33:35,056 --> 00:33:36,349 Well, yeah, if we let him walk on the cocaine. 782 00:33:36,391 --> 00:33:38,351 The question is, will the DA go for it? 783 00:33:38,393 --> 00:33:40,979 So, uh, did you sweat him about last night? 784 00:33:41,021 --> 00:33:43,106 No, not until we have something to sweat him with. 785 00:33:43,148 --> 00:33:44,441 Something's not right here. 786 00:33:44,482 --> 00:33:46,234 Hang on-- these two tried to kill a cop. 787 00:33:46,276 --> 00:33:48,194 You think that he is going to roll over on his girlfriend 788 00:33:48,236 --> 00:33:49,195 for a little bit of coke? 789 00:33:49,237 --> 00:33:50,155 RITA: So? 790 00:33:50,196 --> 00:33:51,406 Maybe Donovan's a target. 791 00:33:51,448 --> 00:33:52,866 I mean, the DA's prosecutor makes 792 00:33:52,907 --> 00:33:54,534 enemies just like cops do. 793 00:33:54,576 --> 00:33:56,911 So the van was abandoned over in West Palm. 794 00:33:56,953 --> 00:33:59,497 Forensics is going over it right now. 795 00:34:39,037 --> 00:34:40,413 OK. 796 00:34:40,455 --> 00:34:42,082 ANNOUNCER (ON INTERCOM): Pediatric 797 00:34:42,123 --> 00:34:44,709 staff meeting has been changed to tomorrow afternoon. 798 00:34:44,751 --> 00:34:47,045 Try and get some rest, Mr. Donovan. 799 00:34:47,087 --> 00:34:48,880 We'll save your bath until later. 800 00:34:57,305 --> 00:34:59,641 Oh, something about bath time I love. 801 00:34:59,683 --> 00:35:01,059 It's cleansing, isn't it? 802 00:35:01,101 --> 00:35:03,144 But don't let her wash your rubber ducky, George. 803 00:35:03,186 --> 00:35:04,729 You're a married man. [chuckle] 804 00:35:04,771 --> 00:35:05,689 Please. 805 00:35:05,730 --> 00:35:07,941 Please, it hurts to laugh. 806 00:35:07,982 --> 00:35:12,737 It also hurts to cry, and to cough, and to talk. 807 00:35:12,779 --> 00:35:15,156 So can we be done now? 808 00:35:15,198 --> 00:35:17,075 I need to know what you know about Boo Maxwell. 809 00:35:17,117 --> 00:35:19,869 His prints were all over that van. 810 00:35:19,911 --> 00:35:23,665 Yeah, Boo Maxwell. 811 00:35:23,707 --> 00:35:25,959 I, uh, sent him up twice. 812 00:35:26,001 --> 00:35:29,129 First time, he drew a nickel jolt for ADW. 813 00:35:29,170 --> 00:35:31,089 Did less than three. 814 00:35:31,131 --> 00:35:34,759 Second time for, uh, cooking methamphetamines. 815 00:35:34,801 --> 00:35:37,012 Did four and change. 816 00:35:37,053 --> 00:35:39,264 As we talk, he's bailed out on manslaughter, 817 00:35:39,305 --> 00:35:41,933 waiting for a court date. 818 00:35:41,975 --> 00:35:44,310 This time around, somebody else drew his case. 819 00:35:44,352 --> 00:35:50,066 I mean, he talked tough, but I never took him seriously. 820 00:35:50,108 --> 00:35:51,693 Maybe you should have, George. 821 00:35:51,735 --> 00:35:52,986 Yeah. 822 00:35:53,028 --> 00:35:54,779 Well, look, I gotta go. 823 00:35:54,821 --> 00:35:55,905 I got a lot of stuff to do. 824 00:35:55,947 --> 00:35:59,826 But you take care of yourself, OK? 825 00:35:59,868 --> 00:36:01,995 Yeah. 826 00:36:02,037 --> 00:36:03,830 Chris. - Yeah? 827 00:36:03,872 --> 00:36:05,206 Watch your back, huh? 828 00:36:05,248 --> 00:36:08,460 Maxwell chews black speed like jellybeans. 829 00:36:08,501 --> 00:36:10,211 You put your warning shot through his chest 830 00:36:10,253 --> 00:36:11,921 if you have to. 831 00:36:11,963 --> 00:36:13,757 Boom. 832 00:36:13,798 --> 00:36:17,886 Uh, you want me to send the nurse in to give you a bath? 833 00:36:17,927 --> 00:36:19,179 [chuckle] 834 00:36:19,220 --> 00:36:23,266 Uh, let me get my, uh, strength first, huh? 835 00:36:23,308 --> 00:36:24,184 See ya, George. 836 00:36:24,225 --> 00:36:25,060 GEORGE: See ya. 837 00:36:29,064 --> 00:36:30,732 Look, I'm on in five minutes. 838 00:36:30,774 --> 00:36:31,941 And I already told you, I haven't 839 00:36:31,983 --> 00:36:33,777 seen Boo since he got out. 840 00:36:33,818 --> 00:36:36,780 And see, I don't have the bruises to prove it. 841 00:36:36,821 --> 00:36:38,865 He knocked you around? 842 00:36:38,907 --> 00:36:41,493 Only when he was cracked, which left me what-- two, maybe 843 00:36:41,534 --> 00:36:43,870 three hours a day to hide? 844 00:36:43,912 --> 00:36:46,122 Your friend, Eddie, said you'd knew where to find him. 845 00:36:46,164 --> 00:36:47,290 Ha! Yeah. 846 00:36:47,332 --> 00:36:49,250 Eddie would say that. 847 00:36:49,292 --> 00:36:54,047 Check every low-life pool hall, beer joint, massage parlor. 848 00:36:54,089 --> 00:36:55,924 Anywhere stagnant water pools. 849 00:37:00,845 --> 00:37:02,347 Hey, we've got a lot of rocks left to turn over. 850 00:37:02,389 --> 00:37:03,890 He'll come sliming out sooner or later. 851 00:37:03,932 --> 00:37:04,766 Yep. 852 00:37:04,808 --> 00:37:07,060 [beeper beeping] 853 00:37:07,102 --> 00:37:10,313 I was supposed to meet Deborah Buchard a couple of hours ago. 854 00:37:10,355 --> 00:37:13,066 [dialing] 855 00:37:13,108 --> 00:37:14,401 Yeah, Lorenzo. 856 00:37:14,442 --> 00:37:15,944 She still there? 857 00:37:15,985 --> 00:37:17,237 All right. 858 00:37:17,278 --> 00:37:21,866 Uh, why don't you give me that address? 859 00:37:21,908 --> 00:37:25,328 1343 Starview. 860 00:37:25,370 --> 00:37:26,246 Yeah, I appreciate it. 861 00:37:26,287 --> 00:37:28,039 Thanks. 862 00:37:28,081 --> 00:37:29,082 Do we need three guesses, Rita? 863 00:37:29,124 --> 00:37:30,083 Uh-uh. 864 00:37:30,125 --> 00:37:32,043 DEREK: He's crapping out on us. 865 00:37:32,085 --> 00:37:34,254 You never did like the shovel work, only the pay dirt. 866 00:37:34,295 --> 00:37:36,881 Shovel just seemed to fit your hand better, son. 867 00:37:36,923 --> 00:37:38,091 Look, I gotta take care of this. 868 00:37:38,133 --> 00:37:40,010 She got tired of waiting and went home, 869 00:37:40,051 --> 00:37:42,262 and we don't want any bad blood at the DA's Office, right? 870 00:37:42,303 --> 00:37:43,596 Well, imagine that. 871 00:37:43,638 --> 00:37:45,849 Giving up slogging through the sewers with us 872 00:37:45,890 --> 00:37:49,227 to serve justice doing a trial prep with a beautiful deputy 873 00:37:49,269 --> 00:37:50,937 DA in her apartment. 874 00:37:50,979 --> 00:37:52,355 It's very noble of you, Christopher. 875 00:37:52,397 --> 00:37:54,190 How lucky. RITA: Mm. 876 00:37:54,232 --> 00:37:56,067 If she cooks me dinner, I'll call, let you know. 877 00:37:56,109 --> 00:37:58,028 You come across Boo, you call and let me know. 878 00:37:58,069 --> 00:37:59,404 RITA: Yeah, you got it. We'll see you. 879 00:37:59,446 --> 00:37:59,988 CHRIS: All right. - All right. 880 00:38:08,955 --> 00:38:12,208 [knocking] 881 00:38:14,002 --> 00:38:14,878 [gasp] - Hi! 882 00:38:14,919 --> 00:38:16,129 Hey. 883 00:38:16,171 --> 00:38:17,464 I wasn't expecting you quite so soon. 884 00:38:17,505 --> 00:38:18,340 Well, you know what, I can go get some coffee. 885 00:38:18,381 --> 00:38:19,132 I'll come back. - No. 886 00:38:19,174 --> 00:38:20,425 No way. 887 00:38:20,467 --> 00:38:22,385 I'm not going to risk losing you again. 888 00:38:22,427 --> 00:38:24,471 If you don't mind, I'm not going to leap back into my clothes. 889 00:38:24,512 --> 00:38:26,014 I'm just starting to relax a little bit. 890 00:38:26,056 --> 00:38:28,099 Yeah, I could use a little relaxation myself. 891 00:38:28,141 --> 00:38:29,476 Been a hell of a long day. - Yeah. 892 00:38:29,517 --> 00:38:31,102 But we're still on the clock, right? 893 00:38:31,144 --> 00:38:32,020 Yeah. 894 00:38:32,062 --> 00:38:33,355 We're almost finished. 895 00:38:33,396 --> 00:38:34,564 Why don't you, uh, make yourself comfortable? 896 00:38:34,606 --> 00:38:35,523 I'll get my briefcase. - I'll do that. 897 00:38:35,565 --> 00:38:36,858 OK. 898 00:38:36,900 --> 00:38:37,359 You know, you got a nice place. 899 00:38:42,364 --> 00:38:43,865 RITA: Yeah, well, that's terrific, Captain. 900 00:38:43,907 --> 00:38:45,158 Yeah. 901 00:38:45,200 --> 00:38:47,118 Yeah, I guess it paid off after all, huh? 902 00:38:47,160 --> 00:38:50,997 Uh, yeah, I'll tell him. 903 00:38:51,039 --> 00:38:52,499 No, we, uh-- no luck with Maxwell, 904 00:38:52,540 --> 00:38:53,541 but we're still looking. 905 00:38:53,583 --> 00:38:54,501 OK. 906 00:38:54,542 --> 00:38:55,669 I'll keep in touch. 907 00:38:55,710 --> 00:38:56,586 OK. 908 00:38:56,628 --> 00:38:58,171 Bye. 909 00:38:58,213 --> 00:39:00,590 So, DA's Office is willing to let Lawrence Denton 910 00:39:00,632 --> 00:39:03,468 skate on his possession with intent for his testimony 911 00:39:03,510 --> 00:39:05,011 against police. 912 00:39:05,053 --> 00:39:07,097 So the dragon lady goes down for the murder 913 00:39:07,138 --> 00:39:09,182 of Archie Crawford. 914 00:39:09,224 --> 00:39:10,475 Good work, partner. 915 00:39:10,517 --> 00:39:12,477 Thanks, you too. 916 00:39:12,519 --> 00:39:14,646 And, uh, Captain Lipschitz said to tell 917 00:39:14,688 --> 00:39:16,523 you that we make a great team. 918 00:39:16,564 --> 00:39:18,233 Well, the man does know what he's talking about. 919 00:39:27,450 --> 00:39:28,368 How you doing? 920 00:39:28,410 --> 00:39:29,536 All right. 921 00:39:29,577 --> 00:39:30,954 You, uh-- You seen this guy before? 922 00:39:30,995 --> 00:39:32,956 - No. - Take a good look at him. 923 00:39:36,209 --> 00:39:38,128 BARTENDER: That him over there? 924 00:39:38,169 --> 00:39:40,130 Hey, Maxwell. 925 00:39:40,171 --> 00:39:43,466 [grunt] 926 00:39:45,593 --> 00:39:46,553 [scream] 927 00:39:46,594 --> 00:39:49,514 [glass breaking] 928 00:39:50,557 --> 00:39:54,060 [smack] 929 00:39:56,521 --> 00:40:00,025 [thud] 930 00:40:02,736 --> 00:40:04,195 Nice going. 931 00:40:04,237 --> 00:40:06,531 I hit him hard enough to drop a mule. 932 00:40:06,573 --> 00:40:08,408 You want to get a man's attention, the last place 933 00:40:08,450 --> 00:40:09,284 you start is his head. 934 00:40:17,334 --> 00:40:18,251 Well, finished. 935 00:40:21,296 --> 00:40:22,339 Yeah, business is finished. 936 00:40:28,636 --> 00:40:32,015 But we're more than just business, aren't we, Chris? 937 00:40:32,057 --> 00:40:33,183 I'm not sure what you mean. 938 00:40:33,224 --> 00:40:34,059 Yeah, of course you are. 939 00:40:37,187 --> 00:40:38,730 Look, I-- I've got a surprise for you. 940 00:40:38,772 --> 00:40:42,275 Why don't you just sit tight and let me get it ready for you? 941 00:40:42,317 --> 00:40:45,487 I've been waiting so long for this, I want it to be perfect. 942 00:40:45,528 --> 00:40:46,363 OK. 943 00:40:52,744 --> 00:40:54,746 RITA: Why'd you go after George Donovan? 944 00:40:54,788 --> 00:40:57,332 BOO: I wouldn't waste my time. 945 00:40:57,374 --> 00:40:59,125 The deal was you, lady. 946 00:40:59,167 --> 00:41:02,128 That fool just got in the way. 947 00:41:02,170 --> 00:41:03,546 D-- 948 00:41:03,588 --> 00:41:05,090 Got you listening real hard to old Boo, now, huh? 949 00:41:05,131 --> 00:41:06,633 Wait a minute-- So you were hired to kill me? 950 00:41:06,675 --> 00:41:07,634 Did I say that? 951 00:41:07,676 --> 00:41:09,094 I can't seem to recollect. 952 00:41:09,135 --> 00:41:10,553 But I sure heard you say deal, and that's 953 00:41:10,595 --> 00:41:12,472 just what old Boo needs-- 954 00:41:12,514 --> 00:41:13,765 a deal. 955 00:41:13,807 --> 00:41:15,517 All right, here's your deal, hash mark-- 956 00:41:15,558 --> 00:41:17,143 you tell us everything there is to tell, 957 00:41:17,185 --> 00:41:18,603 and I don't put your head through the windshield. 958 00:41:18,645 --> 00:41:20,230 Ooh, I'm terrified. 959 00:41:20,271 --> 00:41:21,690 Come on, move out of my way! Let me kick him! 960 00:41:21,731 --> 00:41:23,358 No, no, no! Don't let her, man! 961 00:41:23,400 --> 00:41:24,150 Don't let her! You keep her away! 962 00:41:24,192 --> 00:41:25,068 OK. 963 00:41:25,110 --> 00:41:26,277 OK. 964 00:41:26,319 --> 00:41:27,445 All right. 965 00:41:27,487 --> 00:41:29,739 Well, the deputy DA handling my case 966 00:41:29,781 --> 00:41:32,158 said I'd walk my charges if I took you out. 967 00:41:32,200 --> 00:41:33,326 What's his name? 968 00:41:33,368 --> 00:41:35,328 It's a woman, lady. 969 00:41:35,370 --> 00:41:37,497 She wants you dead real bad. 970 00:41:37,539 --> 00:41:39,541 Said you stole her man-- the only man she ever loved. 971 00:41:39,582 --> 00:41:40,583 Ain't that tragic? 972 00:41:40,625 --> 00:41:42,836 You give me a name, dammit! 973 00:41:42,877 --> 00:41:43,712 Deborah Buchard. 974 00:41:46,548 --> 00:41:49,759 Debra Buchard? 975 00:41:49,801 --> 00:41:51,344 I hardly even know her. 976 00:41:51,386 --> 00:41:52,637 Really? 977 00:41:52,679 --> 00:41:55,181 Well, your partner-- he knew her real good. 978 00:41:58,101 --> 00:41:59,602 He just went to her apartment. 979 00:41:59,644 --> 00:42:00,729 DEREK: Take this trash out. 980 00:42:08,737 --> 00:42:12,323 Deborah, I gotta get going. 981 00:42:12,365 --> 00:42:15,493 DEBORAH: Just one more minute, darling! 982 00:42:15,535 --> 00:42:17,203 OK, Chris. 983 00:42:17,245 --> 00:42:18,329 Your surprise is ready. 984 00:42:41,394 --> 00:42:43,146 You are surprised, aren't you, darling? 985 00:42:45,690 --> 00:42:48,610 I wanted it to be perfect for us. 986 00:42:48,651 --> 00:42:51,404 Oh, it is. 987 00:42:51,446 --> 00:42:53,406 It is perfect, just as I had always imagined. 988 00:42:53,448 --> 00:42:55,909 Just as I'd always dreamed it would be. 989 00:42:55,950 --> 00:42:57,660 Deborah, I got-- I gotta go. 990 00:43:09,631 --> 00:43:11,257 Don't-- Don't. 991 00:43:11,299 --> 00:43:13,802 CHRIS: Hey, let's talk about this. 992 00:43:13,843 --> 00:43:17,305 No, just tell me that you love me. 993 00:43:17,347 --> 00:43:18,807 All right? 994 00:43:18,848 --> 00:43:20,600 Tell me that you've always loved me. 995 00:43:20,642 --> 00:43:21,893 Would you look at me, all dressed 996 00:43:21,935 --> 00:43:23,269 up in my little whore suit for you, 997 00:43:23,311 --> 00:43:24,521 and you don't even want me. 998 00:43:24,562 --> 00:43:25,355 Why can't you love me? 999 00:43:29,359 --> 00:43:30,318 It's her, isn't it? 1000 00:43:30,360 --> 00:43:31,778 It's-- it's Rita! 1001 00:43:31,820 --> 00:43:33,279 Deborah, you need some help. 1002 00:43:33,321 --> 00:43:34,406 No, I need you. 1003 00:43:34,447 --> 00:43:36,658 And-- and you need me too. 1004 00:43:36,700 --> 00:43:38,326 You know you do. 1005 00:43:38,368 --> 00:43:40,245 You've always loved me. 1006 00:43:40,286 --> 00:43:41,621 We're together now. 1007 00:43:41,663 --> 00:43:43,623 There's no one that's going to come between us. 1008 00:43:43,665 --> 00:43:45,458 Give me the gun, Deborah. 1009 00:43:45,500 --> 00:43:47,669 Make love to me, Chris. 1010 00:43:47,711 --> 00:43:49,838 Make love to me, Chris. 1011 00:43:49,879 --> 00:43:51,589 Give me the gun. 1012 00:43:51,631 --> 00:43:53,717 I need you to love me. 1013 00:43:53,758 --> 00:43:57,220 [gunshot] 1014 00:44:03,226 --> 00:44:04,185 Police officers! 1015 00:44:04,227 --> 00:44:05,979 Open up! 1016 00:44:06,021 --> 00:44:09,482 [bang] 1017 00:44:11,609 --> 00:44:12,402 Chris? 1018 00:44:15,864 --> 00:44:18,408 DEBORAH: Oh, lover. 1019 00:44:18,450 --> 00:44:21,745 I knew it would be like this. 1020 00:44:21,786 --> 00:44:24,956 So sweet and so tender. 1021 00:44:24,998 --> 00:44:27,500 Chris? 1022 00:44:27,542 --> 00:44:29,836 Just get out of here. 1023 00:44:29,878 --> 00:44:31,755 You leave us alone. 1024 00:44:31,796 --> 00:44:35,342 We're together now. 1025 00:44:35,383 --> 00:44:36,217 Forever. 1026 00:44:39,262 --> 00:44:42,223 [gunshot] 1027 00:44:42,807 --> 00:44:43,600 Oh, god! 1028 00:44:43,641 --> 00:44:46,269 [heavy breathing] 1029 00:44:46,311 --> 00:44:47,562 He's not breathing. 1030 00:44:53,860 --> 00:44:56,321 Come on, Chris. 1031 00:44:56,363 --> 00:44:57,697 Operator, this a police emergency. 1032 00:44:57,739 --> 00:45:01,409 We need an ambulance. 1033 00:45:01,451 --> 00:45:02,410 Hang on. 1034 00:45:02,452 --> 00:45:03,328 Hang on. 1035 00:45:13,713 --> 00:45:16,966 [sirens] 1036 00:45:25,475 --> 00:45:26,434 What the hell happened here? 1037 00:45:26,476 --> 00:45:27,686 Chris was shot, Captain. 1038 00:45:27,727 --> 00:45:28,645 It's bad. 1039 00:45:28,687 --> 00:45:29,896 Oh, no. 1040 00:45:29,938 --> 00:45:30,772 God, no! 1041 00:45:37,946 --> 00:45:39,572 Christopher, don't you leave me. 1042 00:45:39,614 --> 00:45:41,616 [sobbing] 1043 00:46:07,559 --> 00:46:10,729 [theme music] 70805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.