Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,720
In the daytime I'm Marinette,
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,840
just a normal girl with a normal life
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,760
but there's something about me
that no-one knows yet
4
00:00:10,879 --> 00:00:12,600
because I have a secret.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,680
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,759
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,919 --> 00:00:21,400
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,320
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,480 --> 00:00:28,320
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,840
[Marinette]
"Leo, your heart's gonna roar."
11
00:00:32,080 --> 00:00:33,400
Wow, roar.
12
00:00:37,839 --> 00:00:41,480
FYI, Marinette's never gonna
fall in love with a statue.
13
00:00:41,960 --> 00:00:44,080
You know I'm no good with the ladies,
14
00:00:44,199 --> 00:00:46,320
especially this one all of a sudden.
15
00:00:46,600 --> 00:00:50,080
Do I go up to her and crack a joke?
Shoot her a compliment?
16
00:00:50,239 --> 00:00:52,120
Invite her to the zoo? Play it serious?
17
00:00:52,519 --> 00:00:54,559
Nino, you're over-thinking this.
18
00:00:54,720 --> 00:00:56,760
Invite her to the zoo? Seriously?
19
00:00:58,040 --> 00:01:00,279
Well, they have a cool new exhibit.
20
00:01:00,720 --> 00:01:02,680
Listen, just be yourself, man.
21
00:01:02,839 --> 00:01:06,200
Easy for you to say,
Mr. Front-Cover-Teen-Model.
22
00:01:06,360 --> 00:01:07,560
I'm not that cool.
23
00:01:07,759 --> 00:01:11,039
You're cool too, dude,
or you wouldn't be my best bud.
24
00:01:11,160 --> 00:01:14,399
Invite her to the zoo.
She'll say yes, I promise.
25
00:01:21,920 --> 00:01:23,679
What if I act like a moron
26
00:01:23,839 --> 00:01:25,960
or she kisses me or thinks I'm lame?
27
00:01:26,080 --> 00:01:27,360
OK, I got your back.
28
00:01:28,600 --> 00:01:29,600
[chuckling]
29
00:01:30,039 --> 00:01:36,280
[students chatter]
30
00:01:36,560 --> 00:01:41,759
-He's such a...
-Smart, hot, swave spell-binder.
31
00:01:41,880 --> 00:01:43,160
All the above.
32
00:01:46,600 --> 00:01:49,160
-So sorry... right, Nino?
-S-Sorry.
33
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
[together] -Sorry.
34
00:01:56,520 --> 00:01:57,800
Sorry about that.
35
00:01:58,280 --> 00:02:00,119
How could we make it up to you?
36
00:02:00,360 --> 00:02:02,280
Any ideas, Nino?
37
00:02:02,399 --> 00:02:03,759
[Nino murmurs]
38
00:02:03,880 --> 00:02:06,880
How about we all check out the zoo?
39
00:02:07,160 --> 00:02:08,720
They have a new...
40
00:02:09,479 --> 00:02:12,040
T-T-They've got a new panther.
41
00:02:12,359 --> 00:02:15,560
Awesome idea, right, Marinette?
You love animals.
42
00:02:15,680 --> 00:02:19,200
Yeah, I'm really into zoonimals.
43
00:02:19,400 --> 00:02:22,959
I mean... anizools, I mean zoonimals.
44
00:02:23,600 --> 00:02:26,120
Cool, say after school, four o'clock?
45
00:02:26,239 --> 00:02:27,280
Nino, sound good?
46
00:02:27,600 --> 00:02:29,160
Cool, four o'clock.
47
00:02:29,280 --> 00:02:31,120
Four! Four o'clock.
48
00:02:32,920 --> 00:02:33,959
[dazed] Yeah.
49
00:02:34,600 --> 00:02:35,720
Earth to Marinette.
50
00:02:35,840 --> 00:02:40,040
Do you realise the guy
you're crazy about asked you out?
51
00:02:40,320 --> 00:02:41,239
[dazed] Yeah.
52
00:02:41,840 --> 00:02:43,160
Wait... What? No!
53
00:02:43,320 --> 00:02:46,239
Not like this. Not today.
I haven't washed my hair.
54
00:02:46,400 --> 00:02:49,079
I'm not wearing my lucky socks.
Help me Alya.
55
00:02:49,200 --> 00:02:50,959
I can't do this alone.
56
00:02:52,679 --> 00:02:54,120
How did you do that?
57
00:02:54,239 --> 00:02:56,679
-Like I said, just be yourself.
-Right.
58
00:02:56,880 --> 00:02:59,280
Sure... If I could be yourself.
59
00:02:59,560 --> 00:03:01,160
Myself don't work that way.
60
00:03:01,280 --> 00:03:03,280
Don't be ridiculous, of course you can.
61
00:03:03,400 --> 00:03:05,720
When you're alone with Marinette...
62
00:03:06,040 --> 00:03:07,640
What? Alone?
63
00:03:07,760 --> 00:03:09,799
No, dude, you're coming too.
64
00:03:09,920 --> 00:03:12,519
You can't leave me alone, no way.
65
00:03:13,160 --> 00:03:15,480
OK, Nino. What are friends for?
66
00:03:17,320 --> 00:03:20,200
[crackling] One, two, one, two, testing.
67
00:03:20,399 --> 00:03:21,320
Do you read me?
68
00:03:21,440 --> 00:03:24,239
I can hear you.
but I don't think I can do it.
69
00:03:24,600 --> 00:03:27,160
Of course you can. Just be yourself.
70
00:03:27,280 --> 00:03:29,359
Remember the last time I did that?
71
00:03:29,959 --> 00:03:31,720
Just be yourself, Marinette.
72
00:03:34,440 --> 00:03:35,359
[nervous giggle]
73
00:03:35,840 --> 00:03:37,799
Hey! What are you doing in here?
74
00:03:38,040 --> 00:03:39,359
Get out!
75
00:03:39,920 --> 00:03:43,079
Fine, just be yourself
but look where you're going.
76
00:03:44,760 --> 00:03:47,320
Where are you, love of my life?
77
00:03:47,880 --> 00:03:49,679
How can he be the love of your life
78
00:03:49,799 --> 00:03:51,320
if you can't even talk to him?
79
00:03:51,640 --> 00:03:53,079
Tikki, stay hidden.
80
00:03:53,239 --> 00:03:56,560
I'm gonna talk to him.
You'll see. I will talk to him.
81
00:03:56,720 --> 00:03:58,600
That's right, girl, way to be motivated.
82
00:03:58,720 --> 00:03:59,640
Yeah.
83
00:03:59,760 --> 00:04:01,119
There they are.
84
00:04:02,839 --> 00:04:03,679
Hi, Marinette.
85
00:04:04,600 --> 00:04:05,839
False alarm.
86
00:04:06,760 --> 00:04:08,600
Hi, Kim, Max, what are you doing?
87
00:04:08,720 --> 00:04:12,040
We heard the new panther's here.
I wanna see who's strongest.
88
00:04:12,160 --> 00:04:13,239
Wanna come?
89
00:04:13,519 --> 00:04:15,200
-Target at ten o'clock.
-No!
90
00:04:16,880 --> 00:04:17,800
I mean,
91
00:04:18,120 --> 00:04:19,519
thanks but no thanks.
92
00:04:19,800 --> 00:04:21,880
I'm waiting for someone. Go ahead.
93
00:04:22,159 --> 00:04:23,800
OK. Maybe see you later.
94
00:04:24,080 --> 00:04:25,760
Yeah, later.
95
00:04:29,920 --> 00:04:31,080
Where's Adrien?
96
00:04:31,200 --> 00:04:32,120
I don't know.
97
00:04:32,240 --> 00:04:35,640
Hey, Nino. Isn't Adrien with you?
98
00:04:37,800 --> 00:04:38,880
Say you'll be better off
99
00:04:39,000 --> 00:04:39,840
without me.
100
00:04:39,960 --> 00:04:41,360
We'll be better off without me.
101
00:04:42,440 --> 00:04:45,719
This is turning out to be
more interesting than I thought.
102
00:04:45,840 --> 00:04:47,039
Turn up the volume.
103
00:04:47,280 --> 00:04:48,840
Without him, I mean.
104
00:04:48,960 --> 00:04:51,800
We don't need him to hang out at the zoo.
105
00:04:51,919 --> 00:04:53,520
Of course we do, dumbo.
106
00:04:53,640 --> 00:04:55,039
Of course we do, dum...
107
00:04:55,159 --> 00:04:58,520
I mean, wasn't he meant to come?
Do you wanna wait?
108
00:04:58,640 --> 00:05:00,599
Tell her you want to be alone with her.
109
00:05:00,719 --> 00:05:02,280
-Not yet.
-What?
110
00:05:02,400 --> 00:05:03,800
You're right. We'll wait.
111
00:05:04,080 --> 00:05:07,560
No. What are you talking about?
Don't wait, I'm not coming.
112
00:05:07,919 --> 00:05:09,880
Look what Daddy's brought you.
113
00:05:10,000 --> 00:05:12,280
Only the finest for my baby.
114
00:05:14,120 --> 00:05:17,280
Wow! Look at the size
of that piece of meat.
115
00:05:17,520 --> 00:05:22,240
Typical diet for a feline
requiring the strength to run at 60mph.
116
00:05:22,560 --> 00:05:24,680
60mph? Is that all?
117
00:05:24,840 --> 00:05:27,000
I thought they ran faster than that.
118
00:05:27,159 --> 00:05:29,000
I bet I could beat it.
119
00:05:29,359 --> 00:05:32,800
Impossible.
No human could compete with my panther.
120
00:05:33,080 --> 00:05:37,120
Yeah? Where did your cat come
at the county athletics?
121
00:05:37,400 --> 00:05:38,680
I came first.
122
00:05:39,200 --> 00:05:42,280
You can't compare yourself
to my panther, kiddo.
123
00:05:42,440 --> 00:05:45,200
No need.
I'm obviously the better looking one.
124
00:05:45,520 --> 00:05:46,719
[growling]
125
00:05:47,039 --> 00:05:50,960
Hey, kitty. How about a little race?
Last one's a rotten egg.
126
00:05:51,080 --> 00:05:53,479
Let's see. With a 6ft per second wind
127
00:05:53,640 --> 00:05:55,840
and the sun at 45 degrees...
128
00:05:55,960 --> 00:05:58,840
You wouldn't be a rotten egg,
you'd be lunch.
129
00:05:59,200 --> 00:06:01,000
Your friend's right. Now leave.
130
00:06:01,159 --> 00:06:03,640
She needs to eat in peace.
You're stressing her out.
131
00:06:03,760 --> 00:06:04,599
[growling]
132
00:06:04,719 --> 00:06:06,919
Stressed out are we, Miss Panthy?
133
00:06:07,039 --> 00:06:09,240
It's a wild animal, dude.
134
00:06:09,359 --> 00:06:10,440
[roar]
135
00:06:10,560 --> 00:06:13,560
Leave now
or I'll have you kicked out of the zoo.
136
00:06:13,919 --> 00:06:14,880
[mockingly] Come on, Max.
137
00:06:15,000 --> 00:06:20,159
Let's leave that poor kitty alone
with its angry babysitter.
138
00:06:20,280 --> 00:06:21,719
[chuckling]
139
00:06:22,640 --> 00:06:23,719
[growling]
140
00:06:23,840 --> 00:06:25,200
[growling]
141
00:06:27,159 --> 00:06:30,000
[evil voice]
Unleashing the animal in each of us.
142
00:06:30,280 --> 00:06:32,039
I like that idea.
143
00:06:38,880 --> 00:06:41,799
Go ahead, my little evil Akuma,
144
00:06:41,919 --> 00:06:45,159
fly off and take control
of that zoo keeper.
145
00:06:50,039 --> 00:06:52,280
He's sure taking his time, isn't he?
146
00:06:52,760 --> 00:06:54,520
He's not coming, is he?
147
00:06:54,640 --> 00:06:58,719
Repeat after me.
Yes, he is but first I wanted to...
148
00:06:58,840 --> 00:06:59,760
Yes, he is
149
00:07:00,039 --> 00:07:02,159
but first I wanted to...
150
00:07:02,320 --> 00:07:04,120
tell you that I love you.
151
00:07:04,400 --> 00:07:06,359
tell you that I...
152
00:07:06,479 --> 00:07:09,560
I... love a girl
but don't know how to tell her.
153
00:07:09,799 --> 00:07:11,039
What are you doing?
154
00:07:11,159 --> 00:07:14,080
You do? Well, I can help you with that.
155
00:07:14,280 --> 00:07:15,200
You could?
156
00:07:15,320 --> 00:07:18,239
You? Give expert advice on love?
157
00:07:18,680 --> 00:07:20,560
Can't wait to hear it.
158
00:07:20,680 --> 00:07:22,239
[mockingly] Can't wait to hear it.
159
00:07:22,359 --> 00:07:23,200
What?
160
00:07:23,479 --> 00:07:26,719
Can't wait to hear...
about this lucky girl.
161
00:07:27,000 --> 00:07:28,280
[nervously] Yeah.
162
00:07:28,440 --> 00:07:30,359
-Tell her, It's you.
-It's youuu...
163
00:07:30,479 --> 00:07:32,159
[Nino] uuur...
164
00:07:32,280 --> 00:07:33,840
...your best friend Alya.
165
00:07:33,960 --> 00:07:34,799
What?
166
00:07:35,120 --> 00:07:36,640
Alya? Awesome.
167
00:07:36,760 --> 00:07:39,320
No! No! It's not awesome.
168
00:07:39,479 --> 00:07:40,960
I can fix a date for you.
169
00:07:41,080 --> 00:07:44,239
Say what! Seriously?
You didn't even ask me!
170
00:07:44,359 --> 00:07:47,320
No way. Nino's like a brother to me.
171
00:07:47,919 --> 00:07:49,520
No! End of discussion.
172
00:07:49,640 --> 00:07:52,400
-He'll be so sad.
-What did you say?
173
00:07:52,520 --> 00:07:55,239
I said...
it'll be sad not to tell her.
174
00:08:04,000 --> 00:08:05,120
Animan,
175
00:08:05,239 --> 00:08:06,640
I am Hawk Moth.
176
00:08:06,799 --> 00:08:09,520
I offer you the power to seek revenge...
177
00:08:09,640 --> 00:08:11,039
for a small price.
178
00:08:11,719 --> 00:08:13,760
[evil voice] Yes, Hawk Moth.
179
00:08:17,919 --> 00:08:22,200
[growling]
180
00:08:24,640 --> 00:08:27,239
Hey, kiddo, still up for a race?
181
00:08:27,560 --> 00:08:29,719
Go ahead, I'll give you a head start.
182
00:08:29,840 --> 00:08:30,799
[roaring]
183
00:08:31,159 --> 00:08:32,079
[screaming]
184
00:08:32,959 --> 00:08:34,360
He's mine.
185
00:08:35,360 --> 00:08:38,319
This whole date thing with Nino
is not happening!
186
00:08:38,720 --> 00:08:40,760
[screaming] He's coming!
187
00:08:42,159 --> 00:08:43,840
[Nino screams]
[elephant trumpets]
188
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
[roaring]
189
00:08:45,600 --> 00:08:47,439
We'd better ditch this place.
190
00:08:54,240 --> 00:08:56,160
Why didn't you listen to Alya?
191
00:08:56,280 --> 00:08:58,880
I couldn't help it.
I didn't want Nino to be sad.
192
00:08:59,000 --> 00:09:01,959
We'll deal with that later.
It's time to transform.
193
00:09:04,040 --> 00:09:05,959
Tikki, spots on!
194
00:09:20,680 --> 00:09:22,240
We've got to do something.
195
00:09:22,520 --> 00:09:23,400
[sigh]
196
00:09:23,640 --> 00:09:25,240
Plagg, claws out!
197
00:09:41,439 --> 00:09:44,959
You lost, kiddo.
What do you think of panthers now?
198
00:09:45,240 --> 00:09:47,520
[whimpering] That panthers are the best.
199
00:09:47,640 --> 00:09:49,800
What do you think about ladybugs?
200
00:09:49,920 --> 00:09:51,240
And another black cat?
201
00:09:51,520 --> 00:09:53,600
I think I'm higher on the food chain.
202
00:09:53,720 --> 00:09:56,640
Animan, take their jewels.
their Miraculouses.
203
00:09:57,079 --> 00:09:57,920
Bring them to me!
204
00:09:58,160 --> 00:10:00,680
If you value your life,
get out of here now.
205
00:10:08,240 --> 00:10:11,480
Cat Noir,
the Akuma must be inside his bracelet.
206
00:10:11,600 --> 00:10:13,600
You hold him. I'll grab the bracelet.
207
00:10:14,800 --> 00:10:15,680
[roaring] Attack!
208
00:10:19,560 --> 00:10:21,600
We need to get them back in their cages.
209
00:10:21,720 --> 00:10:25,160
Really?
I'm sure they won't put up a fight.
210
00:10:28,520 --> 00:10:29,880
We'd better split up.
211
00:10:32,560 --> 00:10:33,680
What the...?
212
00:10:34,000 --> 00:10:35,319
Stay put, you'll be safe.
213
00:10:39,400 --> 00:10:41,319
Hey, what's up?
214
00:10:46,680 --> 00:10:48,120
[Ladybug] There are too many.
215
00:10:48,240 --> 00:10:49,800
We can't capture them all.
216
00:10:49,920 --> 00:10:51,520
What are we gonna do?
217
00:10:53,040 --> 00:10:53,880
Back to plan A.
218
00:10:54,000 --> 00:10:56,839
If we can destroy his bracelet,
I can capture the Akuma.
219
00:10:56,959 --> 00:10:59,800
-Everything will go back to normal.
-Good idea.
220
00:11:05,400 --> 00:11:08,160
-But it's unbreakable.
-He didn't break it.
221
00:11:08,400 --> 00:11:10,280
-How did he get away?
-I don't know.
222
00:11:10,400 --> 00:11:13,760
We'd better find Kim...
I mean that boy, before he does.
223
00:11:25,280 --> 00:11:26,240
Over there.
224
00:11:27,640 --> 00:11:28,640
[Kim whimpers]
225
00:11:28,760 --> 00:11:30,439
[growling]
226
00:11:30,600 --> 00:11:32,640
It's down to the two of us, kiddo.
227
00:11:34,760 --> 00:11:36,240
[Animan] And then there was one.
228
00:11:38,920 --> 00:11:40,719
You're not getting away this time.
229
00:11:41,560 --> 00:11:44,079
Quick,
hide in the first place you come to.
230
00:11:45,920 --> 00:11:47,680
You'll never get me.
231
00:11:47,800 --> 00:11:49,800
[bubbling]
232
00:11:54,560 --> 00:11:56,560
[eagle screams]
233
00:11:56,760 --> 00:11:59,680
-Now we know how it got away.
-Where's Kim?
234
00:12:00,199 --> 00:12:01,280
[bleeping]
235
00:12:01,760 --> 00:12:03,079
Good job, kitty.
236
00:12:04,240 --> 00:12:06,640
[sobbing] Help! Rescue me, please.
237
00:12:08,319 --> 00:12:10,079
It's OK. Come this way.
238
00:12:11,520 --> 00:12:13,640
[snarling]
239
00:12:17,520 --> 00:12:18,680
He's safe here.
240
00:12:18,839 --> 00:12:20,640
Panthers can't open doors.
241
00:12:20,800 --> 00:12:25,839
But what if he morphs
into a smaller animal, like a mouse?
242
00:12:25,959 --> 00:12:29,240
Right...
but we have an advantage over him.
243
00:12:29,360 --> 00:12:31,319
We know where to find his prey.
244
00:12:31,680 --> 00:12:36,120
He'll sniff him eventually
but it's bought us some time.
245
00:12:40,719 --> 00:12:42,040
[bear groans]
246
00:12:42,160 --> 00:12:43,760
[he screams]
247
00:12:44,079 --> 00:12:46,839
We must stop Animan
before Paris becomes a jungle.
248
00:12:46,959 --> 00:12:47,959
[Ladybug] Follow me.
249
00:12:50,439 --> 00:12:51,959
Hi, mo... madam.
250
00:12:52,280 --> 00:12:53,360
But you're...
251
00:12:54,480 --> 00:12:55,439
You're Ladybug.
252
00:12:55,760 --> 00:12:57,240
Yeah, exactly.
253
00:13:00,120 --> 00:13:01,959
This is a special news flash.
254
00:13:02,560 --> 00:13:04,160
Animals are invading Paris.
255
00:13:04,280 --> 00:13:07,120
The police are hard at work
trying to contain the situation.
256
00:13:07,240 --> 00:13:09,760
Stay indoors and remain calm.
257
00:13:10,000 --> 00:13:11,560
Mayor Bourgeois will...
258
00:13:12,319 --> 00:13:13,160
You're safe here.
259
00:13:13,760 --> 00:13:14,599
Can I borrow this?
260
00:13:14,719 --> 00:13:15,959
Sure.
261
00:13:18,920 --> 00:13:19,760
Come on, Cat Noir.
262
00:13:20,120 --> 00:13:21,760
Lock the doors and windows.
263
00:13:21,880 --> 00:13:23,719
We'll do the rest. You'll be safe.
264
00:13:24,199 --> 00:13:27,240
Thanks, da... sir,
for all your help.
265
00:13:27,520 --> 00:13:29,120
You're welcome, Ladybug.
266
00:13:32,760 --> 00:13:33,599
And voilà.
267
00:13:41,040 --> 00:13:42,719
What's that stuff?
268
00:13:43,040 --> 00:13:45,800
Air freshener. It'll cover our scents.
269
00:13:46,160 --> 00:13:50,160
Thanks, I always wanted
to smell like an ocean breeze.
270
00:13:51,800 --> 00:13:53,719
Could we capture him in this?
271
00:13:53,839 --> 00:13:56,480
Only until he turns into something bigger.
272
00:13:56,599 --> 00:13:57,640
[she gasps]
273
00:13:58,240 --> 00:14:00,000
Would that be big enough?
274
00:14:00,480 --> 00:14:02,480
Yes, but how do we get him inside?
275
00:14:03,199 --> 00:14:04,599
He's coming.
276
00:14:05,199 --> 00:14:06,800
[eagle screams]
277
00:14:13,640 --> 00:14:15,680
It's working. He's sniffing out Kim.
278
00:14:15,800 --> 00:14:16,640
[sniffing]
279
00:14:17,400 --> 00:14:18,400
[he giggles]
280
00:14:18,520 --> 00:14:19,640
Follow me.
281
00:14:20,400 --> 00:14:21,680
[eagle screams]
282
00:14:33,040 --> 00:14:34,920
A ladybug? Smart choice.
283
00:14:39,280 --> 00:14:41,319
Couldn't he have chosen a slower animal?
284
00:14:42,040 --> 00:14:43,479
[growling]
285
00:14:44,040 --> 00:14:49,040
[snarling]
286
00:14:57,280 --> 00:14:59,280
Where's the button for the doors?
287
00:15:02,199 --> 00:15:03,400
Of course,
288
00:15:03,520 --> 00:15:04,839
there's no key.
289
00:15:14,920 --> 00:15:18,319
Take his Miraculous, the ring, the ring!
290
00:15:31,839 --> 00:15:34,599
The transformations are tiring him out.
291
00:15:35,120 --> 00:15:38,120
It'll be easier to get his Akuma.
292
00:15:39,599 --> 00:15:40,839
Cataclysm!
293
00:15:47,079 --> 00:15:50,920
[bleeping]
294
00:15:53,280 --> 00:15:54,520
[explosion]
295
00:15:55,240 --> 00:15:58,040
It's not exactly a cage but... it'll do.
296
00:16:01,479 --> 00:16:04,560
I don't think he can "bear"
to listen to that noise.
297
00:16:04,719 --> 00:16:07,400
You're too much to bear.
Now we wait.
298
00:16:12,199 --> 00:16:13,359
Ready to free the Akuma?
299
00:16:18,160 --> 00:16:19,040
It's working.
300
00:16:22,800 --> 00:16:23,839
[gasping]
301
00:16:24,640 --> 00:16:25,760
[crashing]
302
00:16:33,760 --> 00:16:35,760
Since when do extinct animals count?
303
00:16:35,880 --> 00:16:39,760
T-Rex might be extinct
but it's still an animal.
304
00:16:44,599 --> 00:16:47,760
I know some other animals that will soon
be extinct, the cat and the ladybug!
305
00:17:01,640 --> 00:17:03,000
Lucky charm!
306
00:17:09,240 --> 00:17:10,079
A car jack?
307
00:17:10,399 --> 00:17:12,599
Too bad he doesn't have a flat tire.
308
00:17:13,079 --> 00:17:15,280
Look how small his front arms are.
309
00:17:15,480 --> 00:17:18,119
So he can't play basketball.
What are you getting at?
310
00:17:18,359 --> 00:17:20,680
Climb on top of him
where he can't get you.
311
00:17:20,800 --> 00:17:23,319
While you're distracting him
I'll floor him.
312
00:17:23,440 --> 00:17:24,599
Sounds like a plan.
313
00:17:24,919 --> 00:17:27,000
I can be very distracting.
314
00:17:27,319 --> 00:17:28,159
[she groans]
315
00:17:30,159 --> 00:17:31,879
[Cat Noir] It's gonna be tight.
316
00:17:34,840 --> 00:17:37,840
[Cat Noir yells]
317
00:17:47,800 --> 00:17:50,879
It's weird we didn't need this.
What does it mean?
318
00:17:51,000 --> 00:17:53,080
I guess it means we rock as a team.
319
00:17:54,440 --> 00:17:55,280
Wait!
320
00:17:58,080 --> 00:17:59,120
I know what to do.
321
00:17:59,240 --> 00:18:00,560
Ladybug!
322
00:18:00,680 --> 00:18:01,919
Enjoy your meal!
323
00:18:02,600 --> 00:18:04,879
[roaring]
324
00:18:09,360 --> 00:18:10,600
No!
325
00:18:12,720 --> 00:18:14,000
You'll pay for this!
326
00:18:28,840 --> 00:18:30,960
No more evil-doing for you,
little Akuma.
327
00:18:34,679 --> 00:18:36,440
Time to de-evilise!
328
00:18:39,760 --> 00:18:41,000
Gotcha!
329
00:18:42,280 --> 00:18:43,760
Bye-bye, little butterfly.
330
00:18:44,560 --> 00:18:46,360
Miraculous Ladybug!
331
00:18:57,560 --> 00:18:59,280
-Pound it?
-Ladybug!
332
00:18:59,919 --> 00:19:01,200
That was a wild ride.
333
00:19:01,360 --> 00:19:02,919
[they chuckle]
334
00:19:03,040 --> 00:19:04,320
[bleeping]
Woops.
335
00:19:04,720 --> 00:19:06,159
Better take off.
336
00:19:08,520 --> 00:19:10,440
See you next time, Cat Noir.
337
00:19:12,159 --> 00:19:14,360
-What happened to me?
-Everything's OK.
338
00:19:14,480 --> 00:19:16,919
Go back to the zoo
to check on your animals.
339
00:19:17,320 --> 00:19:19,840
You ruined everything, Ladybug.
340
00:19:20,000 --> 00:19:22,280
This is not how it was supposed to end!
341
00:19:22,560 --> 00:19:23,800
But, I promise you,
342
00:19:23,960 --> 00:19:27,040
one day it will be me
at the top of the food chain
343
00:19:27,159 --> 00:19:29,240
and you'll be nothing!
344
00:19:37,879 --> 00:19:40,760
[phone rings]
345
00:19:41,280 --> 00:19:43,520
No, I forgot about Alya.
346
00:19:43,679 --> 00:19:45,399
She's gonna be so mad.
347
00:19:45,560 --> 00:19:46,679
Imagine if she knew
348
00:19:46,800 --> 00:19:49,639
you shut her up in the cage with Nino.
349
00:19:49,760 --> 00:19:52,159
[phone continues]
Yeah, she'd kill me.
350
00:19:52,280 --> 00:19:54,040
Guess I'll take mad.
351
00:19:54,919 --> 00:19:57,280
Listen Alya, I'm sorry about earlier.
352
00:19:57,679 --> 00:19:59,879
I shouldn't have told Nino
I'd set up a date.
353
00:20:00,200 --> 00:20:01,440
I wasn't thinking.
354
00:20:01,560 --> 00:20:04,840
I'll explain everything to him
so don't worry.
355
00:20:04,960 --> 00:20:06,159
Do you forgive me?
356
00:20:07,120 --> 00:20:08,360
[they giggle]
357
00:20:10,120 --> 00:20:11,000
Thanks, Nino.
358
00:20:11,639 --> 00:20:13,040
Do you want one?
359
00:20:13,399 --> 00:20:15,480
What's he doing here?
360
00:20:15,600 --> 00:20:18,440
Ladybug shut us
in the same cage all afternoon.
361
00:20:18,600 --> 00:20:20,320
Turns out, we've tons in common.
362
00:20:20,879 --> 00:20:23,280
You know, the girl I've a crush on...
363
00:20:23,399 --> 00:20:24,679
Oh, yeah.
364
00:20:25,320 --> 00:20:26,440
Actually, it was you.
365
00:20:27,720 --> 00:20:30,440
That's what I thought
but after being with Alya,
366
00:20:30,600 --> 00:20:33,120
We don't have to give her all the details.
367
00:20:33,280 --> 00:20:34,480
My bad.
368
00:20:34,600 --> 00:20:37,879
The funniest part
was that Nino was being coached
369
00:20:38,000 --> 00:20:40,520
-by Adrien.
-Adrien was there?
370
00:20:40,760 --> 00:20:42,120
Yeah, lol.
371
00:20:42,240 --> 00:20:45,120
Alya tells me
you're crushin' on some dude.
372
00:20:46,480 --> 00:20:49,280
He doesn't know who,
pinkie swear because...
373
00:20:49,919 --> 00:20:52,200
I don't make decisions for other people.
374
00:20:52,760 --> 00:20:54,760
If you want I can make it happen.
375
00:20:55,320 --> 00:20:57,520
-That is if I know the dude.
-Nino!
376
00:20:58,159 --> 00:20:59,639
Fine, forget I said anything.
377
00:20:59,760 --> 00:21:01,159
But if I can help...
378
00:21:01,520 --> 00:21:02,600
[Alya] Nino!
25786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.