Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:06,006
[somber music]
2
00:00:08,299 --> 00:00:15,432
♪ ♪
3
00:00:23,940 --> 00:00:26,151
You'll be OK.
I got you now.
4
00:00:28,319 --> 00:00:32,240
You know, sometimes,
you remind me of my son.
5
00:00:32,240 --> 00:00:34,409
[screams]
I'm sorry. The nightmares.
6
00:00:37,078 --> 00:00:38,204
I love him.
7
00:00:38,204 --> 00:00:40,874
And I left him.
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,375
What if I was wrong?
9
00:00:42,375 --> 00:00:46,046
What if he was
never really dead?
10
00:00:46,046 --> 00:00:47,422
I'm going to meet him now.
11
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
He said to meet him
in the woods.
12
00:00:48,882 --> 00:00:51,509
No, no, no, no, no,
this isn't Paul, Noah.
13
00:00:51,509 --> 00:00:53,887
Someone is luring you.
14
00:00:53,887 --> 00:01:00,185
♪ ♪
15
00:01:00,185 --> 00:01:04,898
These crimes are motivated
by a pleasure in pain.
16
00:01:04,898 --> 00:01:06,941
Sadism.
17
00:01:06,941 --> 00:01:09,194
The offender is organized.
18
00:01:09,194 --> 00:01:11,446
He's above average
intelligence.
19
00:01:13,531 --> 00:01:17,827
But the eyes, they were made
to watch each other bleed out.
20
00:01:17,827 --> 00:01:24,793
{\an8}♪ ♪
21
00:01:29,172 --> 00:01:31,591
{\an8}Want to go over it again?
22
00:01:31,591 --> 00:01:33,134
{\an8}Anything new?
23
00:01:33,134 --> 00:01:37,389
{\an8}No, M.E. report came in.
24
00:01:37,389 --> 00:01:39,891
{\an8}Just confirmed everything
we already knew.
25
00:01:39,891 --> 00:01:41,351
{\an8}Ten victims,
26
00:01:41,351 --> 00:01:44,020
{\an8}time of death between
six months and a year ago.
27
00:01:44,020 --> 00:01:45,480
{\an8}No new leads in the report?
28
00:01:45,480 --> 00:01:49,275
{\an8}No, it's almost
as useless as ours.
29
00:01:49,275 --> 00:01:51,569
{\an8}- Something will come up.
- Hmm.
30
00:01:56,324 --> 00:01:59,786
{\an8}Man, he was smart.
31
00:01:59,786 --> 00:02:02,706
{\an8}Methodical.
32
00:02:02,706 --> 00:02:04,457
{\an8}Ahead.
33
00:02:04,457 --> 00:02:06,835
{\an8}You want to go
through it all again?
34
00:02:06,835 --> 00:02:09,671
{\an8}No. No.
35
00:02:13,425 --> 00:02:15,218
{\an8}Why are you still here?
36
00:02:15,218 --> 00:02:17,637
{\an8}Just finishing up
some paperwork.
37
00:02:17,637 --> 00:02:19,973
{\an8}Are you sure? I could stay.
We can go through it again.
38
00:02:19,973 --> 00:02:21,975
{\an8}No, you should go home.
39
00:02:21,975 --> 00:02:24,227
{\an8}Go home.
40
00:02:24,227 --> 00:02:27,022
{\an8}Hey, uh,
41
00:02:27,022 --> 00:02:29,315
{\an8}you all good?
42
00:02:29,315 --> 00:02:33,194
{\an8}I know I've been distracted.
43
00:02:33,194 --> 00:02:35,572
{\an8}Yeah.
44
00:02:35,572 --> 00:02:38,324
{\an8}Really?
45
00:02:38,324 --> 00:02:39,743
{\an8}You don't have
to worry about me.
46
00:02:39,743 --> 00:02:40,827
{\an8}I'm fine.
47
00:02:40,827 --> 00:02:44,205
{\an8}I'm figuring it out.
48
00:02:44,205 --> 00:02:46,708
{\an8}OK, good.
49
00:02:52,130 --> 00:02:54,716
{\an8}Hey.
50
00:02:56,760 --> 00:02:58,845
{\an8}Have a nice night.
51
00:02:58,845 --> 00:03:00,347
{\an8}You too.
52
00:03:03,475 --> 00:03:10,607
{\an8}♪ ♪
53
00:03:17,113 --> 00:03:20,033
{\an8}[alarm chimes]
54
00:03:20,033 --> 00:03:27,248
{\an8}♪ ♪
55
00:03:45,100 --> 00:03:51,981
{\an8}♪ ♪
56
00:04:10,125 --> 00:04:12,836
{\an8}[panting]
57
00:04:51,875 --> 00:04:53,501
{\an8}[watch chimes]
58
00:05:07,932 --> 00:05:10,560
{\an8}- 5021 Henry.
- Go, 5021 Henry.
59
00:05:10,560 --> 00:05:12,479
{\an8}Any further information
on that tender age
60
00:05:12,479 --> 00:05:14,022
{\an8}missing on Goethe?
61
00:05:14,022 --> 00:05:16,066
{\an8}- We have one unit on scene,
1822.
62
00:05:16,066 --> 00:05:17,150
{\an8}Possible abduction.
63
00:05:17,150 --> 00:05:18,985
{\an8}Victim is
a nine-month-old female.
64
00:05:18,985 --> 00:05:20,487
{\an8}Nothing further.
65
00:05:20,487 --> 00:05:22,280
{\an8}Squad, hold me down
as responding.
66
00:05:22,280 --> 00:05:24,032
{\an8}I'm in the area and on my way.
67
00:05:24,032 --> 00:05:27,410
Copy, 5021.
[tires screech]
68
00:05:27,410 --> 00:05:30,455
[tense music]
69
00:05:30,455 --> 00:05:37,420
♪ ♪
70
00:05:41,466 --> 00:05:43,468
I'm not gonna ask you again!
71
00:05:43,468 --> 00:05:45,345
Tell me where she is
or I'll shoot.
72
00:05:45,345 --> 00:05:48,056
[both grunting]
73
00:05:48,056 --> 00:05:49,557
Tell me!
74
00:05:53,019 --> 00:05:54,187
Drop the weapon!
75
00:05:54,187 --> 00:05:56,690
Officer, Detective Upton.
I'm on your six.
76
00:05:56,690 --> 00:05:59,859
What's going on here?
Tell me what's going on.
77
00:05:59,859 --> 00:06:01,403
- He's the kid's father.
- OK.
78
00:06:01,403 --> 00:06:03,321
- Tell me!
- I didn't take her!
79
00:06:03,321 --> 00:06:04,364
I know you did.
80
00:06:04,364 --> 00:06:05,782
OK, I got it.
81
00:06:05,782 --> 00:06:08,702
Lower your weapon. It's OK.
82
00:06:08,702 --> 00:06:10,704
Hey. So you're the father?
83
00:06:10,704 --> 00:06:12,664
He took her.
He took my baby.
84
00:06:12,664 --> 00:06:14,541
OK, listen, I understand.
85
00:06:14,541 --> 00:06:15,792
He's not going anywhere.
86
00:06:15,792 --> 00:06:17,085
You need to drop your weapon.
87
00:06:17,085 --> 00:06:18,628
He took my kid!
88
00:06:18,628 --> 00:06:21,047
I understand.
I'm here to help you.
89
00:06:21,047 --> 00:06:23,591
You want to help, then get
him to tell me where she is.
90
00:06:23,591 --> 00:06:25,593
Now, where's my girl?
- Stop it! Please stop!
91
00:06:25,593 --> 00:06:28,096
- Don't lie to me!
- Hey, hey, hey, listen to me.
92
00:06:28,096 --> 00:06:30,390
I can't help you
unless you lower your weapon.
93
00:06:30,390 --> 00:06:31,516
Do you understand?
94
00:06:31,516 --> 00:06:33,184
Hey, look at me!
95
00:06:33,184 --> 00:06:34,561
Look at me.
96
00:06:34,561 --> 00:06:36,146
What's your daughter's name?
97
00:06:36,146 --> 00:06:39,107
♪ ♪
98
00:06:39,107 --> 00:06:40,400
It's OK.
99
00:06:40,400 --> 00:06:42,193
Grace. Her name's Grace.
100
00:06:42,193 --> 00:06:43,903
If this man does have Grace,
101
00:06:43,903 --> 00:06:45,655
this is not gonna
get her back any faster.
102
00:06:45,655 --> 00:06:48,575
Do you understand me?
103
00:06:48,575 --> 00:06:51,995
You're wasting time!
104
00:06:51,995 --> 00:06:54,372
You need to lower
your weapon right now.
105
00:06:54,372 --> 00:06:57,625
♪ ♪
106
00:06:57,625 --> 00:06:59,586
OK, that's great.
107
00:06:59,586 --> 00:07:01,671
That's it.
That's right.
108
00:07:01,671 --> 00:07:04,883
[both grunting]
109
00:07:04,883 --> 00:07:06,343
Cuff him.
Stop fighting!
110
00:07:06,343 --> 00:07:07,927
- He took her!
- Stop fighting.
111
00:07:07,927 --> 00:07:10,930
Get the gun!
112
00:07:10,930 --> 00:07:12,390
- I didn't do it.
- Shut up!
113
00:07:12,390 --> 00:07:13,516
- Where is she?
- Hey, stop!
114
00:07:13,516 --> 00:07:14,726
Stop fighting me.
115
00:07:14,726 --> 00:07:17,020
Every second counts, OK?
116
00:07:17,020 --> 00:07:20,690
For Grace, you need
to calm down, all right?
117
00:07:20,690 --> 00:07:22,275
Tell me you understand!
118
00:07:22,275 --> 00:07:23,902
Yes.
119
00:07:23,902 --> 00:07:27,238
I'm going to let you go, OK?
120
00:07:27,238 --> 00:07:30,283
[soft dramatic music]
121
00:07:30,283 --> 00:07:34,662
♪ ♪
122
00:07:34,662 --> 00:07:35,997
She's gone.
123
00:07:48,093 --> 00:07:49,302
{\an8}When we woke up,
Grace was gone from her crib.
124
00:07:50,345 --> 00:07:52,972
{\an8}- What time was that?
- I don't--6:30?
125
00:07:52,972 --> 00:07:54,516
{\an8}That's when you called
the police?
126
00:07:54,516 --> 00:07:56,768
{\an8}Yes.
127
00:07:56,768 --> 00:07:58,895
{\an8}- Trent, where were you?
- I was downstairs.
128
00:07:58,895 --> 00:08:00,063
{\an8}I went down.
129
00:08:00,063 --> 00:08:02,273
{\an8}I saw the window
on our door broken.
130
00:08:02,273 --> 00:08:03,900
{\an8}The alarm was off.
131
00:08:03,900 --> 00:08:05,110
{\an8}Who else has
the code to the alarm?
132
00:08:05,110 --> 00:08:07,696
{\an8}Just us, the nanny,
and Trent's parents.
133
00:08:07,696 --> 00:08:09,239
{\an8}It's got to be him.
134
00:08:09,239 --> 00:08:11,366
{\an8}I've called the cops on him
twice for being in our alley.
135
00:08:11,366 --> 00:08:12,534
{\an8}We're looking into him.
136
00:08:14,619 --> 00:08:16,204
{\an8}Mr. and Mrs. Howell?
137
00:08:16,204 --> 00:08:18,540
{\an8}I'm Sergeant Voight
with Intelligence.
138
00:08:18,540 --> 00:08:20,834
{\an8}We're gonna walk through
your house with you now.
139
00:08:20,834 --> 00:08:22,836
{\an8}I want you to point out
everything you notice,
140
00:08:22,836 --> 00:08:24,546
{\an8}but you can't touch anything.
141
00:08:24,546 --> 00:08:26,006
{\an8}That make sense?
Can you do that?
142
00:08:26,006 --> 00:08:28,591
{\an8}- Yeah.
- All right, let's go.
143
00:08:28,591 --> 00:08:30,385
{\an8}No one else has been inside?
144
00:08:30,385 --> 00:08:33,179
{\an8}No, just patrol
who caught the case.
145
00:08:37,350 --> 00:08:39,853
Let's start with every
point of entry in the house.
146
00:08:48,528 --> 00:08:50,613
Thanks.
Can you show us the garage?
147
00:08:54,451 --> 00:08:55,869
Sarge.
148
00:08:58,663 --> 00:09:00,790
Oh, my God, no.
Is that Grace's?
149
00:09:00,790 --> 00:09:02,083
No, no, no, no,
you can't touch it.
150
00:09:02,083 --> 00:09:03,835
Don't touch it.
It could be the offender's.
151
00:09:03,835 --> 00:09:05,628
Look, this is good.
We can use it.
152
00:09:05,628 --> 00:09:08,089
- OK.
- OK?
153
00:09:08,089 --> 00:09:10,967
This is the alarm?
154
00:09:10,967 --> 00:09:15,013
1:16 AM, either of you
hear the alarm going off?
155
00:09:15,013 --> 00:09:18,141
No, no,
it should have at least
156
00:09:18,141 --> 00:09:21,686
chimed when the door was open,
but we didn't wake up.
157
00:09:23,063 --> 00:09:25,607
OK, let's go up
to Grace's room now.
158
00:09:25,607 --> 00:09:28,068
Remember, hands off
the railing, please.
159
00:09:31,446 --> 00:09:32,739
Was anything stolen?
160
00:09:32,739 --> 00:09:34,657
No, I don't think so.
161
00:09:34,657 --> 00:09:36,534
Can you think of anyone
who'd want to hurt Grace
162
00:09:36,534 --> 00:09:38,119
to get to you, any enemies?
163
00:09:38,119 --> 00:09:39,412
Enemies?
164
00:09:39,412 --> 00:09:41,373
Just questions
we have to ask.
165
00:09:41,373 --> 00:09:42,916
No, no enemies.
166
00:09:42,916 --> 00:09:46,211
All right, Grace's room?
Here?
167
00:09:46,211 --> 00:09:49,047
[soft tense music]
168
00:09:49,047 --> 00:09:52,175
♪ ♪
169
00:09:52,175 --> 00:09:54,219
Is this where
you normally keep the diapers?
170
00:09:54,219 --> 00:09:55,970
Yeah. Where are they?
171
00:09:55,970 --> 00:09:57,472
They should be right there.
172
00:09:57,472 --> 00:09:59,808
No, no, no.
173
00:10:01,810 --> 00:10:03,937
No, I know
Sofia restocked that.
174
00:10:03,937 --> 00:10:06,106
- Sofia?
- That's our nanny.
175
00:10:06,106 --> 00:10:08,191
She's off for the week
visiting family in Miami.
176
00:10:08,191 --> 00:10:09,150
I wanted to get a temp
177
00:10:09,150 --> 00:10:10,527
in the meantime,
but Kate didn't--
178
00:10:10,527 --> 00:10:12,654
I didn't want to invite
a stranger into our house,
179
00:10:12,654 --> 00:10:14,280
someone we didn't know,
180
00:10:14,280 --> 00:10:16,408
someone
we barely even interviewed.
181
00:10:16,408 --> 00:10:18,284
It's not paranoid, is it?
182
00:10:18,284 --> 00:10:20,662
OK, anything else missing?
183
00:10:20,662 --> 00:10:25,709
Um, her diaper bag's gone,
184
00:10:25,709 --> 00:10:28,712
and her stuffed elephant.
185
00:10:28,712 --> 00:10:30,422
Grace can't sleep without it.
186
00:10:30,422 --> 00:10:31,715
That's a good thing.
187
00:10:31,715 --> 00:10:33,174
It means whoever took her
is also taking
188
00:10:33,174 --> 00:10:34,300
the things she loves.
189
00:10:34,300 --> 00:10:36,636
They're trying not to hurt her.
- [sobs]
190
00:10:36,636 --> 00:10:38,138
We're gonna go
back outside now.
191
00:10:38,138 --> 00:10:39,597
You both did great.
192
00:10:39,597 --> 00:10:40,932
Come on.
193
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
The abductor knew the code,
knew the layout.
194
00:10:47,480 --> 00:10:48,857
You ran the parents?
195
00:10:48,857 --> 00:10:51,609
No priors, but both are
worth over $20 million.
196
00:10:51,609 --> 00:10:53,236
All right,
get a trap and trace
197
00:10:53,236 --> 00:10:54,320
on their phones, emails,
198
00:10:54,320 --> 00:10:55,780
anywhere a ransom note
could be sent.
199
00:10:55,780 --> 00:10:57,407
Gotta run old friends, family,
200
00:10:57,407 --> 00:11:00,618
any workers coming in and out
of this place, that nanny.
201
00:11:00,618 --> 00:11:01,745
And the man Trent accused.
202
00:11:01,745 --> 00:11:03,246
I interviewed him.
He's unhoused.
203
00:11:03,246 --> 00:11:05,915
He's got no cuts or scrapes.
Doesn't feel right, but--
204
00:11:05,915 --> 00:11:07,751
Yeah, you never know.
Run him hard.
205
00:11:07,751 --> 00:11:09,502
I'll stay with the parents.
206
00:11:09,502 --> 00:11:11,588
Sarge, tender age kidnapping.
207
00:11:11,588 --> 00:11:13,715
We could loop in SVU,
Petrovic.
208
00:11:13,715 --> 00:11:16,051
Yeah, get her up to speed.
209
00:11:16,051 --> 00:11:18,845
Good idea.
210
00:11:18,845 --> 00:11:20,305
Cleared the nanny
as best we could.
211
00:11:20,305 --> 00:11:21,598
She's in Miami, no priors.
212
00:11:21,598 --> 00:11:22,932
Maybe it's one
of her connects?
213
00:11:22,932 --> 00:11:24,184
Yeah,
we're running them all now.
214
00:11:24,184 --> 00:11:25,393
We've also got
a list of contractors,
215
00:11:25,393 --> 00:11:26,603
workers, anyone
who's ever stepped foot
216
00:11:26,603 --> 00:11:28,021
in the Howells' house.
217
00:11:28,021 --> 00:11:29,647
George Cook, the man
from the scene, he's clear.
218
00:11:29,647 --> 00:11:30,940
He's unhoused.
He likes to sleep
219
00:11:30,940 --> 00:11:32,025
near a grate
outside the Howells'.
220
00:11:32,025 --> 00:11:33,818
And we pressed him pretty hard.
221
00:11:33,818 --> 00:11:35,362
Doesn't look good for it,
not to mention
222
00:11:35,362 --> 00:11:37,947
we got him on a 7-Eleven
security cam a mile away,
223
00:11:37,947 --> 00:11:39,574
same time of the abduction.
224
00:11:39,574 --> 00:11:41,034
- Knock and talk?
- Nothing good yet.
225
00:11:41,034 --> 00:11:42,160
We're about halfway through
226
00:11:42,160 --> 00:11:43,661
the sex offenders list
in the area.
227
00:11:43,661 --> 00:11:45,705
You should delegate that
to patrol.
228
00:11:45,705 --> 00:11:48,667
Chances are, it's not sexual.
229
00:11:48,667 --> 00:11:50,126
- The diaper bag?
- Yes.
230
00:11:50,126 --> 00:11:52,337
Most men
with that particular appetite
231
00:11:52,337 --> 00:11:56,383
know the baby won't survive.
232
00:11:56,383 --> 00:11:58,968
Plus it's exceedingly rare.
233
00:12:00,553 --> 00:12:03,973
Plus the offender knew
the house and the code?
234
00:12:03,973 --> 00:12:05,809
It's more likely
the crime's about the parents,
235
00:12:05,809 --> 00:12:08,019
not the baby.
236
00:12:08,019 --> 00:12:09,479
All right,
that was the crime lab.
237
00:12:09,479 --> 00:12:11,147
We got a positive on the blood
238
00:12:11,147 --> 00:12:13,191
that was recovered
from the scene.
239
00:12:13,191 --> 00:12:15,610
The blood belonged
to Anthony Baker.
240
00:12:15,610 --> 00:12:16,986
Got a decent sheet.
241
00:12:16,986 --> 00:12:19,698
Two aggravated assaults
and three burglaries.
242
00:12:19,698 --> 00:12:21,408
- Techs are 100?
- Yes, ma'am.
243
00:12:21,408 --> 00:12:23,159
That was his blood
on the shattered window
244
00:12:23,159 --> 00:12:24,494
and by the crib.
245
00:12:24,494 --> 00:12:26,538
OK, I got one car
registered to his name.
246
00:12:26,538 --> 00:12:29,332
- I'm on it.
- All right.
247
00:12:29,332 --> 00:12:33,461
His last known is
a two-flat in Garfield Park.
248
00:12:33,461 --> 00:12:34,838
He moved out two months ago.
249
00:12:34,838 --> 00:12:36,047
All right,
Petrovic and I can take it.
250
00:12:36,047 --> 00:12:38,133
Oh, I usually ride desk.
251
00:12:38,133 --> 00:12:40,301
- Oh, really?
- Mm-hmm.
252
00:12:40,301 --> 00:12:42,012
Well, they've got it
covered here.
253
00:12:42,012 --> 00:12:43,722
Voight's with the parents.
254
00:12:43,722 --> 00:12:46,349
It's just you and me.
255
00:12:46,349 --> 00:12:48,685
Is that all right?
256
00:12:48,685 --> 00:12:50,895
Yeah. Yeah.
257
00:12:50,895 --> 00:12:54,566
Sure. Yeah, yeah.
It's all right.
258
00:12:54,566 --> 00:12:56,109
- Here you go.
- Thanks.
259
00:13:02,907 --> 00:13:05,535
Why do you usually
ride the desk?
260
00:13:05,535 --> 00:13:07,412
I just prefer it.
261
00:13:09,247 --> 00:13:10,957
I can't think the same
in the field.
262
00:13:10,957 --> 00:13:14,878
My brain's just more useful
behind the desk.
263
00:13:14,878 --> 00:13:17,547
- Bosses don't mind?
- No.
264
00:13:17,547 --> 00:13:21,051
Most detectives cycle out
of SVU in two years.
265
00:13:21,051 --> 00:13:22,927
I've been there ten.
266
00:13:24,971 --> 00:13:27,307
I guess it's a perk?
[chuckles]
267
00:13:27,307 --> 00:13:28,933
Huh.
268
00:13:31,519 --> 00:13:34,314
Oh, divorced.
269
00:13:34,314 --> 00:13:37,484
Oh, I'm sorry.
Your hand. Sorry.
270
00:13:37,484 --> 00:13:39,069
I used to do that.
271
00:13:39,069 --> 00:13:41,905
I felt naked without my ring.
272
00:13:43,114 --> 00:13:44,783
Don't worry.
After the third divorce,
273
00:13:44,783 --> 00:13:47,327
you don't even feel it.
274
00:13:47,327 --> 00:13:49,537
First one brings up
every bit of hell
275
00:13:49,537 --> 00:13:51,915
you've ever lived through.
276
00:13:51,915 --> 00:13:54,918
By the third,
it's like changing your pants.
277
00:13:54,918 --> 00:13:57,587
Yo, Hail, you there?
278
00:13:57,587 --> 00:13:59,005
Yeah, Ruz, go.
279
00:13:59,005 --> 00:14:00,423
All right, I got a clock
on Baker's car.
280
00:14:00,423 --> 00:14:02,092
Plate reader just flagged it
heading westbound
281
00:14:02,092 --> 00:14:04,052
on Kostner and Huron
two minutes ago.
282
00:14:04,052 --> 00:14:06,930
It's a 2007 Toyota Camry,
green in color.
283
00:14:06,930 --> 00:14:08,473
All right, we're on our way.
284
00:14:10,100 --> 00:14:12,310
Clear.
- Clear.
285
00:14:14,145 --> 00:14:16,231
Wait, right there.
Green Toyota.
286
00:14:16,231 --> 00:14:17,399
Is that it?
287
00:14:17,399 --> 00:14:19,067
[tense music]
288
00:14:19,067 --> 00:14:22,070
Yeah, they're Baker's plates.
289
00:14:22,070 --> 00:14:24,948
5021 Henry.
We're at Kostner and Huron.
290
00:14:24,948 --> 00:14:26,825
We've located
our wanted vehicle.
291
00:14:26,825 --> 00:14:28,159
It's parked at the Pete's lot.
292
00:14:28,159 --> 00:14:29,577
We're approaching now.
293
00:14:29,577 --> 00:14:32,455
Copy, 5021 Henry.
Pete's parking lot.
294
00:14:32,455 --> 00:14:36,459
Send all available
covert units to our location
295
00:14:36,459 --> 00:14:39,170
to secure the front door.
296
00:14:39,170 --> 00:14:41,631
Copy, 5021 Henry.
Will notify.
297
00:14:41,631 --> 00:14:43,842
♪ ♪
298
00:14:43,842 --> 00:14:45,885
- Can you see inside?
- Mm-mm, nope.
299
00:14:45,885 --> 00:14:48,263
All right,
I'm gonna go on foot.
300
00:14:48,263 --> 00:14:50,056
- I'll watch the door.
- OK.
301
00:14:50,056 --> 00:14:57,230
♪ ♪
302
00:15:15,582 --> 00:15:17,334
Unoccupied?
303
00:15:17,334 --> 00:15:19,794
Yeah, but he does have
a car seat in there.
304
00:15:19,794 --> 00:15:21,671
Hey, Voight,
you got your ears in?
305
00:15:21,671 --> 00:15:23,048
Go with your traffic.
306
00:15:23,048 --> 00:15:24,924
All right, we got an anchor
on Baker's car.
307
00:15:24,924 --> 00:15:27,177
But there's no Baker
or Grace inside.
308
00:15:27,177 --> 00:15:29,679
Upton?
309
00:15:29,679 --> 00:15:31,723
Where's the baby?
310
00:15:31,723 --> 00:15:33,183
Hailey?
311
00:15:33,183 --> 00:15:34,893
Yeah, we've got eyes
on Baker.
312
00:15:34,893 --> 00:15:36,227
But he doesn't have Grace
with him.
313
00:15:36,227 --> 00:15:38,188
Must have an accomplice.
314
00:15:38,188 --> 00:15:40,273
[tires squeal]
- No, no, no, no, no.
315
00:15:40,273 --> 00:15:42,817
5021 Henry, we've got a squad
pulling into our lot.
316
00:15:42,817 --> 00:15:43,943
You need to pull him out
right now.
317
00:15:43,943 --> 00:15:45,070
We've got eyes on our offender.
318
00:15:45,070 --> 00:15:47,739
We don't want to spook him.
- Copy.
319
00:15:47,739 --> 00:15:49,115
He's running.
320
00:15:49,115 --> 00:15:52,077
[suspenseful music]
321
00:15:52,077 --> 00:15:59,042
♪ ♪
322
00:15:59,042 --> 00:16:00,627
5021 Henry,
we're in foot pursuit.
323
00:16:00,627 --> 00:16:02,379
Offender fleeing westbound
down Huron.
324
00:16:02,379 --> 00:16:05,215
1223, check the store
for the baby.
325
00:16:05,215 --> 00:16:07,425
Get down!
Get out of the way!
326
00:16:07,425 --> 00:16:09,010
[gunshots]
327
00:16:09,010 --> 00:16:11,388
[woman yells]
328
00:16:11,388 --> 00:16:14,557
I got her.
Go, go, go!
329
00:16:14,557 --> 00:16:16,309
10-1, 10-1,
shots fired at the police.
330
00:16:16,309 --> 00:16:18,520
I got a citizen down.
GSW to the abdomen.
331
00:16:18,520 --> 00:16:19,729
Roll an ambo.
332
00:16:19,729 --> 00:16:21,398
I got you, I got you.
333
00:16:21,398 --> 00:16:23,858
CPD, stop!
334
00:16:23,858 --> 00:16:26,569
Drop your weapon.
335
00:16:26,569 --> 00:16:28,905
Stop!
336
00:16:28,905 --> 00:16:31,574
♪ ♪
337
00:16:39,499 --> 00:16:39,916
[siren wails]
338
00:16:41,459 --> 00:16:44,879
Squad 1223 was closest
but never actually caught eyes.
339
00:16:44,879 --> 00:16:45,922
Baker is gone.
340
00:16:45,922 --> 00:16:49,134
- You OK?
- Yeah, yeah.
341
00:16:49,134 --> 00:16:50,802
What happened?
342
00:16:50,802 --> 00:16:52,971
- What do you mean?
- Why didn't you shoot?
343
00:16:52,971 --> 00:16:54,931
You could have gone nonlethal.
I saw.
344
00:16:54,931 --> 00:16:56,099
What, at the gate?
345
00:16:56,099 --> 00:16:57,684
No, it wasn't a clean shot.
346
00:16:57,684 --> 00:16:59,269
There was a pedestrian
in my line of fire.
347
00:16:59,269 --> 00:17:00,603
I couldn't risk it.
348
00:17:00,603 --> 00:17:02,272
Patrol is setting up
a four-block perimeter.
349
00:17:02,272 --> 00:17:05,608
The place is shut down.
- Hailey.
350
00:17:05,608 --> 00:17:07,110
What have we got?
351
00:17:07,110 --> 00:17:08,945
Baker's in the wind.
352
00:17:08,945 --> 00:17:10,280
He was exiting the store,
353
00:17:10,280 --> 00:17:11,948
caught sight of a squad
moving on our BOLO.
354
00:17:11,948 --> 00:17:12,991
It was a mess.
355
00:17:12,991 --> 00:17:14,909
Baby Grace wasn't with him.
356
00:17:14,909 --> 00:17:16,453
OK, so that's his car.
357
00:17:16,453 --> 00:17:18,455
Yeah, hopefully
we get lucky with GPS.
358
00:17:18,455 --> 00:17:21,249
All right.
Come with me. Let's run it.
359
00:17:21,249 --> 00:17:23,293
All right, well, this lot
is cheap with cameras.
360
00:17:23,293 --> 00:17:24,919
One of them must have
clocked Baker.
361
00:17:24,919 --> 00:17:27,964
See if he boosted a car.
362
00:17:27,964 --> 00:17:30,133
No ransom calls yet?
363
00:17:30,133 --> 00:17:31,593
No one's reached out.
364
00:18:18,098 --> 00:18:21,017
[soft dramatic music]
365
00:18:21,017 --> 00:18:27,732
♪ ♪
366
00:18:29,818 --> 00:18:31,027
Where's the pedestrian?
367
00:18:31,027 --> 00:18:37,200
♪ ♪
368
00:18:37,200 --> 00:18:40,745
Hey, you got anything?
369
00:18:40,745 --> 00:18:42,997
No, Baker fled north,
out of frame.
370
00:18:42,997 --> 00:18:46,543
Huh.
371
00:18:46,543 --> 00:18:48,628
None of the employees
saw Baker with a baby,
372
00:18:48,628 --> 00:18:52,090
but he did buy pacifiers
and two cans of formula.
373
00:18:52,090 --> 00:18:54,300
- That means she's alive.
- Yup.
374
00:18:54,300 --> 00:18:57,262
Sarge, what do you know
about Petrovic?
375
00:18:57,262 --> 00:18:59,889
Got a good reputation.
376
00:18:59,889 --> 00:19:02,267
I mean, she'd have the highest
clearance rate in any unit.
377
00:19:02,267 --> 00:19:04,811
But she doesn't put
her name on cases.
378
00:19:04,811 --> 00:19:06,396
What? Why not?
379
00:19:06,396 --> 00:19:07,897
Guess it's so
she can work more of 'em,
380
00:19:07,897 --> 00:19:11,276
not have to go to court.
381
00:19:11,276 --> 00:19:13,528
She's known for being
very good at reading people.
382
00:19:13,528 --> 00:19:15,572
The brass pretty much
lets her be.
383
00:19:15,572 --> 00:19:18,867
Boss, we got
something good out here.
384
00:19:18,867 --> 00:19:20,785
Be right there, Adam.
385
00:19:22,495 --> 00:19:24,247
Found it
in the glove compartment.
386
00:19:24,247 --> 00:19:25,707
It's got the Howells'
387
00:19:25,707 --> 00:19:27,417
security code,
their work schedules,
388
00:19:27,417 --> 00:19:29,627
and if you flip it over...
389
00:19:30,879 --> 00:19:33,590
- This the Howells' house?
- It sure looks like it.
390
00:19:33,590 --> 00:19:36,051
And we have no evidence
he was ever in that house
391
00:19:36,051 --> 00:19:37,510
prior to the kidnapping?
- No, sir.
392
00:19:37,510 --> 00:19:38,762
We can't make
that connection yet.
393
00:19:38,762 --> 00:19:40,221
The Howells didn't even
recognize him.
394
00:19:40,221 --> 00:19:42,098
Maybe they knew
whoever he was working with.
395
00:19:42,098 --> 00:19:43,850
All right, tow the car in.
396
00:19:43,850 --> 00:19:46,186
Hailey, you and Jo
re-interview the Howells.
397
00:19:46,186 --> 00:19:48,021
See if you can shake
something new loose.
398
00:19:48,021 --> 00:19:49,397
OK.
399
00:19:50,482 --> 00:19:51,733
He had the map of our house?
400
00:19:51,733 --> 00:19:54,402
You could find that
online, right?
401
00:19:54,402 --> 00:19:57,614
Trent, he had the alarm code.
402
00:19:57,614 --> 00:19:59,532
OK, how the hell
did he get our code?
403
00:19:59,532 --> 00:20:01,534
That's what we're hoping
you could help us with.
404
00:20:01,534 --> 00:20:04,329
Look, we already told you.
We don't know any of these men.
405
00:20:04,329 --> 00:20:05,830
The other cops
already asked us all this.
406
00:20:05,830 --> 00:20:07,374
We don't know them!
407
00:20:07,374 --> 00:20:08,792
I understand
this is frustrating.
408
00:20:08,792 --> 00:20:10,377
But if you could look again,
it could be
409
00:20:10,377 --> 00:20:11,628
someone's husband,
a friend of a friend--
410
00:20:11,628 --> 00:20:13,296
No, I don't need
to look again.
411
00:20:13,296 --> 00:20:15,965
You're wasting your time
asking us questions.
412
00:20:15,965 --> 00:20:17,300
We don't know anything.
- Trent, calm down.
413
00:20:17,300 --> 00:20:19,719
- We can't help you!
- Trent, stop.
414
00:20:22,097 --> 00:20:24,641
Just one more thing.
415
00:20:24,641 --> 00:20:26,935
I'm gonna need handwriting
samples from both of you.
416
00:20:26,935 --> 00:20:28,228
What?
417
00:20:28,228 --> 00:20:31,022
[tense music]
418
00:20:31,022 --> 00:20:32,732
Why would you need that?
419
00:20:32,732 --> 00:20:35,819
Do you think
we wrote the map?
420
00:20:35,819 --> 00:20:37,112
Are you kidding me?
421
00:20:37,112 --> 00:20:38,697
No, I'm not.
422
00:20:38,697 --> 00:20:41,783
In cases like this,
we look into the parents.
423
00:20:41,783 --> 00:20:43,702
I've seen a father
throw an infant
424
00:20:43,702 --> 00:20:46,079
into a wall like a football
because the child was crying
425
00:20:46,079 --> 00:20:48,331
and a mother who gave birth
and then choked the baby
426
00:20:48,331 --> 00:20:50,959
with the umbilical cord.
427
00:20:50,959 --> 00:20:53,878
My main concern is Grace's
safety, not your feelings.
428
00:20:53,878 --> 00:20:57,882
So yes, you will be providing
us with handwriting samples.
429
00:21:00,677 --> 00:21:02,846
If you prefer, you can
come down to the district
430
00:21:02,846 --> 00:21:04,889
and provide them there.
431
00:21:04,889 --> 00:21:11,688
♪ ♪
432
00:21:15,483 --> 00:21:18,570
Yes, their emotions
should be at a ten.
433
00:21:18,570 --> 00:21:20,030
Their child is missing.
434
00:21:20,030 --> 00:21:22,532
And every innocent parent
I've seen in this situation
435
00:21:22,532 --> 00:21:24,325
answers every question
the police have,
436
00:21:24,325 --> 00:21:26,327
even the trivial.
437
00:21:26,327 --> 00:21:28,163
But Trent--
- He wanted us gone.
438
00:21:28,163 --> 00:21:29,831
Yes.
439
00:21:29,831 --> 00:21:31,416
Thank you for backing me.
440
00:21:31,416 --> 00:21:32,834
Not everyone would,
especially not with
441
00:21:32,834 --> 00:21:34,878
how influential
the Howells are.
442
00:21:34,878 --> 00:21:36,671
It was a good move.
443
00:21:42,677 --> 00:21:43,887
Hey, my head's killing me.
444
00:21:43,887 --> 00:21:45,680
I'm gonna get an aspirin
from my car.
445
00:21:45,680 --> 00:21:48,016
I'll meet you upstairs?
- Yeah, all right.
446
00:21:59,944 --> 00:22:06,701
♪ ♪
447
00:22:29,516 --> 00:22:30,850
[door slams]
448
00:22:30,850 --> 00:22:37,691
♪ ♪
449
00:22:37,691 --> 00:22:38,775
Hey.
450
00:22:38,775 --> 00:22:40,944
I thought you went upstairs.
All good?
451
00:22:40,944 --> 00:22:41,903
All good.
452
00:22:45,532 --> 00:22:47,659
[door clicks]
453
00:22:54,457 --> 00:22:55,625
We have nothing?
Not a single lead on Baker?
454
00:22:56,668 --> 00:22:57,919
He's keeping low
and keeping smart.
455
00:22:57,919 --> 00:22:59,087
His cell phone's off.
456
00:22:59,087 --> 00:23:00,338
And he hasn't used
his credit card.
457
00:23:00,338 --> 00:23:01,840
If he boosted a car,
we don't have it, Sarge.
458
00:23:01,840 --> 00:23:03,383
We've run this man
top to bottom.
459
00:23:03,383 --> 00:23:04,509
He doesn't have
a single connect
460
00:23:04,509 --> 00:23:05,677
with the Howells
that we can find.
461
00:23:05,677 --> 00:23:07,012
He never did
contract work there,
462
00:23:07,012 --> 00:23:09,139
never seems to have
crossed paths with them.
463
00:23:09,139 --> 00:23:10,598
All right,
what about digitally?
464
00:23:10,598 --> 00:23:12,225
There's no digital footprint
to speak of.
465
00:23:12,225 --> 00:23:13,685
I mean,
they didn't know each other.
466
00:23:13,685 --> 00:23:15,520
We're still looking
into his contacts,
467
00:23:15,520 --> 00:23:17,939
hoping to find some sort
of nexus between them.
468
00:23:17,939 --> 00:23:19,482
OK, thanks.
469
00:23:19,482 --> 00:23:21,484
Handwriting doesn't match.
470
00:23:21,484 --> 00:23:24,029
Techs cleared Trent and Kate.
471
00:23:24,029 --> 00:23:25,989
OK, so widen the net.
472
00:23:25,989 --> 00:23:29,743
Someone was watching Grace
while Baker was in that store.
473
00:23:29,743 --> 00:23:33,204
Just work it backwards
from there.
474
00:23:33,204 --> 00:23:34,998
I'm gonna 10-100.
475
00:23:49,512 --> 00:23:52,682
[phone ringing]
476
00:23:52,682 --> 00:23:55,435
Intelligence.
This is Ruzek.
477
00:23:55,435 --> 00:23:57,270
Yeah, that's right.
478
00:23:57,270 --> 00:23:58,772
[sniffs]
479
00:23:58,772 --> 00:24:00,857
Go ahead.
480
00:24:00,857 --> 00:24:02,150
All right, we got him.
481
00:24:02,150 --> 00:24:04,027
CPIC found Baker on a CTA cam,
482
00:24:04,027 --> 00:24:06,071
3:22 PM, Ashland Orange line.
483
00:24:06,071 --> 00:24:07,447
3:22 fits with our timeline.
484
00:24:07,447 --> 00:24:09,240
It's 15 minutes after
the grocery store shootout.
485
00:24:09,240 --> 00:24:10,408
Must've jumped the turnstile.
486
00:24:10,408 --> 00:24:12,118
Yo, Sarge, we got something.
487
00:24:12,118 --> 00:24:13,453
All right, talk to me.
488
00:24:18,458 --> 00:24:20,919
That's him, Ashland stop.
489
00:24:20,919 --> 00:24:23,880
OK, you and Kev stay on PODs,
track him from here.
490
00:24:23,880 --> 00:24:25,423
Rest of us will get
boots on the ground.
491
00:24:25,423 --> 00:24:26,883
Be ready to move.
492
00:24:26,883 --> 00:24:29,636
Yes, sir.
493
00:24:29,636 --> 00:24:31,054
What'd I miss? We got him?
494
00:24:31,054 --> 00:24:32,263
We're close. We gotta go.
495
00:24:32,263 --> 00:24:33,181
All right, man.
You should have it.
496
00:24:33,181 --> 00:24:34,474
OK.
497
00:24:44,693 --> 00:24:46,653
You been feeling OK?
498
00:24:46,653 --> 00:24:48,321
Hm?
499
00:24:48,321 --> 00:24:49,781
- The cough drops.
- Oh.
500
00:24:49,781 --> 00:24:51,157
I noticed I've been
smelling them all day.
501
00:24:51,157 --> 00:24:53,993
Yeah, just fighting a cold.
502
00:24:53,993 --> 00:24:57,330
You know, my dad used
to do that, cough drops.
503
00:24:57,330 --> 00:25:00,333
He thought it hid the smell.
504
00:25:00,333 --> 00:25:04,254
[soft dramatic music]
505
00:25:04,254 --> 00:25:06,464
It didn't.
You could still tell.
506
00:25:09,009 --> 00:25:12,971
Is there anything
you want to tell me?
507
00:25:12,971 --> 00:25:14,931
No.
508
00:25:16,850 --> 00:25:18,476
Because if there was,
it would explain
509
00:25:18,476 --> 00:25:19,811
why you don't go in the field,
510
00:25:19,811 --> 00:25:21,563
why you don't put your name
on paper,
511
00:25:21,563 --> 00:25:23,064
why you didn't take the shot
with Baker,
512
00:25:23,064 --> 00:25:24,691
because you didn't want IRT
to breathalyze you.
513
00:25:24,691 --> 00:25:26,443
There was a civilian
in my line.
514
00:25:26,443 --> 00:25:28,528
No, there wasn't.
I watched the video.
515
00:25:31,990 --> 00:25:33,950
You're gonna have
to say it, Hailey.
516
00:25:33,950 --> 00:25:36,578
If you want to accuse me
of something, accuse me.
517
00:25:36,578 --> 00:25:38,997
Right now,
would you blow hot?
518
00:25:43,293 --> 00:25:45,253
I spent 18 years of my life
living with an alcoholic.
519
00:25:45,253 --> 00:25:46,713
I don't care if you're mad.
520
00:25:46,713 --> 00:25:48,798
I'm not an alcoholic.
521
00:25:51,551 --> 00:25:53,053
I appreciate you profiling me.
522
00:25:53,053 --> 00:25:55,305
Don't think
I haven't profiled you, but...
523
00:25:55,305 --> 00:25:57,265
if you're thinking
of reporting me,
524
00:25:57,265 --> 00:26:01,478
my name is on this case
because your team put it there.
525
00:26:01,478 --> 00:26:03,104
Hey, y'all, we got a hit.
526
00:26:03,104 --> 00:26:06,524
POD cam caught Baker on foot
walking into a three-flat
527
00:26:06,524 --> 00:26:08,526
two hours ago, 810 37th Place.
528
00:26:08,526 --> 00:26:10,653
That's five blocks
from the Orange line.
529
00:26:10,653 --> 00:26:12,072
Copy you.
We're headed that way.
530
00:26:12,072 --> 00:26:17,869
♪ ♪
531
00:26:17,869 --> 00:26:19,871
Witness saw a man
matching Baker's description
532
00:26:19,871 --> 00:26:21,456
entering
the first floor apartment.
533
00:26:21,456 --> 00:26:22,749
And who rents it?
534
00:26:22,749 --> 00:26:24,542
Lease is owned by a woman
named Tammy Reed.
535
00:26:24,542 --> 00:26:26,795
Single. Lives alone.
Couple of DUIs.
536
00:26:26,795 --> 00:26:28,755
Landlord ID'd Baker
as the boyfriend
537
00:26:28,755 --> 00:26:30,256
and gave me the master key.
538
00:26:30,256 --> 00:26:31,716
OK, let's hit the back.
Hailey--
539
00:26:31,716 --> 00:26:34,219
Baker might recognize us.
540
00:26:34,219 --> 00:26:36,721
We could take the front.
541
00:26:36,721 --> 00:26:38,181
OK, Kim, you and me.
542
00:26:38,181 --> 00:26:40,642
But we move light.
Grace might be inside.
543
00:26:40,642 --> 00:26:43,937
[suspenseful music]
544
00:26:43,937 --> 00:26:50,902
♪ ♪
545
00:26:56,658 --> 00:26:58,827
Hey, Tammy?
It's Kayla from upstairs.
546
00:26:58,827 --> 00:27:01,788
Can you swap your laundry
out of the machine?
547
00:27:02,831 --> 00:27:04,249
[knocks]
548
00:27:04,249 --> 00:27:06,126
Hey, Tammy. You home?
549
00:27:08,628 --> 00:27:11,631
- We're going in.
- Copy.
550
00:27:13,967 --> 00:27:15,093
Blood.
551
00:27:15,093 --> 00:27:22,058
♪ ♪
552
00:27:58,511 --> 00:28:01,222
Body.
553
00:28:01,222 --> 00:28:08,021
♪ ♪
554
00:28:08,021 --> 00:28:10,482
I got Baker, DOA.
555
00:28:10,482 --> 00:28:12,317
Grace isn't here.
556
00:28:12,317 --> 00:28:14,694
Copy. We'll call it in.
557
00:28:22,035 --> 00:28:23,036
What do we know
about the leaseholder?
558
00:28:24,120 --> 00:28:26,831
Tammy Reed, 33,
lived here two years,
559
00:28:26,831 --> 00:28:28,792
worked as a temp at a law firm
until about a year ago.
560
00:28:28,792 --> 00:28:30,669
That's when she got popped
for the two DUIs.
561
00:28:30,669 --> 00:28:31,920
Hey, Grace was here.
562
00:28:31,920 --> 00:28:33,296
Neighbor just confirmed
they saw Tammy
563
00:28:33,296 --> 00:28:34,381
with a baby this morning.
564
00:28:34,381 --> 00:28:35,632
Tammy said
it was her sister's kid,
565
00:28:35,632 --> 00:28:36,841
but it was definitely Grace.
566
00:28:36,841 --> 00:28:38,593
So Tammy and her boyfriend
kidnapped Grace.
567
00:28:38,593 --> 00:28:40,261
But why? What's their connect
to the Howells?
568
00:28:40,261 --> 00:28:41,554
I don't know yet.
569
00:28:41,554 --> 00:28:42,806
Neighbor said they didn't
recognize Trent or Kate.
570
00:28:42,806 --> 00:28:44,891
Guys, I have Baker's burner.
571
00:28:44,891 --> 00:28:46,810
It's unlocked.
Tammy texted him.
572
00:28:46,810 --> 00:28:48,395
"If the police are on you,
it's not safe.
573
00:28:48,395 --> 00:28:49,896
Do not come."
574
00:28:49,896 --> 00:28:51,356
Man didn't listen.
575
00:28:51,356 --> 00:28:52,857
All right,
keep searching the place.
576
00:28:52,857 --> 00:28:55,652
We got Tammy's phone number.
Get an emergency ping.
577
00:28:55,652 --> 00:28:58,405
Let's find this woman.
578
00:28:58,405 --> 00:29:01,199
[solemn music]
579
00:29:01,199 --> 00:29:07,539
♪ ♪
580
00:29:12,210 --> 00:29:13,920
She wanted this baby.
581
00:29:13,920 --> 00:29:16,089
Must have planned it
for months.
582
00:29:16,089 --> 00:29:19,467
Built this room with love.
583
00:29:21,052 --> 00:29:23,471
She loved Grace.
She wanted to keep her.
584
00:29:23,471 --> 00:29:24,806
This was never about ransom.
585
00:29:24,806 --> 00:29:28,351
Nope. No.
It was about something else.
586
00:29:28,351 --> 00:29:30,478
What's that?
587
00:29:32,063 --> 00:29:33,773
Something was hung there.
588
00:29:33,773 --> 00:29:36,568
Something for Grace to see.
589
00:29:36,568 --> 00:29:43,742
♪ ♪
590
00:30:00,133 --> 00:30:02,218
[sighs]
591
00:30:02,218 --> 00:30:04,596
She--
592
00:30:06,639 --> 00:30:08,641
She's involved?
593
00:30:08,641 --> 00:30:10,810
Who is she to you?
594
00:30:13,772 --> 00:30:17,567
I--I don't understand.
595
00:30:17,567 --> 00:30:19,611
Who is she?
596
00:30:19,611 --> 00:30:21,446
I dated her.
597
00:30:24,908 --> 00:30:26,284
[sighs]
598
00:30:26,284 --> 00:30:29,162
I had an affair with her.
599
00:30:29,162 --> 00:30:30,246
It was so long ago.
600
00:30:30,246 --> 00:30:31,373
It can't have anything
to do with this.
601
00:30:31,373 --> 00:30:32,749
It does.
602
00:30:32,749 --> 00:30:34,292
Tammy Reed
and her boyfriend abducted
603
00:30:34,292 --> 00:30:37,921
your daughter from your home.
604
00:30:37,921 --> 00:30:40,006
Does your wife know
about the affair?
605
00:30:40,006 --> 00:30:42,550
Yes.
606
00:30:42,550 --> 00:30:45,720
Yes, I knew.
607
00:30:45,720 --> 00:30:49,724
That wasn't the first affair.
608
00:30:49,724 --> 00:30:51,393
It's been an issue.
609
00:30:51,393 --> 00:30:53,770
Continues to be?
610
00:30:53,770 --> 00:30:55,313
I don't know why
this is important.
611
00:30:55,313 --> 00:30:57,691
Please answer the question.
612
00:30:57,691 --> 00:31:02,612
Yes,
he's still having affairs.
613
00:31:02,612 --> 00:31:05,198
That's why we weren't--
614
00:31:05,198 --> 00:31:07,158
Why you weren't what?
615
00:31:07,158 --> 00:31:09,869
[tense music]
616
00:31:09,869 --> 00:31:13,581
Ma'am, your child is in danger.
617
00:31:13,581 --> 00:31:15,709
So whoever it is that you think
you're protecting by lying,
618
00:31:15,709 --> 00:31:19,963
it's not Grace.
619
00:31:19,963 --> 00:31:21,715
Tell me.
620
00:31:21,715 --> 00:31:26,302
We weren't home
when Grace was taken.
621
00:31:26,302 --> 00:31:28,638
Trent was out meeting a woman.
622
00:31:28,638 --> 00:31:30,515
I was
at the Ambassador Hotel.
623
00:31:30,515 --> 00:31:33,476
We were just having a drink.
I swear.
624
00:31:33,476 --> 00:31:35,228
What happened?
625
00:31:35,228 --> 00:31:37,731
Kate found out.
626
00:31:37,731 --> 00:31:40,150
It was after midnight.
627
00:31:40,150 --> 00:31:42,694
She came to confront me.
628
00:31:42,694 --> 00:31:45,071
And she left Grace
at home alone.
629
00:31:45,071 --> 00:31:48,992
And you weren't home
because you followed him?
630
00:31:48,992 --> 00:31:50,994
Trent tried to talk me down.
631
00:31:50,994 --> 00:31:52,871
But I was so mad.
632
00:31:52,871 --> 00:31:54,706
I don't know
how long we were there.
633
00:31:54,706 --> 00:31:56,416
Maybe an hour.
634
00:31:56,416 --> 00:31:58,084
And then?
635
00:31:58,084 --> 00:31:59,377
We walked home.
636
00:31:59,377 --> 00:32:02,047
And did you check on Grace
when you got home?
637
00:32:02,047 --> 00:32:06,634
♪ ♪
638
00:32:06,634 --> 00:32:09,304
[cries]
639
00:32:09,304 --> 00:32:13,516
No.
640
00:32:13,516 --> 00:32:15,226
No, we went to bed.
641
00:32:15,226 --> 00:32:16,644
We didn't check on her.
642
00:32:16,644 --> 00:32:21,024
I'm sorry. I'm so sorry.
643
00:32:21,024 --> 00:32:22,817
When was the last time
you talked to Tammy?
644
00:32:22,817 --> 00:32:25,862
Years ago.
That was years ago.
645
00:32:25,862 --> 00:32:27,238
Has she been to your house?
646
00:32:27,238 --> 00:32:30,658
Does she have access
to your security code?
647
00:32:30,658 --> 00:32:31,993
Yes.
648
00:32:31,993 --> 00:32:33,828
Did she try
and stay in touch with you?
649
00:32:33,828 --> 00:32:36,206
- She knew I was married.
- That's not my question.
650
00:32:36,206 --> 00:32:40,752
Yes, she didn't like
the way it ended.
651
00:32:42,754 --> 00:32:44,673
She'd gotten pregnant.
652
00:32:44,673 --> 00:32:47,217
She'd gotten an abortion.
653
00:32:47,217 --> 00:32:50,720
No.
654
00:32:50,720 --> 00:32:52,555
No, it can't be
because of that--
655
00:32:52,555 --> 00:32:54,182
Where would she go?
656
00:32:57,811 --> 00:33:00,063
Did she ever mention a place
she wanted to escape to?
657
00:33:00,063 --> 00:33:01,940
Did you guys ever
take a trip together?
658
00:33:01,940 --> 00:33:06,236
Where would she go, Trent?
659
00:33:06,236 --> 00:33:07,987
She has family in Mexico.
660
00:33:07,987 --> 00:33:09,864
She always wanted to take Trent
on a trip there,
661
00:33:09,864 --> 00:33:12,325
said it was a great place
to escape to raise a family.
662
00:33:12,325 --> 00:33:13,743
OK, are we up?
663
00:33:13,743 --> 00:33:15,370
All necessary agencies
are looped in.
664
00:33:15,370 --> 00:33:17,163
We've got a travel alert out
in case she heads that way.
665
00:33:17,163 --> 00:33:19,624
We got no pops on any tolls,
PODs, or cams.
666
00:33:19,624 --> 00:33:21,459
Tammy doesn't have
a car registered to her.
667
00:33:21,459 --> 00:33:22,794
She's gonna have
to take transport.
668
00:33:22,794 --> 00:33:26,256
OK, let's split.
Trains, airports, buses.
669
00:33:26,256 --> 00:33:28,466
Let's update that BOLO,
now looking for a female
670
00:33:28,466 --> 00:33:30,010
with a nine-month-old.
671
00:33:30,010 --> 00:33:31,803
Let's go.
672
00:33:42,397 --> 00:33:43,398
5021,
we have a possible sighting
673
00:33:44,691 --> 00:33:46,026
at the West Adams
train station.
674
00:33:46,026 --> 00:33:48,653
Female, white, 30s,
accompanying an infant.
675
00:33:48,653 --> 00:33:50,196
Ticket agent
who called it in said
676
00:33:50,196 --> 00:33:52,032
the woman bought a ticket
for Laredo, Texas,
677
00:33:52,032 --> 00:33:54,492
five minutes ago,
main concourse.
678
00:33:54,492 --> 00:33:57,245
5021 Henry, we're en route.
679
00:33:57,245 --> 00:34:00,790
When was the last time
you had a drink?
680
00:34:00,790 --> 00:34:04,044
- I'm good.
- No, just tell me.
681
00:34:04,044 --> 00:34:05,378
All right,
I'll wait for backup.
682
00:34:05,378 --> 00:34:06,755
No, don't wait for backup.
683
00:34:06,755 --> 00:34:08,882
It was two hours ago.
684
00:34:08,882 --> 00:34:10,258
A child is missing.
685
00:34:10,258 --> 00:34:12,635
I wouldn't tell you
I was good if I wasn't.
686
00:34:12,635 --> 00:34:16,473
Two hours ago means I'm good.
687
00:34:16,473 --> 00:34:18,308
If I lose my job,
I lose my job.
688
00:34:18,308 --> 00:34:19,768
But we're finding Grace.
689
00:34:19,768 --> 00:34:22,687
[tense music]
690
00:34:22,687 --> 00:34:26,191
♪ ♪
691
00:34:26,191 --> 00:34:27,984
I'll take downstairs.
You take upstairs?
692
00:34:27,984 --> 00:34:29,152
Mm-hmm.
693
00:34:29,152 --> 00:34:36,117
♪ ♪
694
00:34:48,296 --> 00:34:51,007
Petrovic, nothing down here.
I'm heading upstairs.
695
00:34:51,007 --> 00:34:53,176
Just spotted something.
696
00:34:53,176 --> 00:34:56,388
Walking in that direction
to get more info.
697
00:34:58,890 --> 00:35:01,309
Got eyes on you and them.
698
00:35:07,148 --> 00:35:08,900
Petrovic?
699
00:35:10,443 --> 00:35:13,154
Negative. It's not Tammy.
700
00:35:13,154 --> 00:35:19,994
♪ ♪
701
00:35:28,837 --> 00:35:32,215
Got a possible sighting,
west side.
702
00:35:32,215 --> 00:35:33,633
Copy.
703
00:35:33,633 --> 00:35:40,849
♪ ♪
704
00:35:48,606 --> 00:35:51,359
[baby coos]
705
00:35:54,988 --> 00:35:58,033
[indistinct PA announcement]
706
00:36:02,704 --> 00:36:05,123
She's beautiful.
707
00:36:05,123 --> 00:36:06,708
Thank you.
708
00:36:11,046 --> 00:36:12,630
Tammy, don't get up.
709
00:36:12,630 --> 00:36:14,758
Sit down.
710
00:36:15,717 --> 00:36:18,053
Let me see your hands.
711
00:36:20,805 --> 00:36:23,892
Tammy, I need to see
your hands right now.
712
00:36:23,892 --> 00:36:25,435
Who are you?
713
00:36:25,435 --> 00:36:26,853
I'm police.
714
00:36:26,853 --> 00:36:32,734
♪ ♪
715
00:36:32,734 --> 00:36:35,820
Let me see your hands, Tammy.
716
00:36:35,820 --> 00:36:38,281
Tammy.
717
00:36:40,283 --> 00:36:42,202
That's good.
718
00:36:42,202 --> 00:36:43,995
So me and you,
we're gonna go right over here
719
00:36:43,995 --> 00:36:45,163
and we're going to talk.
720
00:36:45,163 --> 00:36:46,456
Grace is gonna stay
right here--
721
00:36:46,456 --> 00:36:49,376
- You can't take her.
- I'm not going to.
722
00:36:49,376 --> 00:36:52,712
She's gonna stay right here.
Just you and me.
723
00:36:52,712 --> 00:36:54,839
She doesn't belong
with that woman.
724
00:36:56,800 --> 00:36:58,551
She belongs with me.
- OK.
725
00:36:58,551 --> 00:37:00,220
She's happy with me.
726
00:37:00,220 --> 00:37:03,181
She looks very happy
right now, OK?
727
00:37:03,181 --> 00:37:06,267
We're just gonna talk.
It's OK.
728
00:37:07,852 --> 00:37:09,729
Are there other people here?
729
00:37:09,729 --> 00:37:12,273
It's OK.
We're fine. OK?
730
00:37:12,273 --> 00:37:15,735
She's mine.
731
00:37:15,735 --> 00:37:18,071
He made me get rid of my baby.
732
00:37:18,071 --> 00:37:20,115
You understand?
- I understand.
733
00:37:20,115 --> 00:37:23,868
The doctor said
I can't ever have another one.
734
00:37:23,868 --> 00:37:27,247
He wasn't who he said he was.
735
00:37:27,247 --> 00:37:28,665
He wasn't--
736
00:37:28,665 --> 00:37:30,250
Hey, Tammy, no.
Tammy.
737
00:37:30,250 --> 00:37:31,835
Let's see your hands.
You don't want to do that.
738
00:37:31,835 --> 00:37:33,086
You gotta stay calm
with me, OK?
739
00:37:33,086 --> 00:37:34,587
Grace needs you to stay calm.
740
00:37:34,587 --> 00:37:36,172
She needs me.
741
00:37:36,172 --> 00:37:38,008
She needs you to be calm.
742
00:37:38,008 --> 00:37:39,551
Grace needs me.
743
00:37:39,551 --> 00:37:40,844
OK, then prove it.
744
00:37:40,844 --> 00:37:42,012
I'm not gonna let you
take her from me.
745
00:37:42,012 --> 00:37:43,388
- Tammy. OK.
- I can't.
746
00:37:43,388 --> 00:37:44,556
Tammy, you need
to drop your--
747
00:37:44,556 --> 00:37:46,307
I won't!
[gunshot]
748
00:37:46,307 --> 00:37:51,521
♪ ♪
749
00:37:51,521 --> 00:37:53,273
You OK?
Baby OK?
750
00:37:53,273 --> 00:37:56,151
5021 Henry,
shots fired by the police.
751
00:37:56,151 --> 00:37:57,986
Offender down.
We're at the west entrance.
752
00:37:57,986 --> 00:37:59,279
We've recovered the baby.
753
00:37:59,279 --> 00:38:01,990
She looks unharmed,
but roll an ambo.
754
00:38:01,990 --> 00:38:04,743
Copy, 5021 Henry.
Ambo en route.
755
00:38:04,743 --> 00:38:11,916
♪ ♪
756
00:38:14,169 --> 00:38:17,005
[whispering]
Yeah, it's OK. It's OK.
757
00:38:22,761 --> 00:38:24,637
Tammy was killed instantly.
758
00:38:24,637 --> 00:38:26,890
Huh.
759
00:38:26,890 --> 00:38:29,184
Where is Petrovic?
760
00:38:29,184 --> 00:38:31,436
She sustained an injury
rushing to my aid.
761
00:38:31,436 --> 00:38:33,730
She tripped, fell,
busted her ankle up pretty bad.
762
00:38:33,730 --> 00:38:35,023
I sent her to the hospital.
763
00:38:35,023 --> 00:38:36,775
And the white shirts
know all this?
764
00:38:36,775 --> 00:38:38,360
I briefed them.
765
00:38:40,945 --> 00:38:42,322
The hospital
gave her painkillers,
766
00:38:42,322 --> 00:38:44,824
so the IRT interview
and urine drip
767
00:38:44,824 --> 00:38:46,659
will have to wait until later.
768
00:38:46,659 --> 00:38:48,495
I see.
769
00:38:52,457 --> 00:38:55,794
You want me to ask you
what's going on?
770
00:38:55,794 --> 00:38:58,922
No, not now.
771
00:38:58,922 --> 00:39:01,508
Oh, baby!
772
00:39:04,636 --> 00:39:08,056
Ah, the happy family.
773
00:39:08,056 --> 00:39:10,642
I spoke with DCFS.
774
00:39:10,642 --> 00:39:12,185
They're gonna do check-ins.
775
00:39:12,185 --> 00:39:15,522
[laughs]
Hi.
776
00:39:36,751 --> 00:39:38,211
[car door slams]
777
00:39:39,796 --> 00:39:42,048
Keeping up the running.
778
00:39:43,967 --> 00:39:47,012
New watch, new shoes.
779
00:39:47,012 --> 00:39:48,430
And your desk sergeant told me
780
00:39:48,430 --> 00:39:49,931
that you've been coming here
nonstop.
781
00:39:49,931 --> 00:39:52,642
[chuckles]
782
00:39:52,642 --> 00:39:55,729
After my first divorce,
I took up spelunking.
783
00:39:55,729 --> 00:39:58,648
You know what that is?
784
00:39:58,648 --> 00:40:01,192
Running's better.
785
00:40:01,192 --> 00:40:05,447
I just wanted to thank you
for helping me cover.
786
00:40:06,322 --> 00:40:09,034
IRT cleared me this morning.
I'm back behind my desk.
787
00:40:09,034 --> 00:40:11,619
I won't be leaving it.
788
00:40:11,619 --> 00:40:13,455
That's not a solution.
789
00:40:13,455 --> 00:40:15,331
I'm OK.
790
00:40:18,668 --> 00:40:20,754
Look, I don't know you.
791
00:40:20,754 --> 00:40:22,589
I don't know your life.
792
00:40:22,589 --> 00:40:24,549
No.
793
00:40:24,549 --> 00:40:29,179
But from what I've seen,
this doesn't end well,
794
00:40:29,179 --> 00:40:32,640
for you or for the other people
in your life.
795
00:40:32,640 --> 00:40:35,435
[soft music]
796
00:40:35,435 --> 00:40:39,147
Couple of drinks
to take the edge off.
797
00:40:40,815 --> 00:40:44,694
Punishing runs to trick
your body into resting.
798
00:40:44,694 --> 00:40:46,112
It's all the same.
799
00:40:46,112 --> 00:40:51,951
♪ ♪
800
00:40:51,951 --> 00:40:53,661
Enjoy your run.
801
00:40:53,661 --> 00:41:00,669
♪ ♪
802
00:41:03,171 --> 00:41:06,007
[engine starts]
803
00:41:12,597 --> 00:41:19,354
♪ ♪
804
00:41:24,109 --> 00:41:27,987
[breathing heavily]
805
00:41:27,987 --> 00:41:35,161
♪ ♪
806
00:41:59,644 --> 00:42:00,103
[dramatic music]
807
00:42:02,605 --> 00:42:09,571
♪ ♪
808
00:42:28,882 --> 00:42:31,801
[wolf howls]
52623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.